1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,584 --> 00:00:19,251 Det här är Farzar. 3 00:00:19,793 --> 00:00:23,168 En fredlig planet tills de onda rymdvarelserna invaderade. 4 00:00:25,918 --> 00:00:30,501 Men de betvingades av Renzo, Farzars tsar. 5 00:00:49,334 --> 00:00:52,043 Sen gifte sig Renzo med drottning Flammy. 6 00:00:52,126 --> 00:00:56,668 Av kärlek, och inte bara för att få makt, även om hon är en lite äldre kvinna. 7 00:00:57,334 --> 00:00:58,959 Var fan är jag? 8 00:00:59,459 --> 00:01:04,001 Renzo skyddade sitt folk genom att bygga en energikupol runt människostaden 9 00:01:04,084 --> 00:01:07,626 mot rymdvarelserna och deras diaboliska ledare Bazarack. 10 00:01:07,709 --> 00:01:11,543 Jag tar av mig skorna på flygplan. 11 00:01:13,668 --> 00:01:16,584 En dag kommer Renzo att besegra Bazarack 12 00:01:16,668 --> 00:01:21,293 med gudalik styrka, rockstjärnehår och väldefinierade chokladmuskler. 13 00:01:21,376 --> 00:01:23,459 Kolla så muskeltuttarna studsar. 14 00:01:23,543 --> 00:01:24,834 Ja, för fan! 15 00:01:25,668 --> 00:01:28,543 Ja, för fan! 16 00:01:29,126 --> 00:01:34,501 "Jag har äntligen fångat dig, Bazarack!" "Var barmhärtig mot mig, mäktiga Renzo." 17 00:01:34,584 --> 00:01:38,626 "Jag har en bättre idé. Jag ska hetta upp klädhängaren 18 00:01:38,709 --> 00:01:41,209 och köra upp den i din gula pyttepick." 19 00:01:48,084 --> 00:01:53,001 Då så, då är dagens statligt påbjudna historielektion avklarad. Några frågor? 20 00:01:53,084 --> 00:01:57,043 Kommer det här vara mer likt Futurama eller Rick and Morty? 21 00:01:57,126 --> 00:02:00,293 Det kommer faktiskt vara mer likt håll käften för fan! 22 00:02:06,918 --> 00:02:10,543 Jag är prins Fichael, Renzos son. 23 00:02:10,626 --> 00:02:13,543 Det är mitt öde att befria planeten från ondska. 24 00:02:16,709 --> 00:02:19,334 I dag är dagen ni dör! 25 00:02:24,584 --> 00:02:27,584 Hur som helst, i dag är dagen… 26 00:02:31,168 --> 00:02:34,209 Det var hans fel. Jag rörde honom inte, drottningen! 27 00:02:34,293 --> 00:02:37,584 Jag tror att du vet vad du måste göra. 28 00:02:41,084 --> 00:02:44,126 Jag tänkte säga "be om ursäkt". 29 00:02:44,209 --> 00:02:49,709 Hur som helst, ännu en fin uppvisning av plasmafäktkonst 30 00:02:49,793 --> 00:02:56,376 av vår modiga son Fichael. Vilket glädjerikt 30-årsfirande. 31 00:02:56,459 --> 00:02:58,959 GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN FICHAEL 32 00:02:59,043 --> 00:03:02,001 Dags att öppna mammas presenter! 33 00:03:04,209 --> 00:03:05,584 Guldpläterade strumpor, 34 00:03:05,668 --> 00:03:08,626 guldpläterade guldtackor, guldpläterad valp… 35 00:03:08,709 --> 00:03:11,918 Visst är vi rika, men jag vill ha ett levande husdjur. 36 00:03:12,001 --> 00:03:14,084 Sen då? En guldpläterad flickvän? 37 00:03:14,918 --> 00:03:15,918 Nej. 38 00:03:16,001 --> 00:03:17,293 Stick härifrån! 39 00:03:19,168 --> 00:03:21,959 Ursäkta, men energikupolen har vandaliserats. 40 00:03:23,709 --> 00:03:25,751 Det där är riktigt stötande! 41 00:03:25,834 --> 00:03:27,459 Var fan är min handtralla? 42 00:03:27,543 --> 00:03:29,501 Det verkar vara Bazaracks verk. 43 00:03:31,293 --> 00:03:33,626 Jag hatar den där senapsgula jäveln. 44 00:03:33,709 --> 00:03:36,334 Kan nån hitta Bazarack och ge mig hans huvud? 45 00:03:36,418 --> 00:03:38,751 Jag är så arg att jag kan göra en bakåtvolt. 46 00:03:40,543 --> 00:03:44,834 Jag landade på mina snöskoternycklar! Alla som såg det, döda er själva. 47 00:03:49,251 --> 00:03:50,126 Kul fest. 48 00:03:50,209 --> 00:03:53,543 Men det jag verkligen önskar mig är att bli general. 49 00:03:53,626 --> 00:03:56,834 Pappa, jag ber dig om det varje år, men får det aldrig. 50 00:03:57,334 --> 00:03:59,418 Jag håller andan tills jag är general. 51 00:03:59,501 --> 00:04:02,459 Visst. Håll andan, dumskalle. Som om jag… 52 00:04:03,376 --> 00:04:04,834 Härmed är du general. 53 00:04:04,918 --> 00:04:08,043 Ja! Får jag ett eget soldatteam? 54 00:04:08,126 --> 00:04:11,459 Visst, jag ska sätta ihop ett "team" åt dig. 55 00:04:11,543 --> 00:04:14,793 Coolt. Precis som jag är din "son"? 56 00:04:14,876 --> 00:04:17,793 Ska bli så kul att berätta för alla mina "vänner". 57 00:04:18,418 --> 00:04:19,543 Scootie, gissa vad? 58 00:04:19,626 --> 00:04:22,459 Pappa fixar ett team åt mig. Jag vill ha med dig! 59 00:04:22,543 --> 00:04:24,876 Hur låter löjtnant Bästis? 60 00:04:24,959 --> 00:04:26,668 Som ett kasst Disneyprogram. 61 00:04:27,251 --> 00:04:29,668 Var det du som beställde sniffsnärten? 62 00:04:30,459 --> 00:04:33,459 Scootie, du har köpt ett levande husdjur till mig! 63 00:04:33,543 --> 00:04:35,668 Nix. Det är till mig. 64 00:04:39,918 --> 00:04:41,751 Angående teamet… 65 00:04:42,876 --> 00:04:45,001 Vi får nog skippa drogtesterna. 66 00:04:45,084 --> 00:04:48,501 Kan du hålla käften? Jag försöker titta på Löjtnant Bästis. 67 00:04:49,793 --> 00:04:52,168 Tänk att man får säga N-ordet på Disney. 68 00:04:55,376 --> 00:04:59,584 God morgon, Special-kommando-elit-teamet! 69 00:05:00,251 --> 00:05:02,251 SKET? Heter vi SKET? 70 00:05:02,334 --> 00:05:05,126 Imperfektformen av skita? Toppennamn, Fichael. 71 00:05:05,209 --> 00:05:08,834 Tack. Jag är din ledare, general Fichael. 72 00:05:08,918 --> 00:05:12,168 Upprop! Mal Skullcruncher? 73 00:05:12,251 --> 00:05:16,584 Inställer mig till tjänst. Jag har varit på 700 uppdrag i rymdödemarkerna. 74 00:05:16,668 --> 00:05:18,501 Sanchez! Spela inte hjälte! 75 00:05:18,584 --> 00:05:21,084 Operation Delta Brimstone, -72. 76 00:05:21,168 --> 00:05:24,293 Vi omringades, och jag tvingades äta hela min pluton. 77 00:05:24,376 --> 00:05:28,334 Jag sket ut id-brickor och små bitar av Sanchez i flera månader. 78 00:05:28,418 --> 00:05:30,501 Det räcker att säga "här". 79 00:05:30,584 --> 00:05:32,084 Val Skullcruncher. 80 00:05:32,168 --> 00:05:33,209 Närvarande. 81 00:05:33,293 --> 00:05:36,418 Min förskolegrupp kallar mig ms Skullcruncher. 82 00:05:37,334 --> 00:05:40,001 Förutom Tina som kallar mig ms Skullcunt. 83 00:05:41,584 --> 00:05:43,543 Tina låter kul. Är hon singel? 84 00:05:44,543 --> 00:05:47,959 Vadå? Jag har en sexårig brorson som jag vill ska få ligga. 85 00:05:48,043 --> 00:05:49,876 Wow, läraren är söt! 86 00:05:49,959 --> 00:05:53,626 Hoppas att du gillar fottrallor för den fula styr nog armarna. 87 00:05:53,709 --> 00:05:54,959 Barry Barris? 88 00:05:55,918 --> 00:05:58,376 Du är typ Farzars främsta forskare. 89 00:05:58,959 --> 00:06:01,668 Ja. Jag var det före mitt nervösa sammanbrott. 90 00:06:01,751 --> 00:06:03,209 Nu skapar jag sånt här. 91 00:06:04,501 --> 00:06:06,418 Jag Billy. Hej! 92 00:06:07,043 --> 00:06:11,043 Kolla på hans lilla fågelnäbb! Billy, välkommen till teamet. 93 00:06:11,709 --> 00:06:12,709 SKET 94 00:06:12,793 --> 00:06:16,209 Billy är med. Billy glad. 95 00:06:19,084 --> 00:06:21,168 Doc, kan du göra nåt åt det där? 96 00:06:21,251 --> 00:06:25,209 Visst. Billy, ta ett fastare grepp, annars når du aldrig klimax. 97 00:06:25,293 --> 00:06:27,501 Hur som helst, hör på nu. 98 00:06:27,584 --> 00:06:31,168 Ni ska gå utanför kupolen till de karga rymdödemarkerna 99 00:06:31,251 --> 00:06:33,501 på ett farligt och viktigt uppdrag 100 00:06:33,584 --> 00:06:37,334 för att hämta lena stenar till min fina pappas koidamm. 101 00:06:37,418 --> 00:06:42,626 Jag fattar. Din pappa ger oss skituppdrag för att han ser oss som ett skämt. 102 00:06:42,709 --> 00:06:47,084 Än sen? Jag vill inte slåss mot galna rymdvarelser. Jag var människa förut. 103 00:06:47,168 --> 00:06:49,876 Varje gång jag ger mig ut förlorar jag en del. 104 00:06:49,959 --> 00:06:52,209 Då så, rymdvarelser, smaka på det här! 105 00:06:53,251 --> 00:06:54,876 Då så, rymdvarelser, smaka… 106 00:06:56,543 --> 00:06:57,501 Då så, rymd… 107 00:06:58,168 --> 00:06:59,626 Haha, du missade! 108 00:07:00,168 --> 00:07:03,501 Åh ja! 109 00:07:07,084 --> 00:07:10,126 Twerka med tuttarna. Åh ja, kom igen! 110 00:07:10,209 --> 00:07:15,168 Du vet vad mamsen gillar. Åh ja. Nu hettar det till i min kussimurra. 111 00:07:18,251 --> 00:07:19,084 Host. 112 00:07:20,251 --> 00:07:22,834 Förlåt, gossen. Vi såg dig inte. 113 00:07:22,918 --> 00:07:26,001 Din pappa och jag är fortfarande som unga älskare. 114 00:07:26,084 --> 00:07:29,459 Vi skulle precis solnedgångsnuppa. 115 00:07:31,584 --> 00:07:36,459 Den är torr. Jättetorr. Jag är rädd att den ska fatta eld. 116 00:07:36,543 --> 00:07:39,793 När jag stoppar in den låter det som nyckeltillverkning. 117 00:07:40,584 --> 00:07:42,584 Pappa, jag ville bara reda ut nåt. 118 00:07:42,668 --> 00:07:45,626 Mitt team tror att du ser oss som ett skämt. 119 00:07:45,709 --> 00:07:48,834 Va? Skulle min perfekta son vara ett skämt? 120 00:07:48,918 --> 00:07:52,751 Klart du är ett skämt. Märkte du inte att jag döpte er till SKET? 121 00:07:52,834 --> 00:07:55,334 Va? Men jag är general! 122 00:07:55,418 --> 00:07:58,418 Jag köpte uniformen på partybutiken, din idiot. 123 00:07:58,501 --> 00:08:02,709 Såg du inte att medaljerna är tryckta och det medföljde mask och pumpa? 124 00:08:04,043 --> 00:08:05,043 Och? 125 00:08:05,126 --> 00:08:07,501 Du blev fejkgeneral, så att du gav dig. 126 00:08:07,584 --> 00:08:11,501 Tror du att du kan bli riktig general? Du har aldrig lämnat staden. 127 00:08:11,584 --> 00:08:15,126 Jag kan inte. Du vet att jag har dödsallergier. 128 00:08:15,209 --> 00:08:18,751 Mamma säger att om jag andas pollen faller mina organ sönder. 129 00:08:18,834 --> 00:08:20,626 Tror du fortfarande på det? 130 00:08:20,709 --> 00:08:24,126 Din mamma hittade på det för att hon är överbeskyddande. 131 00:08:24,209 --> 00:08:28,084 Du är hennes enda son. Delarna som behövs för att göra en till har skrumpnat. 132 00:08:28,168 --> 00:08:33,418 Har jag inga dödsallergier? Så jag kan lämna stan och göra uppdraget? 133 00:08:33,501 --> 00:08:38,084 Nej, du kan bli skadad. Då skiljer sig din mamma. Jag vägrar förlora tronen. 134 00:08:38,168 --> 00:08:42,668 Så det är enda skälet till att du bryr dig om jag lever eller dör. Uppfattat. 135 00:08:42,751 --> 00:08:47,168 Jag ska ut på ett uppdrag, och inte för att hämta stenar till din damm. 136 00:08:47,251 --> 00:08:50,043 Jag ska ta hit Bazaracks huvud! 137 00:08:50,709 --> 00:08:52,918 Är du helt jävla galen? 138 00:08:53,001 --> 00:08:56,251 Mina män har inte lyckats döda honom. Jag förbjuder det! 139 00:08:56,334 --> 00:09:01,584 Du kan inte bestämma över mig! Jag är inte längre ett 29-årigt barn. 140 00:09:01,668 --> 00:09:04,501 Jag är 30 år. Äntligen en man. 141 00:09:05,418 --> 00:09:07,168 Och en sak till… 142 00:09:10,084 --> 00:09:12,668 Låt gå. Men du får chokladrussin. 143 00:09:13,501 --> 00:09:14,793 Var fan är jag? 144 00:09:36,626 --> 00:09:38,543 SKET-TRUPPEN 145 00:09:39,126 --> 00:09:41,834 SKET-truppen, koidammsuppdraget är avblåst. 146 00:09:41,918 --> 00:09:43,959 I stället ska vi döda Bazarack. 147 00:09:44,043 --> 00:09:45,626 -Va? -Ja! 148 00:09:45,709 --> 00:09:46,876 Jag äter mitt hår. 149 00:09:47,418 --> 00:09:49,376 Aldrig att jag följer med. 150 00:09:49,459 --> 00:09:53,668 Min enda mänskliga del är min mansdel, och den vägrar jag förlora. 151 00:09:53,751 --> 00:09:58,626 -Jag skryter ogärna, men den är stor. -Om du bryr dig mer om din kuk än mig… 152 00:09:58,709 --> 00:10:01,418 Jag skryter ogärna, men den är stor. 153 00:10:01,501 --> 00:10:03,834 Okej, då dödar vi Bazarack utan dig. 154 00:10:04,459 --> 00:10:08,251 Barry, vi behöver specialvapen till uppdraget. 155 00:10:08,334 --> 00:10:09,751 Vapen? Det ordnar jag. 156 00:10:11,209 --> 00:10:14,793 Släpp kapseln i vätska, så återfuktas den till en hoppborg. 157 00:10:14,876 --> 00:10:16,543 Vad gör vi med en hoppborg? 158 00:10:16,626 --> 00:10:20,543 Hur får du annars grannarna att ta av skorna, så att du kan sniffa? 159 00:10:21,168 --> 00:10:25,959 -Har du nån skit som dödar saker? -Visst. Ett blås i den här dödar genast. 160 00:10:26,043 --> 00:10:30,668 Så ska det låta! Jag längtar efter att döda rymdvarelser med den. 161 00:10:31,751 --> 00:10:33,584 Nej, den är till er. 162 00:10:33,668 --> 00:10:36,334 När ni slits sönder av nån förfärlig varelse 163 00:10:36,418 --> 00:10:40,668 kommer ni böna efter liemannen. Jag kallar den "dra-självmord-flöjten". 164 00:10:42,793 --> 00:10:44,043 Jäklar. Jag borde dö. 165 00:10:45,459 --> 00:10:46,584 Behövs batterier. 166 00:10:46,668 --> 00:10:52,293 -Okej. Vad gör den här klockan? -Den öppnar maskhål. 167 00:10:53,001 --> 00:10:54,626 Men bara till mammas dusch. 168 00:10:54,709 --> 00:10:58,834 -Så den är alltså trasig? -Nej. Jag är det. 169 00:11:02,376 --> 00:11:06,001 Så här är det alltså utanför. Det är praktfullt! 170 00:11:13,459 --> 00:11:17,251 Hej. Jag är lille Bob Dynga. Det här är min lille Bob Dynga-dans. 171 00:11:18,876 --> 00:11:21,126 Vem vet hur man hittar Bazarack? 172 00:11:21,209 --> 00:11:26,793 Ingen tänker alltså kännas vid lille Bob Dynga? 173 00:11:27,584 --> 00:11:31,084 Kanske kan de ilskna, huggtandade rymdvarelserna visa vägen? 174 00:11:31,168 --> 00:11:32,334 Hej på er! 175 00:11:36,376 --> 00:11:41,543 Barn, i dag är vi på en lärorik utflykt med min syster. 176 00:11:41,626 --> 00:11:44,876 Vi kan lära oss så mycket här ute. 177 00:11:45,709 --> 00:11:51,209 Titta! A står för artär. B står för blod. C står för… 178 00:11:51,293 --> 00:11:54,001 Cunt? Är det cunt, ms Skullcunt? 179 00:11:54,084 --> 00:11:56,126 Okej, Tina. Vi måste prata. 180 00:11:56,209 --> 00:11:59,334 Är du singel? Min väns brorson söker muff. 181 00:11:59,418 --> 00:12:01,543 Billy, hjälp! 182 00:12:01,626 --> 00:12:04,418 Billy plockar blommor till bästisen. 183 00:12:05,418 --> 00:12:06,918 Tack, ditt sjuka monster. 184 00:12:09,918 --> 00:12:11,209 Billy ledsen. 185 00:12:26,543 --> 00:12:28,501 Din skithög, de är mina döingar! 186 00:12:28,584 --> 00:12:31,584 Jag fixar alltid flest döingar. Jag var på gång! 187 00:12:32,168 --> 00:12:34,834 R står för att riva loss mitt ansikte 188 00:12:35,751 --> 00:12:38,543 S står för att slita ut ögonglober 189 00:12:40,001 --> 00:12:42,376 Scootie! Jag visste att du skulle komma. 190 00:12:42,459 --> 00:12:45,543 Jag visste ni skulle dö annars. Tungt att skippa begravningarna. 191 00:12:45,626 --> 00:12:50,751 Så jag köpte den från min sniffsnärtkille. En karta till Bazaracks dolda bas. 192 00:12:51,876 --> 00:12:54,293 Vägen dit går genom de nedre regionerna, 193 00:12:54,376 --> 00:12:58,168 vilket innebär att vi måste överlista intellektoiderna. 194 00:12:58,751 --> 00:13:00,668 Vi hära ära intellektoiderna, 195 00:13:00,751 --> 00:13:03,626 men det visste du så klart, för du ära en med. 196 00:13:04,959 --> 00:13:06,918 Ja, nog är de smarta. 197 00:13:07,001 --> 00:13:09,418 Vänta lite. Vad är det nya lösenordet? 198 00:13:09,501 --> 00:13:12,418 Lösenordet var mitt namn, men jag glömde det jämt. 199 00:13:12,501 --> 00:13:15,918 Säg det inte! Tänk om de kommer tillbaka i går? 200 00:13:16,001 --> 00:13:18,043 Har ni inte hört? Det är i går. 201 00:13:18,126 --> 00:13:22,293 -Jaså? Skit också. Stig på! -Toppen. Var hänger jag fejkhuvudet? 202 00:13:22,376 --> 00:13:24,293 Människor! Döda jävlarna! 203 00:13:26,376 --> 00:13:27,709 Schyst! En dragflöjt! 204 00:13:30,834 --> 00:13:32,168 Schyst. En dragflöjt. 205 00:13:32,959 --> 00:13:34,709 Schyst! En dragflöjt! 206 00:13:35,876 --> 00:13:37,209 Schyst. En dragflöjt. 207 00:13:37,793 --> 00:13:39,543 Schyst! En dragflöjt! 208 00:13:40,334 --> 00:13:41,668 Schyst. En dragflöjt. 209 00:13:42,168 --> 00:13:43,501 Schyst. En dragflöjt. 210 00:13:44,084 --> 00:13:45,418 Schyst! En dragflöjt! 211 00:13:46,751 --> 00:13:49,084 Herregud. Alla mina vänner är döda. 212 00:13:50,043 --> 00:13:51,376 Schyst. En dragflöjt. 213 00:13:53,459 --> 00:13:56,251 Fichael går upp i döingledningen! 214 00:13:56,334 --> 00:13:58,918 Mal, du måste visst komma ikapp… 215 00:13:59,501 --> 00:14:03,709 Sluta larva dig. Ska vi ha en chans mot Bazarack måste vi bruka allvar. 216 00:14:03,793 --> 00:14:05,293 Vet du hur otäck han är? 217 00:14:08,959 --> 00:14:11,459 Ville du träffa mig, lord Bazarack? 218 00:14:11,543 --> 00:14:15,293 Ja. Jag måste veta hur jag ser ut. 219 00:14:15,376 --> 00:14:16,793 Hur du ser ut, sir? 220 00:14:16,876 --> 00:14:21,168 På en skala från ett till tio, hur skrämmande ser jag ut? 221 00:14:21,876 --> 00:14:22,709 Fyra? 222 00:14:22,793 --> 00:14:24,418 Fyra? Där ser du! 223 00:14:24,501 --> 00:14:28,626 Jag sa ju till er jävlar att vi har ett problem med min skrämselfaktor. 224 00:14:28,709 --> 00:14:32,793 Om vi inte löser det här kommer det att sabba hela mitt varumärke. 225 00:14:32,876 --> 00:14:35,001 Varför bryr du dig om hur du ser ut? 226 00:14:35,084 --> 00:14:37,834 Image är lika med verklighet! 227 00:14:37,918 --> 00:14:41,584 Tror du att människostaden kan erövras av nån på fyra av tio? 228 00:14:41,668 --> 00:14:44,918 Jag glömde att du gillar fyror. Jag var på ditt bröllop. 229 00:14:45,668 --> 00:14:49,209 Jag är en fräck bitch! Nu kör vi, era skithögar. 230 00:14:51,126 --> 00:14:54,668 Ge mig grymma kindben, annars kniper jag av dina lila tuttar. 231 00:14:54,751 --> 00:14:58,209 Var är ögonbrynsplockaren? Jag vill se konstant ilsken ut. 232 00:14:58,293 --> 00:15:00,793 Även när jag är glad. Var är min assistent? 233 00:15:01,501 --> 00:15:04,709 Här, lord Bazarack. Vi har fått nyheter från slummen. 234 00:15:04,793 --> 00:15:06,501 Vad är det, Clitoris? 235 00:15:06,584 --> 00:15:09,126 Återigen, jag heter Clitaris. 236 00:15:09,209 --> 00:15:12,918 Säkert? För du är röd och svullen och jag kan aldrig hitta dig. 237 00:15:15,376 --> 00:15:16,793 Bort från mina trummor! 238 00:15:16,876 --> 00:15:20,376 Tydligen är tsarens son på väg hit för att mörda dig. 239 00:15:20,459 --> 00:15:23,876 Herrejävlar! Vi måste inreda om hela basen! 240 00:15:23,959 --> 00:15:26,876 Typ fejkspindelnät och såna läskiga grejer. 241 00:15:26,959 --> 00:15:30,376 Clitaris, hämta hit din groteska, feta frujävel. 242 00:15:30,459 --> 00:15:33,168 Bäst jag byter namn till Fräckarack. Eller hur? 243 00:15:34,376 --> 00:15:36,126 Var är mitt jävla trumljud? 244 00:15:39,668 --> 00:15:43,709 Okej, kartan säger att vi måste ta oss igenom den jätteonda skogen. 245 00:15:44,209 --> 00:15:46,209 Skogen har förbannats! 246 00:15:46,293 --> 00:15:50,084 Min hud täcks av knottror, och min andedräkt har blivit till rök. 247 00:15:50,168 --> 00:15:54,876 -Det kallas att frysa, bortskämda knöl. -Billy trivs inte här. 248 00:15:56,209 --> 00:15:57,543 Billy rädd! 249 00:15:58,168 --> 00:15:59,043 Fan! 250 00:16:02,543 --> 00:16:04,668 Backa, din jävel. Det är min döing! 251 00:16:04,751 --> 00:16:06,834 Det är bara en unge! 252 00:16:06,918 --> 00:16:10,126 -Vad heter du, lillen? -Zobo! 253 00:16:11,001 --> 00:16:12,501 Vill Zobo ha en skallra? 254 00:16:12,584 --> 00:16:14,209 Sug på den, din lilla skit. 255 00:16:14,959 --> 00:16:16,209 Sluta, Mal. 256 00:16:17,334 --> 00:16:21,334 Jag är store Bob Dynga. Har ni sett min grabb nånstans? 257 00:16:25,668 --> 00:16:30,793 Han är ju söt. Ja, det är du. Du är en god människa, Fichael. 258 00:16:30,876 --> 00:16:35,418 Usch. Ska du nuppa med nollan får du hålla dig på din sida av vaginan. 259 00:16:35,501 --> 00:16:40,668 Lita på mig. Det blir inget problem. Jag har en chockerande smal penis. 260 00:16:57,876 --> 00:16:59,168 Är det här helvetet? 261 00:17:03,876 --> 00:17:06,584 SKET-truppen, uppdraget är fullbordat! 262 00:17:06,668 --> 00:17:11,043 Det var en lång resa, men vi har till sist hittat Bazaracks bas. 263 00:17:11,126 --> 00:17:13,376 Det här är vår bas, dumhuvud. 264 00:17:13,459 --> 00:17:16,418 Den välhängda soptunnan har lett oss i en cirkel. 265 00:17:16,501 --> 00:17:17,418 Ge hit kartan! 266 00:17:17,918 --> 00:17:19,459 Det är inte ens en karta. 267 00:17:19,543 --> 00:17:23,793 Det är bara en kass tutteckning. Han har förrått oss. 268 00:17:23,876 --> 00:17:27,084 Det skulle han aldrig göra. Eller hur, Scootie? 269 00:17:27,168 --> 00:17:28,168 Hon har rätt. 270 00:17:28,251 --> 00:17:31,959 Din pappa erbjöd tio sniffsnärtar för att hålla dig från Bazaracks bas. 271 00:17:32,043 --> 00:17:34,209 Förrådde du mig för sniffsnärtar? 272 00:17:34,293 --> 00:17:37,959 Du döljer ingen rejäl task. Du döljer att du är rejält taskig! 273 00:17:38,043 --> 00:17:40,543 Förlåt. Jag vänder dig aldrig ryggen igen. 274 00:17:44,918 --> 00:17:46,126 En bläcktupp! 275 00:17:48,626 --> 00:17:50,501 Scootie, hjälp! 276 00:17:53,834 --> 00:17:58,793 Hej! Min familj och jag letar efter nya vänner. 277 00:18:08,543 --> 00:18:11,793 Barn, vilket bra tillfälle att lära sig om matsmältning. 278 00:18:12,918 --> 00:18:15,293 Se där. Det har ni redan gjort. Nåväl. 279 00:18:15,376 --> 00:18:18,793 -Vi måste göra nåt snabb. -"Snabbt." Det är ett adverb. 280 00:18:18,876 --> 00:18:20,251 Håll käften, Val! 281 00:18:20,334 --> 00:18:24,709 Göra vadå? Allt jag har är en värdelös, torkad hoppborgskapsel. 282 00:18:25,334 --> 00:18:26,793 Skit! Jag tappade den. 283 00:18:31,084 --> 00:18:34,876 -Alltså, eftersom den ändå är här… -Låt gå. Fem minuter. 284 00:18:39,626 --> 00:18:42,334 Ni två, spruta mer fejkblod på väggarna. 285 00:18:42,918 --> 00:18:46,043 Min bentron. Utmärkt. 286 00:18:47,251 --> 00:18:52,084 Herrejävlar, vad obekväm den är. Måste den vara så hård? 287 00:18:52,168 --> 00:18:54,043 Den är gjord av ben, sir. 288 00:18:54,126 --> 00:18:56,918 Hämta din fru. Hon får hårda saker att slakna. 289 00:18:59,709 --> 00:19:03,376 Lite sent, men tack. På tal om sent, var fan är prins Fichael? 290 00:19:03,459 --> 00:19:05,418 Rökmaskinen lär få slut på soppa. 291 00:19:06,126 --> 00:19:09,459 Skit i det. Bara fånga honom och för hit honom. 292 00:19:13,584 --> 00:19:16,626 Jag blir tillfångatagen. Spelar roll! 293 00:19:24,668 --> 00:19:27,959 Tack och lov, du… Jag menar, hur vågar du avbryta oss? 294 00:19:28,043 --> 00:19:30,834 Förlåt. Vi har nyheter från de nedre regionerna. 295 00:19:30,918 --> 00:19:33,001 Din son har fångats av Bazarack. 296 00:19:33,084 --> 00:19:36,043 -Va? -Han sa: "Det är dags att gå till Costco." 297 00:19:37,209 --> 00:19:40,334 Köp lite browniekakor när du ändå är där, älskling. 298 00:19:40,418 --> 00:19:41,543 Hur kunde det ske? 299 00:19:41,626 --> 00:19:44,626 Snärtsnortaren skulle ju hålla Fichael därifrån. 300 00:19:44,709 --> 00:19:47,251 Fichael måste hit innan frun handlat klart. 301 00:19:47,334 --> 00:19:53,126 Var fan är det torkade kalkonköttet? Jag hittar inget i den här affären. 302 00:19:59,959 --> 00:20:02,876 Renzos son, 303 00:20:02,959 --> 00:20:08,126 huka dig inför Bazarack Killdiedeath! 304 00:20:08,209 --> 00:20:11,793 Är ditt efternamn alltså Killdiedeath? Det låter taget. 305 00:20:11,876 --> 00:20:14,376 Nej, det är mitt riktiga namn. 306 00:20:14,459 --> 00:20:17,543 Varför står det "Finklestein" på din kallingresår? 307 00:20:18,543 --> 00:20:20,084 Måste du göra det nu? 308 00:20:21,251 --> 00:20:22,793 Jag sitter fast. Hjälp! 309 00:20:24,626 --> 00:20:29,751 Undan! Gör inte bort mig inför killen som ska döda mig av nån anledning. 310 00:20:29,834 --> 00:20:33,418 Av nån anledning? Det är mitt öde att befria planeten från ondska. 311 00:20:33,501 --> 00:20:34,876 Tror du att jag är ond? 312 00:20:35,501 --> 00:20:39,043 Din pappa är den onda. Han invaderade vår planet, 313 00:20:39,126 --> 00:20:42,459 tog över vår mark och plundrade våra tillgångar. 314 00:20:42,543 --> 00:20:45,376 Va? Du invaderade vår planet. 315 00:20:45,459 --> 00:20:47,709 Han har faktiskt rätt. 316 00:20:47,793 --> 00:20:51,626 Våra historieböcker är fulla av lögner. Din pappa skrev dem. 317 00:20:51,709 --> 00:20:56,001 Och ni människor kidnappar och äter våra barn. 318 00:20:56,084 --> 00:20:58,334 Va? Det är omöjligt… 319 00:20:58,418 --> 00:21:03,126 Jo, vi äter deras barn. De är utsökta, näringsrika och innehåller mycket omega 3. 320 00:21:03,209 --> 00:21:07,001 Som avokado med mjukare skinn, fast de skriker när man äter dem. 321 00:21:07,084 --> 00:21:08,959 Jag kan inte tro det. 322 00:21:10,626 --> 00:21:14,043 Men det kommer du att göra när du ser det här. Ridå! 323 00:21:15,584 --> 00:21:18,084 Din pappa är ett ont svin 324 00:21:18,168 --> 00:21:21,043 I stället för själ har han ett hår av hin 325 00:21:21,126 --> 00:21:24,001 Som ett troll fast mer ogin Med hjärta svart som en ruin 326 00:21:24,084 --> 00:21:26,668 Din pappa är ett ont svin 327 00:21:26,751 --> 00:21:29,418 Han gled runt på våra lik 328 00:21:29,501 --> 00:21:32,251 Servade med våra skallar trots våra skrik 329 00:21:32,334 --> 00:21:34,751 Våra husdjur på korset han sätter 330 00:21:34,834 --> 00:21:37,168 Våra barn han äter med kroketter 331 00:21:37,251 --> 00:21:40,209 Vi hade rikedomar som han utmätt 332 00:21:40,293 --> 00:21:43,376 För att bygga sig en jävla toalett 333 00:21:43,459 --> 00:21:45,959 Han maler våra mormödrar till ett klet 334 00:21:46,043 --> 00:21:48,918 Som blir hans exfolieringssmet 335 00:21:49,001 --> 00:21:53,418 Där ser du. Pappa är ond. Men du behöver inte tro på mig. 336 00:21:54,001 --> 00:21:56,668 Han slog min kuk i en knuta 337 00:21:56,751 --> 00:21:59,418 I min postlåda lät han bajset spruta 338 00:21:59,501 --> 00:22:02,168 Han sparkade min fru i hennes kusa 339 00:22:02,251 --> 00:22:07,001 Han parkerade i min handikappruta 340 00:22:07,084 --> 00:22:09,168 Din pappa är ett ont svin! 341 00:22:12,209 --> 00:22:15,584 Helt ofattbart. Min pappa är ond. 342 00:22:15,668 --> 00:22:18,043 Det betyder att vi är de elaka. 343 00:22:18,126 --> 00:22:19,126 -Japp. -I princip. 344 00:22:19,209 --> 00:22:21,709 Det visste till och med Billy. Ja. 345 00:22:21,793 --> 00:22:25,418 Nej! Hur kan det här hända? Jag vill inte vara en av de elaka. 346 00:22:25,501 --> 00:22:29,751 Då har du bara ett alternativ. Bli en av de goda. Slå dig samman med mig. 347 00:22:35,418 --> 00:22:38,918 Nu får det räcka med åska! Vi går ju till överdrift. 348 00:22:39,834 --> 00:22:43,501 Vad gör du? Du kan inte förråda din pappa och stötta Bazarack. 349 00:22:43,584 --> 00:22:46,293 Jodå. Pappa har ljugit för mig hela mitt liv. 350 00:22:46,376 --> 00:22:50,501 Jag vet att han kan vara lite… Mycket ond. Men han är ändå din pappa. 351 00:22:50,584 --> 00:22:53,376 Du kan förändra honom. Han bryr sig om dig. 352 00:22:53,459 --> 00:22:58,459 Det enda han bryr sig om är hans kära tron. Han ser mig som ett skämt. 353 00:22:58,543 --> 00:23:03,709 Vem bryr sig om din pappa? Du har mig, din nya BFF! 354 00:23:03,793 --> 00:23:08,293 -Bazarack Francine Finklestein. -Säg inte mitt andranamn! 355 00:23:08,376 --> 00:23:09,626 Nu gör vi dig redo. 356 00:23:09,709 --> 00:23:10,626 För krig. 357 00:23:12,168 --> 00:23:16,126 Ser du? En kantig näsa ökar verkligen din skrämselfaktor. 358 00:23:16,209 --> 00:23:21,084 -Wow! Tack. -Bara det bästa duger åt min nya general. 359 00:23:21,168 --> 00:23:24,334 Gör du mig till general? En riktig general? 360 00:23:24,418 --> 00:23:27,626 Får jag en uniform med riktiga medaljer som dinglar? 361 00:23:27,709 --> 00:23:31,626 Visst! Bara du skippar klockan. Den matchar inte dina skräcktofsar. 362 00:23:31,709 --> 00:23:35,751 Okej. Den öppnar ändå bara ett maskhål till en gammal tants dusch. 363 00:23:35,834 --> 00:23:36,751 Maskhål? 364 00:23:37,459 --> 00:23:42,251 Den ska jag mixtra med. Vi attackerar i gryningen! Du är en krigare nu. 365 00:23:42,334 --> 00:23:44,751 Ja! Jag är en krigare! 366 00:23:44,834 --> 00:23:47,376 Nu tar vi itu med den där busken, general. 367 00:23:47,459 --> 00:23:50,168 Inget är lika tufft som en hårlös pillevink. 368 00:23:52,709 --> 00:23:55,251 Okej, ni ska vara Farzars skarpaste hjärnor. 369 00:23:55,334 --> 00:23:56,584 Vad är planen? 370 00:23:56,668 --> 00:23:59,918 Jag krymper dig med den här, trycker upp dig i min röv, 371 00:24:00,001 --> 00:24:02,834 krymper mig själv och trycker upp mig i hans röv. 372 00:24:02,918 --> 00:24:06,251 Vi går bordet runt tills vi är en stor rysk docka. 373 00:24:06,334 --> 00:24:10,043 -Och hur hjälper det mig med min son? -Håller vi på med det än? 374 00:24:15,751 --> 00:24:19,876 Okej, vem är smartarslet som satte in en manuell växellåda? 375 00:24:19,959 --> 00:24:22,168 Ni vet att jag inte fixar det, kräk! 376 00:24:25,084 --> 00:24:28,626 Tack för att ni stannat vid min sida. Ni är riktiga vänner. 377 00:24:28,709 --> 00:24:30,584 Sakta i backarna, plufsen. 378 00:24:30,668 --> 00:24:33,668 Det kvittar vems sida jag är på. Döingar är döingar. 379 00:24:33,751 --> 00:24:37,626 Och kom ihåg att dricka. Ni får inte få kramp mitt i ett mord. 380 00:24:38,209 --> 00:24:40,126 Kolla, jag har fixat din klocka. 381 00:24:41,959 --> 00:24:46,793 -Dags att göra slut på det här. -Vill du att jag ska döda min egen pappa? 382 00:24:46,876 --> 00:24:48,626 Så dramatisk! 383 00:24:48,709 --> 00:24:53,126 Sa du inte att det var ditt öde att befria planeten från ondska? 384 00:24:53,209 --> 00:24:55,793 Och din pappa är… 385 00:24:55,876 --> 00:24:59,626 -Het? -Ond! Din pappa är ond. 386 00:25:00,376 --> 00:25:04,126 Jag sa till Fichael att inte ge sig i väg. Han kan vara död. 387 00:25:04,209 --> 00:25:07,834 Varför är min son en så jävla dum, bortskämd liten skit? 388 00:25:09,626 --> 00:25:13,834 Jag förstår att du är upprörd. Om Fichael dör förlorar du tronen. 389 00:25:13,918 --> 00:25:16,543 Tronen? Jag vill inte att han ska dö eftersom 390 00:25:17,251 --> 00:25:20,459 han är min son och jag älskar honom. 391 00:25:22,293 --> 00:25:24,126 Vadå? Vad händer? 392 00:25:24,209 --> 00:25:28,626 Ändrade planer. Tack för att du sa sanningen om min heta pappa, 393 00:25:28,709 --> 00:25:30,418 men jag kan inte förråda honom. 394 00:25:30,501 --> 00:25:35,168 Men jag kan nog övertala min pappa att behandla ditt folk rättvist. 395 00:25:35,251 --> 00:25:39,668 Ska du övertala den onda jäveln att vara snäll? Hur då? 396 00:25:39,751 --> 00:25:41,543 Genom att vinna hans respekt. 397 00:25:41,626 --> 00:25:44,709 Men jag klarar det inte själv. Jag behöver din hjälp. 398 00:25:44,793 --> 00:25:46,209 Hur kan jag hjälpa till? 399 00:25:51,001 --> 00:25:55,251 Jag förgiftade sportdrycken! 2 000 döingar. Jag vinner! 400 00:25:56,043 --> 00:25:57,001 Ja! 401 00:26:01,126 --> 00:26:03,043 BAZARACK ÄR DÖD! GRATTIS FICHAEL 402 00:26:05,001 --> 00:26:08,834 Du lyckades. Innerst inne visste jag att du kunde det. 403 00:26:08,918 --> 00:26:11,793 -Inte då! -Nej. Men jag kan det här. 404 00:26:16,751 --> 00:26:19,626 Älskling, jag hittade inga browniekakor, 405 00:26:19,709 --> 00:26:22,418 och revbenssmakproven var lite torra. 406 00:26:24,251 --> 00:26:29,876 Vänta, lät du min son lämna staden? Renzo, nu är du rökt! 407 00:26:29,959 --> 00:26:32,584 Inget solnedgångsnuppande på en månad! 408 00:26:32,668 --> 00:26:34,001 Åh nej. Allt utom det. 409 00:26:34,084 --> 00:26:35,918 Pappa, vi måste prata. 410 00:26:36,001 --> 00:26:39,626 Bazarack berättade allt och du måste förändras, annars… 411 00:26:39,709 --> 00:26:42,376 Passa dig, min son. Om det han sa var sant, 412 00:26:42,459 --> 00:26:45,251 är jag då verkligen en person som du vill hota? 413 00:26:45,334 --> 00:26:46,584 Slappna av nu. 414 00:26:47,834 --> 00:26:49,334 Låt oss njuta av matchen. 415 00:26:55,334 --> 00:26:57,501 Vad synd med Bazarack. 416 00:26:58,626 --> 00:27:02,918 -Tur att hans släkte kan få nya huvuden. -Hur skrämmande är jag nu? 417 00:27:03,001 --> 00:27:06,084 På en skala från ett till tio? Var ärliga mot mig. 418 00:27:08,043 --> 00:27:11,668 Jag lyckades! Jag återvände med min sista människodel intakt. 419 00:27:59,876 --> 00:28:02,751 Undertexter: Anna Johansson