1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,459 --> 00:00:19,209 V náručí andělů 3 00:00:20,043 --> 00:00:24,668 leť odsud pryč. 4 00:00:25,668 --> 00:00:30,709 Málokdo ví, že tento ubohý, hladový tvoreček je na pokraji vyhynutí. 5 00:00:31,293 --> 00:00:34,126 Samozřejmě hovořím o démonech sekáčích. 6 00:00:36,209 --> 00:00:40,793 Tato nevinná stvoření se děsivým vřískotem dožadují vaší lásky. 7 00:00:40,876 --> 00:00:45,501 Můžete démony sekáče zachránit za cenu jednoho šálku mléka denně. 8 00:00:45,584 --> 00:00:47,918 Budete nebohému démonovi andělem? 9 00:00:48,876 --> 00:00:52,709 Nalezni… 10 00:00:53,376 --> 00:00:56,918 zde útěchu. 11 00:00:57,001 --> 00:01:00,001 ZAVOLEJTE SEKÁČOVI DO KLUBU 12 00:01:00,084 --> 00:01:03,418 Kdo může bejt tak blbej, aby založil charitu pro sekáče? 13 00:01:03,501 --> 00:01:06,043 Pořádně to těm debilům vytmavím. 14 00:01:08,751 --> 00:01:10,501 Zachraňte démony sekáče. 15 00:01:10,584 --> 00:01:13,251 Fichaele, buď ticho, mluvím s tím debilem. 16 00:01:13,334 --> 00:01:16,334 Tati, buď ticho, mluvím s tím debilem. 17 00:01:16,418 --> 00:01:20,334 Buďte ticho, vy dva, mluvím s prezidentem Banánem. 18 00:01:20,418 --> 00:01:22,459 Nešukáš mi ženu, prezidente Banáne? 19 00:01:22,543 --> 00:01:24,168 Haló? Haló! 20 00:01:24,668 --> 00:01:28,043 Pěkně děkuju, můj první dárce to položil. 21 00:01:28,126 --> 00:01:31,126 Počkat, ta charita je tvoje? 22 00:01:31,209 --> 00:01:35,209 - Máš v hlavě nasráno? - Když jim nepomůžu, tak vyhynou. 23 00:01:35,293 --> 00:01:38,918 Já chci, aby vyhynuli. Tys nikdy neslyšel o sekáčský válce? 24 00:01:39,001 --> 00:01:40,001 Ne. 25 00:01:40,084 --> 00:01:43,626 No jo, nechávám učit jenom o válkách, co jsme vyhráli. 26 00:01:43,709 --> 00:01:47,334 Byl to hroznej průser. Teda, můj ne, já byl hrdina. 27 00:02:02,834 --> 00:02:07,126 Jenže mě začala zlobit ostruha a démoni zabili čtyři miliardy lidí. 28 00:02:07,209 --> 00:02:13,168 Až uvidíš toho mýho miláčka, změníš názor. Je v útulku, co jsem mu nechal postavit. 29 00:02:13,251 --> 00:02:16,543 Co že jsi postavil? Bote na domácí násilí, ke mně! 30 00:02:16,626 --> 00:02:19,626 Dělám to proto, že mám vztek na sebe. 31 00:02:20,543 --> 00:02:22,168 Renzo, přestaň! 32 00:02:22,251 --> 00:02:25,959 Fichael ten útulek postavil z vlastních tvrdě vydělaných peněz. 33 00:02:26,043 --> 00:02:28,918 Což mi připomíná, že je čas na kapesné, broučku. 34 00:02:29,543 --> 00:02:32,126 Děkuju, maminko. Zbožňuju tvý zlatý sprchy. 35 00:02:32,209 --> 00:02:35,043 Ty, co dostávám já, smrdí po čpavku a kyselým mlíku. 36 00:02:35,126 --> 00:02:40,459 Renzo, navštívíš jeho útulek. Bude to skvělý výlet otce se synem. 37 00:02:40,543 --> 00:02:44,543 Vyprávěla jsem vám někdy, jak mě táta vzal na úž… 38 00:02:46,334 --> 00:02:50,918 Tak jo, Fichaele, máma mě nutí se jít podívat na tvůj imbecilní útulek. 39 00:02:52,876 --> 00:02:54,709 Vzduch čistej, bejby? 40 00:03:16,376 --> 00:03:18,751 BAR U NÁSOSKY 41 00:03:21,459 --> 00:03:25,334 Mám depku. Mohl jsem se zmocnit města, 42 00:03:25,418 --> 00:03:29,126 místo toho jsem se ztrapnil a stal se dračím análním kolíkem. 43 00:03:29,209 --> 00:03:32,834 Nebojte, můj pane, určitě se na to už zapomnělo. 44 00:03:32,918 --> 00:03:35,334 Hele, dračí anální kolík! 45 00:03:35,418 --> 00:03:38,376 Na to nejde zapomenout, mám to vypálený do mozku. 46 00:03:38,459 --> 00:03:42,001 Radši drž hubu, Trondo, 47 00:03:42,084 --> 00:03:46,626 nebo svýmu kámošovi rozbiju hubu. 48 00:03:46,709 --> 00:03:49,834 - Co? - Nech mě, ať vypadám drsně. 49 00:03:51,543 --> 00:03:55,543 Co to je za materiál? Je to tvrdší než prdel démona sekáče. 50 00:03:56,334 --> 00:03:59,168 Můžeš to rozbít a vypíchnout si s tím oko? 51 00:03:59,251 --> 00:04:01,001 Počkej, on odešel. 52 00:04:02,709 --> 00:04:06,334 Nevěšte hlavu, pane. Zítra máte vojenskou přehlídku. 53 00:04:06,418 --> 00:04:09,793 Strašně rád se předvádíte se svým škorpioním tankem. 54 00:04:09,876 --> 00:04:13,793 Jo, decentní vojenský přehlídky můžu. 55 00:04:13,876 --> 00:04:15,418 Loni to bylo prima. 56 00:04:24,334 --> 00:04:28,251 Chapadla má osm stop dlouhá. 57 00:04:28,334 --> 00:04:32,334 Naše noc, krásko, bude dlouhá. 58 00:04:33,126 --> 00:04:36,459 Tuhle kapelu žeru! Jak zrýmovali „dlouhá“ a „dlouhá“. 59 00:04:36,543 --> 00:04:39,001 Měl jste mě nechat řídit. 60 00:04:39,084 --> 00:04:42,084 Jsem v pohodě. Jestli mi chceš pomoct, půjč mi botu. 61 00:04:42,168 --> 00:04:43,084 Na co? 62 00:04:47,084 --> 00:04:50,834 Panebože. Obuj se, než to začne smrdět. 63 00:04:50,918 --> 00:04:55,209 Ty krávo, nakopal bych flerbena do výtrusovýho váčku za porci hranolek. 64 00:04:55,293 --> 00:04:58,376 Dej vědět, až pojedem kolem Plorpusovy palačinkárny, 65 00:04:58,459 --> 00:05:00,084 já asi právě oslepnul. 66 00:05:00,168 --> 00:05:01,084 Jsme tady. 67 00:05:03,084 --> 00:05:05,626 PLORPUSOVA PALAČINKÁRNA 68 00:05:06,209 --> 00:05:08,168 Co uděláte? Zatknete mě? 69 00:05:08,751 --> 00:05:10,709 Co uděláte? Ubodáte mě? 70 00:05:11,751 --> 00:05:15,251 Co uděláte? Upečete mi dort a budete se mnou kámošit? 71 00:05:15,751 --> 00:05:18,293 Najednou to nefunguje, co? 72 00:05:19,626 --> 00:05:25,876 Jsem tak rád, že uvidíš démona, co jsem zachránil, a žes pozval ostatní. 73 00:05:25,959 --> 00:05:27,793 Ale proč jsou těžce ozbrojený? 74 00:05:29,376 --> 00:05:35,334 - Kvůli… vesmírným pirátům. - Nesnáším vesmírný piráty! Všecko zkazí. 75 00:05:35,418 --> 00:05:39,376 - Tati, vezmeš mě na ryby? - Nemůžu, vesmírný piráti vyhubili ryby. 76 00:05:39,459 --> 00:05:44,501 Asi jsem alergickej na mlíko, odvezeš mě do nemocnice? 77 00:05:44,584 --> 00:05:46,168 Piráti ji zničili. 78 00:05:46,251 --> 00:05:49,876 - Co se to děje? - Vesmírný piráti, kámo. 79 00:05:51,418 --> 00:05:54,293 Jsme tady. Útulek démona sekáče. 80 00:05:54,376 --> 00:06:00,543 Vlítnem tam a démona odkráglujem. Je v zajetí, bude to hračka. 81 00:06:00,626 --> 00:06:05,084 Co? Vy ho chcete zabít? Fichael bude zdrcený. 82 00:06:05,168 --> 00:06:07,793 Varovala bych ho, ale mamča má dneska volno. 83 00:06:09,751 --> 00:06:12,376 Pak se vybleju do kabelky. 84 00:06:13,459 --> 00:06:17,168 Musíme to zabít. Je to monstrum, omyl přírody. 85 00:06:17,251 --> 00:06:19,251 Jo, zrůda. 86 00:06:21,834 --> 00:06:23,668 Já Billy! Ahoj. 87 00:06:23,751 --> 00:06:29,084 Hele, moc ráda bych sejmula sekáče, ale věci v kleci můžu kosit ve zverimexu. 88 00:06:29,584 --> 00:06:33,709 Jakože vraždím štěňata. Vůbec je nemiluju a nehladím jim čumáčky. 89 00:06:33,793 --> 00:06:36,709 Pustíme tu věc a pořádně si ji vychutnáme! 90 00:06:36,793 --> 00:06:40,876 To nechceš, věř mi. Je chytřejší než pes, 91 00:06:40,959 --> 00:06:43,584 Fichael i to kuře, co vybírá sportovní týmy. 92 00:06:43,668 --> 00:06:48,543 Jsou to zabijáci, drápy jako břitvy, místo krve kyselinu, nahánějí hrůzu. 93 00:06:48,626 --> 00:06:51,834 - Teda, mně ne… - Čau lidičky! 94 00:06:53,459 --> 00:06:55,459 Jsem sekáč Seky. 95 00:06:56,251 --> 00:06:59,959 - Zabte toho šmejda! - Tati, to je náš maskot. 96 00:07:00,043 --> 00:07:01,293 Já vím! 97 00:07:01,376 --> 00:07:04,751 Jdem dovnitř, svrbí mě prst na spoušti. 98 00:07:05,251 --> 00:07:08,334 Vítejte v útulku pro démony sekáče. 99 00:07:08,418 --> 00:07:12,043 Vstupné je pouhých 299 dolarů a 99 centů. 100 00:07:12,126 --> 00:07:15,751 Sorry, holky, platí se za hlavu, ne za vagínu. 101 00:07:15,834 --> 00:07:20,959 Díky bohu, poněvádž Billy má mnoho skrytých vagín. 102 00:07:21,043 --> 00:07:25,501 Vidíte? Proč myslíte, že Billy tak rád stepuje? 103 00:07:25,584 --> 00:07:27,876 DOPRAVNÍ MAGISTRÁT 104 00:07:27,959 --> 00:07:30,584 Dobrý den. Nesedí vám outfit. 105 00:07:30,668 --> 00:07:34,876 Poslyšte, mám vojenskou přehlídku a nějakej fízl mi sebral papíry, 106 00:07:34,959 --> 00:07:37,209 takže nemůžu řídit svůj štírotank. 107 00:07:37,293 --> 00:07:40,709 Jestli chcete novej řidičák, musíte udělat zkoušky. 108 00:07:40,793 --> 00:07:45,918 Fajn, ale vyfotím se hned, přivedl jsem si štáb. 109 00:07:46,001 --> 00:07:49,084 Jsem šťastný! Jsem nesmělý. Jsem tygr. 110 00:07:49,709 --> 00:07:53,793 Chci podzimní vzhled. Sypejte listí a dejte mi kostkovanou šálu. 111 00:07:53,876 --> 00:07:57,709 Ty! Přines mi kimono, chci být gejša s temným tajemstvím. 112 00:07:57,793 --> 00:07:59,418 ÚTULEK PRO DÉMONY SEKÁČE 113 00:07:59,501 --> 00:08:02,709 Proč jsem se nechal ukecat na zlatou členskou kartu? 114 00:08:02,793 --> 00:08:04,001 No, aspoň mám tohle. 115 00:08:05,918 --> 00:08:09,168 Může na to pak Billy dupat? 116 00:08:09,251 --> 00:08:13,209 Pavilon démonů je tudy. Hergot, to je divný. 117 00:08:15,709 --> 00:08:18,459 Začíná mě to bavit. 118 00:08:18,543 --> 00:08:22,918 - Kurnik, to je průser! - Určitě to byli vesmírný piráti! 119 00:08:23,001 --> 00:08:27,293 Udělal to démon sekáč! Žádný piráti nejsou, ty tupče! 120 00:08:27,376 --> 00:08:30,584 Co? Jaks mi mohl celej život lhát? 121 00:08:31,501 --> 00:08:33,501 - Kvůli pirátům. - Tak to jo. 122 00:08:33,584 --> 00:08:39,959 - Pěkně tomu démonovi vynadám. - Vynadáš? Budem rádi, když nás nezabije. 123 00:08:40,043 --> 00:08:43,668 - Ten sekáč může bejt kdekoliv. - To si pište! 124 00:08:47,751 --> 00:08:49,001 Padám odsud. 125 00:08:49,084 --> 00:08:52,126 Tudy to nejde, musíš přes prodejnu suvenýrů. 126 00:08:52,209 --> 00:08:53,626 A kde sakra je? 127 00:08:53,709 --> 00:08:56,001 Přál byste si mapu, pane? Je zdarma. 128 00:08:56,084 --> 00:09:00,709 Pro platinové členy. Hm, jste jen zlatý. Chcete upgradovat? 129 00:09:00,793 --> 00:09:04,543 Máte otevřeno o svátcích? Co to kecám? Dej sem tu mapu! 130 00:09:04,626 --> 00:09:08,918 Prodejna suvenýrů je šikovně umístěna… na opačném konci útulku? 131 00:09:09,001 --> 00:09:10,334 Všichni tu zdechnem! 132 00:09:10,418 --> 00:09:14,043 Klid, nemůžeme umřít, jsme zálohovaný na cloudu. 133 00:09:14,126 --> 00:09:17,876 Co, jenom já? Tak to si vychutnám! 134 00:09:17,959 --> 00:09:20,376 Dost řečí. Vyzbrojte se! 135 00:09:26,709 --> 00:09:29,918 Billy neumí ani držet zbraň. 136 00:09:30,001 --> 00:09:34,543 Billy začíná myslet, že pan Barry neodvést dobrou práci, 137 00:09:34,626 --> 00:09:36,209 když Billyho vyrábět. 138 00:09:36,293 --> 00:09:39,876 Něčí chodidlo má zrovna svoje dny. 139 00:09:39,959 --> 00:09:41,793 Mám tajnou zbraň. 140 00:09:42,543 --> 00:09:44,168 Tohle je Klikyhák. 141 00:09:44,251 --> 00:09:47,626 Není nic nebezpečnějšího než zakrslej zrzek. 142 00:09:47,709 --> 00:09:50,418 Život mu nasral do huby a pěkně ho to sere. 143 00:09:50,501 --> 00:09:53,418 Koukněte na něj, musí jíst jablko dvěma rukama. 144 00:09:53,501 --> 00:09:56,751 Myslíte, že je vzteklej? Sledujte. 145 00:09:56,834 --> 00:10:01,043 Nosí dětskou konfekci a děsně ho sere, že jsem vám to vykecal. 146 00:10:03,584 --> 00:10:06,334 Vypadáte jako někdo, kdo nepohrdne úplatkem. 147 00:10:06,418 --> 00:10:11,626 Spěchám, uznejte mi to hned a nebudete litovat. 148 00:10:11,709 --> 00:10:16,959 - Vy jste mi dal do kapsy palačinku? - Jo, a mám jich ještě spoustu. 149 00:10:17,043 --> 00:10:20,084 Hele, můj malej páreček. 150 00:10:23,293 --> 00:10:26,918 - Já neberu úplatky. - Jste si jistej? 151 00:10:27,001 --> 00:10:31,043 Začneme se zkušební jízdou. Dejte ruce na páku. 152 00:10:31,126 --> 00:10:35,209 - Aha, takže berete úplatky. - Počkat! Co to děláte? 153 00:10:35,293 --> 00:10:39,293 Dávám ruce na páku. Na vaši pětistupňovou páku. 154 00:10:39,376 --> 00:10:43,001 Podle toho, co cítím, je to spíš pořádnej osmikvalt. 155 00:10:43,668 --> 00:10:44,918 Gratuluju. 156 00:10:45,001 --> 00:10:48,793 Ruce na řadící páku vozidla! A použijte levou směrovku. 157 00:10:48,876 --> 00:10:51,918 Co to sakra je? Nejspíš jeden z těch čudlíků. 158 00:11:08,376 --> 00:11:14,209 Ty krávo, ta věc umí cestovat v čase? Klitarisi, našel jsem předky tvojí starý. 159 00:11:15,668 --> 00:11:18,043 Kdybys tu byl, tak to pochopíš. 160 00:11:20,918 --> 00:11:24,501 Nejkratší cesta do obchodu je přes koutek pro malý sekáče, 161 00:11:24,584 --> 00:11:30,084 pak přes sekáčovu horskou dráhu a tradiční pekařství babičky sekáčky. 162 00:11:30,168 --> 00:11:35,959 - Dokud tu věc neulovíme, tak neodejdem. - Nasrat. Padáme z tohohle masomlejnku. 163 00:11:36,043 --> 00:11:37,251 Mně se tu líbí. 164 00:11:41,334 --> 00:11:43,168 Takže bude po mým. 165 00:11:48,959 --> 00:11:52,584 Doufám, že začne tím tlustým píčusem s mezerou mezi zubama. 166 00:11:52,668 --> 00:11:53,543 Hej! 167 00:11:53,626 --> 00:11:56,001 Neruš, ty píčusi s mezerou mezi zubama. 168 00:12:03,168 --> 00:12:07,584 Jestli máme umřít, aspoň se přiznám. Používám deodorant pro ženy. 169 00:12:09,209 --> 00:12:14,209 Myslel jsem, že všichni přiznáme naše trapný tajemství. Nikdo se nepřidá? 170 00:12:15,543 --> 00:12:19,459 Fakt super, lidi. Pěkně vám děkuju. 171 00:12:19,543 --> 00:12:22,876 - Mám stížnost. - Moc mě to mrzí, pane. 172 00:12:22,959 --> 00:12:27,084 Mohu vám nabídnout napůl snědené démoní bonbóny. 173 00:12:27,168 --> 00:12:29,376 To beru. Tyhle mám nejradši. 174 00:12:34,834 --> 00:12:38,584 Jsme na čtyřsměrné křižovatce. Kdo má přednost? 175 00:12:38,668 --> 00:12:40,709 Týpek ve štírotanku! 176 00:12:46,251 --> 00:12:52,418 Proč mám parkovat v řadě? Točím doleva a jede to doprava? Co je to za čáry máry? 177 00:12:54,918 --> 00:12:58,959 Dodržujte bezpečnou vzdálenost jednoho vozidla za vozidlem před vámi. 178 00:12:59,043 --> 00:13:02,834 To pak nepřečtu vtipný nálepky na nárazníku. 179 00:13:02,918 --> 00:13:07,168 Mně to nevyčítej, já volil Blarka Flarma. 180 00:13:07,251 --> 00:13:08,251 Cože? 181 00:13:10,126 --> 00:13:12,084 Tumáš, ty zasranej liberále! 182 00:13:13,668 --> 00:13:14,876 Co si to píšete? 183 00:13:14,959 --> 00:13:19,209 Taky mám desky. Jak by se vám líbilo, kdybych si o vás dělal poznámky? 184 00:13:19,959 --> 00:13:21,709 Sakra, sjeli jsme z útesu. 185 00:13:25,376 --> 00:13:28,751 UTEČTE | POMOZTE NÁM PLATINOVÉ ČLENSTVÍ JE PŘEDRAŽENÉ 186 00:13:31,168 --> 00:13:34,543 No tak, Renzo, oni nevědí, že se v nitru klepeš strachy 187 00:13:34,626 --> 00:13:36,793 a že si neumíš říkat věci v duchu. 188 00:13:36,876 --> 00:13:39,793 Jsme ve výhodě. Sekáč neví, že jsme tady. 189 00:13:39,876 --> 00:13:46,126 Ale ví. Vycítí vlastní druh, a Billy je z jednoho procenta démon sekáč. 190 00:13:47,251 --> 00:13:54,043 - Jaká Billyho část je sekáč? - Ta nejdůležitější, tvůj řitní otvor. 191 00:13:56,751 --> 00:13:58,126 Originál sekáč. 192 00:13:58,709 --> 00:14:03,543 Proč jsi proboha Billymu přidělal démoní kaďák? 193 00:14:03,626 --> 00:14:06,793 Protože je nezničitelný a může do myčky na nádobí. 194 00:14:06,876 --> 00:14:12,584 Barry špatný vědec, moc a moc Billyho zpackat. 195 00:14:12,668 --> 00:14:16,584 Billy musí odejít, aby přátelé ne v nebezpečí. 196 00:14:17,793 --> 00:14:18,709 Billy, počkej! 197 00:14:21,168 --> 00:14:23,584 Nejsme kámoši, ty zrůdná Noemova archo. 198 00:14:28,418 --> 00:14:29,876 Ponižování je švanda. 199 00:14:29,959 --> 00:14:33,043 Je to tak lepší. Aspoň nás ten démon nevyčenichá. 200 00:14:33,126 --> 00:14:38,334 - Pořád cítí váš Lady Speed Stick. - Tak sorry, že jsem řekl něco osobního. 201 00:14:38,418 --> 00:14:40,418 Vypustím tohohle malýho parchanta. 202 00:14:40,501 --> 00:14:44,959 Připomenu mu, že si u holiče podkládá židli knížkama, a je po nás. 203 00:14:45,043 --> 00:14:48,918 Myslíte, že jsme uvězněný s démonem? Démon je uvězněnej s Klikyhákem! 204 00:14:49,001 --> 00:14:51,126 Proč se bojíte, když je tak drsnej? 205 00:14:51,209 --> 00:14:52,376 Nebojím! 206 00:14:52,459 --> 00:14:55,876 - Ježiš, co to je? - Démon sekáč! Sežer ho! 207 00:14:58,834 --> 00:15:03,126 Pro naše nevidomé diváky, dělá svým penisem stín démona sekáče. 208 00:15:03,209 --> 00:15:09,209 Pro naše neslyšící diváky, dělá svým penisem stín démona sekáče! 209 00:15:09,709 --> 00:15:14,293 - Uvědomuješ si, že to vidí? - Už ti někdo řekl, že jsem idiot? 210 00:15:20,209 --> 00:15:22,543 A je to. Dveře jsou zamčený. 211 00:15:22,626 --> 00:15:27,293 Sice jsme v pasti, ale démon tu není, takže na nás rozhodně nemůže. 212 00:15:32,126 --> 00:15:33,001 Překvápko! 213 00:15:34,084 --> 00:15:36,251 Zabte tu vychcanou svini! 214 00:15:41,876 --> 00:15:44,626 Čas na R.P.G., Růstově podprůměrnýho gaunera, 215 00:15:44,709 --> 00:15:45,959 jenom ho nastartovat. 216 00:15:46,043 --> 00:15:51,834 Klikyhák je zakrslej nedomrlej zmrdek, ale stejně nechce, abyste viděli fotku, 217 00:15:51,918 --> 00:15:53,501 jak jede na osedlaným psovi. 218 00:15:55,168 --> 00:16:01,751 Hele, démon sekáč je zvenku nezničitelnej. Vlítni mu do krku a rozmrdej ho zevnitř! 219 00:16:05,376 --> 00:16:08,251 Klikyháku! Vstávej! Buď nasranej! 220 00:16:08,334 --> 00:16:11,251 I tvý kosti jsou k smíchu, vypadáš jak kočičí kostra. 221 00:16:11,334 --> 00:16:13,084 Zdrhejte! 222 00:16:27,918 --> 00:16:28,918 Ne! 223 00:16:31,793 --> 00:16:37,376 Haha, smolík. Démon smutní, že mu došly žetony. 224 00:16:37,459 --> 00:16:39,751 - Já jeden mám. - Co děláš, ty kokote? 225 00:16:39,834 --> 00:16:41,334 Scootie, zdrhej! 226 00:16:41,418 --> 00:16:46,501 Já se tý mrchy nebojím. Jsem nesmrtelnej, zálohovanej na cloudu. 227 00:16:46,584 --> 00:16:50,751 Záložní soubory poškozeny? Hm, udělám si nový, jedu na 5G. 228 00:16:50,834 --> 00:16:55,668 Čas nahrávání dvě vteřiny… Sedm minut? Osm dní? Věčnost? 229 00:16:57,001 --> 00:16:59,918 Do prdele! Fichaele, dej mi heslo na wifinu! 230 00:17:00,001 --> 00:17:02,918 Promiň, jen pro zákazníky prodejny. 231 00:17:06,209 --> 00:17:07,084 Běžte! 232 00:17:10,751 --> 00:17:15,251 Řekněte všem, že jsem umřel při svý oblíbený činnosti. Smažení! 233 00:17:24,876 --> 00:17:30,459 - Tak pojď, ty vyjebanče! - Proč na podzim tak letí proutí? 234 00:17:34,334 --> 00:17:38,584 Hej, bejby, srdce mi bije, du du du du du. 235 00:17:39,209 --> 00:17:43,543 Chci tě hned, chytit tě hned, du du du du du. 236 00:17:44,126 --> 00:17:49,543 Naměkko jsem a srdce tluče, nohy vzhůru, mozek do náruče. 237 00:17:49,626 --> 00:17:51,834 Říkám ti, bejby, bez tebe to nedám. 238 00:17:51,918 --> 00:17:57,418 Celý můj svět jsi ty, jen ty, du du du du du. 239 00:17:57,501 --> 00:18:02,334 Chci s tebou být, být, vším pro tebe být. 240 00:18:02,418 --> 00:18:03,251 KNIHOVNA 241 00:18:05,293 --> 00:18:08,126 V knihovně musíme být potichu. 242 00:18:10,709 --> 00:18:13,168 VÝCHOD 243 00:18:13,251 --> 00:18:15,501 Pojď, tak se mnou pojď, 244 00:18:15,584 --> 00:18:18,209 divokou jízdu si se mnou hoď. 245 00:18:18,293 --> 00:18:20,543 Svou lásku ti dávám, tak ber. 246 00:18:20,626 --> 00:18:23,209 Můj svět jsi ty, 247 00:18:23,293 --> 00:18:25,918 jen ty, du du du du du. 248 00:18:26,001 --> 00:18:30,001 Chci s tebou být, být, vším pro tebe… 249 00:18:30,959 --> 00:18:34,459 - Co děláš, Scootie? - Jezdím na vodních lyžích, ne? 250 00:18:39,834 --> 00:18:42,334 Ty jo, co si tím kompenzuješ? 251 00:18:42,418 --> 00:18:45,668 Hm, super, přijel sám Trondo. 252 00:18:45,751 --> 00:18:50,709 Hele, anální kolík ve svým honitanku. Líbí se ti mý nový fáro? Dáme závod! 253 00:18:51,501 --> 00:18:54,876 Nemůžu ho vystát! Ale když budu závodit, tak propadnu. 254 00:18:54,959 --> 00:19:00,209 Jste nejhorší řidič, co znám, a nejspíš jste mě sexuálně napadl. 255 00:19:00,293 --> 00:19:04,918 Už teď jste propadl, ale ten šmejd mi šuká starou. 256 00:19:05,001 --> 00:19:07,334 Chcete projít? Nandejte mu to! 257 00:19:10,418 --> 00:19:14,459 - Zapomeňte všechno, co jsem vás učil. - Vy jste mě něco učil? 258 00:19:20,376 --> 00:19:24,126 - Jeďte po cyklostezce! - Jsou tam cyklisti! 259 00:19:27,293 --> 00:19:30,334 Jo! To je vzrůšo! 260 00:19:30,418 --> 00:19:35,251 Hej, instruktore, tvý starý se stejská po tvým osmikvaltovým piňďouru! 261 00:19:36,959 --> 00:19:38,959 Urážky mu fakt nejdou. 262 00:19:40,126 --> 00:19:41,751 - Jo! - Prohráli jsme. 263 00:19:41,834 --> 00:19:43,876 Můžem přece cestovat v čase. 264 00:19:43,959 --> 00:19:48,334 Vrátím se před začátek závodu a nenápadně zařídím, 265 00:19:48,418 --> 00:19:51,293 aby se misky vah převážily v náš prospěch. 266 00:19:53,251 --> 00:19:55,084 NEMOCNICE 267 00:19:55,168 --> 00:19:58,459 Budeš se jmenovat Trondo. 268 00:20:01,751 --> 00:20:03,334 Zdrháme! 269 00:20:06,793 --> 00:20:09,209 Vyhráli jsme! Oslavíme to! 270 00:20:14,209 --> 00:20:17,418 Musíte mi to uznat, dohoda je dohoda. 271 00:20:19,834 --> 00:20:20,959 Stůl pro jednoho. 272 00:20:23,334 --> 00:20:27,709 Nazdar, ty blbá krávo. Ten Bazarak byl nejlepší řidič, co znám. 273 00:20:27,793 --> 00:20:32,834 Podepíšu cokoli, aby okamžitě dostal zpátky papíry. 274 00:20:32,918 --> 00:20:35,751 Jenom mi řekni, jak se jmenuju a jak se to píše. 275 00:20:40,668 --> 00:20:44,084 Klaňte se před mocným Bazarakem! 276 00:20:45,001 --> 00:20:48,626 Nepřátelé se přede mnou třesou strachy! 277 00:20:51,168 --> 00:20:54,418 Tudy se dostaneme pod prodejnu suvenýrů. 278 00:20:54,501 --> 00:21:00,293 Mrzí mě, že jsem vás dostal do maléru. Měli jste pravdu, sekáč je vážně monstrum. 279 00:21:00,376 --> 00:21:02,834 Uznals chybu, jsem na tebe hrdej. 280 00:21:02,918 --> 00:21:05,709 Taky se přiznám k něčemu ohledně sekáčský války. 281 00:21:06,209 --> 00:21:12,584 Svou planetu těm šmejdům nedáme! Můžeme zemřít, ale nikdy se nevzdáme. 282 00:21:12,668 --> 00:21:14,084 Jsou přímo za vámi. 283 00:21:14,584 --> 00:21:18,751 Démoni sekáči! Zabte je a nechte si planetu. 284 00:21:18,834 --> 00:21:21,543 Byl jsem ještě statečnější, než přiznávám. 285 00:21:21,626 --> 00:21:26,584 Dostal jsem z těch smrkopšouků hlad a v kanále není ani snack bar. Na hovno. 286 00:21:27,168 --> 00:21:28,084 Kanálová pizza! 287 00:21:30,501 --> 00:21:31,334 Scootie? 288 00:21:31,418 --> 00:21:36,084 Plasmová puškopila CL300 s protisekáčovou municí? 289 00:21:36,793 --> 00:21:38,793 Proč jsme vlhký? Počkej! 290 00:21:40,084 --> 00:21:41,876 Chytrá holka. 291 00:21:41,959 --> 00:21:44,001 Městský robote? Zrůdná holko? 292 00:21:45,251 --> 00:21:46,793 Že by máminy? 293 00:21:47,334 --> 00:21:49,501 Kam zmizeli? Nějak se mi to nelíbí. 294 00:21:51,084 --> 00:21:52,626 Klikyháku, ty žiješ! 295 00:21:52,709 --> 00:21:56,543 Seš můj nejlepší kámoš, ty parchante, co se bojí odpadu ve vaně. 296 00:21:58,126 --> 00:21:58,959 Tati! 297 00:21:59,834 --> 00:22:01,501 VÍTEJTE V PRODEJNĚ SUVENÝRŮ 298 00:22:02,376 --> 00:22:09,168 - Pomoc! Ta věc si mě chce dát ke svačině! - Než odejdu, musím něco udělat. 299 00:22:09,251 --> 00:22:11,918 Desetiprocentní slevě nejde odolat. 300 00:22:14,418 --> 00:22:18,043 To jsou mi věci, jsem rasistka. No co, snažila jsem se. 301 00:22:21,626 --> 00:22:24,001 Běž od něj, ty mrcho! 302 00:22:42,918 --> 00:22:46,334 Ahoj. Fichaele, zabít ho! 303 00:22:51,126 --> 00:22:56,626 V náručí andělů 304 00:22:56,709 --> 00:23:01,251 leť odsud pryč. 305 00:23:06,918 --> 00:23:08,626 Billy! Jsi v pořádku, synu? 306 00:23:08,709 --> 00:23:15,668 Billy v pořádku díky svoje super tělo a nezničitelná řiť, co mi táta udělal. 307 00:23:16,334 --> 00:23:20,626 Billy mrzí říkat, že Barry špatný vědec. 308 00:23:20,709 --> 00:23:22,043 Konečně to chápeš. 309 00:23:22,126 --> 00:23:25,834 Jedině dobrý vědec ti dá sloní nohu s vagínou, 310 00:23:25,918 --> 00:23:28,126 co musíš tahat po zemi. 311 00:23:28,209 --> 00:23:31,709 Zabils toho sekáče, synu? Jestli ne, sejmu ho atomovkou. 312 00:23:31,793 --> 00:23:35,751 Zabil jsem ho, až se změnil v prach a zmizel jako Drákula. 313 00:23:36,251 --> 00:23:38,251 - Žes ho pustil? - Jo, pustil. 314 00:23:38,334 --> 00:23:43,334 Mým úkolem je zajistit, aby žádnej emzák nedošel úhony. 315 00:23:46,543 --> 00:23:48,543 ŽIJ, SMĚJ SE, MILUJ 316 00:23:51,376 --> 00:23:52,876 Můj řidičák! 317 00:23:52,959 --> 00:23:59,709 Zvláštní, když jsem neprošel. Navíc je slizkej, pulzuje a světýlkuje. 318 00:23:59,793 --> 00:24:01,293 Stejně si ho vezmu. 319 00:24:07,959 --> 00:24:12,001 Co to kurva je? Jau! Co jsem ti sakra udělal? 320 00:24:12,501 --> 00:24:15,918 Nechtějte nasrat Klikyháka! 321 00:24:16,001 --> 00:24:18,959 Překlad titulků: Jiří Nehyba