1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,626 --> 00:00:20,168 We waren bijna gezien. 3 00:00:20,251 --> 00:00:24,084 De grens oversteken naar Koepelstad is te gevaarlijk. 4 00:00:24,168 --> 00:00:27,709 We moeten wel. In de alien sloppenwijk blijven is geen optie. 5 00:00:27,793 --> 00:00:30,293 In de Koepel hebben ze onze basisbehoeften. 6 00:00:30,376 --> 00:00:33,959 Kabel-tv, Rotary Clubs, garnalen, topless dienstmeisjes… 7 00:00:34,043 --> 00:00:37,501 En medicijnen om mijn ruimtelupus te genezen? 8 00:00:37,584 --> 00:00:41,168 Natuurlijk, als we er aan toekomen, zoon. 9 00:00:41,251 --> 00:00:46,293 Halt. Jullie smerige aliens zetten geen voet in de mensenstad. 10 00:00:46,376 --> 00:00:53,334 Tenzij je langs Laser, Blaze, Cyclone, Havoc, Nitro, Mayhem, Ice en Malibu komt. 11 00:00:53,418 --> 00:00:57,209 Welkom bij Extreme Grenswacht. 12 00:00:57,293 --> 00:00:59,418 We beginnen met Bestorm de Immigrant. 13 00:00:59,501 --> 00:01:02,918 Hier om je vermoeide, arme, mismoedige massa af te maken… 14 00:01:03,001 --> 00:01:05,418 …is Gemini. 15 00:01:05,501 --> 00:01:06,918 En daar gaan ze. 16 00:01:07,001 --> 00:01:09,751 Zal dit gezin het redden of in armoede sterven? 17 00:01:09,834 --> 00:01:13,293 Extreme Grenswacht wordt aangeboden door Slanke Snacks. 18 00:01:13,376 --> 00:01:16,376 Slanke Snacks. Val dood. Had je verder nog wat? 19 00:01:16,459 --> 00:01:19,834 Wees voorzichtig. -Het zijn maar tennisballen. 20 00:01:23,251 --> 00:01:26,126 Wat een show. Ik ben dol op de publieke zender. 21 00:01:26,209 --> 00:01:30,626 Jeetje, pap. Heb je nooit spijt van je grensbeleid? 22 00:01:30,709 --> 00:01:33,876 Jawel. Me inlaten met dat tuig van Slanke Snacks. 23 00:01:33,959 --> 00:01:36,293 Maar hoe hou ik die illegalen anders tegen? 24 00:01:36,376 --> 00:01:38,709 Laat aliens immigreren. 25 00:01:38,793 --> 00:01:43,209 Er zijn goeie aliens die iets kunnen bijdragen aan onze maatschappij. 26 00:01:43,293 --> 00:01:46,293 Ik laat nooit aliens in mijn stad wonen. 27 00:01:46,376 --> 00:01:50,084 Iedereen weet dat ik de aanblik van die verdomde smerige… 28 00:01:50,168 --> 00:01:57,126 …nare, slijmerige, veertien-flaptieterige vieze kleine aliens niet verdragen kan. 29 00:02:18,834 --> 00:02:22,709 Zobo, je hebt Fichael beloofd om de chaos in toom te houden. 30 00:02:22,793 --> 00:02:24,334 Dit is 'n goede tussenweg. 31 00:02:28,251 --> 00:02:31,168 RENZO'S TIJD VOOR ZICHZELF-RUIMTE GEEN TOEGANG 32 00:02:32,418 --> 00:02:35,876 Wauw, ze weet wel van wanten met een flerngler, hè? 33 00:02:35,959 --> 00:02:39,293 Dat was een tongbreker. Niet wat ik zei, wat ze doet. 34 00:02:39,376 --> 00:02:42,626 Ja, flap die flerngler. Wacht, wie zei dat? 35 00:02:42,709 --> 00:02:45,668 Wat moet een alien in mijn bevredigingsbunker? 36 00:02:46,459 --> 00:02:49,834 Vermoord me niet. -Geef me één goede reden. 37 00:02:50,751 --> 00:02:55,501 Aan je stramme stijve te zien vind je Tammy Tentakels leuk. 38 00:02:55,584 --> 00:02:58,626 Ik kan je aan haar voorstellen. 39 00:02:58,709 --> 00:02:59,793 Echt waar? 40 00:02:59,876 --> 00:03:02,334 Ze is m'n favoriete alien pornoster. 41 00:03:02,418 --> 00:03:06,209 Ja. Ik breng je naar haar huis in de alien sloppenwijken. 42 00:03:06,293 --> 00:03:09,834 Je mag vast haar cleebor wel kussen. -Is dat lekker? 43 00:03:09,918 --> 00:03:13,959 Als cleebors je ding zijn. Ik ga zelf meer voor: 44 00:03:14,043 --> 00:03:16,751 Hoe dan ook, niet de squart inslikken. 45 00:03:16,834 --> 00:03:19,626 De wat? -De squart. Het komt goed. Kom op. 46 00:03:19,709 --> 00:03:22,459 Ik kijk dolgraag naar haar grote, sappige… 47 00:03:23,084 --> 00:03:25,084 Je spreekt het verkeerd uit. 48 00:03:25,168 --> 00:03:28,293 Ik heb een astma-aanval. Pak m'n inhalator. 49 00:03:33,043 --> 00:03:35,959 Dag, Miss Tentakels, ik ben een grote fan. 50 00:03:38,459 --> 00:03:39,668 Nee. 51 00:03:44,584 --> 00:03:46,293 Was het lekker? 52 00:03:46,376 --> 00:03:49,293 Ja. Ik mocht 'm niet in haar parlyflop stoppen… 53 00:03:49,376 --> 00:03:53,501 …maar hij mocht wel tussen haar: Ik kan je niet genoeg bedan… 54 00:03:54,043 --> 00:03:57,293 Gefeliciteerd, je bent zwanger -Zwanger? Wat de fuck? 55 00:03:57,376 --> 00:03:59,584 Ik zei nog zo: niet doorslikken. 56 00:03:59,668 --> 00:04:03,418 Er kwam allerlei vloeistof op me af. Hoe kon ik weten wat squart was? 57 00:04:03,501 --> 00:04:07,251 Ik heb je het rijmpje geleerd. Is het zwart, spuug uit die squart. 58 00:04:07,334 --> 00:04:09,751 Is het schuimig, dat is ook squart. 59 00:04:09,834 --> 00:04:14,334 Niemand mag weten dat ik zwanger ben van 'n vieze alien. Snel aan de abortus. 60 00:04:14,418 --> 00:04:18,959 Waarom heb ik die klinieken gesloten? Waarom wil ik ook baas in hun buik zijn? 61 00:04:19,043 --> 00:04:21,751 Barry kan het vast wel. Neem Billy nou. 62 00:04:26,418 --> 00:04:29,834 Maar hij is in de Koepel en ik loop niet zo door de poort… 63 00:04:29,918 --> 00:04:32,501 …pregnant als de stilte in 'n stuk van Pinter. 64 00:04:33,793 --> 00:04:35,001 Lees 's een boek. 65 00:04:35,084 --> 00:04:38,709 Als Flammy dit hoort, maakt ze me af. Dit komt door jou. 66 00:04:38,793 --> 00:04:42,001 Wacht. Ik kan je de stad in smokkelen. 67 00:04:42,084 --> 00:04:45,168 Oké. Sorry dat ik je wilde vermoorden. 68 00:04:45,251 --> 00:04:48,751 Stemmingswisselingen horen erbij. -Bij m'n zwangerschap? 69 00:04:48,834 --> 00:04:52,126 Nee, bij je rotkarakter. Zobo maakt grappen. 70 00:04:55,126 --> 00:04:59,626 M'n zoon moet me indekken, dan kan ik z'n minder malle broertje aborteren. 71 00:04:59,709 --> 00:05:02,334 Daar is een slimme smoes voor nodig. 72 00:05:02,418 --> 00:05:06,084 Ik snap het. Je moet vrij om tegen een Frankenstein te vechten. 73 00:05:06,168 --> 00:05:11,334 Het is een eer om in te vallen. Geen zorgen, ik laat me niet meeslepen. 74 00:05:13,418 --> 00:05:16,584 Fanfare voor de drager van pyjama's met voetjes… 75 00:05:16,668 --> 00:05:21,626 …de bespringer van lichaamskussens, de 30-jarige drinker van moedermelk. 76 00:05:22,251 --> 00:05:25,626 Dat hij dit zelf heeft geschreven. Tsaar Fichael. 77 00:05:27,126 --> 00:05:30,126 Hallo, trouwe, liefhebbende onderdanen. 78 00:05:30,209 --> 00:05:32,376 Maak je van kant en neuk je moeder. 79 00:05:32,459 --> 00:05:33,793 Jij ook, Barry. 80 00:05:34,376 --> 00:05:38,334 Top, hè? Als waarnemend tsaar heb ik de macht om te doen wat ik wil. 81 00:05:38,418 --> 00:05:40,668 Wat heb je tot nu toe gedaan? 82 00:05:40,751 --> 00:05:44,501 Ik had pizza voor het ontbijt. Maar niet zomaar een pizza. 83 00:05:44,584 --> 00:05:47,126 Eentje uit een vuilnisbak. 84 00:05:47,209 --> 00:05:50,293 Onbeperkte macht. 85 00:05:50,918 --> 00:05:54,918 Fichael, wil echt zo het tsaarschap waarnemen? 86 00:05:55,001 --> 00:05:57,126 Afvalpizza eten? 87 00:05:57,209 --> 00:06:02,501 Nee, ik wil ook een bubbelbad nemen in ranja met druivensmaak. 88 00:06:02,584 --> 00:06:05,418 Je hebt het altijd over alien immigratie. 89 00:06:05,501 --> 00:06:08,126 Nu je tsaar bent, kun je dat eindelijk doen. 90 00:06:08,209 --> 00:06:11,751 Wat een geweldig idee. Maar de tsaar heeft het druk. 91 00:06:11,834 --> 00:06:12,668 Macht. 92 00:06:13,459 --> 00:06:17,209 Onbeperkte macht. 93 00:06:18,793 --> 00:06:21,918 Wauw, ik heb de ranja er nog niet eens in gedaan. 94 00:06:24,418 --> 00:06:27,584 Wie heeft ideeën om de stad te vernietigen? 95 00:06:27,668 --> 00:06:29,918 Fuck jullie ideeën, ik heb 'n betere. 96 00:06:30,001 --> 00:06:32,959 Ik vermoord Renzo. Nu alleen nog bedenken hoe. 97 00:06:33,043 --> 00:06:35,751 Ik wacht tot de inspiratie toeslaat. 98 00:06:37,376 --> 00:06:41,626 Wat is dit voor Daffy Duck-onzin? Ik haat het hier. 99 00:06:41,709 --> 00:06:46,043 Het is een krot en de huur is zo hoog dat er een huisgenoot bij moest. 100 00:06:46,126 --> 00:06:51,751 Waarom kook je altijd, Agnes? Het ruikt naar kattenpis. 101 00:06:51,834 --> 00:06:57,501 Over pis gesproken, ik baal nog van de borg die ik voor Gorpzorp moest betalen. 102 00:06:57,584 --> 00:07:00,834 Ik ben geen huisdier. Ik ben wetenschapper. 103 00:07:00,918 --> 00:07:03,751 Hij blaft weer. Zet hem in zijn krat. 104 00:07:03,834 --> 00:07:06,668 Hoe durf je me in deze vervloekte cel te stoppen? 105 00:07:06,751 --> 00:07:09,918 Geef me tenminste m'n biefstukspeeltje, rotzakken. 106 00:07:10,001 --> 00:07:14,501 Het is hier klote. Ik kan nergens een fatsoenlijke salade bestellen. 107 00:07:14,584 --> 00:07:19,959 Overal zit jicama in. Wie lust dat nou? Het smaakt naar knapperig water. 108 00:07:21,584 --> 00:07:26,251 Onze spionnen zeggen dat prins Fichael alien immigratie wil toestaan. 109 00:07:26,334 --> 00:07:31,459 Hé, onderbreek me niet als ik m'n nummer over jicama aan het verfijnen ben. 110 00:07:31,543 --> 00:07:35,209 Doe u voor als immigrant, dan kunt u de stad infiltreren… 111 00:07:35,293 --> 00:07:40,251 …en uw plan om Renzo te doden uitvoeren. Of we kunnen blijven praten over jicama. 112 00:07:40,334 --> 00:07:44,501 Hang het kreng maar uit omdat je pa dood is en je niet weg mocht. 113 00:07:44,584 --> 00:07:47,459 Wees blij dat je ideeën beter zijn dan je pa z'n hart. 114 00:07:47,543 --> 00:07:49,543 Hij stierf aan ruimtelupus. 115 00:07:49,626 --> 00:07:53,793 Dat was een geintje. Allemachtig. Is je vader echt dood? 116 00:07:56,001 --> 00:07:57,376 Nu heb ik je, biefstuk. 117 00:07:57,459 --> 00:08:00,209 Op een dag zal ik de bron van je gepiep vinden… 118 00:08:00,293 --> 00:08:03,084 …en het uit je rubberen lendenen rukken. 119 00:08:03,168 --> 00:08:06,918 Weet je echt de weg? Al die stress is slecht voor de baby. 120 00:08:07,001 --> 00:08:10,501 Die we willen aborteren? -Ik wil toch het beste voor hem. 121 00:08:10,584 --> 00:08:15,751 Ik regel 'n privécontainer voor 'm. Anders komt ie nooit op een goede stortplaats. 122 00:08:17,834 --> 00:08:19,834 O, nee. Je leidt ons naar de… 123 00:08:19,918 --> 00:08:22,376 Extreme Grenswacht. 124 00:08:22,459 --> 00:08:25,668 Ze herkennen me. -Geen zorgen, laat mij maar even. 125 00:08:25,751 --> 00:08:29,918 We hebben een nieuwe deelnemer en dat is een raar uitziende alien. 126 00:08:30,001 --> 00:08:32,126 Welkom, Renzbo. 127 00:08:34,959 --> 00:08:36,918 Nee, linksaf, rechtsaf. Bukken. 128 00:08:37,001 --> 00:08:40,876 Doe de tootsie-rol. Pop and lock. Hammer time. Super Bowl-shuffle. 129 00:08:41,459 --> 00:08:44,751 We moeten de overkant halen voor Laser ons pakt. 130 00:08:52,209 --> 00:08:54,293 Waar wacht je op? Doorgaan. 131 00:08:54,876 --> 00:08:59,209 M'n armen zijn te moe. Dit zijn pronkspieren, ze werken niet. 132 00:08:59,293 --> 00:09:02,126 Ik kan helpen, maar daar is chaos voor nodig. 133 00:09:02,209 --> 00:09:05,043 Gelukkig heb ik Barry's waarheidblaster. 134 00:09:05,126 --> 00:09:07,209 Renzbo heeft het moeilijk. 135 00:09:07,293 --> 00:09:10,584 Geen alien komt langs onze bovenmenselijke gladiatoren… 136 00:09:10,668 --> 00:09:15,793 …die urenlang trainen om te compenseren voor hun mini-pikkies. 137 00:09:15,876 --> 00:09:18,251 Zoals bekend zijn onze geoliede kutwinders… 138 00:09:18,334 --> 00:09:22,334 …bij ons omdat ze de hersens missen voor echt worstelen. 139 00:09:42,543 --> 00:09:47,459 Stop. -Chaos. 140 00:09:49,418 --> 00:09:51,334 En we hebben een winnaar. 141 00:09:51,418 --> 00:09:53,168 Normaal gesproken wel… 142 00:09:53,251 --> 00:09:58,084 …maar vorige week heeft de tsaar een nieuwe supergladiator toegevoegd. 143 00:09:58,168 --> 00:10:01,709 Ik ook met mijn voorliefde voor enorme, geoliede kutwinders. 144 00:10:01,793 --> 00:10:05,043 Dit is erg. -Erger dan je denkt. 145 00:10:07,626 --> 00:10:10,584 Squiggles laat zich niet naaien. 146 00:10:11,334 --> 00:10:15,084 Dat ventje? Zo te zien slaapt hij in een schoenendoos. 147 00:10:15,168 --> 00:10:17,168 Je roept verdoemenis over ons af. 148 00:10:18,168 --> 00:10:21,168 Gelukkig ken ik z'n zwakte. 149 00:10:21,251 --> 00:10:23,376 Gelukkig heb ik me aangemeld. 150 00:10:26,626 --> 00:10:28,459 Dit zal hem kalmeren. 151 00:10:34,834 --> 00:10:37,209 Fanfare voor tsaar Fichael. 152 00:10:37,293 --> 00:10:41,709 En als hij me dit nog 's laat doen, duw ik deze toeter in z'n reet. 153 00:10:42,543 --> 00:10:45,043 Billy haat flexwerken. 154 00:10:46,376 --> 00:10:50,168 Fichael, ik ben zo blij dat je die wet doorvoert. 155 00:10:50,251 --> 00:10:54,418 Hier is het beste en knapste wat aliens te bieden hebben. 156 00:10:54,501 --> 00:10:56,168 Antillion. 157 00:10:56,251 --> 00:11:00,168 Ik sta voor hem in. Ik maakte zijn gezin af en hij gaf geen krimp. 158 00:11:00,251 --> 00:11:02,376 Ik heb een IQ van 360. 159 00:11:02,459 --> 00:11:06,543 En ik kan mensen fysiek en emotioneel genezen door aanraking. 160 00:11:06,626 --> 00:11:09,376 Let wel op, je kunt ervan klaarkomen. 161 00:11:09,876 --> 00:11:13,459 Val komt niet klaar als het aan mij ligt. 162 00:11:13,543 --> 00:11:15,543 Ik heb nog wel meer opties. 163 00:11:18,959 --> 00:11:21,084 En die aliens? Ze zien er slim uit. 164 00:11:21,168 --> 00:11:23,334 Die ruziën met de zon? 165 00:11:23,418 --> 00:11:26,668 Verstop je maar achter die wolk, oranje kloothommel. 166 00:11:26,751 --> 00:11:29,918 En hou op met die enge grondgeesten die me nazitten. 167 00:11:30,001 --> 00:11:34,126 Laat mij maar, Flobby. Ik staar hem aan tot hij toegeeft. 168 00:11:37,751 --> 00:11:41,209 Dat meen je toch niet? De Intellectoïden zijn idioten. 169 00:11:41,293 --> 00:11:46,459 Dus je vindt ze niet aantrekkelijk? -God, nee. 170 00:11:46,543 --> 00:11:48,834 Kom, jongens. Welkom in de stad. 171 00:11:54,543 --> 00:11:55,918 Wie is die alien? 172 00:11:56,001 --> 00:12:00,168 Wie, ik, coole kat? Ik ben Daddy O'Baggins. 173 00:12:04,043 --> 00:12:08,876 Ik heb een moedervlek op mijn kont die eruitziet als een schatkaart. 174 00:12:11,001 --> 00:12:14,501 Dus ik keek naar m'n kont in een spiegel en volgde 'm. 175 00:12:17,168 --> 00:12:19,084 Zo kwam ik bij jou uit. 176 00:12:19,168 --> 00:12:23,376 Dat is een steengoed verhaal. Kom bij ons in de stad wonen. 177 00:12:23,459 --> 00:12:27,043 Is het Daddy O'Baggins? Of Daddio Baggins? 178 00:12:28,251 --> 00:12:29,084 Ja. 179 00:12:37,293 --> 00:12:39,001 Fanfare voor tsaar Fichael… 180 00:12:39,084 --> 00:12:41,834 …en zijn konthoorn, hij dacht dat ik dolde. 181 00:12:46,251 --> 00:12:47,626 Bedankt, Scootie. 182 00:12:47,709 --> 00:12:53,793 Eerst 'n informatievideo over je aanpassen aan je nieuwe leven in Koepelstad. 183 00:12:55,668 --> 00:12:59,543 Hoi, Mr Stumpy. -Hoi, Fichael. 184 00:12:59,626 --> 00:13:00,876 Verkeerde video. 185 00:13:00,959 --> 00:13:03,168 Niet uitdoen, het werd net leuk. 186 00:13:03,251 --> 00:13:06,251 Ik wil ook kijken. -Die zon heeft ervanlangs gehad. 187 00:13:06,334 --> 00:13:11,251 Dat was niet de zon, maar jouw zoon. -Ik voelde me evengoed een hele vent. 188 00:13:11,334 --> 00:13:14,626 Komt Renzo naar deze bijeenkomst? 189 00:13:14,709 --> 00:13:17,418 Ik wil hem ontmoeten en zeker niet vermoorden. 190 00:13:18,043 --> 00:13:19,251 De video begint. 191 00:13:19,334 --> 00:13:23,584 Bedankt, Fichael. En om je vraag te beantwoorden, een flink bos hout. 192 00:13:24,084 --> 00:13:28,876 O ja. Fichael, wat voor hout is het beste? 193 00:13:28,959 --> 00:13:30,084 Houd je tegoed. 194 00:13:30,168 --> 00:13:34,709 Om hier te wonen, moet je het een en ander over mensen weten. 195 00:13:34,793 --> 00:13:36,959 Ze hebben maar één kontgat… 196 00:13:37,043 --> 00:13:40,543 …en tepels worden niet aangeraakt bij een gewone begroeting. 197 00:13:40,626 --> 00:13:43,626 Dat zijn een paar zaken waar ik ook net achter ben. 198 00:13:43,709 --> 00:13:47,501 Binnen de kortste keren heb je menselijke kennissen. Kijk maar. 199 00:13:47,584 --> 00:13:50,459 Hoi, ik ben Val. Welkom in de stad. 200 00:13:50,543 --> 00:13:51,626 En ik ben Mal. 201 00:13:51,709 --> 00:13:55,084 Ik schiet jullie af zodra oetlul z'n vader terug is. 202 00:13:55,168 --> 00:13:59,626 Jullie moeten wel allemaal aan de slag zodat je je steentje kunt bijdragen. 203 00:13:59,709 --> 00:14:03,126 Daddy O'Baggins, wat was je vak buiten de Koepel? 204 00:14:03,209 --> 00:14:07,543 Freelance jazz karate rokkenjager tevens cabana boy. 205 00:14:07,626 --> 00:14:11,084 Je klinkt stoer. Hier bij S.H.A.T. is wel plaats voor je. 206 00:14:11,168 --> 00:14:13,793 Je kunt me vertrouwen, zowaar ik… 207 00:14:13,876 --> 00:14:16,876 Bazarack heet. Hij is zeker Bazarack. 208 00:14:18,709 --> 00:14:21,251 Flobby en Belzert, wat deden jullie vroeger? 209 00:14:21,334 --> 00:14:22,668 We waren brandgasten. 210 00:14:22,751 --> 00:14:26,293 Geweldig. Brandweermannen kunnen we altijd gebruiken. 211 00:14:29,126 --> 00:14:31,001 Wat doen jullie nou? 212 00:14:31,084 --> 00:14:33,376 We zeiden toch dat we brandgasten waren. 213 00:14:33,459 --> 00:14:36,293 Je moet branden blussen, niet aansteken. 214 00:14:36,376 --> 00:14:38,376 We zijn toch geen watergasten? 215 00:14:40,459 --> 00:14:42,543 Tot nu toe gaat het goed, Clitaris. 216 00:14:42,626 --> 00:14:45,918 Ik heb S.H.A.T. geïnfiltreerd en ze vertrouwen me. 217 00:14:46,001 --> 00:14:48,709 Ik heb al een belangrijke opdracht. 218 00:14:48,793 --> 00:14:53,334 Ja, een half-caff macchiato voor Val, 12 shots espresso voor Mal… 219 00:14:53,418 --> 00:14:55,209 …en menselijk haar voor Barry. 220 00:14:55,293 --> 00:14:59,543 Voor mij, nou ja, de baas betaalt, dus het duurste wat je in huis hebt. 221 00:14:59,626 --> 00:15:03,751 Een Pumpkin Spice Latte van 12 dollar. 222 00:15:05,293 --> 00:15:11,126 Weldra heb ik Renzo te pakken en dwing deze stad op de knieën. 223 00:15:21,209 --> 00:15:24,418 O ja, lik maar lekker aan mijn pompoenaarsje. 224 00:15:26,918 --> 00:15:29,751 Ik ben dol op deze stad en vooral pompoenlatte. 225 00:15:30,251 --> 00:15:33,876 Ik was shoppen. Ooit een kiosk gezien? Een winkel op wielen. 226 00:15:33,959 --> 00:15:38,168 Voor vier mille krijg je hem mee. Van de kaart van de zaak, leek me. 227 00:15:38,251 --> 00:15:40,209 Een telefoonhoesje met glitters? 228 00:15:40,293 --> 00:15:43,334 Een katapult-vliegende helikopter met lichtjes? 229 00:15:44,584 --> 00:15:46,168 Super. -Speelgoedfan? 230 00:15:46,251 --> 00:15:51,001 Speelgoed? Die helikopter is mijn neef. Zootie, kijk uit voor die ventilator. 231 00:15:52,834 --> 00:15:55,959 Als tante RC-auto het vraagt, was ik er niet. 232 00:15:56,584 --> 00:16:02,043 Kop dicht, allemaal. Ik probeer te werken. Renzo zegt dat hij onze stad bedreigt. 233 00:16:02,126 --> 00:16:03,043 Wie? 234 00:16:03,793 --> 00:16:05,918 Niemand heeft door? 235 00:16:06,001 --> 00:16:08,668 Ik zie Bazarack maar als een impotente clown. 236 00:16:08,751 --> 00:16:12,751 Kan goed. Impotente clowns zijn de gevaarlijkste clowns. 237 00:16:12,834 --> 00:16:15,668 Gevaarlijk? Deze gast is een kneus. 238 00:16:15,751 --> 00:16:16,918 Zou een kneus… 239 00:16:17,001 --> 00:16:20,626 …geheime wapendepots hebben hier, hier, hier en hier? 240 00:16:20,709 --> 00:16:24,584 En hoe komt hij aan die grote, stoere luitenant Clitaris… 241 00:16:24,668 --> 00:16:28,001 …die met zijn kreng van 'n vrouw hier woont? 242 00:16:31,126 --> 00:16:32,709 Sorry dat ik bel, schat. 243 00:16:32,793 --> 00:16:36,084 Ik probeer van Bazarack horen hoe zijn missie gaat. 244 00:16:36,168 --> 00:16:41,043 Dat begrijp ik. Bracht Bazarack maar gepast respect voor je op. 245 00:16:41,126 --> 00:16:42,418 Hij heeft z'n toeren. 246 00:16:42,501 --> 00:16:46,501 Maar ik weet dat hij in geval van nood altijd voor me zou opkomen. 247 00:16:47,209 --> 00:16:48,168 O, fuck. 248 00:16:49,043 --> 00:16:51,543 Leuk, zeg. Wat heb ik net opgeblazen? 249 00:16:53,626 --> 00:16:58,084 Jullie vorige baan was een ramp, maar dit kan gewoon niet fout gaan. 250 00:16:58,168 --> 00:17:02,209 Dit micro-voedsel moet je beschieten met deze groeistraal. 251 00:17:02,293 --> 00:17:05,293 Zo hebben we genoeg eten voor heel Koepelstad. 252 00:17:05,376 --> 00:17:07,209 Reken maar op ons, Fichael. 253 00:17:08,584 --> 00:17:11,209 Zou deze straal alles doen groeien? 254 00:17:16,834 --> 00:17:17,959 Een abortus, snel. 255 00:17:18,709 --> 00:17:22,334 Rustig aan. Dat is een delicate operatie. 256 00:17:22,418 --> 00:17:25,043 Wil je als vanouds of met een krokant laagje? 257 00:17:25,126 --> 00:17:27,251 Zolang het maar dood is. 258 00:17:29,459 --> 00:17:31,251 Hij vecht terug. 259 00:17:32,626 --> 00:17:34,084 Vergeet je fooi maar. 260 00:17:34,793 --> 00:17:36,876 Vergeet jij je scheur maar. 261 00:17:37,709 --> 00:17:41,626 Ik nam een risico, maar die grap was het waard. 262 00:17:46,834 --> 00:17:51,584 Fichael, geef je toe dat je de verkeerde aliens hebt gekozen? 263 00:17:51,668 --> 00:17:55,668 Nee. Dit is mijn kans om te bewijzen dat immigratie goed kan gaan. 264 00:17:55,751 --> 00:17:58,418 De Intellectoïden zijn al aardig ingeburgerd. 265 00:17:58,501 --> 00:18:02,126 Ik laat ze zelfs bij mij logeren. 266 00:18:02,209 --> 00:18:03,376 Weltefrusten. 267 00:18:03,459 --> 00:18:04,418 Wel te wat? 268 00:18:07,543 --> 00:18:09,126 Wat doen jullie? 269 00:18:09,751 --> 00:18:11,543 Waarom maak je ons wakker? 270 00:18:11,626 --> 00:18:15,001 Jullie schreeuwden. -Zo rust onze soort. 271 00:18:20,626 --> 00:18:24,084 Lekker gefrust? -Heerlijk gefrust, en jij? 272 00:18:24,168 --> 00:18:25,709 Het wou niet zo frusten. 273 00:18:25,793 --> 00:18:29,459 Misschien heb je frustapneu. Zoals mijn pa, die stierf frusti. 274 00:18:29,543 --> 00:18:31,626 Moge hij in vrede frusten. 275 00:18:31,709 --> 00:18:35,168 Je ziet eruit alsof je geen oog dicht hebt gefrust. 276 00:18:35,251 --> 00:18:38,001 We hebben vast wat ontbijt voor onszelf gepakt. 277 00:18:38,084 --> 00:18:40,376 Dat is niet om te eten, dat is geld. 278 00:18:40,459 --> 00:18:42,834 Wat deed dat dan in je koelkast? 279 00:18:43,334 --> 00:18:46,834 Ik hoop dat 't zijn gewicht in goud smaakt. 280 00:18:47,584 --> 00:18:51,334 Wat moet dat met mijn ma? -We gaan haar onderdelen verpatsen. 281 00:18:51,418 --> 00:18:54,418 Je mag oude dames niet in stukken hakken. 282 00:18:54,501 --> 00:18:58,459 Hoeveel besjes heb je al verpatst? -Niet zo heel veel. 283 00:18:59,001 --> 00:19:01,043 OUWE BES-DELEN 284 00:19:03,084 --> 00:19:04,793 Is Fitz de Kingpin? 285 00:19:07,293 --> 00:19:09,459 Ik krijg u maar niet te pakken. 286 00:19:09,543 --> 00:19:13,043 De mensen hebben ons aangevallen. Mijn huis is gebombardeerd. 287 00:19:13,126 --> 00:19:15,793 Waar beschuldig je me van? -Niets. 288 00:19:15,876 --> 00:19:17,918 Mooi, ik beken veel te makkelijk. 289 00:19:18,001 --> 00:19:22,543 Hebt u Renzo al vermoord? -Ik ben naarstig op zoek naar Renzo… 290 00:19:22,626 --> 00:19:25,876 …en bij de Dizzy Ducks is hij zeker niet te vinden. 291 00:19:28,418 --> 00:19:32,209 Bent u op een kermis? -Ik ga alle ritjes grondig na. 292 00:19:32,293 --> 00:19:35,918 Kijk eens in het paleis waar hij woont. 293 00:19:36,001 --> 00:19:39,834 Trek mijn methodes niet in twijfel. De missie heeft mijn aandacht. 294 00:19:39,918 --> 00:19:43,834 Hé, schatje. Kom mee in het reuzenrad. 295 00:19:43,918 --> 00:19:45,209 Wie is dat? 296 00:19:45,293 --> 00:19:50,043 Dat is mijn verloofde, Trish. Haar mond lijkt wel een rolcompactor. 297 00:19:50,626 --> 00:19:53,459 Is dat iets goeds? En bent u verloofd? 298 00:19:53,543 --> 00:19:58,293 Mordechai, wat zei ik nou over suikerspin? -Je bent mijn papa niet. 299 00:19:58,376 --> 00:20:01,459 Waarom zit ik dan met mijn smoel in mama's flamoes? 300 00:20:01,543 --> 00:20:03,293 Trish? Dat bedoelde ik niet. 301 00:20:03,376 --> 00:20:07,418 Het komt door de latte. Trish, kom terug, schat. 302 00:20:10,793 --> 00:20:13,959 Hoi, Intellectoïden. Ik ben in m'n sas met deze benen. 303 00:20:14,834 --> 00:20:17,626 Heerlijk, ondanks de spataderen en gordelroos. 304 00:20:17,709 --> 00:20:18,959 Zeg maar dag. 305 00:20:19,043 --> 00:20:23,209 Ze gaan de stad uit voor ze nog meer problemen veroorzaken. 306 00:20:23,293 --> 00:20:25,876 Ik moest je trouwens nog iets zeggen. 307 00:20:26,376 --> 00:20:29,709 Je vader is in Barry's lab en is de dood nabij. 308 00:20:29,793 --> 00:20:30,709 Wat? 309 00:20:33,543 --> 00:20:35,668 Hé, jongens. 310 00:20:35,751 --> 00:20:38,001 Wie wil mijn spataderen likken? 311 00:20:41,376 --> 00:20:43,501 Pap, gaat het wel? 312 00:20:43,584 --> 00:20:47,334 Fichael, wat moeten die aliens in mijn stad? Ik zal… 313 00:20:48,168 --> 00:20:50,293 Daar heb ik twee mille voor betaald. 314 00:20:52,668 --> 00:20:55,918 Alle teruggaven worden uitgekeerd als bloedgeld. 315 00:20:56,001 --> 00:20:57,834 Ik heb de ziekte van Crohn. 316 00:20:58,793 --> 00:21:02,543 Latte? Deel er maar een. De rest is voor mij. 317 00:21:02,626 --> 00:21:06,334 Alweer eentje? -Alles kits, Renzo? 318 00:21:06,418 --> 00:21:09,126 Renzo? -Wat heeft mijn papa? 319 00:21:09,209 --> 00:21:11,751 Squart geslikt. Meneer was eigenwijs. 320 00:21:11,834 --> 00:21:16,293 Squart? Dat slikken wij maar wat graag. -De geur van stront, maar lekkerder. 321 00:21:16,376 --> 00:21:19,459 Van Tammy Tentakels zijn we voortdurend zwanger. 322 00:21:19,543 --> 00:21:21,834 Om die monsterbaby te doden… 323 00:21:21,918 --> 00:21:26,251 …zul je een aantal dodelijke stoffen moeten vermengen. 324 00:21:26,334 --> 00:21:31,126 Annatto, kaliumsorbaat, diglyceriden, carageenan. 325 00:21:31,209 --> 00:21:32,626 Een snufje nootmuskaat. 326 00:21:33,543 --> 00:21:35,501 Dit is je lotsbestemming. 327 00:21:35,584 --> 00:21:37,543 Hij moet sterven. 328 00:21:37,626 --> 00:21:41,293 Als Renzo weg is, valt de hele stad… 329 00:21:41,376 --> 00:21:44,876 …en zullen zij niet langer in luxe leven. 330 00:21:44,959 --> 00:21:46,293 Alle luxe? 331 00:21:46,376 --> 00:21:49,043 Rustig aan, daddio. 332 00:21:53,876 --> 00:21:55,293 Ik luister naar hem. 333 00:22:01,668 --> 00:22:02,876 Hier met dat been. 334 00:22:05,418 --> 00:22:09,459 Ik heb m'n heup gebroken. Dat er ook een nadeel aan verbonden is. 335 00:22:11,543 --> 00:22:14,793 Ik heb jaren gezegd dat aliens walgelijk en slecht zijn… 336 00:22:14,876 --> 00:22:17,876 …en dat ik ze van Farzar wil elimineren. 337 00:22:17,959 --> 00:22:22,168 Daar blijf ik bij, behalve deze vier die nu welkom zijn in onze stad… 338 00:22:22,251 --> 00:22:25,376 …omdat ze hebben gered wat ik koester boven alles. 339 00:22:25,459 --> 00:22:26,293 Mijzelf. 340 00:22:26,376 --> 00:22:28,001 Goed gedaan, Fichael. 341 00:22:28,084 --> 00:22:32,959 Je kunt rustig slapen, omdat je de aliens hebt gesteund. 342 00:22:38,001 --> 00:22:41,793 Fichael, geef je sok eens. Ik heb net nat gefrust. 343 00:22:42,626 --> 00:22:44,459 Pumpkin Spice latte, graag. 344 00:22:44,543 --> 00:22:48,084 Heb je iets groters dan trenta, Cindy? 345 00:22:48,168 --> 00:22:50,668 Iets waar ik een baby in kan verdrinken? 346 00:22:53,168 --> 00:22:54,376 Shit. 347 00:22:54,459 --> 00:22:58,126 Wat doen jullie hier? -U hebt m'n nummer geblokkeerd. 348 00:22:58,209 --> 00:23:03,209 Ik heb het hier geweldig naar mijn zin en ik ga nooit meer weg. 349 00:23:03,293 --> 00:23:06,293 Jullie kunnen mijn kont kussen. 350 00:23:06,376 --> 00:23:08,793 Bazarack, denk aan de missie. 351 00:23:08,876 --> 00:23:10,918 Bazarack is dood, kreng. 352 00:23:11,001 --> 00:23:13,043 Ik ben Daddy O'Baggins. 353 00:23:14,626 --> 00:23:16,293 U hoort daar niet. 354 00:23:16,376 --> 00:23:18,751 Jullie minkukels zijn gewoon jaloers… 355 00:23:18,834 --> 00:23:23,668 …omdat je daar in de kou staat terwijl ik lekkere lattes drink… 356 00:23:23,751 --> 00:23:28,126 …avondjes escaperoom doe en de kut van mijn verloofde lik. 357 00:23:28,793 --> 00:23:33,668 Hier ligt een taak voor jullie die je zeker niet kunt verknallen. 358 00:23:33,751 --> 00:23:37,876 Belzert, jij moet zorgen dat Flobby niet op die knop drukt. 359 00:23:37,959 --> 00:23:42,209 Flobby, jij moet zorgen dat Belzert niet op die knop drukt. 360 00:23:42,293 --> 00:23:44,126 Jullie zijn allebei gewapend. 361 00:23:44,209 --> 00:23:45,876 KOEPELBESTURING 362 00:23:47,834 --> 00:23:53,459 Ga met je rare staart tussen je benen terug naar je ondergepiste grotten. 363 00:23:53,543 --> 00:23:55,584 Zijn jullie boos? Mij een rotzorg. 364 00:23:55,668 --> 00:23:58,959 Mij kun je niks maken. Ik ben in de koepel. 365 00:24:04,543 --> 00:24:08,418 En scène. Jullie dachten toch niet dat ik dat meende? 366 00:24:08,501 --> 00:24:13,626 Ik kan niet wachten om terug te gaan naar de ondergepiste grot waar we in wonen. 367 00:24:13,709 --> 00:24:16,668 Kom op. Hopelijk heeft iemand Gorpzorp uitgelaten. 368 00:24:16,751 --> 00:24:19,418 Oei. Kennelijk heb ik m'n krat bevuild. 369 00:24:19,501 --> 00:24:23,084 Ik moet twee keer per dag uit, klojo's.