1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,459 --> 00:00:19,209 Meleğin kollarında 3 00:00:20,043 --> 00:00:24,668 Buradan uzaklara uç 4 00:00:25,668 --> 00:00:31,001 Birçok insan bu zavallı, aç yaratığın neslinin tükenmekte olduğunu bilmiyor. 5 00:00:31,084 --> 00:00:34,084 Tabii ki ölüm iblisinden bahsediyorum. 6 00:00:36,209 --> 00:00:40,793 Bu masum yaratıklar sevginiz için kâbus gibi çığlıklar atıyor. 7 00:00:40,876 --> 00:00:45,501 Ölüm iblislerini günde bir bardak Blarn sütü alarak kurtarabilirsiniz. 8 00:00:45,584 --> 00:00:47,918 Çaresiz bir iblise melek olur musunuz? 9 00:00:48,876 --> 00:00:52,709 Burada 10 00:00:53,376 --> 00:00:56,918 Biraz huzur bulun 11 00:00:57,001 --> 00:01:00,001 HEMEN ARAYIN: 1-800-İBLİS 12 00:01:00,084 --> 00:01:03,293 Hangi aptal ölüm iblisleri için bir vakıf kurmuş? 13 00:01:03,376 --> 00:01:06,043 O salağı arayıp gününü göstereceğim. 14 00:01:08,751 --> 00:01:10,501 Ölüm iblislerini kurtarın. 15 00:01:10,584 --> 00:01:13,209 Fichael, sessiz ol. Şu aptalla konuşuyorum. 16 00:01:13,293 --> 00:01:16,334 Baba, sessiz ol. Şu aptalla konuşuyorum. 17 00:01:16,418 --> 00:01:20,334 İkiniz de sessiz olun. Başkan Banana'yla konuşuyorum. 18 00:01:20,418 --> 00:01:22,459 Karımı mı beceriyorsun Başkan? 19 00:01:22,543 --> 00:01:24,001 Alo? 20 00:01:24,668 --> 00:01:28,043 Benim dışımdaki ilk bağışçı sizin yüzünüzden kapattı. 21 00:01:28,126 --> 00:01:32,293 Ölüm İblislerini Kurtarın'ı sen mi açtın? Deli misin sen? 22 00:01:32,376 --> 00:01:35,209 Baba, onlara yardım etmezsek soyları tükenecek. 23 00:01:35,293 --> 00:01:38,918 Tükenmesini istiyorum. Ölüm İblisleri Savaşı'nı duymadın mı? 24 00:01:39,001 --> 00:01:40,001 Hayır. 25 00:01:40,084 --> 00:01:43,376 Doğru. Okullar sadece kazandığımız savaşları öğretiyor. 26 00:01:43,459 --> 00:01:44,709 Tam bir felaketti. 27 00:01:44,793 --> 00:01:47,168 Ben değil. Ben tam bir kahramandım. 28 00:02:02,834 --> 00:02:07,126 Ama sonra topuk dikenim bastırdı, iblisler dört milyar insanı öldürdü. 29 00:02:07,209 --> 00:02:11,043 Benimkinin sevimliliğini görünce fikrini değiştireceksin. 30 00:02:11,126 --> 00:02:13,126 Şu an ona yaptığım sığınakta. 31 00:02:13,209 --> 00:02:16,543 Yaptığın neyde? Aile içi şiddet robotu, buraya gel. 32 00:02:16,626 --> 00:02:19,626 Bunu kendime kızdığım için yapıyorum. 33 00:02:20,543 --> 00:02:22,168 Kes şunu Renzo! 34 00:02:22,251 --> 00:02:25,959 Fichael o sığınağı emek harcayıp kazandığı parasıyla yaptı. 35 00:02:26,043 --> 00:02:28,918 Konusu açılmışken, harçlığını al canım. 36 00:02:29,543 --> 00:02:32,168 Teşekkürler anne. Altın duşuna bayılıyorum! 37 00:02:32,251 --> 00:02:35,043 Bana yaptığı ekşi Blarn sütü ve amonyak kokuyor. 38 00:02:35,126 --> 00:02:38,043 Renzo, o sığınağı ziyaret edeceksin. 39 00:02:38,126 --> 00:02:40,376 Harika bir baba oğul günü olacak. 40 00:02:40,459 --> 00:02:44,459 Bahsetmiş miydim, babam beni bir keresinde götürüp... 41 00:02:46,334 --> 00:02:50,918 Pekâlâ Fichael, annen o saçma sığınağına beni zorla gönderecek gibi. 42 00:02:52,876 --> 00:02:54,668 Meydan boş mu bebeğim? 43 00:03:16,376 --> 00:03:18,751 BÜYÜK YUDUM BAR 44 00:03:21,459 --> 00:03:22,709 Moralim çok bozuk. 45 00:03:22,793 --> 00:03:25,334 İnsan şehrini ele geçirme şansım vardı 46 00:03:25,418 --> 00:03:29,126 ama ben kendimi rezil ettim ve bir ejderhanın anal tıkacı oldum. 47 00:03:29,209 --> 00:03:32,834 Merak etme Sahip. Eminim herkes çoktan unutmuştur. 48 00:03:32,918 --> 00:03:35,334 Bakın! Ejderhanın anal tıkacı burada! 49 00:03:35,418 --> 00:03:38,376 Bunu asla unutmayacağım. O anı sonsuza dek bende. 50 00:03:38,459 --> 00:03:42,001 Çeneni kapasan iyi olur Trondo 51 00:03:42,084 --> 00:03:46,626 çünkü kapatmazsan arkadaşımın canına okurum. 52 00:03:46,709 --> 00:03:49,834 -Ne? -Bırak yapayım. Sert görünürüm. 53 00:03:51,543 --> 00:03:55,543 Neyden yapılmış bu? Ölüm iblisinin kıç deliğinden daha sert. 54 00:03:56,334 --> 00:03:59,168 Şunu kırıp kendi gözüne saplar mısın lütfen? 55 00:03:59,251 --> 00:04:01,001 Dur, gitmiş. 56 00:04:02,709 --> 00:04:06,334 Neşelen Sahip. Yarın Bazarack Güç Gösterisi Günü. 57 00:04:06,418 --> 00:04:09,793 Akrep tankını göstermeyi çok seversin. 58 00:04:09,876 --> 00:04:13,793 Güzel askerî geçit törenlerine bayılırım. 59 00:04:13,876 --> 00:04:15,418 Geçen yılki eğlenceliydi. 60 00:04:24,334 --> 00:04:28,251 Dokunaçları vardı İki buçuk metre 61 00:04:28,334 --> 00:04:32,251 Seni sevmek istiyorum güzelim Hem de tüm gece 62 00:04:33,126 --> 00:04:36,459 Bu gruba bayılıyorum! "Metre" ile "gece" kafiyeli. 63 00:04:36,543 --> 00:04:39,001 Keşke benim sürmeme izin verseydin. 64 00:04:39,084 --> 00:04:42,043 Ben iyiyim. Çok yardım etmek istiyorsan botunu ver. 65 00:04:42,126 --> 00:04:43,126 Niçin? 66 00:04:47,084 --> 00:04:50,834 Tanrım. Şimdi geri giy de kokmasın. 67 00:04:50,918 --> 00:04:55,209 Kahretsin! Şu an patates mücver için bir flerben'in kesesini tekmelerdim. 68 00:04:55,293 --> 00:05:00,084 Plorpus'ın Pankek Dükkânı'na gelince söyle çünkü sanırım kör oldum. 69 00:05:00,168 --> 00:05:01,168 İşte orada. 70 00:05:03,084 --> 00:05:05,626 PLORPUS'IN PANKEK DÜKKÂNI 71 00:05:05,709 --> 00:05:08,168 Ne yapacaksın? Beni tutuklayacak mısın? 72 00:05:08,251 --> 00:05:10,793 Ne yapacaksınız? Bıçaklayacak mısınız? 73 00:05:11,709 --> 00:05:15,251 Ne yapacaksınız? Bana kek yapıp en iyi dostum mu olacaksınız? 74 00:05:15,751 --> 00:05:18,293 Şimdi işe yaramıyor, öyle mi? 75 00:05:19,626 --> 00:05:23,084 Baba, kurtardığım ölüm iblisini görmeye geldiğin 76 00:05:23,168 --> 00:05:25,876 ve tüm ekibi davet ettiğin için çok mutluyum. 77 00:05:25,959 --> 00:05:27,793 Ama neden ağır silahları var? 78 00:05:29,376 --> 00:05:31,834 Uzay korsanları çıkarsa diye. 79 00:05:31,918 --> 00:05:35,334 Uzay korsanlarından nefret ederim. Her şeyi mahvediyorlar. 80 00:05:35,418 --> 00:05:39,376 -Baba, balığa gidelim mi? -Olmaz. Uzay korsanları balıkları öldürdü. 81 00:05:39,459 --> 00:05:44,501 Sanırım Blarn sütüne alerjim var. Beni hastaneye götürebilir misin? 82 00:05:44,584 --> 00:05:46,168 Uzay korsanları patlattı. 83 00:05:46,251 --> 00:05:47,751 Ne oluyor burada? 84 00:05:48,334 --> 00:05:49,834 Uzay korsanları dostum. 85 00:05:51,418 --> 00:05:54,251 İşte geldik, Ölüm İblisi Sığınağı. 86 00:05:54,334 --> 00:05:58,543 Planımız oraya girip o ölüm iblisini fark ettirmeden öldürmek. 87 00:05:58,626 --> 00:06:00,543 Tutsak olduğu için kolay olur. 88 00:06:00,626 --> 00:06:02,543 Dur, onu öldürecek misin? 89 00:06:02,626 --> 00:06:05,043 Fichael üzüntüden mahvolacak. 90 00:06:05,126 --> 00:06:07,668 Onu uyarırdım ama izin günümdeyim. 91 00:06:09,751 --> 00:06:12,293 Sonra çantama kusacağım. 92 00:06:13,459 --> 00:06:17,168 Onu öldürmeliyiz. İğrençler. Onlar doğanın hataları. 93 00:06:17,251 --> 00:06:19,084 Ucubeler. 94 00:06:21,834 --> 00:06:23,251 Ben Billy! Hey! 95 00:06:23,751 --> 00:06:26,126 Bir ölüm iblisi öldürmeyi çok isterim 96 00:06:26,209 --> 00:06:29,501 ama kafesli şeyler öldürmek istesem PetSmart'a giderdim. 97 00:06:29,584 --> 00:06:33,584 Çünkü yavru köpekleri öldürürüm. Onları ve küçük burunlarını sevmem. 98 00:06:33,668 --> 00:06:36,626 Bence o şeyi serbest bırakıp eğlenelim. 99 00:06:36,709 --> 00:06:38,834 Bana güven, bunu yapmak istemezsin. 100 00:06:38,918 --> 00:06:43,584 Onların zekâsı köpekleri, Fichael'ı, hatta spor takımı seçen tavuğu bile geçer. 101 00:06:43,668 --> 00:06:46,751 Amaçları öldürmek. Pençeleri keskin, kanları asit. 102 00:06:46,834 --> 00:06:50,334 Yani inanılmaz korkunçlar. Tabii benim için değil ama... 103 00:06:50,418 --> 00:06:51,876 Selam millet! 104 00:06:53,459 --> 00:06:55,459 Ben ölüm iblisi Ölümcük! 105 00:06:56,251 --> 00:06:57,376 Patlat şu piçi! 106 00:06:57,459 --> 00:06:59,959 Baba, o ölüm iblisi değil. Maskotumuz. 107 00:07:00,043 --> 00:07:01,293 Biliyorum. 108 00:07:01,376 --> 00:07:04,751 Hadi içeri girelim. Tetik çeken parmağım azdı. 109 00:07:05,251 --> 00:07:08,334 Ölüm İblisi Sığınağı'na hoş geldiniz millet. 110 00:07:08,418 --> 00:07:12,043 Giriş bileti sadece 299,99 dolar. 111 00:07:12,126 --> 00:07:15,751 Üzgünüm kızlar, vajinaya değil, kafaya göre ücret alıyoruz. 112 00:07:15,834 --> 00:07:20,959 Şükürler olsun. Çünkü Billy'de bir sürü gizli vajina var. 113 00:07:21,043 --> 00:07:25,501 Bakın. Billy step dansı neden bu kadar seviyor sanıyorsunuz? 114 00:07:25,584 --> 00:07:27,876 MOTORLU ARAÇLAR DEPARTMANI 115 00:07:27,959 --> 00:07:30,584 Merhaba. Selam. Kıyafetin uyumlu değil. 116 00:07:30,668 --> 00:07:32,751 Bugün askerî geçit törenim var 117 00:07:32,834 --> 00:07:37,209 ve akrep tankımı kullanamıyorum çünkü göt polisin teki ehliyetimi aldı. 118 00:07:37,293 --> 00:07:40,668 Yeni bir ehliyet istiyorsan ehliyet sınavını geçmelisin. 119 00:07:40,751 --> 00:07:43,751 İyi, neyse ne. Ama fotoğrafımı şimdi çektiririm. 120 00:07:43,834 --> 00:07:45,918 Çünkü fotoğraf ekibi getirdim. 121 00:07:46,001 --> 00:07:47,168 Mutluyum. 122 00:07:47,251 --> 00:07:49,084 Nazlıyım. Kaplanım. 123 00:07:49,709 --> 00:07:50,793 Sonbahar tarzı. 124 00:07:50,876 --> 00:07:53,751 O yaprakları dök ve püsküllü ekoseli bir şal ver. 125 00:07:53,834 --> 00:07:57,709 Sen de kimonomu bul. Karanlık bir sırrı olan geyşa olacağım. 126 00:07:57,793 --> 00:07:59,418 ÖLÜM İBLİSİ SIĞINAĞI 127 00:07:59,501 --> 00:08:02,709 Beni altın VIP üye yaptığına inanamıyorum. 128 00:08:02,793 --> 00:08:04,001 Neyse, bunu aldım. 129 00:08:05,918 --> 00:08:09,126 Billy daha sonra ona basabilir mi lütfen? 130 00:08:09,209 --> 00:08:11,584 Ölüm iblisinin yeri bu tarafta. 131 00:08:11,668 --> 00:08:13,209 Çok tuhaf. 132 00:08:15,709 --> 00:08:18,459 Eğlence şimdi başladı. 133 00:08:18,543 --> 00:08:20,293 Kahretsin. Bu çok kötü! 134 00:08:20,376 --> 00:08:24,501 -Evet, uzay korsanları yapmış olmalı. -Bunu ölüm iblisi yapmış! 135 00:08:24,584 --> 00:08:27,209 Uzay korsanları diye bir şey yok, salak seni! 136 00:08:27,293 --> 00:08:32,584 -Ne? Onca yıl bana nasıl yalan söyledin? -Uzay korsanları söyletti. 137 00:08:32,668 --> 00:08:36,668 Tamam. O ölüm iblisiyle çok sert bir konuşma yapacağım! 138 00:08:36,751 --> 00:08:39,959 Sert bir konuşma mı? Dua edelim de hepimizi öldürmesin! 139 00:08:40,043 --> 00:08:42,209 O ölüm iblisi her yerde olabilir. 140 00:08:42,293 --> 00:08:43,626 Aynen öyle! 141 00:08:47,751 --> 00:08:49,001 Ben gidiyorum. 142 00:08:49,084 --> 00:08:52,126 Oradan çıkamazsın. Hediye dükkânından çıkman gerek. 143 00:08:52,209 --> 00:08:53,626 Hediye dükkânı nerede? 144 00:08:53,709 --> 00:08:57,251 Harita ister misiniz efendim? Platin üyelere bedava. 145 00:08:58,084 --> 00:08:59,251 Siz altınsınız. 146 00:08:59,334 --> 00:09:02,251 -Yükseltmek ister misiniz? -İndirimler nasıl? 147 00:09:02,334 --> 00:09:04,543 Ne diyorum ben? Bana haritayı ver! 148 00:09:04,626 --> 00:09:08,918 Hediye dükkânı özellikle sığınağın diğer tarafında mı yer alıyor? 149 00:09:09,001 --> 00:09:10,334 Hepimiz öleceğiz! 150 00:09:10,418 --> 00:09:14,043 Sakin ol. Ölemeyiz. Hepimiz buluta yedekliyiz, değil mi? 151 00:09:14,126 --> 00:09:15,293 Bir ben mi öyleyim? 152 00:09:16,251 --> 00:09:17,876 İzlemesi eğlenceli olacak! 153 00:09:17,959 --> 00:09:20,168 Bu kadar çene yeter. Hazırlanın. 154 00:09:26,709 --> 00:09:29,793 Billy silah bile tutamıyor! 155 00:09:29,876 --> 00:09:36,209 Billy, Bay Barry'nin Billy'yi yaparken iyi bir iş çıkarmadığını düşünüyor. 156 00:09:36,293 --> 00:09:39,876 Vay be, birileri ayağından regl olmuş. 157 00:09:39,959 --> 00:09:41,584 Gizli bir silah getirdim. 158 00:09:42,543 --> 00:09:44,084 Squiggles'la tanışın. 159 00:09:44,168 --> 00:09:47,626 1.50'lik kızıl bir adamdan daha tehlikeli bir şey yoktur. 160 00:09:47,709 --> 00:09:50,334 Hayat onu bok gibi yapmış, bu konuda sinirli. 161 00:09:50,418 --> 00:09:53,418 Şuna bakın. Elma yemek için iki elini kullanıyor. 162 00:09:53,501 --> 00:09:56,751 Şu an sinirli mi sanıyorsunuz? Şunu izleyin. 163 00:09:56,834 --> 00:10:01,043 Çocuk reyonundan medium giyiyor ve bunu söylediğim için gıcık oldu! 164 00:10:03,584 --> 00:10:06,293 Rüşvet alacak bir tipe benziyorsun. 165 00:10:06,376 --> 00:10:11,584 Acelem var, hemen beni sınavdan geçir. Ben de karşılığını vereyim. 166 00:10:11,668 --> 00:10:14,376 Cebime pankek mi koydun? 167 00:10:14,459 --> 00:10:17,001 Evet, devamı da var. 168 00:10:17,084 --> 00:10:20,043 Bak, küçük sosis arkadaşım da burada. 169 00:10:23,293 --> 00:10:25,043 Ben rüşvet almam. 170 00:10:25,126 --> 00:10:26,918 Emin misin? 171 00:10:27,001 --> 00:10:31,001 Direksiyon sınavına başlayalım. Ellerini 10 ve ikiye koy. 172 00:10:31,084 --> 00:10:33,334 Demek rüşvet alıyorsun. 173 00:10:33,418 --> 00:10:37,043 -Dur! Ne yapıyorsun? -Ellerimi 10 ve ikiye koyuyorum. 174 00:10:37,126 --> 00:10:39,293 10 inçlik şeyinle iki yaverine. 175 00:10:39,376 --> 00:10:43,084 Hissettiğim kadarıyla 10 inç az gibi. Bence 12. 176 00:10:43,668 --> 00:10:44,918 Tebrikler. 177 00:10:45,001 --> 00:10:48,793 Direksiyonda 10 ve iki dedim! Şimdi sola dönüş sinyalini kullan. 178 00:10:48,876 --> 00:10:51,918 O nerede? Şu düğmelerden biri olmalı. 179 00:11:08,376 --> 00:11:10,793 Bununla zaman yolculuğu mu yapılıyormuş? 180 00:11:10,876 --> 00:11:14,126 Clitaris, karının ailesini buldum. 181 00:11:15,668 --> 00:11:18,043 Burada olsan şakayı anlardın. 182 00:11:18,918 --> 00:11:20,834 ÖLÜM İBLİSİ SIĞINAĞI 183 00:11:20,918 --> 00:11:24,501 Hediyeciye giden en kısa yol Küçük Ölüm İblisi Odası'ndan, 184 00:11:24,584 --> 00:11:27,084 sonra Ölüm İblisi Hız Treni'nden geçiyor, 185 00:11:27,168 --> 00:11:30,084 Büyükanne İblis'in Kek Büfesi'nden çıkıyor. 186 00:11:30,168 --> 00:11:32,626 Bu şeyi avlayana kadar gitmiyoruz. 187 00:11:32,709 --> 00:11:35,959 Bir bok avlamıyoruz! Bu ölüm tuzağından hemen çıkıyoruz! 188 00:11:36,043 --> 00:11:37,459 Ben burayı sevdim. 189 00:11:41,334 --> 00:11:43,168 Benim yöntemlerimi izleyeceğiz. 190 00:11:49,001 --> 00:11:52,584 İyiye gidiyor. Umarım önce şişko, aralık dişli piçi yer. 191 00:11:52,668 --> 00:11:53,543 Hadi ama! 192 00:11:53,626 --> 00:11:56,001 Şovu mahvetme şişko, aralık dişli piç! 193 00:12:03,168 --> 00:12:05,501 Öleceksek bir itirafta bulunmam lazım. 194 00:12:05,584 --> 00:12:07,584 Kadın deodorantı kullanıyorum. 195 00:12:09,209 --> 00:12:12,751 Utanç dolu sırlarınızı itiraf etmeye başlarsınız sanmıştım. 196 00:12:12,834 --> 00:12:14,459 Bir şey söylemek isteyen? 197 00:12:15,543 --> 00:12:19,459 Sağ olun millet. Çok sağ olun. 198 00:12:19,543 --> 00:12:22,876 -Şikâyette bulunmak istiyorum. -Çok üzgünüm efendim. 199 00:12:22,959 --> 00:12:27,043 Size yarısı yenmiş bir kutu İblis Çikolatası verebilirim. 200 00:12:27,126 --> 00:12:29,543 Şimdi oldu. En sevdiğimden. 201 00:12:34,834 --> 00:12:38,584 Burası dört yönlü bir kavşak. Geçiş hakkı kimde? 202 00:12:38,668 --> 00:12:40,709 Akrep tanklı adamda tabii! 203 00:12:46,251 --> 00:12:48,126 Niye paralel park ettiriyorsun? 204 00:12:48,209 --> 00:12:52,418 Sola çeviriyorsun, araba sağa gidiyor. Bu nasıl bir büyü? 205 00:12:54,918 --> 00:12:58,959 Önündeki araçla aranda bir araba mesafesi olmalı. 206 00:12:59,043 --> 00:13:02,834 O zaman komik tampon çıkartmalarını nasıl okuyacağım? 207 00:13:02,918 --> 00:13:07,168 "Beni suçlama. Ben oyumu Blark Flarm'a verdim." 208 00:13:07,251 --> 00:13:08,251 Ne? 209 00:13:10,126 --> 00:13:12,293 Al sana, sikko liberal seni! 210 00:13:13,668 --> 00:13:16,668 Dur, ne yazıyorsun? Benim de not panom var. 211 00:13:16,751 --> 00:13:19,209 Ben de seni yazacağım, nasılmış gör. 212 00:13:20,001 --> 00:13:21,751 Kahretsin. Uçuruma sürdük. 213 00:13:23,959 --> 00:13:25,293 ÖLÜM İBLİSİ SIĞINAĞI 214 00:13:25,376 --> 00:13:28,751 KAÇIN - PLATİN ÜYELİK FAZLA PAHALI BİZE YARDIM EDİN 215 00:13:31,168 --> 00:13:34,459 Hadi Renzo. İçten içe ne kadar korktuğunu bilmiyorlar. 216 00:13:34,543 --> 00:13:36,751 Ya da içinden konuşmayı bilmediğini. 217 00:13:36,834 --> 00:13:39,793 Avantaj bizde. İblis burada olduğumuzu bilmiyor. 218 00:13:39,876 --> 00:13:42,126 Burada olduğumuzu kesinlikle biliyor. 219 00:13:42,209 --> 00:13:46,126 Kendi türünün kokusunu alabiliyor ve Billy %1 ölüm iblisi. 220 00:13:47,251 --> 00:13:50,834 Billy'nin neresi ölüm iblisleriymiş? 221 00:13:50,918 --> 00:13:53,918 En önemli yerin Billy. Kıç deliğin. 222 00:13:56,751 --> 00:13:58,126 Kesinlikle ölüm iblisi. 223 00:13:58,209 --> 00:14:03,543 Neden Billy'ye bir ölüm iblisi büzüğü verdin? 224 00:14:03,626 --> 00:14:06,793 Çünkü bozulmaz ve bulaşık makinesinde yıkanabilir. 225 00:14:06,876 --> 00:14:12,543 Barry kötü bilim adamı. Billy'yi çok kötü yapmış. 226 00:14:12,626 --> 00:14:16,543 Billy gitmeli, dostlarını tehlikeye atmasın. 227 00:14:17,793 --> 00:14:18,709 Billy, bekle! 228 00:14:21,126 --> 00:14:23,584 Biz dost değiliz, Noah'nın gemisi tipli! 229 00:14:28,376 --> 00:14:29,876 Düşene vurmak eğlenceli! 230 00:14:29,959 --> 00:14:33,043 Böylesi daha iyi. Artık ölüm iblisi kokumuzu almaz. 231 00:14:33,126 --> 00:14:36,001 Sürdüğün kadın kokusunu alıyordur. 232 00:14:36,084 --> 00:14:38,334 Özel bir şey paylaştım, affedersin! 233 00:14:38,418 --> 00:14:40,376 Devam edersen küçük piçi salarım. 234 00:14:40,459 --> 00:14:43,709 Saçını kestirirken kitaba oturduğunu hatırlatırım, 235 00:14:43,793 --> 00:14:44,959 hepimiz ölürüz. 236 00:14:45,043 --> 00:14:48,918 Ölüm iblisinden mi korkacağız? Asıl o Squiggles'dan korksun! 237 00:14:49,001 --> 00:14:52,376 -Madem bu kadar sert, niye korkuyorsun? -Korkmuyorum. 238 00:14:52,459 --> 00:14:55,876 -Kahretsin, o da ne? -Ölüm iblisi! Onu ye! 239 00:14:58,834 --> 00:15:02,709 Görme engelli izleyicilere açıklayayım, penisiyle gölge yapıyor. 240 00:15:03,209 --> 00:15:09,126 İşitme engelli izleyicilere açıklayayım, penisiyle gölge yapıyor! 241 00:15:09,709 --> 00:15:11,751 Barry, onlar görebiliyor. 242 00:15:11,834 --> 00:15:14,709 Belki sana kimse söylemedi ama ben bir aptalım. 243 00:15:20,209 --> 00:15:22,543 İşte. Kapı mühürlendi. 244 00:15:22,626 --> 00:15:23,876 Burada mahsur kaldık 245 00:15:23,959 --> 00:15:27,293 ama ölüm iblisi burada olmadığı için bizi yakalayamaz. 246 00:15:32,126 --> 00:15:33,001 Sürpriz! 247 00:15:34,084 --> 00:15:36,251 Kurnaz göt! Öldürün şu zeki piçi! 248 00:15:41,876 --> 00:15:45,876 En büyük silahımız kızılı kullanalım. Ama önce doldurmam gerek. 249 00:15:45,959 --> 00:15:49,084 Squiggles herkesin nefret ettiği bir bücürük 250 00:15:49,168 --> 00:15:53,501 ama bir köpeğe at gibi bindiği fotoğrafı görmenizi istemiyor. 251 00:15:55,168 --> 00:15:58,126 Dinle, ölüm iblisi dışarıdan yok edilemez. 252 00:15:58,209 --> 00:16:01,751 Boğazından inip göğsünü silahlarla patlatmanı istiyorum. 253 00:16:05,376 --> 00:16:06,334 Squiggles! 254 00:16:06,418 --> 00:16:09,418 Kalk Squiggles! Delir! Kemiklerin bile şaka gibi. 255 00:16:09,501 --> 00:16:11,168 Kedi iskeletine benziyorsun! 256 00:16:11,251 --> 00:16:13,084 Herkes kaçsın! 257 00:16:27,918 --> 00:16:29,501 Hayır! 258 00:16:32,418 --> 00:16:33,334 Sana ödül yok. 259 00:16:33,418 --> 00:16:37,376 Şuna bakın, ölüm iblisi üzgün çünkü jetonları bitti. 260 00:16:37,459 --> 00:16:39,751 -Bende var. -Ne yapıyorsun göt herif? 261 00:16:39,834 --> 00:16:41,334 Scootie, çık oradan! 262 00:16:41,418 --> 00:16:44,668 Bu çirkin kaltaktan korkmuyorum. Ben ölmem, unuttun mu? 263 00:16:44,751 --> 00:16:46,501 Buluta yedekliyim! Gördün mü? 264 00:16:46,584 --> 00:16:50,584 Yedek dosyalar mı bozuldu? Hemen tekrar yedekleyeyim. 5G çekiyor. 265 00:16:50,668 --> 00:16:52,793 Sadece iki saniye sürecek diyor. 266 00:16:52,876 --> 00:16:54,043 Yedi dakika. 267 00:16:54,126 --> 00:16:55,668 Sekiz gün mü? Sonsuz mu? 268 00:16:57,001 --> 00:16:59,918 Kahretsin! Fichael, WiFi şifresi lazım! 269 00:17:00,001 --> 00:17:02,918 Üzgünüm. Sadece hediye alanlara veriyoruz. 270 00:17:06,209 --> 00:17:07,084 Gidelim! 271 00:17:10,751 --> 00:17:13,793 En azından sevdiğim şeyi yaparken öldüğümü söyleyin. 272 00:17:13,876 --> 00:17:15,209 Kafayı çekerken! 273 00:17:24,876 --> 00:17:27,626 Gel de gör gününü göt herif! 274 00:17:28,126 --> 00:17:30,459 Neden bu bahar her şey hasır? 275 00:17:34,334 --> 00:17:36,709 Bebeğim, kalbim hızla atıyor 276 00:17:39,209 --> 00:17:41,709 Sana ihtiyacım var, beni koşturuyorsun 277 00:17:44,126 --> 00:17:46,751 Ruhum çırpınıyor Kalbim küt küt atıyor 278 00:17:46,834 --> 00:17:49,543 Baş aşağı duruyorum Beynim dönüyor 279 00:17:49,626 --> 00:17:51,834 Bebeğim, aşkın başımı döndürüyor 280 00:17:51,918 --> 00:17:54,209 Benim dünyam sensin 281 00:17:54,293 --> 00:17:55,668 Sensin 282 00:17:57,001 --> 00:18:00,251 Seninle olmak istiyorum 283 00:18:00,334 --> 00:18:02,251 Başka bir şey yapmak istemiyorum 284 00:18:02,293 --> 00:18:03,251 KÜTÜPHANE 285 00:18:05,293 --> 00:18:08,209 Kütüphanede sessiz olmalıyız. 286 00:18:10,709 --> 00:18:13,168 ÇIKIŞ 287 00:18:13,251 --> 00:18:15,501 Hadi, gel benimle 288 00:18:15,584 --> 00:18:18,209 Dünyayı gezip görelim seninle 289 00:18:18,293 --> 00:18:20,543 Sana sevgimi veriyorum, hadi al 290 00:18:20,626 --> 00:18:23,209 Benim dünyam sensin 291 00:18:23,293 --> 00:18:24,418 Sensin 292 00:18:26,001 --> 00:18:28,084 Seninle olmak istiyorum 293 00:18:28,168 --> 00:18:30,001 Seninle Başka bir şey... 294 00:18:30,959 --> 00:18:34,584 -Ne yapıyorsun Scootie? -Su kayağı. Ne yapıyor gibiyim? 295 00:18:39,334 --> 00:18:42,251 Arabanla telafi edecek çok şeyin mi var? 296 00:18:42,334 --> 00:18:45,668 Harika. Bakın kimmiş, Trondo. 297 00:18:45,751 --> 00:18:48,543 Ejderhanın anal tıkacı ve tankı burada. 298 00:18:48,626 --> 00:18:50,709 Yeni aracımı sevdin mi? Yarışalım! 299 00:18:51,501 --> 00:18:54,876 Ondan nefret ediyorum. Ama yarışırsam beni bırakırsın. 300 00:18:54,959 --> 00:19:00,209 Gördüğüm en kötü şoförsün, üstelik bana cinsel tacizde bulundun. 301 00:19:00,293 --> 00:19:04,918 Sınavdan çoktan kaldın ama şu Trondo denen adam karımla yatıyor. 302 00:19:05,001 --> 00:19:07,168 Geçmek istiyorsan onu mahvet şu an! 303 00:19:10,418 --> 00:19:12,584 Sana anlattığım her şeyi unut! 304 00:19:12,668 --> 00:19:14,459 Bana bir şeyler mi anlattın? 305 00:19:20,376 --> 00:19:24,126 -Şu bisiklet yoluna gir! -Bisiklet yolunda bisikletler var! 306 00:19:27,293 --> 00:19:30,334 İşte bu be! Yaşadığımı hissediyorum! 307 00:19:30,418 --> 00:19:35,043 Direksiyon öğretmeni! Karın 12 inçlik çükünü çok özlemiş. 308 00:19:36,793 --> 00:19:38,876 Bu adam hakaret etmeyi bilmiyor. 309 00:19:40,126 --> 00:19:41,751 -Evet! -Kaybettik. 310 00:19:41,834 --> 00:19:43,834 Bu zaman yolculuğu yapabiliyordu! 311 00:19:43,918 --> 00:19:46,668 Zamanda yarış öncesine geri dönüp 312 00:19:46,751 --> 00:19:51,293 durumu lehimize çevirmek için küçük bir şeyler yapacağım. 313 00:19:53,251 --> 00:19:55,084 HASTANE 314 00:19:55,168 --> 00:19:58,459 Adını Trondo koyacağım. 315 00:20:01,751 --> 00:20:03,334 Hemen gitmemiz lazım! 316 00:20:06,793 --> 00:20:09,293 Kazandık! Kutlama zamanı. 317 00:20:14,209 --> 00:20:17,459 Yine de beni geçirmek zorundasın. Anlaşma anlaşmadır! 318 00:20:19,793 --> 00:20:20,918 Bir kişilik masa. 319 00:20:23,334 --> 00:20:24,626 Selam şapşal sürtük. 320 00:20:24,709 --> 00:20:27,709 Şu Bazarack gördüğüm en iyi şofördü. 321 00:20:27,793 --> 00:20:32,834 Ehliyetini hemen geri alması için hangi form lazımsa imzalayacağım. 322 00:20:32,918 --> 00:20:35,751 Sen bana adımı ve nasıl yazıldığını söyle. 323 00:20:40,168 --> 00:20:44,001 Bazarack'ın gücü önünde eğilin! 324 00:20:45,001 --> 00:20:48,501 Düşmanlarım gözümün önünde titrer! 325 00:20:49,834 --> 00:20:51,084 ÖLÜM İBLİSİ SIĞINAĞI 326 00:20:51,168 --> 00:20:54,418 Buradan gidersek hediye dükkânının altına çıkarız. 327 00:20:54,501 --> 00:20:56,751 Sizi buna bulaştırdığım için üzgünüm. 328 00:20:56,834 --> 00:21:00,251 Sanırım haklıymışsın. Ölüm iblisi gerçekten bir canavar. 329 00:21:00,334 --> 00:21:02,918 Yanıldığını kabul etmenle gurur duyuyorum. 330 00:21:03,001 --> 00:21:06,126 Ölüm İblisi Savaşı'yla ilgili bir itirafım var. 331 00:21:06,209 --> 00:21:10,084 O lanet ölüm iblislerinin gezegenimizi almasına izin vermeyeceğiz. 332 00:21:10,168 --> 00:21:14,084 -Ölebiliriz ama asla teslim olmayacağız. -Arkanızdalar efendim. 333 00:21:14,584 --> 00:21:18,751 Ölüm iblisleri! Gezegeni ele geçirip bu adamları öldürebilirsiniz. 334 00:21:18,834 --> 00:21:21,543 Anlattığımdan çok daha cesurdum. 335 00:21:21,626 --> 00:21:25,126 Uzay Kokosu acıktırdı. Kanalizasyonda hiç büfe yok. 336 00:21:25,209 --> 00:21:26,584 Burası bok gibi. 337 00:21:27,251 --> 00:21:28,084 Lağım pizzası! 338 00:21:30,501 --> 00:21:31,334 Scootie? 339 00:21:31,418 --> 00:21:36,084 İblis delme mermileri olan bir Cl300 plazma darbeli tüfek testere mi? 340 00:21:36,793 --> 00:21:38,793 Neden ıslağız? Dur! 341 00:21:40,084 --> 00:21:41,876 Zeki kız! 342 00:21:41,959 --> 00:21:44,001 Şehir robotu mu? Kız canavar mı? 343 00:21:45,251 --> 00:21:46,793 Bu annemin mi? 344 00:21:47,334 --> 00:21:49,501 Herkes nerede? Bu hiç iyi değil! 345 00:21:51,084 --> 00:21:52,626 Squiggles, yaşıyorsun! 346 00:21:52,709 --> 00:21:56,668 Sen benim en iyi dostumsun, küvet giderinden korkan piç seni. 347 00:21:58,126 --> 00:21:59,126 Baba! 348 00:21:59,834 --> 00:22:01,501 HEDİYE DÜKKÂNI 349 00:22:02,376 --> 00:22:06,001 Yardım edin! Bu şey beni aklına koymuş, yiyecek! 350 00:22:06,084 --> 00:22:09,168 Gitmeden önce yapmam gereken bir şey var. 351 00:22:09,251 --> 00:22:11,918 %10 indirimi görmezden gelemezdim. 352 00:22:14,418 --> 00:22:18,001 Şu işe bak, ırkçıymışım. Neyse, ben üzerime düşeni yaptım. 353 00:22:21,626 --> 00:22:24,001 Ondan uzak dur sürtük! 354 00:22:42,918 --> 00:22:46,293 Merhaba. Öldür onu Fichaels! 355 00:22:51,126 --> 00:22:56,626 Bir meleğin kollarında 356 00:22:56,709 --> 00:23:01,251 Buradan uzaklara uç 357 00:23:06,918 --> 00:23:08,543 Billy! İyi misin evlat? 358 00:23:08,626 --> 00:23:12,459 Billy, babamın yaptığı inanılmaz vücut 359 00:23:12,543 --> 00:23:16,209 ve sert kıç deliği sayesinde iyi. 360 00:23:16,293 --> 00:23:20,626 Billy, Barry'nin kötü bilim adamı olduğunu söylediği için üzgün. 361 00:23:20,709 --> 00:23:22,043 Şimdi anladın Billy. 362 00:23:22,126 --> 00:23:24,959 Sadece iyi bir bilim adamı pislikte sürüklediğin, 363 00:23:25,043 --> 00:23:28,126 altında vajina olan dev bir fil ayağı yapardı. 364 00:23:28,209 --> 00:23:31,626 Ölüm iblisini öldürdün mü? Yoksa o sürtüğü patlatacağım. 365 00:23:31,709 --> 00:23:35,751 Evet, onu öldürdüm. Drakula gibi kül oldu ve uçtu. 366 00:23:36,251 --> 00:23:38,251 -Onu bıraktın, değil mi? -Evet. 367 00:23:38,334 --> 00:23:43,209 Çünkü benim görevim uzaylılara zarar gelmemesini sağlamak. 368 00:23:46,543 --> 00:23:51,293 YAŞA GÜL SEV 369 00:23:51,376 --> 00:23:52,876 Ehliyetim! 370 00:23:52,959 --> 00:23:55,001 Bu biraz tuhaf çünkü geçemedim. 371 00:23:55,084 --> 00:23:59,709 Hem bu ehliyet yapış yapış ve parlak, bir de nabzı atıyor gibi. 372 00:23:59,793 --> 00:24:01,293 Yine de alacağım. 373 00:24:07,959 --> 00:24:09,293 Neler oluyor be? 374 00:24:09,376 --> 00:24:11,876 Kahretsin! Ben ne yaptım? 375 00:24:12,501 --> 00:24:15,918 Squiggles'a bulaşmayacaksın! 376 00:24:58,543 --> 00:25:01,418 Alt yazı çevirmeni: Seda Tiğrek