1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,459 --> 00:00:19,209 På en engels vinger 3 00:00:20,043 --> 00:00:24,668 Flyv nu væk herfra 4 00:00:25,668 --> 00:00:30,709 Mange ved ikke, at dette stakkels, sultne væsen snart er udryddet. 5 00:00:31,293 --> 00:00:34,084 Jeg taler naturligvis om sjælehøster-dæmonen. 6 00:00:36,209 --> 00:00:40,793 Disse uskyldige skabninger skriger mareridtsagtigt efter kærlighed. 7 00:00:40,876 --> 00:00:45,501 Du kan redde sjælehøster-dæmonerne for prisen på en kop Blarn-mælk om dagen. 8 00:00:45,584 --> 00:00:47,918 Vil du være en hjælpeløs dæmons engel? 9 00:00:48,876 --> 00:00:52,709 Find 10 00:00:53,376 --> 00:00:56,918 En smule trøst her 11 00:00:57,001 --> 00:01:00,001 RING NU, 1-800-SJÆLEHØSTER 12 00:01:00,084 --> 00:01:03,293 Hvem er dum nok til at starte en fond for dæmoner? 13 00:01:03,376 --> 00:01:06,043 Jeg ringer og fortæller den idiot min mening. 14 00:01:08,751 --> 00:01:10,501 Red sjælehøster-dæmonerne. 15 00:01:10,584 --> 00:01:13,209 Fichael, stille. Jeg prøver at tale med idioten. 16 00:01:13,293 --> 00:01:16,334 Far, stille. Jeg prøver at tale med idioten. 17 00:01:16,418 --> 00:01:20,334 Gider I være stille? Jeg prøver at tale med præsident Banan. 18 00:01:20,418 --> 00:01:22,459 Knalder du min kone, Banan? 19 00:01:22,543 --> 00:01:24,001 Hallo? Hallo! 20 00:01:24,668 --> 00:01:28,043 Tak for det. Min første ikke-Fichael-donor lagde på. 21 00:01:28,126 --> 00:01:32,293 Vent. Er det dig, der redder dæmonerne? Er du skide skør? 22 00:01:32,376 --> 00:01:35,209 Far, hvis vi ikke hjælper dem, uddør de. 23 00:01:35,293 --> 00:01:38,918 De skal uddø. Har du aldrig hørt om dæmonkrigen? 24 00:01:39,001 --> 00:01:40,001 Nej. 25 00:01:40,084 --> 00:01:43,376 Åh, ja. Skolerne må kun undervise i de krige, vi vandt. 26 00:01:43,459 --> 00:01:44,709 Det var et helvede. 27 00:01:44,793 --> 00:01:47,168 Eller jeg var beskeden heroisk. 28 00:02:02,834 --> 00:02:07,126 Så begyndte min hælespore at værke, og dæmonerne dræbte fire milliarder. 29 00:02:07,209 --> 00:02:10,918 Du ændrer mening, når du ser, hvor nuttet min er. 30 00:02:11,001 --> 00:02:13,209 Han er i et reservat, jeg har bygget. 31 00:02:13,293 --> 00:02:16,543 Hvad har du bygget? Børnemishandlingsbot, kom herind. 32 00:02:16,626 --> 00:02:19,626 Jeg gør det kun, fordi jeg er vred på mig selv. 33 00:02:20,543 --> 00:02:22,168 Hold op, Renzo! 34 00:02:22,251 --> 00:02:25,959 Fichael har bygget det reservat med sine hårdt tjente penge. 35 00:02:26,043 --> 00:02:28,918 Nå ja, her er dine lommepenge, skat. 36 00:02:29,543 --> 00:02:32,084 Tak, mor. Jeg elsker, når du bader mig. 37 00:02:32,168 --> 00:02:35,043 Når hun bader mig, lugter det af sur mælk og ammoniak. 38 00:02:35,126 --> 00:02:38,043 Renzo, du besøger hans reservat. 39 00:02:38,126 --> 00:02:40,376 Det bliver en god far-søn-dag. 40 00:02:40,459 --> 00:02:44,459 Har jeg nogensinde fortalt om, da min far tog mig med til det mest… 41 00:02:46,334 --> 00:02:47,251 Okay, Fichael, 42 00:02:47,334 --> 00:02:50,918 din mor tvinger mig ud at se dit lortereservat. 43 00:02:52,876 --> 00:02:54,543 Er kysten klar, skat? 44 00:03:16,376 --> 00:03:18,751 EN ORDENTLIG SLURK 45 00:03:21,459 --> 00:03:22,709 Jeg er så deprimeret. 46 00:03:22,793 --> 00:03:25,334 Jeg kunne have overtaget menneskebyen, 47 00:03:25,418 --> 00:03:29,126 men jeg gjorde mig selv til grin og blev en drages buttplug. 48 00:03:29,209 --> 00:03:32,834 Bare rolig, herre. Alle har sikkert glemt det. 49 00:03:32,918 --> 00:03:35,334 Hov, se! Det er dragens buttplug! 50 00:03:35,418 --> 00:03:38,376 Det glemmer jeg aldrig. Nogensinde. 51 00:03:38,459 --> 00:03:42,001 Jeg foreslår, du fletter næbbet, Trondo, 52 00:03:42,084 --> 00:03:46,626 for hvis ikke, giver jeg min ven bank. 53 00:03:46,709 --> 00:03:49,834 -Hvad? -Kom nu. Det får mig til at se hård ud. 54 00:03:51,543 --> 00:03:55,543 Hvad er den lavet af? Det er hårdere end en sjælehøsters røvhul. 55 00:03:56,334 --> 00:03:59,168 Smadr den og stik dig selv i øjet, gider du? 56 00:03:59,251 --> 00:04:01,001 Vent, han gik. 57 00:04:02,709 --> 00:04:06,334 Op med humøret. Bazaracks magtdemonstrationsdag er i morgen. 58 00:04:06,418 --> 00:04:09,793 De elsker at vise Deres kampvogn frem. 59 00:04:09,876 --> 00:04:13,793 Jeg elsker en diskret militærparade. 60 00:04:13,876 --> 00:04:15,418 Sidste år var sjovt. 61 00:04:24,334 --> 00:04:28,251 Hun har fangarme Der er to meter lange 62 00:04:28,334 --> 00:04:32,251 Jeg vil elske med dig Gennem nætter så lange 63 00:04:33,126 --> 00:04:36,459 Jeg elsker det band! De rimede "lange" med "lange". 64 00:04:36,543 --> 00:04:39,001 Jeg ville ønske, De havde ladet mig køre. 65 00:04:39,084 --> 00:04:42,043 Det går fint. Vil du hjælpe, så giv mig din støvle. 66 00:04:42,126 --> 00:04:43,084 Til hvad? 67 00:04:47,084 --> 00:04:48,251 Åh gud. 68 00:04:48,334 --> 00:04:50,834 Tag den på igen, før det begynder at lugte. 69 00:04:50,918 --> 00:04:55,209 Hold kæft! Jeg ville sparke en flerben i spore-posen for nogle røsti. 70 00:04:55,293 --> 00:04:58,251 Sig, når vi nærmer os Plorpus' Pandekagehytte, 71 00:04:58,334 --> 00:05:00,084 for jeg er vist blev blind. 72 00:05:00,168 --> 00:05:01,084 Der er den. 73 00:05:03,084 --> 00:05:05,626 PLORPUS' PANDEKAGEHYTTE 74 00:05:06,209 --> 00:05:08,168 Hvad vil I gøre? Anholde mig? 75 00:05:08,751 --> 00:05:10,709 Hvad vil I gøre? Dolke mig? 76 00:05:11,751 --> 00:05:15,251 Hvad vil I gøre? Bage mig en kage og være min bedste ven? 77 00:05:15,751 --> 00:05:18,293 Nå, nu virker det ikke. 78 00:05:19,626 --> 00:05:23,084 Jeg er glad for, at du vil se den dæmon, jeg har reddet, 79 00:05:23,168 --> 00:05:25,876 og at du inviterede hele banden med. 80 00:05:25,959 --> 00:05:27,793 Men hvorfor er de bevæbnet? 81 00:05:29,376 --> 00:05:31,334 I tilfælde af rumpirater. 82 00:05:32,209 --> 00:05:35,334 Jeg hader rumpirater. De ødelægger alt. 83 00:05:35,418 --> 00:05:37,168 Far, vil du fiske med mig? 84 00:05:37,251 --> 00:05:39,376 Desværre. Rumpirater dræbte fiskene. 85 00:05:39,459 --> 00:05:41,876 Jeg er allergisk over for Blarn-mælk. 86 00:05:41,959 --> 00:05:46,168 -Kan du køre mig på hospitalet? -Rumpiraterne sprængte det i luften. 87 00:05:46,251 --> 00:05:47,751 Hvad foregår der her? 88 00:05:48,334 --> 00:05:49,709 Rumpirater, mand. 89 00:05:51,418 --> 00:05:54,251 Her er det, sjælehøster-dæmonreservatet. 90 00:05:54,334 --> 00:05:58,543 Planen er at gå ind og dræbe dæmon, før den ved, hvad der ramte den. 91 00:05:58,626 --> 00:06:00,543 Det burde være let, da den er i fangenskab. 92 00:06:00,626 --> 00:06:02,543 Vent, slår du den ihjel? 93 00:06:02,626 --> 00:06:05,043 Fichael bliver knust. 94 00:06:05,126 --> 00:06:07,668 Jeg ville advare ham, men det er min fridag. 95 00:06:09,751 --> 00:06:12,168 Jeg ørler i min taske senere. 96 00:06:13,459 --> 00:06:17,168 Vi må dræbe den. De er vederstyggelige. Evolutionsfejl. 97 00:06:17,251 --> 00:06:19,084 Ha ha, freaks. 98 00:06:21,834 --> 00:06:23,251 Mig Billy! Hej! 99 00:06:23,751 --> 00:06:25,959 Jeg slår gerne en sjælehøster ihjel, 100 00:06:26,043 --> 00:06:29,334 men vil jeg dræbe dyr i bur, går jeg til dyrehandleren. 101 00:06:29,418 --> 00:06:31,126 For jeg dræber hundehvalpe. 102 00:06:31,209 --> 00:06:33,584 Jeg elsker dem ikke eller noget. 103 00:06:33,668 --> 00:06:36,626 Lad os lukke den ud og more os. 104 00:06:36,709 --> 00:06:38,834 Tro mig, det vil du ikke. 105 00:06:38,918 --> 00:06:41,168 De er klogere end hunde, Fichael, 106 00:06:41,251 --> 00:06:43,584 og kyllingen, der udvælger sportshold. 107 00:06:43,668 --> 00:06:46,751 De er født til at dræbe, har knivskarpe kløer og syreblod. 108 00:06:46,834 --> 00:06:50,334 Dybest set forbandet skræmmende. Ikke for mig, men… 109 00:06:50,418 --> 00:06:51,876 Davs, venner. 110 00:06:53,459 --> 00:06:55,459 Jeg er sjælehøster-dæmonen Sjæl. 111 00:06:56,251 --> 00:06:57,376 Skyd den skiderik! 112 00:06:57,459 --> 00:06:59,959 Det er ikke en dæmon. Det er vores maskot. 113 00:07:00,043 --> 00:07:01,293 Det ved jeg. 114 00:07:01,376 --> 00:07:04,751 Lad os gå indenfor. Min aftrækkerfinger bliver varm. 115 00:07:05,251 --> 00:07:08,334 Velkommen til dæmonreservat, folkens. 116 00:07:08,418 --> 00:07:12,043 Billetten koster kun 299,99 dollars. 117 00:07:12,126 --> 00:07:15,751 Beklager, venner, det er per snude, ikke per skede. 118 00:07:15,834 --> 00:07:20,959 Gudskelov, for Billy har mange skjulte skeder. 119 00:07:21,043 --> 00:07:25,501 Se! Hvorfor tror du, Billy kan lide stepdans? 120 00:07:25,584 --> 00:07:27,876 MOTORKONTORET 121 00:07:27,959 --> 00:07:30,584 Halløj. Jeres tøj passer ikke sammen. 122 00:07:30,668 --> 00:07:32,751 Hør, min militærparade er i dag, 123 00:07:32,834 --> 00:07:37,209 og jeg kan ikke køre min kampvogn, fordi en lortepanser tog mit kørekort. 124 00:07:37,293 --> 00:07:40,668 Hvis du vil have et nyt, skal du bestå en køreprøve. 125 00:07:40,751 --> 00:07:45,918 Fint, men vi tager mit foto nu, for jeg har taget fotografer med. 126 00:07:46,001 --> 00:07:47,168 Jeg er glad. 127 00:07:47,251 --> 00:07:49,084 Jeg er bly. Jeg er en tiger. 128 00:07:49,709 --> 00:07:50,834 Nu et efterårslook. 129 00:07:50,918 --> 00:07:53,834 Smid de falske blade, og stik mig et halstørklæde. 130 00:07:53,918 --> 00:07:57,709 Hent min kimono. Jeg er en geisha med en mørk hemmelighed. 131 00:07:57,793 --> 00:07:59,418 SJÆLEHØSTERDÆMON-RESERVAT 132 00:07:59,501 --> 00:08:02,709 Jeg fatter ikke, at du solgte mig guldmedlemskabet. 133 00:08:02,793 --> 00:08:04,584 I det mindste fik jeg den her. 134 00:08:05,918 --> 00:08:09,126 Må Billy trampe på den senere? 135 00:08:09,209 --> 00:08:11,584 Sjælehøster-dæmonen er lige herinde. 136 00:08:11,668 --> 00:08:13,209 Det er sært. 137 00:08:15,709 --> 00:08:18,459 Nu blev det lige sjovt. 138 00:08:18,543 --> 00:08:20,293 Pis. Det er slemt. 139 00:08:20,376 --> 00:08:24,501 -Det må have været rumpirater. -Sjælehøsteren gjorde det! 140 00:08:24,584 --> 00:08:27,209 Der findes ikke rumpirater, din idiot! 141 00:08:27,293 --> 00:08:32,584 -Hvordan kunne du lyve for mig alle de år? -Rumpiraterne tvang mig. 142 00:08:32,668 --> 00:08:36,668 Okay. Jeg giver den dæmon en gang skældud! 143 00:08:36,751 --> 00:08:39,959 Skældud? Vi er heldige, hvis den ikke dræber os alle! 144 00:08:40,043 --> 00:08:42,209 Den dæmon kan være hvor som helst. 145 00:08:42,293 --> 00:08:43,626 Det kunne den! 146 00:08:47,751 --> 00:08:49,001 Jeg skrider. 147 00:08:49,084 --> 00:08:52,126 Ikke den vej. Du skal gå ud gennem gavebutikken. 148 00:08:52,209 --> 00:08:53,626 Hvor er gavebutikken? 149 00:08:53,709 --> 00:08:57,251 Vil du have et kort? De er gratis for platinmedlemmer. 150 00:08:58,001 --> 00:08:59,251 Du er kun guldmedlem. 151 00:08:59,334 --> 00:09:02,168 -Vil du opgradere? -Hvad er fordelene? 152 00:09:02,251 --> 00:09:04,584 Hvad laver jeg? Giv mig det skide kort. 153 00:09:04,668 --> 00:09:08,918 Er gavebutikken er placeret på den anden side af reservatet? 154 00:09:09,001 --> 00:09:10,334 Vi dør allesammen! 155 00:09:10,418 --> 00:09:14,043 Slap af. Vi kan ikke dø. Der er en backup i skyen, ikke? 156 00:09:14,126 --> 00:09:15,293 Er det bare mig? 157 00:09:16,251 --> 00:09:17,876 Jeg vil nyde at se det. 158 00:09:17,959 --> 00:09:20,168 Nok snak. Gør jer klar. 159 00:09:26,709 --> 00:09:29,418 Billy kan ikke engang holde våben. 160 00:09:30,043 --> 00:09:36,209 Billy begynder at tro, at Barry ikke gør det godt, da han lave Billy. 161 00:09:36,293 --> 00:09:39,876 Wauw, nogen har deres fodmenses. 162 00:09:39,959 --> 00:09:41,793 Jeg har et hemmeligt våben med. 163 00:09:42,543 --> 00:09:44,084 Mød Stump. 164 00:09:44,168 --> 00:09:47,626 Intet er farligere end en rødhåret mand på halvanden meter. 165 00:09:47,709 --> 00:09:50,334 Livet gav ham citroner, og det gør ham sur. 166 00:09:50,418 --> 00:09:53,418 Han skal bruge begge hænder for at holde et æble. 167 00:09:53,501 --> 00:09:55,043 Tror du, han er sur nu? 168 00:09:55,709 --> 00:09:56,751 Se her! 169 00:09:56,834 --> 00:10:00,626 Han bruger børnestørrelser, og han hader, at jeg sagde det! 170 00:10:01,126 --> 00:10:02,376 MOTORKONTORET 171 00:10:03,584 --> 00:10:06,293 Du ligner typen, der tager imod bestikkelse. 172 00:10:06,376 --> 00:10:11,584 Jeg har travlt. Bare lad mig bestå, så bliver du belønnet. 173 00:10:11,668 --> 00:10:14,376 Lagde du lige en pandekage i min lomme? 174 00:10:14,459 --> 00:10:17,001 Der er flere, hvor den kom fra. 175 00:10:17,084 --> 00:10:19,918 Det er min lille ven, brunchpølse. 176 00:10:23,293 --> 00:10:26,918 -Jeg modtager ikke bestikkelse. -Er vi sikre på det? 177 00:10:27,001 --> 00:10:31,001 Lad os starte køreprøven. Placer hænderne på ti og to. 178 00:10:31,084 --> 00:10:33,334 Nå, så du tager imod bestikkelse. 179 00:10:33,418 --> 00:10:35,209 Vent! Hvad laver du? 180 00:10:35,293 --> 00:10:39,293 Jeg placerer mine hænder på dine ti centimer og to klunker. 181 00:10:39,376 --> 00:10:43,084 Men 10 cm er da lidt ved siden af. Den føles meget større. 182 00:10:43,668 --> 00:10:44,918 Tillykke. 183 00:10:45,001 --> 00:10:48,793 Ti og to på rattet! Tænd dit venstre blinklys. 184 00:10:48,876 --> 00:10:51,918 Hvor fanden er det? Det må være en af de knapper. 185 00:11:08,376 --> 00:11:10,793 Hold da kæft, kan den rejse i tiden? 186 00:11:10,876 --> 00:11:13,959 Klitaris, jeg har fundet din kones familie. 187 00:11:15,668 --> 00:11:18,043 Du ville forstå den, hvis du var her. 188 00:11:18,918 --> 00:11:20,834 SJÆLEHØSTERDÆMON-RESERVAT 189 00:11:20,918 --> 00:11:24,501 Den korteste vej til butikken er via Sjælehøster-legepladsen, 190 00:11:24,584 --> 00:11:27,084 så forbi Den Rasende Dæmon-rutsjebanen 191 00:11:27,168 --> 00:11:30,084 og til venstre ved Bedstemor Sjælehøsters Kager. 192 00:11:30,168 --> 00:11:32,626 Vi går ikke, før vi fanger den. 193 00:11:32,709 --> 00:11:35,959 Nej, vi gør ej. Vi må for helvede ud af denne dødsfælde. 194 00:11:36,043 --> 00:11:37,459 Jeg kan godt lide det. 195 00:11:41,334 --> 00:11:43,168 Vi gør det vist på min måde. 196 00:11:49,001 --> 00:11:52,584 Det er ved at blive godt. Jeg håber, han æder den fede først. 197 00:11:52,668 --> 00:11:53,543 Hov. 198 00:11:53,626 --> 00:11:56,001 Ødelæg ikke showet, din fede skiderik! 199 00:12:03,168 --> 00:12:05,501 Hvis vi skal dø, har jeg en tilståelse. 200 00:12:05,584 --> 00:12:07,459 Jeg bruger damedeodorant. 201 00:12:09,209 --> 00:12:12,751 Jeg troede, det ville starte en række af pinlige tilståelser. 202 00:12:12,834 --> 00:12:14,459 Har ingen noget at sige? 203 00:12:15,543 --> 00:12:17,001 Rigtigt fedt, gutter. 204 00:12:17,584 --> 00:12:19,459 Forbandet fedt. 205 00:12:19,543 --> 00:12:22,876 -Jeg vil gerne klage. -Jeg beklager meget. 206 00:12:22,959 --> 00:12:27,043 Jeg vil gerne tilbyde dig en halvspist æske Dæmonkugler gratis. 207 00:12:27,126 --> 00:12:29,543 Det var bedre. De er min favorit. 208 00:12:34,834 --> 00:12:38,584 Okay, lav et venstresving. Hvem har forkørselsret? 209 00:12:38,668 --> 00:12:40,709 Fyren med kampvognen, sgu da! 210 00:12:46,251 --> 00:12:48,126 Hvorfor skal jeg parallelparkere? 211 00:12:48,209 --> 00:12:52,418 Drej til venstre, og bilen kører til højre. Hvad er det for en trolddom? 212 00:12:54,918 --> 00:12:58,959 Du skal holde en billængde mellem dig og bilen foran. 213 00:12:59,043 --> 00:13:02,834 Hvordan skal jeg så læse de sjove klistermærker? 214 00:13:02,918 --> 00:13:07,168 "Giv mig ikke skylden. Jeg stemte på Blark Flarm." 215 00:13:07,251 --> 00:13:08,251 Hvad? 216 00:13:10,126 --> 00:13:12,084 Tag den, din liberale skiderik! 217 00:13:13,668 --> 00:13:16,626 Vent, hvad skriver du? Jeg har mit eget clipboard. 218 00:13:16,709 --> 00:13:19,209 Jeg skriver ting om dig, hvad siger du så? 219 00:13:20,001 --> 00:13:21,751 Pis. Vi kørte i afgrunden. 220 00:13:25,376 --> 00:13:28,751 LØB - PLATINMEDLEMSKABET ER FOR DYRT 221 00:13:31,168 --> 00:13:34,459 Kom nu, Renzo. De ved ikke, hvor bange du er, 222 00:13:34,543 --> 00:13:36,751 eller at du ikke mestrer indre monolog. 223 00:13:36,834 --> 00:13:39,793 Vi har fordelen. Dæmonen ved ikke, at vi er her. 224 00:13:39,876 --> 00:13:42,126 Han ved helt sikkert, at vi er her. 225 00:13:42,209 --> 00:13:46,126 Han kan lugte af sin egen slags, og Billy er 1 % sjælehøster. 226 00:13:47,251 --> 00:13:50,834 Hvilken del af Billy er dæmonisk? 227 00:13:50,918 --> 00:13:53,918 Det vigtigste, Billy. Dit røvhul. 228 00:13:56,751 --> 00:13:58,126 Ja, det er at dæmonhul. 229 00:13:58,209 --> 00:14:03,543 Hvorfor i alverden har du givet Billy en dæmonstjerne? 230 00:14:03,626 --> 00:14:06,793 Fordi de er uforgængelige og tåler maskinvask. 231 00:14:06,876 --> 00:14:09,293 Barry dårlig videnskabsmand. 232 00:14:09,376 --> 00:14:12,543 Lave Billy forfærdeligt dårligt. 233 00:14:12,626 --> 00:14:16,543 Billy må gå, så ingen venner i fare. 234 00:14:17,793 --> 00:14:18,709 Billy, vent! 235 00:14:21,168 --> 00:14:23,584 Vi er ikke venner, din Noas-ark-narrøv. 236 00:14:28,418 --> 00:14:29,876 Det er sjovt at sparke nedad. 237 00:14:29,959 --> 00:14:33,043 Det er bedst sådan. Dæmonen kan ikke lugte os nu. 238 00:14:33,126 --> 00:14:36,001 Den kan nok lugte den damedeo, du har på. 239 00:14:36,084 --> 00:14:40,293 Kan man aldrig dele noget personligt? Fortsæt, og jeg trækker splitten. 240 00:14:40,376 --> 00:14:43,709 Jeg siger bare, at han må sidde på en telefonbog for at blive klippet, 241 00:14:43,793 --> 00:14:44,959 så er vi alle døde. 242 00:14:45,043 --> 00:14:48,918 Tror du, vi er fanget med dæmonen? Han er fanget med Stump! 243 00:14:49,001 --> 00:14:51,126 Hvorfor er du så bange? 244 00:14:51,209 --> 00:14:52,376 Jeg er ikke bange. 245 00:14:52,459 --> 00:14:53,918 Pis! Hvad er det? 246 00:14:54,001 --> 00:14:55,876 Sjælehøster-dæmonen! Æd ham! 247 00:14:58,834 --> 00:15:02,709 For synshandicappede seere: Han laver skyggen med sin penis. 248 00:15:03,209 --> 00:15:09,043 For hørehæmmede seere: Han laver skyggen med sin penis. 249 00:15:09,709 --> 00:15:11,751 Barry, de kan jo se det. 250 00:15:11,834 --> 00:15:14,293 Har ingen sagt, at jeg er idiot? 251 00:15:20,209 --> 00:15:22,543 Så. Nu er døren låst. 252 00:15:22,626 --> 00:15:27,293 Nok er vi fanget herinde, men i det mindste er dæmonen her ikke. 253 00:15:32,126 --> 00:15:33,001 Surprise! 254 00:15:34,084 --> 00:15:36,251 Dræb den kløgtige skiderik! 255 00:15:41,876 --> 00:15:45,959 Tid til at bruge den lille rødhårede gut. Men først skal jeg lade den. 256 00:15:46,043 --> 00:15:49,084 Nok er Stump en afstumpet skiderik, som alle hader, 257 00:15:49,168 --> 00:15:53,501 men han vil ikke have, at I ser billedet af ham, der rider på en hund! 258 00:15:55,168 --> 00:15:58,126 Hør, dæmonen er udødelig udefra. 259 00:15:58,209 --> 00:16:01,751 Du skal ind i ham og bryde ud gennem hans brystkasse. 260 00:16:05,376 --> 00:16:09,418 Kom nu, Stump! Bliv vred! Selv dine knogler er en joke. 261 00:16:09,501 --> 00:16:11,168 Du ligner et katteskelet! 262 00:16:11,251 --> 00:16:13,084 Løb, allesammen! 263 00:16:27,918 --> 00:16:29,501 Nej! 264 00:16:32,334 --> 00:16:33,334 Ingen præmie! 265 00:16:33,418 --> 00:16:37,376 Åh, se. Dæmonen er trist, fordi han er løbet tør for poletter. 266 00:16:37,459 --> 00:16:39,751 -Jeg har en her. -Hvad fanden, røvhul? 267 00:16:39,834 --> 00:16:41,334 Scootie, kom væk derfra! 268 00:16:41,418 --> 00:16:44,668 Jeg er ikke bange for den lede kælling. Jeg kan ikke dø. 269 00:16:44,751 --> 00:16:46,501 Jeg har jo en backup i skyen! 270 00:16:46,584 --> 00:16:50,584 Backup-filer ødelagte? Jeg laver endnu en backup. Jeg har 5G. 271 00:16:50,668 --> 00:16:52,793 Det kun tager to sekunder. 272 00:16:52,876 --> 00:16:54,043 Syv minutter! 273 00:16:54,126 --> 00:16:55,668 Otte dage? Uendeligt? 274 00:16:57,001 --> 00:16:59,918 Pis! Fichael, jeg skal bruge wi-fi-koden. 275 00:17:00,001 --> 00:17:02,918 Den giver vi kun ud med et køb fra gavebutikken. 276 00:17:06,209 --> 00:17:07,084 Kom så! 277 00:17:10,751 --> 00:17:15,209 Fortæl alle, at jeg døde lykkelig. Ristet som en grillpølse! 278 00:17:24,876 --> 00:17:27,626 Kom bare an, din skiderik! 279 00:17:28,126 --> 00:17:30,459 Hvorfor alt det pileflet i efteråret? 280 00:17:34,334 --> 00:17:36,709 Hej skatter, mit hjerte banker 281 00:17:39,209 --> 00:17:41,709 Jeg har brug for dig nu i mine tanker 282 00:17:44,126 --> 00:17:46,751 Min sjæl har vinger Og mit hjerte svinger 283 00:17:46,834 --> 00:17:49,543 Op er ned, og min hjerne klinger 284 00:17:49,626 --> 00:17:51,834 Det er følelser, du frembringer 285 00:17:51,918 --> 00:17:55,501 Hele min verden er dig Uh, dig 286 00:17:57,001 --> 00:18:00,251 Jeg længes efter dig, dig 287 00:18:00,334 --> 00:18:02,584 Længes du efter mig? 288 00:18:05,293 --> 00:18:08,126 Vi må være stille på biblioteket. 289 00:18:10,709 --> 00:18:13,168 UDGANG 290 00:18:13,251 --> 00:18:15,501 Kom nu, kom nu med mig 291 00:18:15,584 --> 00:18:18,209 Der er en hel verden for os at se, ja 292 00:18:18,293 --> 00:18:20,543 Du får mit hjerte, kom nu, tag det 293 00:18:20,626 --> 00:18:24,293 Hele min verden er dig, dig 294 00:18:26,001 --> 00:18:28,084 Jeg vil være hos dig 295 00:18:28,168 --> 00:18:30,001 Dig, ingen andre jeg… 296 00:18:30,959 --> 00:18:34,459 -Hvad laver du, Scootie? -Står på vandski. Hvad ligner det? 297 00:18:39,334 --> 00:18:41,876 Wauw, overkompensér, gider du? 298 00:18:42,459 --> 00:18:45,668 Fedt nok. Se, det er Trondo. 299 00:18:45,751 --> 00:18:48,251 Det er dragens buttplug og hans sardindåse. 300 00:18:48,334 --> 00:18:50,709 Kan du lide min øse? Lad os køre om kap! 301 00:18:51,501 --> 00:18:54,876 Jeg fucking hader ham. Men kører vi om kap, dumper du mig. 302 00:18:54,959 --> 00:18:57,459 Du er den værste bilist, jeg har set, 303 00:18:57,543 --> 00:19:00,209 og du forulempede mig seksuelt. 304 00:19:00,293 --> 00:19:04,918 Du er allerede dumpet, men Trondo derovre, knalder min kone. 305 00:19:05,001 --> 00:19:07,168 Vil du bestå, så giv ham baghjul! 306 00:19:10,418 --> 00:19:12,584 Glem alt, jeg har sagt! 307 00:19:12,668 --> 00:19:14,459 Har du sagt noget? 308 00:19:20,376 --> 00:19:24,126 -Træk ind på cykelstien! -Der er cykler på cykelstien! 309 00:19:27,293 --> 00:19:28,376 Ja, for fanden! 310 00:19:28,459 --> 00:19:30,334 Jeg føler mig så levende! 311 00:19:30,418 --> 00:19:35,043 Hej, kørelærer! Din kone siger, hun savner din kæmpe pik! 312 00:19:36,793 --> 00:19:38,876 Han er dårlig til fornærmelser! 313 00:19:40,126 --> 00:19:41,626 -Ja! -Vi tabte. 314 00:19:41,709 --> 00:19:43,834 Den her frækkert er en tidsmaskine. 315 00:19:43,918 --> 00:19:46,668 Jeg rejser tilbage, til før løbet starter, 316 00:19:46,751 --> 00:19:51,293 og vender tingene til vores fordel. 317 00:19:53,251 --> 00:19:55,084 SYGEHUS 318 00:19:55,168 --> 00:19:58,459 Og jeg vil kalde ham Trondo. 319 00:20:01,751 --> 00:20:03,334 Vi må afsted. 320 00:20:06,793 --> 00:20:09,209 Vi vandt! Det må fejres! 321 00:20:14,209 --> 00:20:17,334 Husk at lade mig bestå. En aftale er en aftale! 322 00:20:19,793 --> 00:20:20,918 Bord til én. 323 00:20:23,293 --> 00:20:24,626 Hejsa, dumme kælling. 324 00:20:24,709 --> 00:20:27,709 Bazarack er den bedste bilist nogensinde. 325 00:20:27,793 --> 00:20:32,834 Jeg skriver under på, at han straks får kørekortet tilbage. 326 00:20:32,918 --> 00:20:35,751 Bare sig, hvad jeg hedder, og hvordan det staves. 327 00:20:40,168 --> 00:20:44,001 Bøj jer for den mægtige Bazarack! 328 00:20:45,001 --> 00:20:48,501 Mine fjender skælver for mit åsyn! 329 00:20:51,168 --> 00:20:54,418 Hvis vi fortsætter, burde vi ende under gavebutikken. 330 00:20:54,501 --> 00:20:57,918 Beklager, jeg trak jer ind i dette rod. I havde nok ret. 331 00:20:58,001 --> 00:21:00,251 Sjælehøster-dæmonen er et monster. 332 00:21:00,334 --> 00:21:02,918 Jeg er stolt af, at du indrømmer din fejl. 333 00:21:03,001 --> 00:21:05,709 Jeg har noget at indrømme om sjælehøsterkrigen. 334 00:21:06,209 --> 00:21:10,084 Mænd, vi lader ikke dæmonerne tage vores elskede planet. 335 00:21:10,168 --> 00:21:14,084 -Vi dør måske, men vi overgiver os aldrig. -De er lige bag Dem. 336 00:21:14,584 --> 00:21:18,751 Sjælehøster-dæmoner! I må få planeten og dræbe alle de fyre. 337 00:21:18,834 --> 00:21:21,543 Jeg var endnu modigere, end jeg sagde. 338 00:21:21,626 --> 00:21:25,126 Jeg har fråderen på. Der er ikke engang en kiosk i kloakken. 339 00:21:25,209 --> 00:21:26,584 Det her er noget lort. 340 00:21:27,251 --> 00:21:28,084 Kloakpizza! 341 00:21:30,501 --> 00:21:31,334 Scootie? 342 00:21:31,418 --> 00:21:36,084 En CL300 plasmapulsriffel-sav med dæmondræbende skud? 343 00:21:36,793 --> 00:21:38,793 Okay, hvorfor er vi våde? Vent! 344 00:21:40,084 --> 00:21:41,876 Klog pige. 345 00:21:41,959 --> 00:21:44,001 Byrobot? Pigemonster? 346 00:21:45,251 --> 00:21:46,793 Er det mors? 347 00:21:47,334 --> 00:21:49,501 Hvor er alle? Jeg kan ikke lide det! 348 00:21:51,084 --> 00:21:52,626 Stump, du er i live! 349 00:21:52,709 --> 00:21:56,668 Du er min bedste ven, selvom du er bange for afløbet i badekarret. 350 00:21:58,126 --> 00:21:58,959 Far! 351 00:21:59,834 --> 00:22:01,501 VELKOMMEN TIL GAVEBUTIKKEN 352 00:22:02,376 --> 00:22:06,001 Hjælp mig! Tingesten har et menukort med mit navn på. 353 00:22:06,084 --> 00:22:09,168 Der er noget, jeg skal, før jeg går. 354 00:22:09,251 --> 00:22:11,918 Det er svært at give afkald på 10 % rabat. 355 00:22:14,418 --> 00:22:18,001 Jamen dog. Jeg er racist. Nå ja, jeg har gjort mit nu. 356 00:22:21,626 --> 00:22:24,001 Væk fra ham, din kælling! 357 00:22:42,918 --> 00:22:43,959 Hej! 358 00:22:44,043 --> 00:22:46,293 Dræb den, Fichael! 359 00:22:51,126 --> 00:22:56,626 På en engels vinger 360 00:22:56,709 --> 00:23:01,251 Flyv nu væk herfra 361 00:23:06,834 --> 00:23:08,543 Billy! Er du okay, min dreng? 362 00:23:08,626 --> 00:23:12,459 Billy okay takket være sin utrolige krop 363 00:23:12,543 --> 00:23:15,709 og hårde røvhul, min far lavede til mig. 364 00:23:16,334 --> 00:23:20,626 Billy er ked af, han sige, at Barry dårlig videnskabsmand. 365 00:23:20,709 --> 00:23:21,959 Nu forstår du det. 366 00:23:22,043 --> 00:23:25,834 Kun en god forsker ville give dig et elefantben med en vagina på, 367 00:23:25,918 --> 00:23:28,126 som du slæber rundt i skidtet. 368 00:23:28,209 --> 00:23:31,626 Dræbte du dæmonen? Ellers sprænger jeg kællingen i luften. 369 00:23:31,709 --> 00:23:35,751 Ja, jeg gjorde. Han blev til aske, der fløj bort ligesom i Dracula. 370 00:23:36,251 --> 00:23:38,251 -Du lod ham gå, ikke? -Jo. 371 00:23:38,334 --> 00:23:43,209 Fordi det er min mission at beskytte alle rumvæsner. 372 00:23:46,543 --> 00:23:51,293 LEV - LE - ELSK 373 00:23:51,376 --> 00:23:55,001 Mit kørekort! Det er underligt, nu jeg ikke bestod. 374 00:23:55,084 --> 00:23:59,709 Kørekortet er slimet, gløder og ser ud til at have en puls. 375 00:23:59,793 --> 00:24:01,293 Jeg tager det alligevel. 376 00:24:07,959 --> 00:24:10,168 Hvad fanden sker der? Pis! 377 00:24:10,251 --> 00:24:11,876 Hvad fanden har jeg gjort? 378 00:24:12,501 --> 00:24:15,918 Man skal ikke komme på tværs af Stump 379 00:24:58,543 --> 00:25:01,418 Tekster af: Anja Molin