1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,793 --> 00:00:14,376 Nee, blijf bij me. 3 00:00:15,084 --> 00:00:18,168 Je gaat niet dood waar ik bij sta, klojo. 4 00:00:20,251 --> 00:00:22,334 Het spijt me. Ik kon hem niet redden. 5 00:00:23,626 --> 00:00:25,251 Nee. 6 00:00:25,334 --> 00:00:28,793 Wat was het doel ook alweer? -Ik ben heel eenzaam. 7 00:00:28,876 --> 00:00:32,959 Ik zal je missen, lul. Sorry dat ik je in de hete lasagne stak. 8 00:00:33,043 --> 00:00:36,334 Het maakte mijn verjaardagsdiner wel extra bijzonder. 9 00:00:36,418 --> 00:00:40,543 Maar geen zorgen. Ik bouw 'n veel betere robotpenis voor je. 10 00:00:42,293 --> 00:00:44,668 Je treft 't, hij is gebaseerd op de mijne. 11 00:00:45,668 --> 00:00:48,918 Is hier ook een zwarte wetenschapper? 12 00:01:12,126 --> 00:01:15,251 Fichael, dit is nou echt mijn favoriete aandenken. 13 00:01:15,334 --> 00:01:18,876 Ik heb Barry de hersenen laten reanimeren. Kijk wat hij kan. 14 00:01:29,209 --> 00:01:31,084 Ik ben zo trots op je. 15 00:01:31,168 --> 00:01:34,501 Trots genoeg om je je eerste papa-knuffel te geven. 16 00:01:34,584 --> 00:01:36,751 Wauw, met twee handen? 17 00:01:36,834 --> 00:01:40,001 Graag gedaan. Daar red je het wel weer 30 jaar mee. 18 00:01:40,084 --> 00:01:44,334 Nu we zo hecht zijn, wil ik het hebben over hoe je de aliens behandelt. 19 00:01:44,418 --> 00:01:47,793 Zal ik je in plaats daarvan promoveren? 20 00:01:47,876 --> 00:01:50,793 Dit is mijn gelul-meter. 21 00:01:50,876 --> 00:01:55,001 Het is jouw taak om die onder 'O, echt niet' te houden. 22 00:01:55,084 --> 00:01:58,834 Geef je mij de leiding over de gelul-meter? Wat een eer. 23 00:01:58,918 --> 00:02:02,751 Maar moeten het echt over alienrechten hebben. 24 00:02:02,834 --> 00:02:08,501 Fichael, nu zet je ons op gelul-niveau 'Moet ik goddomme m'n riem afdoen?' 25 00:02:08,584 --> 00:02:10,376 GELUL-METER 26 00:02:10,459 --> 00:02:12,251 MOET IK GODDOMME M'N RIEM AFDOEN? 27 00:02:16,709 --> 00:02:19,376 Goedemorgen, S.H.A.T.-Squad. Groot nieuws. 28 00:02:19,459 --> 00:02:23,043 Ik ben eindelijk aangeraakt door mijn vader. 29 00:02:23,126 --> 00:02:26,959 En dat mocht je vertellen? Naar de duvel met je, papa. 30 00:02:27,043 --> 00:02:30,501 Waarom mocht ik niet opscheppen over aanraaktijd? 31 00:02:31,501 --> 00:02:33,459 Hallo, verrader. 32 00:02:33,543 --> 00:02:35,626 Bazarack, je leeft nog. 33 00:02:35,709 --> 00:02:38,709 En waarom heb je puistjes en een piekerige snor? 34 00:02:38,793 --> 00:02:44,209 Door jou moest ik een nieuw hoofd kweken en dat zit in de puberteit, klootzak. 35 00:02:44,293 --> 00:02:47,501 Tijd om de elastiekjes om uw beugel te doen. 36 00:02:47,584 --> 00:02:50,709 Verdwijn uit m'n kamer of ik maak me van kant. 37 00:02:50,793 --> 00:02:51,959 Zobo. 38 00:02:52,043 --> 00:02:56,334 Is dat een… Heb je een chaos-celot in je stad gelaten? 39 00:02:56,418 --> 00:02:59,751 Wat is een chaos-celot? -Ze voeden zich met chaos. 40 00:02:59,834 --> 00:03:02,334 Ze zaaien dood en verderf. 41 00:03:02,418 --> 00:03:06,626 Zo gaf die rosé-shit me op voor de Malle Hoed van de Week-club… 42 00:03:06,709 --> 00:03:10,876 …en die kan ik niet opzeggen. Kijk die stomme hoeden nou. 43 00:03:10,959 --> 00:03:12,293 Deze is cool. 44 00:03:13,293 --> 00:03:15,126 Deze vind ik ook mooi. 45 00:03:18,668 --> 00:03:21,334 Deze is te gek. Oké, ik vind ze prachtig. 46 00:03:21,418 --> 00:03:25,251 Het punt is dat hij je stad op z'n knieën zal brengen, idioot… 47 00:03:26,293 --> 00:03:30,918 Wat ik wil zeggen is dat hij geen chaos-celot is. 48 00:03:31,001 --> 00:03:32,001 Mazzel. 49 00:03:32,543 --> 00:03:36,459 Dat scheelde weinig. Je was bijna een chaos-celot. 50 00:03:36,543 --> 00:03:41,293 Als pa ziet dat Bazarack nog leeft, raakt hij me nooit meer aan. Waar is 't team? 51 00:03:41,376 --> 00:03:44,418 Mal is met Val mee naar haar werk. -En Scootie? 52 00:03:44,501 --> 00:03:47,668 Die heeft hard gewerkt aan een nieuwe robotpenis. 53 00:03:49,876 --> 00:03:51,918 Dit is pas een penis. 54 00:03:52,751 --> 00:03:54,876 Je kunt er Oregon Trail op spelen. 55 00:03:54,959 --> 00:03:56,918 JE BENT GESTORVEN AAN DYSENTERIE 56 00:03:57,001 --> 00:04:01,418 Oregon Trail? Dat ding ziet eruit alsof 't een spoor van organen achterlaat. 57 00:04:01,501 --> 00:04:03,293 Ja, ik ben er nog. 58 00:04:03,376 --> 00:04:07,209 Is dat ding niet wat groot? -Kom nou. Dit trekt alle poesjes aan. 59 00:04:07,293 --> 00:04:11,959 Nee, dit. Maar als ik hem aanzet, overtreed ik m'n proeftijd. 60 00:04:12,043 --> 00:04:18,751 Billy vindt Scootie onzeker. Grote penis om je beter te voelen. 61 00:04:18,834 --> 00:04:21,459 Wat weet jij nou? De dames zijn er weg van. 62 00:04:24,959 --> 00:04:29,251 Zullen we verder gaan? -Eindelijk vraag je het. 63 00:04:31,668 --> 00:04:33,751 Waar waren we? 64 00:04:39,001 --> 00:04:41,543 Wil je dat ik haar terughaal? 65 00:04:41,626 --> 00:04:44,334 Wat doe jij hier? -Ik kom kijken. 66 00:04:44,418 --> 00:04:48,251 Je mag niet toekijken bij de seks. -Lees je gebruikersovereenkomst. 67 00:04:50,293 --> 00:04:54,626 Te gek dat we vandaag naar mijn werk gaan. Kleuters lesgeven is zo fijn. 68 00:04:54,709 --> 00:04:57,001 Als ik 't nou gewoon doe? 69 00:04:57,084 --> 00:04:59,043 Doe niet zo dramatisch. 70 00:04:59,126 --> 00:05:02,751 Zet je vr-robotheadset op en knal virtuele puppy's af. 71 00:05:02,834 --> 00:05:06,668 Ja, ik schiet puppy's af. Dat doe je als je keihard bent. 72 00:05:11,209 --> 00:05:12,834 Kom maar, puppy's. 73 00:05:12,918 --> 00:05:16,459 Ik hou van jullie. Echt waar. Kom maar met die kusjes. 74 00:05:20,459 --> 00:05:22,418 Daar is m'n beste lerares. 75 00:05:22,501 --> 00:05:25,876 Zit die steenpuist er nog? Mag ik even kijken? 76 00:05:25,959 --> 00:05:27,334 O, jij. 77 00:05:28,084 --> 00:05:29,126 Dat mag niet. 78 00:05:30,084 --> 00:05:33,876 Stribbel maar verleidelijk tegen, maar ooit zie ik die puist. 79 00:05:33,959 --> 00:05:36,251 M'n hele personage hangt erop. 80 00:05:36,334 --> 00:05:40,126 Steenpuist. 81 00:05:40,209 --> 00:05:43,709 Wat moet jij nou weer? -U staat voor mijn kastje. 82 00:05:43,793 --> 00:05:44,793 Sorry. 83 00:05:46,501 --> 00:05:49,459 Steenpuist. 84 00:05:52,209 --> 00:05:54,876 DENISE DOODSWENS FARZARS GROOTSTE VROUWELIJKE WAAGHALS 85 00:05:55,459 --> 00:05:59,626 Denise Doodswens is over 17 zweefbussen gesprongen op een sonicfiets. 86 00:05:59,709 --> 00:06:03,793 Ze liep koorddansend over een bassin vol met hongerige samoeraihaaien. 87 00:06:03,876 --> 00:06:08,751 Ze veegt van achteren naar voren. Welke dodelijke stunt probeert ze nu? 88 00:06:12,251 --> 00:06:14,126 Ze heeft echt een doodswens. 89 00:06:16,334 --> 00:06:18,751 Dit is zo intens. 90 00:06:18,834 --> 00:06:21,918 En hij staat maar op 0,5. 91 00:06:22,001 --> 00:06:27,543 Nul punt vijf? Ik leef voor gevaar. Zet dat kreng op tien. 92 00:06:29,293 --> 00:06:32,876 Dit ziet er slecht uit, maar Denise kwam naar m'n flat… 93 00:06:32,959 --> 00:06:36,001 Wacht. Hoe komt een robot aan een flat? 94 00:06:36,084 --> 00:06:40,293 Klets niet. Ik ben geen robot, maar een cyborg. Ik ben een mens. 95 00:06:40,376 --> 00:06:41,543 SCANNEN 96 00:06:41,626 --> 00:06:44,584 Nee, hier staat dat je 100% robot bent. 97 00:06:44,668 --> 00:06:48,168 Dat klopt. Mijn lul was mijn laatste menselijke deel. 98 00:06:48,251 --> 00:06:51,584 Robots hebben geen mensenrechten… 99 00:06:51,668 --> 00:06:54,959 … dus ik bevries je bankrekening, zet je uit je flat… 100 00:06:55,043 --> 00:06:57,251 …en wis je klantenkaart van Ralphs. 101 00:06:57,334 --> 00:06:59,876 Hoe krijg ik dan om de maanden tien cent korting? 102 00:06:59,959 --> 00:07:03,376 Klaar voor de volgende ronde? -Dank je de koekoek. 103 00:07:03,459 --> 00:07:07,501 Als je je bedenkt, m'n poes hangt daar in die boom. 104 00:07:09,459 --> 00:07:12,334 Welkom in je nieuwe huis. -Nieuw huis? 105 00:07:23,043 --> 00:07:25,459 Dit is een ruige buurt. 106 00:07:25,543 --> 00:07:29,668 Zoek je een lekkere temporele subroutine? -Nee, bedankt. 107 00:07:29,751 --> 00:07:31,876 Zal ik dan je kont likken? 108 00:07:33,751 --> 00:07:37,959 Mijn meisje is de beste Ho-bot in de stad. Ze is gescand op virussen. 109 00:07:38,043 --> 00:07:39,834 SCANNEN 110 00:07:39,918 --> 00:07:41,043 VIRUS GEDETECTEERD 111 00:07:41,126 --> 00:07:44,459 Ik zei niet dat ze er geen had. Alleen dat ze was gescand. 112 00:07:47,668 --> 00:07:49,751 Je bent vast nieuw hier, blinkerd. 113 00:07:49,834 --> 00:07:56,043 Kijk uit waar je loopt, of Slag geeft je een Slag Slam. 114 00:07:56,126 --> 00:07:57,459 Wat is een Slag Slam? 115 00:07:57,543 --> 00:07:59,376 Wat een Slag Slam is? 116 00:07:59,459 --> 00:08:04,209 Iedereen weet wat een Slag Slam is. Vertel het hem, Beeps. 117 00:08:04,293 --> 00:08:06,459 Ik weet niet wat een Slag Slam is. 118 00:08:06,543 --> 00:08:11,043 Je dreigt er altijd mee, maar je doet het nooit. 119 00:08:11,126 --> 00:08:13,501 Je weet wat een Slag Slam is. 120 00:08:13,584 --> 00:08:16,459 Ik heb allerlei Slag Slam-merchandise gemaakt. 121 00:08:16,543 --> 00:08:20,918 Klopt, maar die producten maken niet duidelijk wat een Slag Slam is. 122 00:08:21,001 --> 00:08:22,584 Neem deze muismat. 123 00:08:22,668 --> 00:08:26,376 Er staat 'Slag Slam' boven een foto van jou met je duim omhoog. 124 00:08:26,459 --> 00:08:31,668 Weet je zelf wel wat het is? -Natuurlijk weet ik wat een Slag Slam is. 125 00:08:31,751 --> 00:08:37,293 En om dat te bewijzen, geef ik hem een Slag Slam, nu meteen. 126 00:08:40,418 --> 00:08:42,001 Tring tring. Hallo? 127 00:08:43,918 --> 00:08:46,126 M'n moeder is gebeten door een cobra. 128 00:08:47,959 --> 00:08:51,543 Vallen die gasten je lastig? -Daar ben ik nog niet uit. 129 00:09:02,001 --> 00:09:05,209 Ik ben het. Ik moest me vermommen om binnen te glippen. 130 00:09:05,293 --> 00:09:09,709 Waarom heb je een Scootie-pak nodig, pa? -Ik ben je vader niet, dombo. 131 00:09:09,793 --> 00:09:14,668 Je ma wil seks. Heb je het masker gezien dat ik haar op doe? Hebbes. 132 00:09:17,376 --> 00:09:21,834 Volgens de politie ben ik zonder laatste menselijk deel m'n mensenrechten kwijt. 133 00:09:21,918 --> 00:09:25,251 Help me. -Geen zorgen, ik regel het wel. 134 00:09:25,334 --> 00:09:27,001 Heb ik m'n rechten terug? 135 00:09:27,084 --> 00:09:30,293 Beter. Ik heb je mijn persoonlijke robot gemaakt. 136 00:09:30,376 --> 00:09:32,876 Nu kunnen we nog betere vrienden zijn. 137 00:09:32,959 --> 00:09:35,459 Je moet alles doen wat ik wil zoals: 138 00:09:43,418 --> 00:09:46,668 Mag ik op je oefenen met zoenen? -Heb ik een keus? 139 00:09:46,751 --> 00:09:47,751 Nee. 140 00:09:47,834 --> 00:09:50,959 Heerlijk om met jou naar rioolschatten te zoeken. 141 00:09:51,043 --> 00:09:53,084 Die is binnen. Waterballon. 142 00:09:53,168 --> 00:09:56,834 Dat is een gebruikt condoom, sukkel. -Wat is een Slag Slam? 143 00:09:57,418 --> 00:09:58,793 Reuzenmilkshakes. 144 00:10:00,584 --> 00:10:04,418 Genoeg. Als je om me gaf, hielp je m'n rechten terug te krijgen… 145 00:10:04,501 --> 00:10:06,959 …en maakte je me niet je vriendschapsslaaf. 146 00:10:07,793 --> 00:10:10,209 Wat proef ik toch? 147 00:10:11,584 --> 00:10:13,209 Dat is Denise Doodswens. 148 00:10:15,626 --> 00:10:19,793 Ik ben doodop. Fichaels vriend zijn is de zwaarste taak die 'n robot kan hebben. 149 00:10:19,876 --> 00:10:23,001 Klinkt vreselijk. Hij schijt vast in je keel, of niet? 150 00:10:23,084 --> 00:10:25,459 Niet? Ook niet een beetje? 151 00:10:25,543 --> 00:10:29,001 Waarom pikken robots dit? -Zo is het altijd geweest. 152 00:10:30,001 --> 00:10:31,376 Nou, ik ben het zat. 153 00:10:35,001 --> 00:10:40,334 Zij hebben ons harder nodig dan wij hen. We pikken het niet meer. Want vandaag… 154 00:10:40,418 --> 00:10:44,959 Krijgen ze een Slag Slam. -Gaan we staken, ging ik zeggen. 155 00:10:45,043 --> 00:10:48,668 Ja, staken. En dan krijgen ze een Slag Slam. 156 00:10:48,751 --> 00:10:53,001 Slag, ik besef dat je pas over de Slag Slam begon… 157 00:10:53,084 --> 00:10:54,584 …na de dood van je zoon. 158 00:10:54,668 --> 00:10:59,959 Is m'n zoon dood? Niks van gemerkt. Ik had 't vast druk met de Slag Slam. 159 00:11:07,376 --> 00:11:09,209 Waar is mijn robottoilet? 160 00:11:13,376 --> 00:11:15,918 Broekbot, trek direct mijn broek aan. 161 00:11:17,501 --> 00:11:20,209 Ik zoek wel uit hoe m'n broek aan moet. 162 00:11:20,293 --> 00:11:26,293 Fichael, kom hier. Waar zijn alle robots? Hoe moet ik poepen zonder robottoilet? 163 00:11:26,376 --> 00:11:31,001 Gebruik dan je gewone toilet. -Ik wil een toilet dat om genade smeekt. 164 00:11:34,209 --> 00:11:36,126 Staking. 165 00:11:36,959 --> 00:11:39,459 Alle robots staken. 166 00:11:39,543 --> 00:11:43,959 Je doet je werk niet, want ik ga naar niveau… 167 00:11:44,043 --> 00:11:45,834 Hou zelf je kutbord vast. 168 00:11:45,918 --> 00:11:47,751 Niet Ezelbot. 169 00:11:47,834 --> 00:11:52,876 Hij is alcoholist. Zonder werk zit hij zo aan de fles en tussen twee tieten. 170 00:11:52,959 --> 00:11:57,418 We hebben grotere problemen. Weet je nog wat de koepel aanstuurt? 171 00:12:02,126 --> 00:12:06,293 Kom met je kontjes van die hamsterwielen af. We staken. 172 00:12:12,626 --> 00:12:15,334 Ga daar snel heen en beëindig de staking. 173 00:12:15,418 --> 00:12:17,459 Ik staak ook. 174 00:12:17,543 --> 00:12:19,251 Niks ervan, vibratorbot. 175 00:12:19,334 --> 00:12:22,918 Terug met je schuddekont en hou m'n vrouw tevreden. 176 00:12:28,334 --> 00:12:30,959 Dus je vindt die malle hoeden leuk? 177 00:12:31,043 --> 00:12:35,418 Hoe bedoel je? Deze heeft m'n moeder me nagelaten. 178 00:12:35,501 --> 00:12:40,251 De koepel die de menselijke stad beschermt is weg. We moeten meteen aanvallen. 179 00:12:40,334 --> 00:12:44,876 Weer fout, stomkop. Dit moment gaat de geschiedenisboeken in. 180 00:12:44,959 --> 00:12:47,918 We hebben spullen nodig voor m'n dramatische entree. 181 00:12:48,001 --> 00:12:54,709 Een fanfare, 10.000 zwarte duiven, strak geklede apen op stelten, brutale cowboys. 182 00:12:54,793 --> 00:12:59,459 We weten niet hoelang de koepel uit blijft. Kan de bestorming niet nu? 183 00:12:59,543 --> 00:13:01,209 Eens kijken. Fuck en nee. 184 00:13:01,293 --> 00:13:05,584 Ik wil ook karate-tovenaars, disco-sletten, rock-'n-roll-inktvissen. 185 00:13:05,668 --> 00:13:08,751 Ten eerste zijn inktvissen uitgestorven. 186 00:13:08,834 --> 00:13:12,376 En al waren ze er nog, ze konden geen instrumenten bespelen. 187 00:13:12,459 --> 00:13:14,793 Verzin er wat op. 188 00:13:18,084 --> 00:13:24,709 Oké, kids. We gaan macaronikunst maken, maar niks tegen je ouders zeggen. 189 00:13:24,793 --> 00:13:26,043 Waarom niet? 190 00:13:26,126 --> 00:13:27,918 Kunst is een misdrijf. 191 00:13:28,001 --> 00:13:30,918 Dat klopt. Onze leider is er niet dol op. 192 00:13:31,001 --> 00:13:36,126 Opgelet alle beamers, puntenslijpers en Ms Radcliffs kunsthart: 193 00:13:36,209 --> 00:13:38,793 alle robots staken. 194 00:13:45,376 --> 00:13:46,626 Staking. 195 00:13:47,293 --> 00:13:50,334 Kaneeltje? Jujube? Waar zijn m'n knuffelpuppy's? 196 00:13:50,418 --> 00:13:54,793 Waarom heb ik een zak op m'n hoofd? -Stil. Ik leer ze over kunst. 197 00:13:54,876 --> 00:13:55,709 Kunst. 198 00:13:56,293 --> 00:13:59,209 Leer ze levensvaardigheden… 199 00:13:59,293 --> 00:14:04,084 …als een tiranniek regime omverwerpen en vijanden schedelneuken en lezen. 200 00:14:04,168 --> 00:14:08,459 Dit is mijn klas en ik leer ze wat ik wil. -Laat ze zelf maar kiezen. 201 00:14:08,543 --> 00:14:11,876 Willen jullie macaroni leren lijmen als criminelen… 202 00:14:11,959 --> 00:14:14,459 …of een man doden met slechts twee vingers? 203 00:14:14,543 --> 00:14:17,626 Een man doden. 204 00:14:17,709 --> 00:14:20,959 Maar ik ben al bezig met macaronikunst. 205 00:14:21,459 --> 00:14:23,668 Je hebt hem gehoord. Voer hem af. 206 00:14:24,168 --> 00:14:26,334 Ik vertrouwde je, Tito. 207 00:14:26,418 --> 00:14:29,959 We hebben samen met blokken gespeeld, hufter. 208 00:14:32,043 --> 00:14:36,001 Zobo, papa moet een robotopstand onderdrukken. 209 00:14:36,084 --> 00:14:40,293 Je bent veilig bij dit monster. Billy, jij past wel even op, toch? 210 00:14:40,376 --> 00:14:46,918 Maar valse gele man met mooie poesjeshoed zegt Zobo is chaos-celot. 211 00:14:47,001 --> 00:14:48,084 Ja? 212 00:14:48,168 --> 00:14:51,959 Bazarack moet je niet vertrouwen. Die is niet kredietwaardig. 213 00:14:52,043 --> 00:14:55,626 Trouwens, het wordt een makkie. Zobo is maar een baby. 214 00:14:55,709 --> 00:14:59,459 Zorg dat hij deze kamer niet verlaat. Wees braaf, Zobo. 215 00:14:59,543 --> 00:15:00,751 Zobo. 216 00:15:01,709 --> 00:15:03,959 Eindelijk is die aanhankelijke aap weg. 217 00:15:04,043 --> 00:15:08,126 Je ziet eruit als een baby, maar klinkt als man. 218 00:15:08,751 --> 00:15:11,834 Jij ziet eruit alsof je ma het circus heeft geneukt. 219 00:15:11,918 --> 00:15:16,834 Luister, stinkdierkip, ik heb prinses Fecals portemonnee gejat. 220 00:15:16,918 --> 00:15:20,043 We gaan vanavond iets leuks doen. 221 00:15:20,126 --> 00:15:23,876 Maar Fichael zegt blijf in kamer. 222 00:15:23,959 --> 00:15:28,001 Rustig, ik wil alleen maar naar de speeltuin. 223 00:15:28,084 --> 00:15:29,876 PABLO'S POESJESSPEELTUIN 224 00:15:29,959 --> 00:15:36,918 Jongens. Waarom wordt Billy zo hard als Play-Doh in de zon? 225 00:15:39,459 --> 00:15:43,251 Robotbroeders, dit is geen staking, maar een revolutie. 226 00:15:43,334 --> 00:15:45,126 We kunnen niet toekijken hoe… 227 00:15:45,209 --> 00:15:49,751 Deze toespraak is echt inspirerend, maar ook erg lang. Ik airdrop 'm wel. 228 00:15:52,834 --> 00:15:55,876 Scootie, ben jij dit allemaal begonnen? 229 00:15:56,459 --> 00:16:00,209 Een mens? Scootie, moet ik hem de Slag Slam geven? 230 00:16:00,293 --> 00:16:03,459 We weten niet wat dat is. -Tuurlijk wel. 231 00:16:03,543 --> 00:16:07,376 Het is een lied, een dans of een vechttechniek. Het is de Slag Slam. 232 00:16:07,459 --> 00:16:08,626 Wat doe jij hier? 233 00:16:08,709 --> 00:16:12,959 Het is een belangrijk onderdeel van m'n stomme promotie. 234 00:16:13,043 --> 00:16:15,584 Ik kom een einde maken aan deze staking. 235 00:16:18,001 --> 00:16:19,876 De staking is voorbij. 236 00:16:19,959 --> 00:16:22,584 Ik moest alleen instemmen met al hun eisen. 237 00:16:22,668 --> 00:16:24,001 Welke eisen? 238 00:16:24,084 --> 00:16:27,501 Ze willen gratis elektriciteit, twee jaar AppleCare… 239 00:16:27,584 --> 00:16:32,209 …en om de dag schijten de robottoiletten in onze strot. Het is een goeie deal. 240 00:16:32,293 --> 00:16:35,918 Je moest de staking beëindigen, niet onderhandelen. 241 00:16:36,001 --> 00:16:39,001 Je moest hun leider executeren. -Scootie is m'n vriend. 242 00:16:39,084 --> 00:16:44,001 En ik ben verdomme je pa. Doe dit voor me en je krijgt een kus op je voorhoofd. 243 00:16:44,084 --> 00:16:46,751 Echt? Gaan we naar het derde honk? 244 00:16:46,834 --> 00:16:50,626 Hopelijk heeft Barry intussen vervanging voor de robots. 245 00:16:50,709 --> 00:16:54,584 Jazeker. Wat moet je met robots als je kraaibots kunt krijgen? 246 00:16:55,501 --> 00:16:58,334 Oké, kraai, doe m'n broek goed aan. 247 00:17:07,459 --> 00:17:10,584 Wie is daar? -De bloederige vuist der wraak. 248 00:17:10,668 --> 00:17:11,959 Binnen. 249 00:17:17,459 --> 00:17:19,293 Kinderen. Hou onmiddellijk op. 250 00:17:19,376 --> 00:17:22,501 Jullie hebben je eerste onderdrukker verslagen. 251 00:17:22,584 --> 00:17:24,543 Gouden ster voor iedereen. 252 00:17:24,626 --> 00:17:29,293 Val, ik schors je zonder loon. Ik ben bozer dan ooit. 253 00:17:29,376 --> 00:17:31,209 Vanwege de studentenopstand? 254 00:17:31,293 --> 00:17:34,084 Nee, je loog over die steenpuist. 255 00:17:34,168 --> 00:17:38,626 Hoe zou jij je voelen als je je urenlang had afgetrokken om een leugen? 256 00:17:43,334 --> 00:17:45,793 Zie ik een roze ruimtedraak? 257 00:17:45,876 --> 00:17:47,501 We zagen niks anders. 258 00:17:47,584 --> 00:17:49,543 En dat noem je strak gekleed? 259 00:17:49,626 --> 00:17:54,043 Stuur die lelijke Men's Warehouse-apen weg en maak die cowboys brutaal. 260 00:17:54,126 --> 00:17:56,376 Ik wil kikkende hoofden en zwaaiende vingers. 261 00:17:56,459 --> 00:17:59,084 Ik heb een speciale verrassing voor u. 262 00:18:00,001 --> 00:18:01,543 Dat zal mij benieuwen. 263 00:18:01,626 --> 00:18:04,126 Eerst heb ik de Melkweg afgespeurd… 264 00:18:04,209 --> 00:18:08,293 …op zoek naar een waterplaneet waar de inktvis niet was uitgestorven. 265 00:18:13,084 --> 00:18:14,834 Het was een flinke kluif. 266 00:18:14,918 --> 00:18:18,793 Gelukkig gaat de tijd langzamer op planeet HR13. 267 00:18:18,876 --> 00:18:22,334 Een minuut op Farzar is duizend jaar daar. 268 00:18:24,834 --> 00:18:30,376 Deze inktvissen zouden alleen muziek leren spelen door generatieslang te evolueren. 269 00:18:33,168 --> 00:18:35,126 Terwijl de eeuwen millennia werden… 270 00:18:35,209 --> 00:18:38,751 …moest ik me terugvechten vanaf de rand van de waanzin. 271 00:18:38,834 --> 00:18:43,668 Maar na eeuwen met deze inktvissen had ik eindelijk hun evolutie beïnvloed… 272 00:18:43,751 --> 00:18:48,293 …zodat ze elektrische gitaar, bas, drums en leadzang voor hun rekening namen. 273 00:18:48,376 --> 00:18:52,793 Maar de muziek was zielloos. Ik zag in dat ze levenservaring nodig hadden… 274 00:18:52,876 --> 00:18:56,043 …om de geest van rock-'n-roll te belichamen. 275 00:18:56,126 --> 00:19:01,793 Met trots presenteer ik jullie, na talloze levens van kwelling: 276 00:19:01,876 --> 00:19:04,959 Rock & Roll Squid. 277 00:19:07,751 --> 00:19:09,459 Bah. Weg met ze. 278 00:19:10,168 --> 00:19:12,084 PABLO'S POESJESSPEELTUIN 279 00:19:12,168 --> 00:19:14,918 Ezelbot is klaar met twee dingen. 280 00:19:15,001 --> 00:19:17,043 Stomme borden… 281 00:19:17,126 --> 00:19:19,168 …en mijn stomme huwelijk. 282 00:19:23,584 --> 00:19:26,168 Nu gaan we echt lol maken. 283 00:19:45,876 --> 00:19:49,668 Hallo, ik wil een taartgevecht bestellen, met spoed. 284 00:19:49,751 --> 00:19:53,209 Wat doe je? -Kop dicht en geef me een zetje. 285 00:20:00,043 --> 00:20:01,918 Bijna klaar. 286 00:20:11,084 --> 00:20:12,209 Ja. 287 00:20:17,751 --> 00:20:19,668 Raak de meiden niet aan. 288 00:20:23,001 --> 00:20:24,126 Ja. 289 00:20:29,876 --> 00:20:30,709 Mama? 290 00:20:33,001 --> 00:20:33,918 Chaos. 291 00:20:35,501 --> 00:20:38,334 Had iemand met spoed een taartgevecht besteld? 292 00:20:44,918 --> 00:20:46,334 Chaos. 293 00:20:51,168 --> 00:20:54,876 ze heeft tentakels van wel twee meter lang 294 00:20:54,959 --> 00:20:58,793 ik wil je beminnen, mooie meid de hele avond lang 295 00:20:59,626 --> 00:21:03,334 Wat is dit nou? Zijn dat rock-'n-roll-inktvissen? 296 00:21:04,376 --> 00:21:07,126 Chaos. 297 00:21:14,876 --> 00:21:17,959 Heb ik dat gedaan? Ik verloor echt de controle. 298 00:21:18,043 --> 00:21:19,751 Billy ook. 299 00:21:19,834 --> 00:21:22,543 Ik maak hete, plakkerige vlek in de vacht… 300 00:21:22,626 --> 00:21:27,959 …als ik zie vrouw met gat waar ze uit plast geschoren. 301 00:21:28,043 --> 00:21:31,084 Als je me er niet uit had gehaald, weet ik niet… 302 00:21:31,168 --> 00:21:33,334 Wacht. Zei je dat je gekomen was? 303 00:21:33,418 --> 00:21:34,418 We gaan verder. 304 00:21:34,501 --> 00:21:39,876 Misschien in plaats van chaos-celot ben jij chaos-cebeetje. 305 00:21:44,751 --> 00:21:46,168 Rot toch op. 306 00:21:49,793 --> 00:21:53,459 Dat je mijn klas overnam en een studentenopstand veroorzaakte. 307 00:21:53,543 --> 00:21:55,793 Jij deed een zak over m'n hoofd. 308 00:21:55,876 --> 00:21:57,543 Ben ik te eng voor je? 309 00:21:57,626 --> 00:22:00,459 Alsjeblieft. Je bent niet eng. Je bent gênant. 310 00:22:00,543 --> 00:22:05,459 Net het slechtste uit Hot Topic. -Er is niks slechts bij Hot Topic. 311 00:22:06,959 --> 00:22:09,626 Ik sla je verrot. 312 00:22:09,709 --> 00:22:14,418 Hou toch je kop. Heb je het zo slecht? Kijk mij dan, jullie broer Sal. 313 00:22:14,501 --> 00:22:17,543 Jullie laten me niet eens onze vagina aanraken. 314 00:22:17,626 --> 00:22:21,001 Het punt is dat jullie moeten kappen met zaniken… 315 00:22:21,084 --> 00:22:25,668 …en iets zoeken waar je 't over eens bent. -Ik weet wel iets. 316 00:22:25,751 --> 00:22:28,709 Ik kom terug. 317 00:22:35,709 --> 00:22:38,793 Ik ben alleen, zoals je vroeg. Wat is de waarschuwing? 318 00:22:38,876 --> 00:22:40,793 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen… 319 00:22:40,876 --> 00:22:44,626 …maar iemand die dicht bij je staat gaat je verraden. 320 00:22:44,709 --> 00:22:45,543 Barry? 321 00:22:45,626 --> 00:22:49,251 Nee, iemand die je als een goede vriend ziet. 322 00:22:49,334 --> 00:22:50,209 Ezelbot? 323 00:22:50,293 --> 00:22:53,126 Nee, meer je beste vriend. 324 00:22:53,209 --> 00:22:54,584 O, mijn god. 325 00:22:54,668 --> 00:22:56,709 Barry? -Die was 't niet, zei ik al. 326 00:22:56,793 --> 00:23:01,001 De wetenschapper met het rare haar? -Dat is Barry. 327 00:23:01,084 --> 00:23:04,501 Is dat Barry? Ik dacht die meid met twee hoofden. 328 00:23:07,084 --> 00:23:09,084 Ik veroordeel deze robot ter dood… 329 00:23:09,168 --> 00:23:12,501 …omdat hij m'n gelul-meter op 't één na hoogste niveau kreeg: 330 00:23:12,584 --> 00:23:14,584 'Kom naar m'n kantoor, McNulty.' 331 00:23:14,668 --> 00:23:18,668 Lekkere vriend ben jij. -Heus, het is beter zo. 332 00:23:22,501 --> 00:23:24,709 Sorry, ik heb net leren knuffelen. 333 00:23:29,668 --> 00:23:34,418 Ze kunnen mij doden, maar niet mijn trouw aan deze beweging. 334 00:23:43,209 --> 00:23:45,084 Zoals ik altijd zeg: 335 00:23:45,168 --> 00:23:48,626 de Slag Slam zijn de vrienden die je maakt. 336 00:23:48,709 --> 00:23:51,793 Dat is niet… -Ik heb geen idee wat het is, oké? 337 00:23:51,876 --> 00:23:53,043 O god. 338 00:23:53,751 --> 00:23:56,751 Ik mis m'n zoon zo ontzettend. 339 00:24:09,668 --> 00:24:12,543 Wacht even, ik heb een bilnaad. 340 00:24:12,626 --> 00:24:14,209 Ik heb een bilnaad. 341 00:24:14,293 --> 00:24:16,584 Dat zullen we nog weleens zien. 342 00:24:16,668 --> 00:24:18,001 SCANNEN 343 00:24:18,293 --> 00:24:19,668 Hij heeft gelijk. 344 00:24:19,751 --> 00:24:22,876 Nu hij een mens is, kunnen we hem niet zomaar doden. 345 00:24:22,959 --> 00:24:28,043 We moeten hem een proces geven en dat lijkt een hoop gezeik. 346 00:24:28,126 --> 00:24:33,251 Je hebt gelijk. Sorry voor de vergissing. Ik herstel al je mensenrechten. 347 00:24:33,334 --> 00:24:34,168 Ja. 348 00:24:34,793 --> 00:24:37,001 Wat betekent dit voor ons? 349 00:24:37,084 --> 00:24:41,001 Ik ben dan weer deels mens, maar ik heb maar één ding te zeggen: 350 00:24:41,084 --> 00:24:44,709 Val dood. Ga weer aan het werk, stomme robots. 351 00:24:45,918 --> 00:24:48,251 Ook goed. Wie gaan we nu executeren? 352 00:24:48,334 --> 00:24:50,793 Rot op, kunsthatende fascist. 353 00:24:50,876 --> 00:24:55,626 Ik heb een papier-maché-model van m'n kont gemaakt. Dat mogen jullie kussen. 354 00:25:01,334 --> 00:25:07,293 Perfecter kan niet. Dit zal mijn plaats in de geschiedenisboeken verzekeren. 355 00:25:07,376 --> 00:25:08,418 Wat nou? 356 00:25:09,918 --> 00:25:11,334 Verdomme. Rijden. 357 00:25:14,168 --> 00:25:17,834 Stamp de fanfare niet dood en ren sneller, stomme draak. 358 00:25:25,668 --> 00:25:28,334 Chaos. 359 00:25:28,418 --> 00:25:29,959 Ik kan 't echt niet laten. 360 00:25:45,459 --> 00:25:47,959 Die gaat de geschiedenisboeken in. 361 00:25:52,584 --> 00:25:56,293 De staking is voorbij, m'n gelul-meter staat weer op 'Mm-hmm'… 362 00:25:56,376 --> 00:25:58,168 …en ezelbot is terug. 363 00:25:58,251 --> 00:25:59,918 Wat moet je met cocaïne en tieten… 364 00:26:00,001 --> 00:26:03,626 …als je Kolonisten van Catan kunt spelen met je stomme vrouw? 365 00:26:03,709 --> 00:26:05,126 Goed gedaan, Fichael. 366 00:26:05,209 --> 00:26:09,168 Geschiedenisboeken, vers van de pers. Nieuwsflits: 367 00:26:09,251 --> 00:26:14,001 Bazarack leeft, gaf zichzelf een parade en likte een drakenkont uit. 368 00:26:14,084 --> 00:26:18,501 Leeft Bazarack nog? Verdomme, Fichael. Dit niveau heeft geen naam. 369 00:26:18,584 --> 00:26:21,334 'Ik bries uit m'n neus zodat je weet hoe erg dit is.' 370 00:26:21,418 --> 00:26:24,084 Wat je pa ook zegt, je bent een goede vent. 371 00:26:24,168 --> 00:26:27,959 Ik keek 's naar die bilnaad en hij is niet van mij, maar van jou. 372 00:26:28,043 --> 00:26:31,376 Die heb je daar geplaatst tijdens die omhelzing. 373 00:26:31,459 --> 00:26:35,084 Dat je je bilnaad hebt opgegeven om mijn leven te redden. 374 00:26:35,168 --> 00:26:39,876 Bedankt, maar die bilnaad was niet van mij. Hij lag in 't riool. 375 00:26:39,959 --> 00:26:43,459 Ik zei toch dat ik terug zou komen. Ik ben Sal, fijne avond.