1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,709 --> 00:00:18,043 Celý Farzar je jí naplněný, v tento den láska městu velí. 3 00:00:18,126 --> 00:00:22,543 Své milé všichni objímají, miláčky své mucinkají. 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,793 Do ouška slova pošeptaná, srdce láskou rozplývaná. 5 00:00:26,876 --> 00:00:32,543 Nejromantičtější částí roku je den svaté Hulimpyje. 6 00:00:33,251 --> 00:00:38,501 Je 13. únor! Zbožňuju den svaté Hulimpyje. 7 00:00:38,584 --> 00:00:43,334 Renzo, drahý, zde je rozpis naší romantické noci. 8 00:00:43,418 --> 00:00:47,626 Ukaž. „Osm nula nula, tulení. Osm patnáct, něžné polibky. 9 00:00:47,709 --> 00:00:51,918 Osm třicet, vrazit mi do zadku pikslu sladkých rohlíčků a otevřít lžicí.“ 10 00:00:52,001 --> 00:00:55,001 Bude to drsná, královská mrdačka! 11 00:00:56,834 --> 00:00:58,293 Aha, ono to pokračuje. 12 00:00:58,376 --> 00:01:02,376 „Devět třicet, vzteklí mývalové mi vylizují žhavý sajrajt z prdele. 13 00:01:02,459 --> 00:01:06,293 Devět padesát pět, nacpat mi koule do vaflovače.“ 14 00:01:09,918 --> 00:01:11,959 Bla bla… „Obří cuketa.“ 15 00:01:12,043 --> 00:01:15,084 Mám námitku. V deset třicet je tu pauza na toaletu. 16 00:01:15,168 --> 00:01:19,459 Na co záchod, když mi ten žhavej, řitní guláš můžeš vyklopit na hrudník? 17 00:01:22,126 --> 00:01:24,376 Ty mě opravdu miluješ. 18 00:01:24,459 --> 00:01:29,459 Tu bolestivou, ponižující noc sexu s tebou bych si nikdy nenechal ujít. 19 00:01:29,543 --> 00:01:31,751 Jenom něco zařídím. 20 00:02:08,584 --> 00:02:11,001 Šťastný Hulimpyje, sexuální klone. 21 00:02:11,626 --> 00:02:15,793 Je tu opět čas se za mě vydávat a šukat mou ženu, abych já nemusel. 22 00:02:15,876 --> 00:02:20,668 Vysvětlíš mi, jak nechutnej sex se starou bábou zachrání vesmír? 23 00:02:20,751 --> 00:02:23,918 Řešíme to rok co rok. Antihmota a podobný sračky. 24 00:02:24,001 --> 00:02:27,543 - Nemám čas to vysvětlovat. - Za mě dobrý. Jdu na věc. 25 00:02:30,209 --> 00:02:34,793 Proč jsem sem kurva dával lustr? Zasranej smysl pro eleganci. 26 00:02:56,293 --> 00:02:58,209 SRAT TÝM 27 00:02:59,459 --> 00:03:04,459 Chci na Hulimpyje pozvat Val na rande, ale bojím se, že se akorát ztrapním. 28 00:03:04,543 --> 00:03:08,876 - Tak si přestaň cpát párky do huby. - Cháluju ze stresu. 29 00:03:10,584 --> 00:03:13,126 Připravenej na trochu chaosu? 30 00:03:15,751 --> 00:03:20,418 - Proč je ta hořčice hnědá? - Počkat, to není hořčice. 31 00:03:21,043 --> 00:03:22,501 To je stolice! 32 00:03:22,584 --> 00:03:27,501 - Fuj! Kdo tohle prodává? - Albrecht. To víš, bílý koupěj cokoliv. 33 00:03:33,043 --> 00:03:35,293 Kdo mi to udělal? 34 00:03:37,793 --> 00:03:41,959 Styď se, Billy. Takhle Val nemůžu pozvat. 35 00:03:42,043 --> 00:03:47,918 To Billy ne, to Zobo, on chaos-celot. 36 00:03:48,001 --> 00:03:49,168 Zobo. 37 00:03:49,251 --> 00:03:55,334 Zobo je roztomilý nemluvňátko. Tohle udělal někdo inteligentní, jako ty, 38 00:03:55,418 --> 00:03:58,959 kdo vymyslí takovou složitost jako vysrat se do hořčice. 39 00:03:59,043 --> 00:04:02,459 Budu tě muset neskutečně potrestat. 40 00:04:04,084 --> 00:04:11,043 Billy nezaslouží gumičku potupy! Billy dokázat, že Zobo chaos-celot. 41 00:04:11,126 --> 00:04:13,834 Sundej ze mě ten záchod, než Val… 42 00:04:13,918 --> 00:04:15,043 Než Val co? 43 00:04:16,084 --> 00:04:18,084 Fichael se tě chce na něco zeptat. 44 00:04:18,168 --> 00:04:21,668 - Nechci! - Nestyď se. O co jde? 45 00:04:22,376 --> 00:04:26,959 - Budeš moje Hulimpyje? - Nasral na pozvánku dřív než já. 46 00:04:27,501 --> 00:04:34,334 - Jistěže budu tvá Hulimpyje! - Cože? Nemáš kouska sebeúcty? 47 00:04:34,418 --> 00:04:38,168 Nemám. Přesně o téhle chvíli jsem snila. 48 00:04:38,251 --> 00:04:42,001 Já taky. Taky jsem vás ve tvém snu zabil? 49 00:04:42,959 --> 00:04:47,168 Barryho ujeté komentáře činí z něj podivína. 50 00:04:47,251 --> 00:04:51,501 Z nervových zhroucení porouchala se mu mozkovina. 51 00:04:51,584 --> 00:04:53,584 Slyšíte ten hlas taky? 52 00:04:57,543 --> 00:05:00,543 Vybarvil jsem ho namodro, ale klauni mají nosy červený. 53 00:05:04,459 --> 00:05:05,709 ZEPTEJ SE NA NĚ 54 00:05:05,793 --> 00:05:09,084 Která z vás vytírá prdel a která čuchá k hajzlpapíru? 55 00:05:10,126 --> 00:05:12,918 NEMLUV O ČUCHÁNÍ PAPÍRU ŘEKNI JIM NĚCO O SOBĚ 56 00:05:13,001 --> 00:05:16,793 Rád ženským v časopisech vyřezávám oči. 57 00:05:17,584 --> 00:05:20,251 Páni. Jsi učiněný umělec. 58 00:05:20,334 --> 00:05:22,751 - Líbej mě. - Tak jo. 59 00:05:24,584 --> 00:05:26,418 Mrví to, ale vychází mu to. 60 00:05:26,501 --> 00:05:29,668 - Co ten tvůj? - Lepší než obvykle. 61 00:05:29,751 --> 00:05:32,584 NEDÁVAT PISTOL DO PUSA 62 00:05:34,668 --> 00:05:38,918 Billy potřebovat důkazy, že Zobo chaos-celot, 63 00:05:39,001 --> 00:05:42,668 a ty jediný znát tajemství. 64 00:05:43,168 --> 00:05:48,043 Mám dvě otázky. Co seš zač a co seš kurva zač? 65 00:05:49,043 --> 00:05:50,334 Já Billy. Čau. 66 00:05:50,418 --> 00:05:54,959 Potřebovat kostnatá, žlutá ženská pomoct dokázat, že Zobo chaos-celot. 67 00:05:55,043 --> 00:05:58,709 A proč bych ti měl pomáhat, ty hnusná Noemova archo? 68 00:05:58,793 --> 00:06:01,751 Tu jsme už použili? To už nám docházejí hlášky? 69 00:06:01,834 --> 00:06:03,793 Ach jo, to bude dlouhá sezóna. 70 00:06:03,876 --> 00:06:09,709 Billy rozumí. Ty očividně moc důležitý, né. 71 00:06:11,084 --> 00:06:16,668 Počkej. Ty myslíš, že jsem důležitej? Posaď se, kámo. Co se ti na mě ještě líbí? 72 00:06:17,793 --> 00:06:19,918 Špičatý rozkrok. 73 00:06:20,001 --> 00:06:23,293 Vidíš? Říkal jsem, že rozkrokový hroty jsou boží. 74 00:06:23,376 --> 00:06:26,418 Co na tom, že při chcaní chytnu tetanus? 75 00:06:26,501 --> 00:06:31,709 K tomu chaos-celotovi. Našel jsem v poušti trosky jeho lodi. 76 00:06:31,793 --> 00:06:37,543 - Určitě tam najdeš důkazy, co hledáš. - A Billy tam ty můžeš vzít? 77 00:06:37,626 --> 00:06:41,793 Jasně, ale když jsme nejlepší kámoši, nejdřív ti ukážu svůj pokojíček. 78 00:06:43,043 --> 00:06:46,126 Nikdy jsem tu nejlepšího kámoše neměl. 79 00:06:46,793 --> 00:06:49,793 Pojď si hrát na Farzar, já budu Renzo a ty budeš já. 80 00:06:49,876 --> 00:06:54,709 „Bazaraku, máš nohy jako tyčky a každej tě nesnáší.“ 81 00:06:55,834 --> 00:07:01,584 „Jsem Bazarak, ovládnu tvoje město a budeš se klanět mýmu drsnýmu obočí.“ 82 00:07:01,668 --> 00:07:04,876 Ty vole, vůbec neumíš imitovat. 83 00:07:06,834 --> 00:07:10,168 - Barry, musíš mi pomoct. - Můžu vám ukázat svůj vynález? 84 00:07:10,251 --> 00:07:11,709 Ne. Ano. 85 00:07:11,793 --> 00:07:15,834 To je Řekni-ano-pal. Nikdo už mi neodřekne rande. 86 00:07:15,918 --> 00:07:18,959 Na to se teď vyser. Do osmi potřebuju novýho klona. 87 00:07:19,043 --> 00:07:21,959 Do osmi? Ten poslední mi trval půl roku. 88 00:07:22,043 --> 00:07:24,501 Vyrobím si ho sám. Půjčíš mi klonovací stroj? 89 00:07:24,584 --> 00:07:28,209 - Ne. - Zeptám se znova, s tímhle. 90 00:07:36,543 --> 00:07:38,959 Vidíš? Každej může bejt vědec. 91 00:07:39,043 --> 00:07:42,584 Stačilo přidat DNA v prášku, zahřát to na 800 a… 92 00:07:43,084 --> 00:07:43,918 Co to je? 93 00:07:46,584 --> 00:07:47,418 Ahoj. 94 00:07:51,876 --> 00:07:53,543 Snad jsem to trefil. 95 00:07:54,543 --> 00:07:57,043 Bim bam bum, pičo čum. Jsem agent Tleskač. 96 00:07:58,543 --> 00:08:02,876 - Kdo to sakra byl? - Nevím. Ani bim bam bum nezněl jako já. 97 00:08:06,918 --> 00:08:08,376 Tenhle je perfe… 98 00:08:09,543 --> 00:08:13,043 Co mě to s těma lustrama do prdele napadlo? 99 00:08:17,043 --> 00:08:18,834 Jak dopadlo první rande s Val? 100 00:08:19,793 --> 00:08:21,459 Co myslíš? 101 00:08:21,543 --> 00:08:27,376 - Není to maličko předčasný? - Doufám, že malý a předčasný to má ráda. 102 00:08:27,459 --> 00:08:30,834 - Za jak dlouho jí mám zavolat? - Počkal bych aspoň tři… 103 00:08:30,918 --> 00:08:32,626 Vteřiny? Souhlas! 104 00:08:35,543 --> 00:08:40,376 A Mal dostala nápad. Zlý nápad. 105 00:08:40,459 --> 00:08:45,001 Mal dostala úžasný zlý nápad. 106 00:08:46,876 --> 00:08:51,626 Val? Jo, ale nechce s tebou mluvit. 107 00:08:51,709 --> 00:08:55,918 Nemyslí si, že se k sobě hodíte, protože jste moc odlišný. 108 00:08:56,001 --> 00:08:59,459 Snad sis nemyslel, že je na kluky s jednou hlavou? 109 00:08:59,543 --> 00:09:01,668 Jasně, chápu. 110 00:09:09,626 --> 00:09:13,876 Val mě nechce, protože mám jenom jednu hlavu. 111 00:09:14,376 --> 00:09:18,584 Nemáš náhodou nějakou hlavu navíc, Barry? 112 00:09:18,668 --> 00:09:24,501 Ale jistě. Přímo za touhle zdí mám hromadu zmražených hlav. 113 00:09:24,584 --> 00:09:27,293 No nic, stejně ti děkuju. 114 00:09:30,501 --> 00:09:34,293 Promiň, mám zdravotní problém a nedokážu ovládat svůj sarkasmus. 115 00:09:34,376 --> 00:09:36,876 Dělá mi to velké potíže. 116 00:09:37,501 --> 00:09:42,584 Tvůj táta popravuje spoustu lidí a nechává mi hlavy. Protekce. 117 00:09:42,668 --> 00:09:45,959 Jednu rozmrazím a v cuku letu ti ji přidělám. 118 00:09:46,043 --> 00:09:50,751 Jo! Ale ať není hezčí a chytřejší než já. 119 00:09:50,834 --> 00:09:52,001 DRTILEBKOVI 120 00:09:53,376 --> 00:09:56,209 Pozoruješ na mě nějakou změnu? 121 00:09:57,043 --> 00:09:58,043 Vokurka! 122 00:10:04,834 --> 00:10:08,584 Tamhle je Zobova loď. Páni, ta cesta mě vyčerpala. 123 00:10:08,668 --> 00:10:11,876 Posaď mě do stínu, ten písek určitě pálí. 124 00:10:15,126 --> 00:10:19,043 Lodní záznamy. Mrknem se, odkud ten malej zmetek přiletěl. 125 00:10:19,126 --> 00:10:24,501 Loď odstartovala ze Zarna S-9000, je tu video. 126 00:10:24,584 --> 00:10:27,543 Chaos! 127 00:10:27,626 --> 00:10:30,084 - Panebože! - Billy bojí. 128 00:10:30,168 --> 00:10:35,084 Viděls, co tý planetě udělal? Nic horšího jsem v životě neviděl. 129 00:10:35,168 --> 00:10:40,543 Hrůza. Horší už by bylo jenom to slyšet a nic nevidět. 130 00:10:41,251 --> 00:10:44,334 Jako ho mít v puse a nesát. 131 00:10:45,334 --> 00:10:48,376 Jo! Na ex! 132 00:10:48,459 --> 00:10:51,168 Nová hlava to umí roztočit, na rozdíl od tebe. 133 00:10:51,251 --> 00:10:56,293 - Nemám náladu. - Nezoufej. Půjčím ti svůj bongofandr. 134 00:11:00,751 --> 00:11:03,543 Co je? Rád konzumuju drogy kreativně. 135 00:11:03,626 --> 00:11:07,126 - Drogy mi náladu nezlepší. - A k čemu asi jsou? 136 00:11:07,209 --> 00:11:10,668 Nevím, co dělat s Val. Naše druhý rande byl děs. 137 00:11:11,251 --> 00:11:17,251 Vokurka! 138 00:11:17,334 --> 00:11:19,751 Jsem cuketa, ty zasranej rasisto! 139 00:11:21,668 --> 00:11:26,834 To rande bylo vážně ujetý. Kdo mu vnuknul tu blbost s druhou hlavou? 140 00:11:26,918 --> 00:11:30,459 Netuším, ale určitě mu dáš kopačky, co? 141 00:11:30,959 --> 00:11:33,751 Já nevím. První rande bylo fajn. 142 00:11:33,834 --> 00:11:37,001 Neměla jsem ho ale zvát na kámoščinu svatbu. 143 00:11:37,084 --> 00:11:40,668 - Snad nepřijde s druhou hlavou. - To určitě ne. 144 00:11:41,168 --> 00:11:42,668 Promiň, spletla jsem se. 145 00:11:42,751 --> 00:11:48,168 Myslela jsem, že ji druhá hlava nadchne, ale ona chce, abys jich měl ještě víc. 146 00:11:51,001 --> 00:11:56,709 - Kde je tvůj kluk? - Určitě každou chvíli dovalí. 147 00:11:58,126 --> 00:12:01,293 Snad nevadí, že jsem vzal pár kámošů. 148 00:12:01,376 --> 00:12:02,668 Pozdravte. 149 00:12:05,043 --> 00:12:05,959 Vokurka! 150 00:12:09,584 --> 00:12:15,959 - Do kotle! Bezva svatba, Val. - Poslyš, Fichaele, máme problém. 151 00:12:16,043 --> 00:12:19,418 Bojíš se Drákuly. Já taky. 152 00:12:19,501 --> 00:12:24,793 Ne. Nechci chodit s koulí z hlav. Nejde o tebe, ale o tebe, o tebe a o tebe. 153 00:12:24,876 --> 00:12:29,084 Naser si. Nechceš se vázat a dobře to víš. 154 00:12:29,876 --> 00:12:32,043 A taky… Vokurka! 155 00:12:32,668 --> 00:12:37,293 Do Renzova maratonu hanby jen pár hodin zbývalo, beze srandy. 156 00:12:37,376 --> 00:12:42,334 Proto konkurz svolal a sexuálního dvojníka mezi herci hledal. 157 00:12:42,418 --> 00:12:45,709 Rakeťák Petardovski se hlásí na roli sexuálního klonu. 158 00:12:45,793 --> 00:12:51,293 Jsem trojí terno. Zpívám, tančím, a když to nedostanu, táta mi zabije psa. 159 00:12:51,376 --> 00:12:54,626 No, Rakeťáku, doladíme make-up a je to tvoje. 160 00:12:54,709 --> 00:12:56,209 Předávkoval se herákem. 161 00:12:58,293 --> 00:13:00,793 Co to je? Mně nemůže hrát robot. 162 00:13:00,876 --> 00:13:05,376 Tak zaprvý, jsem kyborg. A zadruhý, na konkurz nejdu já, ale on. 163 00:13:05,459 --> 00:13:08,751 Flammy, má královno, jsem Renzo. Dělej si se mnou, co chceš. 164 00:13:08,834 --> 00:13:11,209 - Další! - Rakeťák Petardovski. 165 00:13:11,293 --> 00:13:15,459 Jsem zpátky, jsem čistej, a zas jsem do toho spad. Nashle. 166 00:13:20,209 --> 00:13:22,543 Fichael byl moc fajn. 167 00:13:22,626 --> 00:13:28,459 Proč všechno zkazil a udělal se sebe hlavovou kouli? 168 00:13:28,543 --> 00:13:32,251 Co to máš s obličejem? 169 00:13:32,334 --> 00:13:34,793 - Co tím myslíš? - Usmíváš se. 170 00:13:34,876 --> 00:13:38,876 Neusmála ses od doby, co jsem se rozešla s klukem na střední, 171 00:13:38,959 --> 00:13:42,876 a ten se kdoví proč taky změnil na kouli z hlav. 172 00:13:44,626 --> 00:13:49,084 Když o tom tak uvažuju, i z kluka na vysoký se stala hlavokoule. 173 00:13:52,043 --> 00:13:56,376 Ty! Je to tvoje práce. Proč mi kazíš vztahy? 174 00:13:56,459 --> 00:14:02,251 Nebyli pro tebe dost dobrý, byli to tupci, nechtěla jsem ti ublížit. 175 00:14:02,334 --> 00:14:07,959 Pěkně kecáš. Žárlíš, že nemám ráda jenom tebe. 176 00:14:08,043 --> 00:14:09,251 To není pravda. 177 00:14:17,959 --> 00:14:24,418 Jelikož mi to s Val nevyšlo, hned ráno vás dám zpátky k ledu. 178 00:14:24,501 --> 00:14:29,793 Co když k ledu nechcem? Co když chcem dát k ledu tebe? 179 00:14:29,876 --> 00:14:34,459 To by řekl leda zločinec. Počkat! 180 00:14:39,584 --> 00:14:42,376 - Docvaklo? - Všichni jste zločinci. 181 00:14:42,459 --> 00:14:47,084 Proč myslíš, že nás táta popravil? Teď tě odkráglujem. 182 00:14:48,876 --> 00:14:54,501 Počkat, chtěli jste se pomstít carovi. K tomu potřebujem prince živýho. 183 00:14:55,293 --> 00:14:58,751 Mal mrzel ten sestře provedený naschvál, 184 00:14:58,834 --> 00:15:04,043 i urovnat šla to s tupcem, co ji tak nas… točil. 185 00:15:04,126 --> 00:15:05,876 Sakra, a tak mi to šlo! 186 00:15:05,959 --> 00:15:11,334 Fajn, necháme toho tupce žít, než se pomstíme, a pak ho zabijem. 187 00:15:11,834 --> 00:15:13,376 Změna plánu. 188 00:15:13,459 --> 00:15:17,251 Jestli jdem páchat zločin, chci vykrást banku. 189 00:15:17,334 --> 00:15:22,293 - Já chci podpálit budovu. - Já chci ukazovat ptáka jeptiškám. 190 00:15:22,793 --> 00:15:27,043 Fajn, vyloupíme banku, založíme požár, vytáhnem ho na jeptišku, 191 00:15:27,126 --> 00:15:29,959 zabijem Renza a pak odděláme prince. 192 00:15:30,043 --> 00:15:32,043 Ještě něco, vy hlavy? 193 00:15:32,126 --> 00:15:38,084 Uneseme lepou děvu a přivážeme ji ke kolejím. 194 00:15:39,668 --> 00:15:41,793 Ty vole, jak dlouhos byl zmraženej? 195 00:15:44,001 --> 00:15:48,709 Věřil bys tomu, co ten chaos-celot natropil na Zarnu S-9000? 196 00:15:49,293 --> 00:15:54,084 Musíme něco udělat, než Zobo udělat totéž na naší planetě. 197 00:15:54,793 --> 00:15:55,626 Už to mám! 198 00:15:55,709 --> 00:15:59,084 Chytíme ho do mojí hubící kostky. 199 00:15:59,168 --> 00:16:03,668 Hubící kostky? Ale Billy nechce Zobo ublížit. 200 00:16:03,751 --> 00:16:07,793 Řekl jsem hubící? Myslel jsem hovící. 201 00:16:07,876 --> 00:16:11,584 Chytíme ho, a může si tam hovět navěky. 202 00:16:11,668 --> 00:16:14,126 To zní dobře, chlape. 203 00:16:14,209 --> 00:16:19,584 Muset Zobo vylákat z kopule a uvěznit v hovící kostka. 204 00:16:19,668 --> 00:16:24,876 Zařídím to. Jsem v impro partě, co si říká Spontálové. 205 00:16:25,459 --> 00:16:27,293 To je Zobo? 206 00:16:28,084 --> 00:16:30,251 Ano. Tady… 207 00:16:31,334 --> 00:16:33,334 Písek. Strop. 208 00:16:33,418 --> 00:16:35,251 Bazarak. Kurva! 209 00:16:36,043 --> 00:16:39,126 Ty se teda tváříš. Tak si to zkus sám. 210 00:16:39,209 --> 00:16:42,584 Zdravíčko, tady Kletus z odtahový služby Bratři Hodgesové. 211 00:16:42,668 --> 00:16:45,334 Odtáhli jsme vám vesmírný vozidlo, 212 00:16:45,418 --> 00:16:50,126 měl byste si ho vyzvednout, než vám začne naskakovat parkovný. 213 00:16:50,209 --> 00:16:53,584 To nechcete, věřte mi. Tak jo, přijďte. 214 00:16:54,084 --> 00:16:57,918 Ty jo, hůř už snad improvizuje jenom… 215 00:17:03,084 --> 00:17:04,334 Běž do prdele, Billy! 216 00:17:06,001 --> 00:17:10,168 ODTAHOVÁ SLUŽBA BRATŘI HODGESOVÉ 217 00:17:11,751 --> 00:17:16,376 - A mám tě, ty smrade! - Billy? Tys mě podvedl? 218 00:17:16,459 --> 00:17:20,501 Billy neměl na výběr. Zobo nebezpečný. 219 00:17:20,584 --> 00:17:24,626 Správně. A proto jsem tě strčil do svojí… 220 00:17:24,709 --> 00:17:26,334 hubící kostky. 221 00:17:27,709 --> 00:17:31,626 Hubící? Slíbils, že Zobovi neublížíš. 222 00:17:31,709 --> 00:17:35,543 Jsem holt prolhanej parchant. 223 00:17:35,626 --> 00:17:41,834 Až skončí odpočet, rozšmelcujou ho pily, vrtáky, meče 224 00:17:41,918 --> 00:17:45,709 a další stovka ostrejch věcí. 225 00:17:45,793 --> 00:17:47,959 Vidíš? Mají to přímo na webu. 226 00:17:48,043 --> 00:17:49,626 HUBÍCÍ KOSTKA 227 00:17:49,709 --> 00:17:56,001 - Ty Billymu říct, že to hovící kostka. - Mít hovící kostku, tak v ní jsem. 228 00:17:56,084 --> 00:17:59,709 - Zní nářezově. - Billy nenechat Zobo umřít. 229 00:18:03,043 --> 00:18:07,668 Vy jste se snad úplně zvencli. Musím běžet na odtahovku. 230 00:18:08,543 --> 00:18:11,959 Billy, můj nejlepší příteli. Chyť mě za ruku. 231 00:18:12,043 --> 00:18:15,918 Billy nechce umřít v děsně moc hubící kostce. 232 00:18:16,001 --> 00:18:22,876 Děsně moc hubící? Podle tebe je 163 ostrejch věcí děsně moc? 233 00:18:22,959 --> 00:18:27,501 Aspoň zdechneš, ty Noemova… Já vím, že je to starý! 234 00:18:27,584 --> 00:18:29,501 KOPULOVSKÁ BANKA 235 00:18:29,584 --> 00:18:30,709 Čím posloužím? 236 00:18:33,251 --> 00:18:35,959 - Vokurka! - Přejete si provést vklad? 237 00:18:36,043 --> 00:18:38,959 KOPULOVSKÁ KLOUBOUKÁRNA 238 00:18:39,043 --> 00:18:41,543 Promiňte! Nějak vám to zaplatím. 239 00:18:43,084 --> 00:18:44,501 Hej, dámo. 240 00:18:45,376 --> 00:18:46,793 Proboha! 241 00:18:47,876 --> 00:18:54,251 - Co mi vlastně ukazujete? - K sakru, nikdo nezachránil naše péra. 242 00:18:54,334 --> 00:18:55,668 Ale zachránil. 243 00:18:59,543 --> 00:19:04,043 Zločiny byly bžunda, ale je čas zabít cara. 244 00:19:04,126 --> 00:19:06,626 Oskenuj si kukadla, princi. 245 00:19:06,709 --> 00:19:11,334 - Nejsem blbej, zavřu oči. - Hele! Něco, co se ti líbí. 246 00:19:11,418 --> 00:19:12,251 Kde? 247 00:19:13,001 --> 00:19:13,834 Do háje! 248 00:19:16,543 --> 00:19:20,626 S nevhodnými herci a sexuálním klonem po smrti 249 00:19:20,709 --> 00:19:25,876 Renzo čekal gumovou nálož do řiti. 250 00:19:27,876 --> 00:19:33,876 - To jde do mý prdele, nebo tvý? - Čas odplaty, care. Dejte mi bouchačku. 251 00:19:36,834 --> 00:19:40,543 Jak se opovažuješ, ty koule z hlav, rušit mou hulimpyjskou noc vášně? 252 00:19:40,626 --> 00:19:41,876 Zastřelte mě. Rychle. 253 00:19:49,501 --> 00:19:51,709 Nakulte se na mě a vyhoďte mě z okna. 254 00:19:55,251 --> 00:19:57,459 Ach ne, oni mě vyhodili z okna! 255 00:19:58,793 --> 00:20:01,126 To by bylo. Teď ještě prince. 256 00:20:05,751 --> 00:20:07,709 Dejte z něj hlavy pryč. 257 00:20:08,876 --> 00:20:13,001 Dám vám jednu šanci škemrat o svoje ubohý životy. 258 00:20:15,668 --> 00:20:17,459 Ty kráso, to bylo dobrý. 259 00:20:36,293 --> 00:20:41,918 Fichaele! Jsem tak ráda, že žiješ! Dík, žes ho zachránila, Mal. 260 00:20:42,001 --> 00:20:45,834 Šetřím si ho nakonec, abych ho rozmázla touhle palicí. 261 00:20:45,918 --> 00:20:48,126 Co? Nemáš ráda gumový atrapy? 262 00:20:52,209 --> 00:20:55,168 Copak je, hochu? Fichael je v nesnázích? 263 00:20:55,251 --> 00:21:00,334 - Billy je v nesnázích, ty imbecile! - Těsně vedle. Počkat, ty mluvíš? 264 00:21:00,418 --> 00:21:01,959 Vokurka. 265 00:21:02,043 --> 00:21:04,834 Jsem cuketa, ty zasranej rasisto! 266 00:21:04,918 --> 00:21:06,168 Jo! 267 00:21:10,626 --> 00:21:17,084 To je doba! Proč jsem to dával na deset tisíc? 268 00:21:17,168 --> 00:21:18,584 Počkat, co to je? 269 00:21:20,876 --> 00:21:23,626 Koule z hlav? Padám odsud! 270 00:21:25,709 --> 00:21:30,209 - Zobo přijít zachránit Billyho, jó? - Dostaneme tě ven. 271 00:21:30,293 --> 00:21:35,251 - Nejdřív mi řekni pravdu. - Co nejdřív dostat Billyho ven? 272 00:21:35,334 --> 00:21:38,751 Billy o mně říkal pravdu. Živím se chaosem. 273 00:21:38,834 --> 00:21:43,793 Většinou to udržím na uzdě, ale na poslední planetě jsem se neovládl. 274 00:21:43,876 --> 00:21:49,001 Překrýval se tam kongres žonglérů s talíři s kongresem o výbušných talířích. 275 00:21:49,084 --> 00:21:50,751 Absolutní chaos. 276 00:21:50,834 --> 00:21:56,459 Přebral jsem a zkolaboval. Když jsem se probral, bylo po planetě. 277 00:21:56,543 --> 00:21:59,376 Naprostá chaostrofa. 278 00:21:59,459 --> 00:22:03,501 Věděl jsem, že když se to provalí, nebudete mě na Farzaru chtít. 279 00:22:03,584 --> 00:22:07,918 Nasednu na loď a najdu si jinou planetu. 280 00:22:09,084 --> 00:22:12,668 Billy je pořád tady, btw. 281 00:22:13,168 --> 00:22:18,709 Počkej, mě nezajímá, cos provedl. Jsi můj mazlíček a člen týmu. 282 00:22:18,793 --> 00:22:24,584 Trocha chaosu přece nevadí. Co na tom, žes mě ráno nakrmil hovnem? 283 00:22:24,668 --> 00:22:27,834 Jenom mi slib, že na Farzaru nevyvoláš chaostrofu. 284 00:22:27,918 --> 00:22:29,376 Máš moje slovo. 285 00:22:29,459 --> 00:22:31,459 Nerad ruším, pánové, 286 00:22:31,543 --> 00:22:36,959 ale Billy se chtít rozloučit, poněváč za tři vteřiny umřít. 287 00:22:43,001 --> 00:22:49,668 Divná smrad jako Billyho tchoří ocas. Billy se cítí jako „pohodička, vole“. 288 00:22:50,334 --> 00:22:51,834 Fakt je to hovící kostka. 289 00:22:51,918 --> 00:22:57,209 Ale když mi poslali hovící, kdo dostal tu hubící? 290 00:22:58,334 --> 00:23:00,376 To není žádná hovící kostka! 291 00:23:00,459 --> 00:23:04,501 Už mě s těma drogama sereš. Za dvacet minut mám konkurz. 292 00:23:06,543 --> 00:23:09,959 Stálo to za to, aspoň je po dni svatý Hulimpyje. 293 00:23:10,043 --> 00:23:12,459 Vím, jak tě mrzí, žes ho propásl, 294 00:23:12,543 --> 00:23:19,084 tak jsem vydala královský dekret a svatou Hulimpyji přesunula na dnešek. 295 00:23:22,459 --> 00:23:25,918 Ohavnosti jej čekaly a trable veliké, 296 00:23:26,001 --> 00:23:29,459 koule skřípnuté do toustovače na vafle. 297 00:23:29,543 --> 00:23:33,334 Bolestná a dlouhá byla ta noc vášně, 298 00:23:33,418 --> 00:23:37,668 na Svaté Hulimpyje dokonalá strašně. 299 00:23:39,543 --> 00:23:43,751 Tak co? Billyho imitace dobrá, ne? 300 00:23:44,418 --> 00:23:51,126 Ani ne. Mezi Spontály se nehodíš. Kdo čte kurva knížku na konkurzu impra? 301 00:23:51,209 --> 00:23:56,584 - My Billyho berem, a ty máš padáka. - To si snad děláte prdel! Vy zasraný… 302 00:24:03,376 --> 00:24:04,793 Běž do prdele, Billy! 303 00:24:04,876 --> 00:24:07,834 Překlad titulků: Jiří Nehyba