1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:18,626 --> 00:00:24,084 Málem nás viděli. Já říkala, že přechod hranic bude nebezpečný. 3 00:00:24,168 --> 00:00:27,709 Nemáme na vybranou, ve slumech už žít nemůžeme. 4 00:00:27,793 --> 00:00:30,293 V Kopuli mají základní potřeby. 5 00:00:30,376 --> 00:00:33,959 Kabelovku, noclehárny, obří krevety, obsluhu nahoře bez… 6 00:00:34,043 --> 00:00:37,501 A léky na můj vesmírný lupus? 7 00:00:37,584 --> 00:00:41,168 Jasně, synku. Když zbyde čas. 8 00:00:41,251 --> 00:00:46,334 Stát, vy odporní cizáci! Do lidského města ani nepáchnete. 9 00:00:46,418 --> 00:00:53,334 Pokud nepřekonáte Lejzra, Blaze, Cyklona, Zkázu, Nitra, Pohromu, Ice a Malibu! 10 00:00:53,418 --> 00:00:57,209 Vítá vás Extrémní pohraniční stráž! 11 00:00:57,293 --> 00:00:59,418 První kolo se jmenuje Útok imigrantů. 12 00:00:59,501 --> 00:01:02,918 Vaše chudé, znavené a krčící se masy přišel zničit 13 00:01:03,001 --> 00:01:05,418 Gemini! 14 00:01:05,501 --> 00:01:09,751 A jedem! Dostane se rodina skrz, nebo zhyne v chudobě? 15 00:01:09,834 --> 00:01:13,293 Extrémní pohraniční stráž vám přinášejí Libové taštičky! 16 00:01:13,376 --> 00:01:16,376 Libové taštičky. Naser si! A co jako? 17 00:01:16,459 --> 00:01:19,793 - Buď opatrný! - Jsou to jenom tenisáky. 18 00:01:23,251 --> 00:01:26,209 Boží pořad! Miluju veřejnoprávní telku! 19 00:01:26,293 --> 00:01:30,626 Ježiš, tati, nevyčítáš si někdy svou pohraniční politiku? 20 00:01:30,709 --> 00:01:36,293 Nerad se spolčuju s tou zvěří od Taštiček, ale jinak přecházení hranic nezabráním. 21 00:01:36,376 --> 00:01:38,751 Legalizuj imigraci! 22 00:01:38,834 --> 00:01:43,209 Je spousta kvalitních cizinců, co by pro naši společnost byli přínosem. 23 00:01:43,293 --> 00:01:50,084 Pustit si do města emzáky? Nikdy! Každej ví, že nemůžu vystát ty odporný, 24 00:01:50,168 --> 00:01:54,626 hnusný, nechutný, špinavý, oslizlý, čtrnáctikozý, odpudivý… 25 00:01:54,709 --> 00:01:57,126 emzáky, jo! 26 00:02:18,834 --> 00:02:24,168 Tak jo, Zobo, slíbils Fichaelovi, že omezíš chaos. Tohle bude akorát. 27 00:02:28,251 --> 00:02:31,168 RENZOVÁ SOUKROMÁ MÍSTNOST ZÁKAZ VSTUPU! 28 00:02:32,418 --> 00:02:39,293 Páni, ta teda umí strčit prst skrz krk. To byl jazykolam, ne sexuální praktika. 29 00:02:39,376 --> 00:02:41,418 Jo, strč ten prst skrz krk. 30 00:02:41,501 --> 00:02:45,668 Počkat, kdo to byl? Co dělá emzák v mým honibunkru? 31 00:02:46,459 --> 00:02:49,834 - Nezabíjej mě! - Řekni mi jedinej důvod. 32 00:02:50,751 --> 00:02:55,501 Podle toho stojáka bych tipoval, že se ti Tammy Chapadlová líbí. 33 00:02:55,584 --> 00:02:57,751 Můžu vás seznámit. 34 00:02:58,709 --> 00:02:59,584 Fakt? 35 00:03:00,168 --> 00:03:06,209 - Je to má oblíbená pornoemzačka! - Jo! Vezmu tě za ní do emzáckýho slumu. 36 00:03:06,293 --> 00:03:09,834 - Třeba tě nechá políbit klíbor. - A to je dobrá věc? 37 00:03:09,918 --> 00:03:13,959 Jestli seš na klíbory. Já jsem spíš na… 38 00:03:14,043 --> 00:03:16,751 Hlavně nepolykej škvart. 39 00:03:16,834 --> 00:03:18,126 - Koho? - Škvart. 40 00:03:18,209 --> 00:03:22,584 - To zvládneš. Pojď. - Jo! Už se těším ja její obří, šťavnatý… 41 00:03:23,584 --> 00:03:25,084 Vyslovuješ to blbě. 42 00:03:25,168 --> 00:03:28,168 Mám astmatickej záchvat! Potřebuju inhalátor! 43 00:03:33,043 --> 00:03:35,959 Zdravím, slečno Chapadlová, hrozně vás obdivu… ju! 44 00:03:38,459 --> 00:03:39,668 Ne! 45 00:03:44,584 --> 00:03:46,293 Užil sis to? 46 00:03:46,376 --> 00:03:51,543 Jo! Nenechala si ho strčit so parlyflopky, ale nechala mě zasunout do… 47 00:03:52,293 --> 00:03:53,501 Nevím, jak ti… 48 00:03:54,043 --> 00:03:57,293 - Gratuluju, seš těhotnej. - Těhotnej? Co to kurva! 49 00:03:57,376 --> 00:03:59,584 Říkal jsem, ať nepolykáš škvart. 50 00:03:59,668 --> 00:04:03,418 Jak jsem měl poznat, která z těch tekutin byl škvart? 51 00:04:03,501 --> 00:04:05,418 Učil jsem tě tu říkačku. 52 00:04:05,501 --> 00:04:09,751 Nepolykej škvarty kyselý, a když je to zpěněný, je to taky škvart. 53 00:04:09,834 --> 00:04:14,334 Nikdo nesmí vědět, že mě zbouchla hnusná emzačka! Musím hned na potrat. 54 00:04:14,418 --> 00:04:18,959 Proč jen jsem zakázal interrupce? Ta moje iracionální potřeba ovládat ženy! 55 00:04:19,043 --> 00:04:21,751 Barry to určitě zvládne. Koukni se na Billyho. 56 00:04:21,834 --> 00:04:22,709 Jó. 57 00:04:26,418 --> 00:04:32,251 Je ve městě, nemůžu tam nakráčet s pupkem jak nadmutá Bílá velryba. 58 00:04:33,751 --> 00:04:38,293 Čti knížky, vole. Jak to zjistí Flammy, zabije mě, a bude to tvá vina! 59 00:04:38,793 --> 00:04:42,001 Počkej! Můžu tě tam dostat tajně! 60 00:04:42,084 --> 00:04:44,501 Fajn. Promiň, že jsem tě chtěl zabít. 61 00:04:45,251 --> 00:04:48,751 - Výkyvy nálady jsou normální. - Protože jsem gravidní? 62 00:04:48,834 --> 00:04:52,043 Ne, protože seš kretén. Zobo je vtipnej! 63 00:04:55,126 --> 00:04:59,793 Musí mě zaskočit synátor, ať můžu potratit jeho určitě míň defektního bratříčka, 64 00:04:59,876 --> 00:05:02,334 ale potřebuju chytrou výmluvu. 65 00:05:02,418 --> 00:05:06,084 Jasně, tati, musíš porazit Frankensteina. 66 00:05:06,168 --> 00:05:11,334 Bude mi ctí tě zastupovat. Neboj, nestoupne mi to do hlavy. 67 00:05:13,418 --> 00:05:16,584 Přichází nositel dupačkového pyžama, 68 00:05:16,668 --> 00:05:21,626 prznitel podprdelních polštářků, třicetiletý píč matčina kojeneckého mléka. 69 00:05:22,251 --> 00:05:25,626 Nevěřím, že to psal sám. Car Fichael! 70 00:05:27,126 --> 00:05:30,126 Zdravím vás, věrní a oddaní poddaní. 71 00:05:30,751 --> 00:05:32,376 Zab se a omrdej svou matku! 72 00:05:32,459 --> 00:05:33,626 Ty taky, Barry! 73 00:05:34,376 --> 00:05:38,334 Není to super? Jako zastupující car mám neomezenou moc. 74 00:05:39,209 --> 00:05:43,168 - Co všechno jsi už vykonal? - Měl jsem pizzu k snídani! 75 00:05:43,251 --> 00:05:47,126 Ale ne ledajakou pizzu, byla z popelnice. 76 00:05:47,209 --> 00:05:50,418 Neomezená moc! 77 00:05:50,918 --> 00:05:57,126 Vážně chceš takhle strávit svoje carství? Pojídáním pizzy z popelnice? 78 00:05:57,209 --> 00:06:02,501 Ne, taky se chci koupat v hroznový limče. 79 00:06:02,584 --> 00:06:08,126 Pořád mluvíš o imigraci. Jako car s tím konečně můžeš něco udělat. 80 00:06:08,209 --> 00:06:11,793 Bezva nápad! Ale car má jinou práci. 81 00:06:11,876 --> 00:06:17,209 Moc! Neomezená moc! 82 00:06:19,334 --> 00:06:21,751 Ještě jsem to tam nenasypal. 83 00:06:24,418 --> 00:06:29,918 Má někdo nápad, jak zničit město? Strčte si ho do prdele, já mám lepší. 84 00:06:30,001 --> 00:06:35,834 Zabiju Renza! Jenom vymyslet jak. Čekám, až mě zasáhne inspirace. 85 00:06:37,376 --> 00:06:40,126 Co to je za debilní grotesku? 86 00:06:40,209 --> 00:06:44,584 Nesnáším tohle doupě! Taková díra, nájem jak prase 87 00:06:44,668 --> 00:06:46,126 a k tomu spolubydlící. 88 00:06:46,209 --> 00:06:51,751 Proč v jednom kuse vaříš, Agnes? Smrdí to jak kočičí chcanky! 89 00:06:51,834 --> 00:06:57,501 Když je řeč o chcankách, sere mě, že za mazlíčka Gorpzorpa platím extra. 90 00:06:57,584 --> 00:07:00,834 Nejsem domácí mazlíček, jsem vědec, proklatě! 91 00:07:00,918 --> 00:07:03,751 Zase štěká, strčte ho do kotce. 92 00:07:03,834 --> 00:07:06,668 Jak se opovažuješ mě strkat do tohoto vězení? 93 00:07:06,751 --> 00:07:09,918 Aspoň mi dej můj gumový steak, ty lotře! 94 00:07:10,001 --> 00:07:14,584 Nesnáším to tady. Neseženu tu ani pořádnej salát, 95 00:07:14,668 --> 00:07:16,876 do všeho cpou jicamu. 96 00:07:16,959 --> 00:07:19,959 Jak to může někdo žrát? Chutná to jak křupavá voda. 97 00:07:21,584 --> 00:07:26,251 Pane, naši špioni říkají, že Fichael chce legalizovat imigraci. 98 00:07:26,334 --> 00:07:31,459 Nepřerušuj mě, když si nacvičuju pětiminutovou tirádu o jicamě! 99 00:07:31,543 --> 00:07:33,668 Kdybyste se vydával za imigranta, 100 00:07:33,751 --> 00:07:37,793 mohl byste infiltrovat město a uskutečnit svůj plán na zabití Renza. 101 00:07:37,876 --> 00:07:40,251 Nebo můžem zůstat u jicamy. 102 00:07:40,334 --> 00:07:44,459 Tady je někdo nasranej, že mu umřel otec a nedostal ode mě volno. 103 00:07:44,543 --> 00:07:47,459 Máš kliku, že jsou tvý nápady lepší než tátovo srdce. 104 00:07:47,543 --> 00:07:53,793 - Zemřel na vesmírný lupus. - Dělám si srandu. Tobě fakt umřel táta? 105 00:07:56,001 --> 00:07:57,459 Mám tě, bifteku! 106 00:07:57,543 --> 00:08:02,668 Jednoho dne odhalím zdroj tvého pískotu a vyrvu ho z tvých gumových slabin. 107 00:08:03,168 --> 00:08:06,918 Určitě víš, co děláš? Stres miminku neprospívá. 108 00:08:07,001 --> 00:08:10,501 - Miminko, co chcem potratit? - Chci pro něj to nejlepší. 109 00:08:10,584 --> 00:08:15,751 Zařídím mu soukromou popelnici, jinak se nedostane na dobrou skládku. 110 00:08:17,834 --> 00:08:19,834 Ale ne, tys nás zavedl… 111 00:08:19,918 --> 00:08:22,376 Extrémní pohraniční stráži! 112 00:08:22,459 --> 00:08:25,668 - Poznají mě! - Neboj, mám plán. 113 00:08:25,751 --> 00:08:29,918 Lidičky, máme tu nového soutěžícího, a tenhle emzák vypadá fakt ujetě. 114 00:08:30,001 --> 00:08:32,126 Přivítejte Renzba! 115 00:08:34,959 --> 00:08:40,876 Doleva! Doprava! Skrčit! Hop! Trot! Zavrtět! Otočka a dup! Supr Bowl šour! 116 00:08:41,501 --> 00:08:44,751 Musíme na druhou stranu, než nás dostane Lejzr. 117 00:08:52,209 --> 00:08:54,293 Na co čekáš? Jedem! 118 00:08:54,876 --> 00:08:59,209 Nemůžu hnout rukama, ty svaly jsou jenom na parádu! 119 00:08:59,293 --> 00:09:05,043 Pomůžu ti, ale potřebuju trochu chaosu. Máš kliku, že jsem šlohnul pravdopal. 120 00:09:05,126 --> 00:09:07,209 Zdá se, že má Renzbo potíže. 121 00:09:07,293 --> 00:09:10,709 Žádný cizák ještě neporazil naše nadlidské gladiátory, 122 00:09:10,793 --> 00:09:12,793 kteří celé dny dřou v posilovně… 123 00:09:13,459 --> 00:09:15,793 aby vykompenzovali své dětské pindíky. 124 00:09:15,876 --> 00:09:19,293 Ti naolejovaní, proteinoví kundoprdi jsou tady jenom proto, 125 00:09:19,376 --> 00:09:22,334 že na pro-wrestling jsou moc tupí. 126 00:09:42,251 --> 00:09:43,084 Dost! 127 00:09:43,168 --> 00:09:47,459 Chaos! 128 00:09:49,418 --> 00:09:51,334 Moment, máme vítěze! 129 00:09:51,418 --> 00:09:57,501 Tedy, normálně bychom ho měli, ale car přidal nového supergladiátora. 130 00:09:58,168 --> 00:10:01,709 Sakra, proč tak žeru naolejovaný, proteinový kundoprdy. 131 00:10:01,793 --> 00:10:05,043 - To je zlý. - Horší, než si myslíš. 132 00:10:07,626 --> 00:10:10,584 Nechtějte nasrat Klikyháka! 133 00:10:11,334 --> 00:10:15,084 Tenhle prcek? Vypadá, že spinká v krabici od bot. 134 00:10:15,168 --> 00:10:17,168 Právě jsi nás odsoudil k smrti. 135 00:10:18,168 --> 00:10:23,168 Naštěstí znám jeho slabinu. Dobře, že jsem si to objednal. 136 00:10:26,626 --> 00:10:28,459 To ho uklidní. 137 00:10:34,834 --> 00:10:37,209 Přichází car Fichael! 138 00:10:37,293 --> 00:10:41,501 Jestli mě to donutí udělat ještě jednou, narvu mu tu trumpetu do prdele! 139 00:10:42,543 --> 00:10:45,168 Billy nesnášet práci na dohodu. 140 00:10:46,376 --> 00:10:50,209 Jsem tak ráda, žes legalizoval imigraci. 141 00:10:50,293 --> 00:10:54,459 Myslím, že jsem našla výkvět cizáctva. 142 00:10:54,543 --> 00:10:57,293 - Tohle je Antillion. - Ručím za něj. 143 00:10:57,376 --> 00:11:00,168 Vyvraždila jsem mu rodinu a vůbec nepíčoval. 144 00:11:00,251 --> 00:11:06,543 Mám IQ 360. Také umím léčit lidské tělo i mysl pouhým dotekem. 145 00:11:06,626 --> 00:11:09,793 Pozor, přivádí to k orgasmu. 146 00:11:09,876 --> 00:11:13,501 Val nebude orgasmovat, dokud jsem u toho já! 147 00:11:13,584 --> 00:11:15,543 Mám další kandidáty. 148 00:11:18,959 --> 00:11:23,334 - Co tamhleti? Vypadají chytře. - Myslíš ty, co se hádají se sluncem? 149 00:11:23,418 --> 00:11:26,584 Koukej zalízt za mrak, ty koule oranžová! 150 00:11:26,668 --> 00:11:30,001 A přestaň posílat pozemní duchy, co mě všude pronásledujou! 151 00:11:30,084 --> 00:11:34,126 Já mu to nandám, Flobby. Vyzvu ho na zíranou. 152 00:11:37,751 --> 00:11:41,334 To nemyslíš vážně. Intelektoidi jsou úplně tupí. 153 00:11:41,418 --> 00:11:44,751 Chceš říct, že tě nepřitahujou? 154 00:11:44,834 --> 00:11:46,043 Ani omylem. 155 00:11:46,543 --> 00:11:48,959 Vítejte ve městě, hoši. 156 00:11:54,543 --> 00:11:55,918 Kdo je tenhle cizák? 157 00:11:56,001 --> 00:12:00,209 Mluvíš o mně, fešáku? Jsem nějakej Starouš O‘Pytlík. 158 00:12:04,043 --> 00:12:09,043 Mám znamínko na zadku, připomíná k pokladu mapku. 159 00:12:11,001 --> 00:12:14,626 V zrcadle já na prdelku kouk, a než bys řekl pšouk… 160 00:12:17,168 --> 00:12:19,084 přivedla mě sem. 161 00:12:19,168 --> 00:12:23,418 Lepší příběh jsem nikdy neslyšel! Měl byste jít k nám do města! 162 00:12:23,501 --> 00:12:27,043 Jste Starouš O‘Pytlík, nebo Staroušův Pytlík? 163 00:12:28,251 --> 00:12:29,084 Ano. 164 00:12:34,959 --> 00:12:37,209 SRAT TÝM 165 00:12:37,293 --> 00:12:41,834 Přichází car Fichael s trubkou v prdeli, protože nevěřil, že to myslím vážně. 166 00:12:46,251 --> 00:12:47,626 Děkuju, Scootie. 167 00:12:47,709 --> 00:12:53,918 Začneme naučným videem o adaptaci na nový život v Kopulově. 168 00:12:55,668 --> 00:12:57,918 Čau, pane Pinďo. 169 00:12:58,418 --> 00:13:00,876 - Čau Fichaele. - Ježiš, blbý video. 170 00:13:00,959 --> 00:13:03,168 Pročs to vyp? Se to rozjíždělo! 171 00:13:03,251 --> 00:13:04,293 Chci to vidět. 172 00:13:04,376 --> 00:13:09,293 - Neboj, to slunce jsem zmlátil. - Nene, prcka jsi klátil. 173 00:13:09,376 --> 00:13:11,251 I tak jsem drsoň. 174 00:13:11,334 --> 00:13:17,418 Dostaví se na tuhle schůzku i Renzo? Chci ho poznat, rozhodně ne zabít. 175 00:13:18,043 --> 00:13:19,251 Video začíná. 176 00:13:19,334 --> 00:13:23,584 Díky, Fichaele. A teď k tvojí otázce. Dudy. 177 00:13:24,084 --> 00:13:28,876 Aha, jasně. Ty, Fichaele, z jakýho nástroje teče mlíko? 178 00:13:28,959 --> 00:13:34,709 Jdeme dál. Abyste se stali občany, musíte vědět pár věci o lidech. 179 00:13:34,793 --> 00:13:40,543 Máme jen jeden řitní otvor a sahat na bradavky není vhodný pozdrav. 180 00:13:40,626 --> 00:13:43,626 Pár drobností, co jsem se dnes naučil. 181 00:13:43,709 --> 00:13:47,501 Brzy se spřátelíte s lidmi, jako jsou tihle. 182 00:13:47,584 --> 00:13:50,543 Ahoj, jsem Val. Vítejte ve městě. 183 00:13:50,626 --> 00:13:55,084 A já jsem Mal, ta, co vás oddělá, až se otec toho debila vrátí. 184 00:13:55,168 --> 00:13:59,626 Teď vám přidělíme práci, aby z vás byli produktivní občané. 185 00:13:59,709 --> 00:14:03,126 Starej O‘Pytlíku, co jste dělal mimo Kopulov? 186 00:14:03,209 --> 00:14:07,543 Jazz-karatistu a svůdníka na volný noze. 187 00:14:07,626 --> 00:14:11,084 Zníte drsně, vezmu vás do SRAT týmu. 188 00:14:11,168 --> 00:14:13,793 Je na mě spoleh, jako že jsem… 189 00:14:13,876 --> 00:14:16,959 Bazarak. To stopro Bazarak. 190 00:14:18,709 --> 00:14:21,251 Flobby a Belzerte, co jste byli vy? 191 00:14:21,334 --> 00:14:22,668 Požárníci. 192 00:14:22,751 --> 00:14:26,293 Pecka! Město potřebuje víc požárníků! 193 00:14:29,126 --> 00:14:33,459 - Co to proboha děláte? - Říkali jsme, že jsme byli požárníci. 194 00:14:33,543 --> 00:14:38,376 - Máte požáry hasit, ne zakládat! - Vypadáme snad jako vodníci? 195 00:14:40,459 --> 00:14:42,543 Zatím dobrý, Klitarisi. 196 00:14:42,626 --> 00:14:46,001 Infiltroval jsem SRAT a získávám si jejich důvěru. 197 00:14:46,084 --> 00:14:48,709 Dali mi důležitou práci. 198 00:14:48,793 --> 00:14:53,334 Půlkofeinový macchiato pro Val, dvanáctishotový preso pro Mal, 199 00:14:53,418 --> 00:14:55,209 hrnek vlasů pro Barryho, 200 00:14:55,293 --> 00:14:59,543 a jelikož je to na firmu, pro mě to nejdražší. 201 00:14:59,626 --> 00:15:04,043 Jistě. Jedno dýňové latte za 12 dolarů. 202 00:15:05,293 --> 00:15:11,126 Brzo Renza vyčmuchám a srazím tohle hrozný město na kolena. 203 00:15:21,209 --> 00:15:24,418 Jo! Lízej ten dýňovej kaďák! 204 00:15:26,918 --> 00:15:29,751 Zbožňuju tohle město a dýňový latéčka! 205 00:15:30,251 --> 00:15:35,709 Víte, že v šopáči jsou krámy na kolečkách? Dá se koupit komplet za čtyři litry. 206 00:15:35,793 --> 00:15:38,168 Dal jsem to na firemní kartu. 207 00:15:38,251 --> 00:15:43,251 Kdo chce personalizovaný pouzdro nebo natahovací vrtulníček s diodama? 208 00:15:44,584 --> 00:15:46,168 - Boží! - Máš rád hračky? 209 00:15:46,251 --> 00:15:51,001 Hračky? To je můj bratranec, vole. Zootie, bacha na stropní větrák! 210 00:15:52,834 --> 00:15:56,084 Do prdele! Řekni tetě Autíčkový, že jsem tu nebyl. 211 00:15:56,584 --> 00:16:02,126 Držte huby! Snažím se pracovat. Tohle je největší hrozba pro město. 212 00:16:02,209 --> 00:16:03,043 Kdo? 213 00:16:03,834 --> 00:16:05,501 Fakt to nikdo nevidí? 214 00:16:06,001 --> 00:16:08,668 Podle mě je Bazarak impotentní šašek. 215 00:16:08,751 --> 00:16:12,751 To sedí. Impotentní šašci jsou nejnebezpečnější. 216 00:16:12,834 --> 00:16:15,668 Nebezpečnej? Je k smíchu. 217 00:16:15,751 --> 00:16:16,918 Když je k smíchu, 218 00:16:17,001 --> 00:16:20,626 tak proč má zašitý zbraně tady, tady, tady a tady, 219 00:16:20,709 --> 00:16:24,584 a proč má přerostlýho, ostrýho poskoka jménem Klitaris, 220 00:16:24,668 --> 00:16:27,293 co bydlí přímo tady s tou svou píčou? 221 00:16:31,126 --> 00:16:36,084 Promiň, že jsem na mobilu, zlato, snažím se dovolat Bazarakovi. 222 00:16:36,168 --> 00:16:41,043 Já vím. Kéž by se k tobě choval s úctou, jakou si zasloužíš, drahý. 223 00:16:41,126 --> 00:16:46,501 Ano, někdy je trochu svůj, ale když na to přijde, drží při mně. 224 00:16:47,209 --> 00:16:48,168 A kurva! 225 00:16:49,043 --> 00:16:51,543 Tohle mě baví. Co jsem odpálil? 226 00:16:51,626 --> 00:16:53,543 MINIŽRÁDLO, A. S. 227 00:16:53,626 --> 00:16:58,084 Poslední práce byla katastrofa, ale tady nemůžete nic zkazit. 228 00:16:58,168 --> 00:17:02,209 Stačí tyhle minijídla odstřelovat zvětšovacím paprskem, 229 00:17:02,293 --> 00:17:05,293 aby bylo dost jídla pro celý město. 230 00:17:05,376 --> 00:17:07,209 Spolehni se, Fichaele. 231 00:17:08,584 --> 00:17:11,209 Myslíš, že ten paprsek zvětší cokoliv? 232 00:17:16,834 --> 00:17:21,918 - Musím na potrat! - Pomalu. Potrat je delikátní operace. 233 00:17:22,418 --> 00:17:26,751 - Chcete originál, nebo škvarek? - To je fuk, hlavně to zabij! 234 00:17:29,459 --> 00:17:31,251 Sakra, má zbraň! 235 00:17:32,626 --> 00:17:36,876 - Za to ti ustřelím ptáka! - Spíš po mně střílíte ptákem. 236 00:17:37,709 --> 00:17:41,418 Neměl jsem vykukovat, ale ten stěr jsem si neodpustil. 237 00:17:46,834 --> 00:17:51,584 Fichaele, přiznáš už konečně, žes vybral nevhodné emzáky? 238 00:17:51,668 --> 00:17:55,668 Ne. Je to má šance dokázat, že imigrace funguje. 239 00:17:55,751 --> 00:18:02,126 Navíc sem intelektoidi skvěle zapadnou, dokonce jsem je u sebe ubytoval. 240 00:18:02,209 --> 00:18:04,418 - Sladce řvi. - Sladce co? 241 00:18:07,543 --> 00:18:09,251 Co to děláte? 242 00:18:09,751 --> 00:18:13,293 - Proč nás budíš? - Hrozně jste řvali. 243 00:18:13,376 --> 00:18:15,001 Takhle náš druh odpočívá. 244 00:18:20,626 --> 00:18:24,084 - Jak ses v noci vyřval? - Řval jsem jak zabitej, a ty? 245 00:18:24,168 --> 00:18:25,709 Já se moc nevyřval. 246 00:18:25,793 --> 00:18:29,501 Jestli nemáš řvánkovou apnoe, táta na ni umřel ve řvánku. 247 00:18:29,584 --> 00:18:31,626 Ať huláká v pokoji. 248 00:18:31,709 --> 00:18:35,168 Ráníčko, Fichaele. Vypadáš, žes oko nezařvouřil. 249 00:18:35,251 --> 00:18:38,001 Nevadí, že jsme si udělali snídani? 250 00:18:38,084 --> 00:18:42,709 - To není jídlo, to jsou naše peníze! - A proč je dáváš do lednice? 251 00:18:43,334 --> 00:18:46,834 Doufám, že ten milion babek chutnal jako milion babek. 252 00:18:47,584 --> 00:18:51,334 - Kam nesete mámu? - Rozebrat a prodat na díly. 253 00:18:51,418 --> 00:18:56,501 Stařenky nemůžete prodávat na díly. Kolik babiček jste rozebrali? 254 00:18:56,584 --> 00:18:58,501 No, moc ne. 255 00:18:59,001 --> 00:19:01,043 BABSKÉ PARTIE 256 00:19:03,084 --> 00:19:04,793 Fitz je kingpin! 257 00:19:07,293 --> 00:19:13,043 Nemůžu se vám dovolat. Lidi nás napadli, vybombardovali mi dům. 258 00:19:13,126 --> 00:19:15,251 Z čeho mě obviňuješ? 259 00:19:15,334 --> 00:19:17,918 - Z ničeho. - Aha. Mám tendenci se přiznávat. 260 00:19:18,001 --> 00:19:19,751 Už jste zabil Renza? 261 00:19:19,834 --> 00:19:25,876 Věz, že ho zrovna hledám, a rozhodně není na kačenkách. 262 00:19:28,418 --> 00:19:32,209 - Vy jste na pouti? - A každou atrakci jsem prošel dvakrát. 263 00:19:32,293 --> 00:19:35,918 Co to zkusit v paláci? U něj doma. 264 00:19:36,001 --> 00:19:39,834 Nezpochybňuj moje metody! Dělám na tom. 265 00:19:39,918 --> 00:19:43,834 Miláčku, pojď na ruský kolo. 266 00:19:43,918 --> 00:19:45,209 Kdo to je? 267 00:19:45,293 --> 00:19:50,043 Moje snoubenka, Trish. Má hubu jak drtičku odpadu. 268 00:19:50,626 --> 00:19:53,459 A to je dobře? Vy jste se zasnoubil? 269 00:19:53,543 --> 00:19:57,126 Mordecaii, říkal jsem už žádnou cukrovou vatu! 270 00:19:57,209 --> 00:19:58,293 Nejseš můj táta! 271 00:19:58,376 --> 00:20:01,543 Tak proč jsem v noci zabořenej ksichtem do tvý mámy? 272 00:20:01,626 --> 00:20:05,334 Trish, to jsem nebyl já, mluvilo ze mě to dýňový latéčko! 273 00:20:05,418 --> 00:20:07,418 Trish, zlato, vrať se! 274 00:20:10,751 --> 00:20:13,959 Čus intelektoidi. Dík, že jste mi prodali nohy. 275 00:20:14,834 --> 00:20:17,626 Jsou boží, i když mají modřiny a pásovej opar. 276 00:20:17,709 --> 00:20:23,209 Rozluč se. Musím ty dva deportovat, než natropí další neplechu. 277 00:20:23,293 --> 00:20:25,834 Počkej, měl jsem ti něco vyřídit. 278 00:20:26,334 --> 00:20:29,709 Jo! Táta je u Barryho v laborce a umírá. 279 00:20:29,793 --> 00:20:30,793 Cože? 280 00:20:33,543 --> 00:20:38,168 Hej, hoši! Kdo si dá bercákovou jízdu? 281 00:20:41,376 --> 00:20:43,501 Tati! Jsi v pořádku? 282 00:20:43,584 --> 00:20:47,418 Co dělají cizáci v mým městě? Rozbiju ti… 283 00:20:48,168 --> 00:20:50,376 Ty vole, stály mě dva litry! 284 00:20:52,668 --> 00:20:55,918 Jestli je chceš vrátit, dostaneš krvavý peníze, 285 00:20:56,001 --> 00:20:57,834 mám Crohnovu nemoc. 286 00:20:58,793 --> 00:21:02,543 Kdo si dá dýňový latéčko? Jedno si rozdělte, zbytek je pro mě. 287 00:21:02,626 --> 00:21:04,334 Tys sem pustil dalšího? 288 00:21:04,418 --> 00:21:07,251 Jak je, Renzo? Renzo! 289 00:21:07,334 --> 00:21:11,751 - Co je s tatínkem? - Spolykal škvart. Já říkal, ať to nedělá. 290 00:21:11,834 --> 00:21:16,293 - Škvart přímo zbožňujem. - Voní po hovnech a chutná ještě líp. 291 00:21:16,376 --> 00:21:19,459 Tammy Chapadlová nás každou chvíli zbouchne. 292 00:21:19,543 --> 00:21:26,251 Tu zrůdičku zabiješ kombinací nejjedovatějších chemikálií na světě. 293 00:21:26,334 --> 00:21:31,084 Annatto, sorbát draselný, diglyceridy, karagenan. 294 00:21:31,168 --> 00:21:32,626 A muškátovej oříšek. 295 00:21:33,543 --> 00:21:37,626 Naplň svůj osud. Musíme ho nechat umřít. 296 00:21:37,709 --> 00:21:41,293 Bez Renza se město zhroutí 297 00:21:41,376 --> 00:21:44,876 a jejich luxusní výdobytky budou zničeny! 298 00:21:44,959 --> 00:21:49,043 - Všechny výdobytky? - Buď v pohodě, starouši! 299 00:21:53,876 --> 00:21:55,293 Dám na něj. 300 00:22:01,668 --> 00:22:02,876 Vrať mi nohu! 301 00:22:05,418 --> 00:22:09,459 Zlomil jsem si krček! Netušil jsem, že to má i nevýhody. 302 00:22:11,543 --> 00:22:17,876 Léta říkám, že emzáci jsou hnusnej šmejd a chci je vymazat z povrchu Farzaru. 303 00:22:17,959 --> 00:22:22,168 Platí to pořád, až na tyhle čtyři, který vítám v našem městě, 304 00:22:22,251 --> 00:22:26,293 protože zachránili to, co je mi nejmilejší. Mě. 305 00:22:26,376 --> 00:22:28,001 Skvělá práce, Fichaele. 306 00:22:28,084 --> 00:22:32,959 Dneska můžeš usnout s vědomím, žes pro emzáky něco vykonal. 307 00:22:38,501 --> 00:22:41,709 Fichaele, půjčíš mi fusekli? Měl jsem mokrej řev. 308 00:22:42,626 --> 00:22:44,459 Dýňový latéčko. 309 00:22:44,543 --> 00:22:50,376 Máte něco většího než trenta? Něco, v čem bych utopil dítě? 310 00:22:53,168 --> 00:22:54,376 Do prdele. 311 00:22:54,459 --> 00:22:58,168 - Co tady k čertu chcete? - Zablokoval jste si mě. 312 00:22:58,251 --> 00:23:03,209 Protože se mi tu líbí a nikdy se odsud nevrátím. 313 00:23:03,293 --> 00:23:06,293 Polibte mi mou sexy žlutou prdel! 314 00:23:06,376 --> 00:23:08,793 Máte poslání, Bazaraku. 315 00:23:08,876 --> 00:23:13,293 Bazarak je mrtvej, kámo! Jsem Starouš O‘Pytlík. 316 00:23:14,626 --> 00:23:18,793 - Nepatříte tam. - Jenom závidíte, vy zaostalí vidláci. 317 00:23:18,876 --> 00:23:23,668 Hnijete tam venku, zatímco já si tady popíjím dýňový latéčka, 318 00:23:23,751 --> 00:23:28,293 hraju únikovky a lížu snoubence pekáč! 319 00:23:28,793 --> 00:23:33,668 Konečně pro vás mám práci, kterou nemůžete podělat. 320 00:23:33,751 --> 00:23:37,876 Belzerte, ty musíš zařídit, aby Flobby nestisknul tlačítko. 321 00:23:37,959 --> 00:23:42,209 Flobby, ty musíš zařídit, aby Belzert nestisknul tlačítko. 322 00:23:42,293 --> 00:23:44,293 Oba dostanete zbraň. 323 00:23:47,834 --> 00:23:53,459 Táhněte do těch smradlavejch, pochcanejch děr, odkud jste vylezli! 324 00:23:53,543 --> 00:23:59,001 Sere vás to? Nezájem! Máte smůlu, jsem pod kopulí. 325 00:24:04,543 --> 00:24:08,418 Střih. Je vám jasný, že to bylo jenom jako. 326 00:24:08,501 --> 00:24:13,626 Těším se do tý smradlavý, pochcaný jeskyně, kde bydlíme. 327 00:24:13,709 --> 00:24:16,668 Jdem! Pustil někdo Gorpzorpa? 328 00:24:16,751 --> 00:24:23,084 Jejdanánku, pomočil jsem si kotec. Potřebuji dvakrát denně venčit, vy lotři! 329 00:24:23,168 --> 00:24:26,126 Překlad titulků: Jiří Nehyba