1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:18,626 --> 00:00:20,168 Ils ont failli nous voir. 3 00:00:20,251 --> 00:00:24,084 Je t'avais dit qu'il était dangereux de traverser la frontière. 4 00:00:24,168 --> 00:00:27,709 Pas le choix. On peut pas continuer à vivre dans les bas-fonds. 5 00:00:27,793 --> 00:00:30,293 Au dôme, ils ont tout le nécessaire. 6 00:00:30,376 --> 00:00:33,959 Câble, country club, crevettes géantes, des filles topless… 7 00:00:34,043 --> 00:00:37,501 Et un traitement contre mon lupus de l'espace ? 8 00:00:37,584 --> 00:00:39,793 Bien sûr, si on a le temps, fiston. 9 00:00:39,876 --> 00:00:41,168 Si on a le temps. 10 00:00:41,251 --> 00:00:42,709 On ne bouge plus ! 11 00:00:42,793 --> 00:00:46,293 Vous ne mettrez pas vos sales pattes dans la cité des humains, 12 00:00:46,376 --> 00:00:53,334 à moins de battre Laser, Flammes, Cyclone, Ravages, Nitro, Chaos, Glaçon et Malibu ! 13 00:00:53,418 --> 00:00:57,209 Bienvenue dans Police aux frontières de l'extrême ! 14 00:00:57,293 --> 00:00:59,418 Première épreuve : attaque de migrants. 15 00:00:59,501 --> 00:01:02,918 Il va anéantir les pauvres, exténués, les masses innombrables. 16 00:01:03,001 --> 00:01:05,418 Voilà Gemini ! 17 00:01:05,501 --> 00:01:06,918 Et c'est parti ! 18 00:01:07,001 --> 00:01:09,751 Vont-ils s'en sortir ou mourir dans la pauvreté ? 19 00:01:09,834 --> 00:01:13,293 La PAF de l'extrême vous est présentée par Pizza Houte. 20 00:01:13,376 --> 00:01:16,376 Pizza Houte. Putain ! Qu'est-ce qu'on peut y faire ? 21 00:01:16,459 --> 00:01:17,959 Attention ! 22 00:01:18,043 --> 00:01:19,668 C'est des balles de tennis. 23 00:01:23,251 --> 00:01:26,126 Super émission. J'adore cette chaîne. 24 00:01:26,209 --> 00:01:30,626 Purée, papa, tu ne regrettes pas ta politique frontalière ? 25 00:01:30,709 --> 00:01:33,876 J'aurais pas dû m'associer à ces nazes de Pizza Houte. 26 00:01:33,959 --> 00:01:36,293 Comment éviter l'immigration illégale ? 27 00:01:36,376 --> 00:01:38,709 En régissant les conditions d'entrée ! 28 00:01:38,793 --> 00:01:43,209 Certains aliens pourraient contribuer à rendre notre société meilleure. 29 00:01:43,293 --> 00:01:46,293 Jamais des aliens ne vivront dans ma cité. 30 00:01:46,376 --> 00:01:50,084 Tout le monde sait que je supporte pas la vue de ces horribles… 31 00:01:50,168 --> 00:01:53,584 aliens couverts de bave visqueuse, dotés de 14 nibards 32 00:01:53,668 --> 00:01:55,168 et tout crasseux. 33 00:01:55,251 --> 00:01:57,126 Oh, oui ! 34 00:02:18,834 --> 00:02:22,709 Zobo, tu as promis à Fichael de réfréner tes ardeurs. 35 00:02:22,793 --> 00:02:24,168 Ça, ça passe. 36 00:02:28,251 --> 00:02:31,168 SALLE TRÈS PRIVÉE DE RENZO ENTRÉE INTERDITE ! 37 00:02:32,418 --> 00:02:35,876 Dis donc, elle sait défourailler le flerngler. 38 00:02:35,959 --> 00:02:37,543 C'est pas facile à dire. 39 00:02:37,626 --> 00:02:39,293 Ce qu'elle fait là est pire. 40 00:02:39,376 --> 00:02:42,626 C'est ça, défouraille son flerngler. Mais qui a dit ça ? 41 00:02:42,709 --> 00:02:45,668 Que fait un alien dans mon sas à branlette ? 42 00:02:46,459 --> 00:02:48,084 Ne me tue pas ! 43 00:02:48,168 --> 00:02:49,834 Donne-moi une bonne raison. 44 00:02:50,751 --> 00:02:53,043 Si j'en crois ton braquemart, 45 00:02:53,126 --> 00:02:55,501 tu aimes bien Tammy Tentacules. 46 00:02:55,584 --> 00:02:57,668 Je peux te la présenter. 47 00:02:58,709 --> 00:02:59,584 Vraiment ? 48 00:03:00,168 --> 00:03:02,334 C'est ma star porno alien préférée. 49 00:03:02,418 --> 00:03:06,209 Je peux t'emmener la voir dans les bas-fonds. 50 00:03:06,293 --> 00:03:09,834 - Tu pourrais lui embrasser le clibor. - Et ce serait bien ? 51 00:03:09,918 --> 00:03:11,418 Si tu aimes les clibors. 52 00:03:11,501 --> 00:03:13,959 Je suis plus du genre… pour ma part. 53 00:03:14,043 --> 00:03:16,751 Enfin, par contre, n'avale pas son squart. 54 00:03:16,834 --> 00:03:18,126 - Quoi ? - Son squart. 55 00:03:18,209 --> 00:03:19,626 Allons, ça va aller. 56 00:03:19,709 --> 00:03:22,459 Ouais ! J'ai hâte de voir sa grosse et juteuse… 57 00:03:23,584 --> 00:03:25,084 C'est pas tout à fait ça. 58 00:03:25,168 --> 00:03:28,168 Je fais une crise d'asthme. Mon inhalateur ! 59 00:03:33,043 --> 00:03:35,959 Mlle Tentacules. Je suis un grand admirateur. 60 00:03:38,459 --> 00:03:39,668 Non ! 61 00:03:44,584 --> 00:03:46,293 Tu t'es bien amusé ? 62 00:03:46,376 --> 00:03:49,293 Elle m'a pas laissé la prendre par le parlyflop, 63 00:03:49,376 --> 00:03:51,543 mais j'ai pu lui pénétrer le… 64 00:03:52,334 --> 00:03:53,501 Je te remercie… 65 00:03:54,043 --> 00:03:57,293 - Bravo, tu es en cloque. - En cloque ? Ça va pas bien ? 66 00:03:57,376 --> 00:03:59,584 Fallait pas avaler son squart. 67 00:03:59,668 --> 00:04:03,418 Il y avait des tas de sécrétions. Comment distinguer le squart ? 68 00:04:03,501 --> 00:04:05,418 Ça se retient facilement. 69 00:04:05,501 --> 00:04:07,251 Si c'est aigre, tu recraches. 70 00:04:07,334 --> 00:04:09,751 Si c'est mousseux, c'est du squart. 71 00:04:09,834 --> 00:04:12,418 Il faut surtout pas que ça se sache. 72 00:04:12,501 --> 00:04:14,334 Je dois me faire avorter. 73 00:04:14,418 --> 00:04:16,918 Pourquoi j'ai fermé le planning familial ? 74 00:04:17,001 --> 00:04:18,959 Moi et mon besoin de contrôler les femmes. 75 00:04:19,043 --> 00:04:21,751 Barry pourra te faire avorter. Regarde Billy. 76 00:04:21,834 --> 00:04:22,709 Salut. 77 00:04:26,418 --> 00:04:29,834 Mais il est sous le dôme. Je ne peux pas me montrer 78 00:04:29,918 --> 00:04:32,418 en cloque mode d'emploi comme dans le film. 79 00:04:33,793 --> 00:04:35,001 Tu n'y connais rien. 80 00:04:35,084 --> 00:04:38,293 Si Flammy l'apprend, elle me tuera. Tout ça, c'est ta faute. 81 00:04:38,793 --> 00:04:42,001 Attends ! Je vais t'aider à entrer discrétos. 82 00:04:42,084 --> 00:04:44,209 Bon. Désolé d'avoir voulu te tuer. 83 00:04:45,251 --> 00:04:48,751 - C'est normal les sautes d'humeur. - À cause de la grossesse ? 84 00:04:48,834 --> 00:04:51,959 Non, parce que tu es un enfoiré. Zobo a de l'humour ! 85 00:04:55,126 --> 00:04:56,751 Faut que mon fils me couvre 86 00:04:56,834 --> 00:04:59,626 si je veux avorter de son frère moins craignos. 87 00:04:59,709 --> 00:05:02,334 Il me faut une excuse assez convaincante. 88 00:05:02,418 --> 00:05:03,501 Je comprends. 89 00:05:03,584 --> 00:05:06,084 Tu dois combattre un Frankenstein. 90 00:05:06,168 --> 00:05:08,584 Je te remplacerai en toute humilité. 91 00:05:08,668 --> 00:05:11,334 T'en fais pas, je ne m'emballe pas. 92 00:05:13,418 --> 00:05:16,584 Je vous présente le porteur de grenouillères, 93 00:05:16,668 --> 00:05:18,584 le frotteur de coussins humains, 94 00:05:18,668 --> 00:05:21,626 le téteur de seins de sa mère de 30 ans. 95 00:05:22,251 --> 00:05:24,001 Dire que c'est son texte. 96 00:05:24,084 --> 00:05:25,626 Le tsar Fichael ! 97 00:05:27,126 --> 00:05:30,126 Bonjour, mes sujets fidèles et dévoués. 98 00:05:30,751 --> 00:05:33,834 - Suicide-toi et nique ta mère ! - Toi aussi, Barry ! 99 00:05:34,376 --> 00:05:38,334 C'est géant. En tant que tsar, je peux faire tout ce que je veux. 100 00:05:39,209 --> 00:05:40,668 Et tu as fait quoi ? 101 00:05:40,751 --> 00:05:44,501 Bouffé une pizza au petit-déjeuner. Mais pas n'importe laquelle. 102 00:05:44,584 --> 00:05:47,126 Je l'avais trouvée dans une poubelle. 103 00:05:47,209 --> 00:05:50,293 Goûtez à ma toute-puissance ! 104 00:05:50,918 --> 00:05:54,918 Fichael, c'est vraiment comme ça que tu veux être notre souverain ? 105 00:05:55,001 --> 00:05:57,126 En fouillant dans les poubelles ? 106 00:05:57,209 --> 00:06:02,501 Non, je compte aussi prendre un bain moussant à la poudre de Tang. 107 00:06:02,584 --> 00:06:05,418 Tu parles toujours d'immigration alien. 108 00:06:05,501 --> 00:06:08,126 Si tu es tsar, tu peux passer à l'action. 109 00:06:08,209 --> 00:06:09,709 Super idée ! 110 00:06:09,793 --> 00:06:11,751 Mais le tsar est trop occupé. 111 00:06:11,834 --> 00:06:12,959 À moi le pouvoir ! 112 00:06:13,459 --> 00:06:17,209 Goûtez à ma toute-puissance ! 113 00:06:19,334 --> 00:06:21,876 La vache, j'ai pas encore versé la poudre. 114 00:06:24,418 --> 00:06:27,668 Qui a des idées pour pouvoir anéantir la cité ? 115 00:06:27,751 --> 00:06:29,918 Allez chier, j'en ai une meilleure. 116 00:06:30,001 --> 00:06:32,959 Je vais tuer Renzo. Je ne sais pas encore comment. 117 00:06:33,043 --> 00:06:35,751 J'attends que l'inspiration me tombe dessus. 118 00:06:37,376 --> 00:06:40,126 C'est quoi cet humour à la Daffy Duck ? 119 00:06:40,209 --> 00:06:43,126 J'en peux plus d'ici, c'est un vrai trou à rat. 120 00:06:43,209 --> 00:06:46,043 Le loyer est tellement cher qu'on a pris une coloc. 121 00:06:46,126 --> 00:06:49,751 Pourquoi tu cuisines tout le temps, Agnès ? 122 00:06:49,834 --> 00:06:51,751 Ça sent la pisse de chat ! 123 00:06:51,834 --> 00:06:52,959 En parlant de chat, 124 00:06:53,043 --> 00:06:57,501 je suis dégoûté d'avoir dû déclarer mon animal domestique. 125 00:06:57,584 --> 00:07:00,834 C'est pas ce que je suis. Je suis un savant ! Bordel ! 126 00:07:00,918 --> 00:07:03,751 Il jappe, mettez-le dans sa cage. 127 00:07:03,834 --> 00:07:06,668 Comment osez-vous m'enfermer ? 128 00:07:06,751 --> 00:07:09,918 Donnez-moi au moins mon jouet à mordre, fumiers ! 129 00:07:10,001 --> 00:07:14,501 C'est nul, ici. Je ne peux même pas commander une salade mangeable. 130 00:07:14,584 --> 00:07:16,876 Ils foutent du jicama partout. 131 00:07:16,959 --> 00:07:19,959 Qui aime ça ? Ça a un goût d'eau qui croustille ! 132 00:07:21,584 --> 00:07:26,251 Nos espions nous informent que Fichael prévoit une loi sur l'immigration alien. 133 00:07:26,334 --> 00:07:31,459 Ne m'interromps pas quand je m'entraîne à casser le jicama ! 134 00:07:31,543 --> 00:07:35,209 Vous pourriez vous faire passer pour un migrant, infiltrer la cité 135 00:07:35,293 --> 00:07:37,793 et aller tuer Renzo. 136 00:07:37,876 --> 00:07:40,251 Ou continuer à discourir sur le jicama. 137 00:07:40,334 --> 00:07:44,501 Tu m'en veux de ne pas t'avoir filé un congé à la mort de ton père. 138 00:07:44,584 --> 00:07:47,459 Tes idées tiennent mieux la route que son cœur. 139 00:07:47,543 --> 00:07:49,543 Il avait un lupus de l'espace. 140 00:07:49,626 --> 00:07:53,793 Je te charriais. Bordel de merde ! Ton père est vraiment mort ? 141 00:07:56,001 --> 00:07:57,376 Je te tiens, steak ! 142 00:07:57,459 --> 00:08:00,209 Je trouverai d'où vient ton couinement magique 143 00:08:00,293 --> 00:08:02,668 et je te l'arracherai de tes tripes ! 144 00:08:03,168 --> 00:08:06,918 Tu es sûr du chemin ? Le stress, c'est mauvais pour le bébé. 145 00:08:07,001 --> 00:08:08,918 Celui que tu veux avorter ? 146 00:08:09,001 --> 00:08:10,501 Je suis pas sans cœur. 147 00:08:10,584 --> 00:08:13,418 Il ira dans une benne à ordures privée. 148 00:08:13,501 --> 00:08:15,751 Pour atterrir dans une bonne décharge. 149 00:08:17,834 --> 00:08:19,834 Oh, non. Tu m'as amené chez… 150 00:08:19,918 --> 00:08:22,376 Police aux frontières de l'extrême ! 151 00:08:22,459 --> 00:08:25,668 - Ils vont me reconnaître. - Pas de bile, tu vas voir. 152 00:08:25,751 --> 00:08:29,918 Voilà notre nouveau candidat. Un drôle d'extraterrestre. 153 00:08:30,001 --> 00:08:32,126 Bienvenue à Renzbo ! 154 00:08:34,959 --> 00:08:36,918 À gauche, à droite ! Fais gaffe ! 155 00:08:37,001 --> 00:08:39,501 Lève les pieds, esquive, écarte tes pattes. 156 00:08:39,584 --> 00:08:40,876 Comme au Super Bowl ! 157 00:08:41,501 --> 00:08:44,751 Faut qu'on traverse avant que Laser ne nous attrape. 158 00:08:52,209 --> 00:08:54,293 T'attends quoi ? On y va ! 159 00:08:54,876 --> 00:08:59,209 Mes bras ne peuvent pas bouger. Tout pour la frime, j'ai aucune force. 160 00:08:59,293 --> 00:09:02,126 Je vais t'aider, mais faut créer un peu de chaos. 161 00:09:02,209 --> 00:09:05,043 J'ai piqué cette décharge de vérité à Barry. 162 00:09:05,126 --> 00:09:07,209 Renzbo est en mauvaise posture. 163 00:09:07,293 --> 00:09:10,584 Aucun alien n'a jamais pu battre nos super gladiateurs 164 00:09:10,668 --> 00:09:12,959 qui s'entraînent pendant des heures. 165 00:09:13,501 --> 00:09:15,793 Vu qu'ils ont des petites bites. 166 00:09:15,876 --> 00:09:18,251 On sait que ces lopettes bodybuildées 167 00:09:18,334 --> 00:09:22,334 sont là parce que trop débiles pour devenir de vrais lutteurs. 168 00:09:42,543 --> 00:09:47,459 - Arrêtez ! - C'est le chaos ! 169 00:09:49,418 --> 00:09:51,334 Bon, on a un gagnant. 170 00:09:51,418 --> 00:09:53,168 Enfin, en temps normal. 171 00:09:53,251 --> 00:09:57,501 La semaine dernière, le tsar a ajouté un nouveau super gladiateur. 172 00:09:58,168 --> 00:10:01,709 Moi et ma passion pour les lopettes géantes et bodybuildées. 173 00:10:01,793 --> 00:10:03,126 C'est mal barré. 174 00:10:03,209 --> 00:10:05,043 Encore pire que tu le crois. 175 00:10:07,626 --> 00:10:10,584 Zigouigoui ! Vaut mieux pas l'emmerder. 176 00:10:11,334 --> 00:10:15,084 Ce petit gars a l'air de dormir dans une boîte à chaussures. 177 00:10:15,168 --> 00:10:17,168 Tu nous as condamnés. 178 00:10:18,168 --> 00:10:20,918 Heureusement, je connais son point faible. 179 00:10:21,418 --> 00:10:23,376 J'ai bien fait d'investir. 180 00:10:26,626 --> 00:10:28,459 Ça va le calmer. 181 00:10:34,834 --> 00:10:37,209 Veuillez accueillir le tsar Fichael ! 182 00:10:37,293 --> 00:10:41,709 S'il me fait recommencer ça, je lui fourre ce cor dans le fion ! 183 00:10:42,543 --> 00:10:45,043 Billy déteste ubérisation. 184 00:10:46,376 --> 00:10:50,168 Je suis contente que tu acceptes de faire entrer des migrants. 185 00:10:50,251 --> 00:10:54,418 Je crois avoir dégoté la crème de la crème des extraterrestres. 186 00:10:54,501 --> 00:10:56,168 Voici Antillion. 187 00:10:56,251 --> 00:10:57,251 Un alien au top. 188 00:10:57,334 --> 00:11:00,168 On a tué sa famille et il ne nous en veut pas. 189 00:11:00,251 --> 00:11:02,376 J'ai un QI de 360. 190 00:11:02,459 --> 00:11:06,543 Je peux guérir les maux physiques et psychiques par le toucher. 191 00:11:06,626 --> 00:11:09,376 Je te préviens, tu vas sûrement jouir. 192 00:11:09,876 --> 00:11:13,459 Val ne jouira pas tant que je serai dans le coin, merci. 193 00:11:13,543 --> 00:11:15,543 J'ai d'autres candidats. 194 00:11:18,959 --> 00:11:21,084 Et eux ? Ils ont l'air malins. 195 00:11:21,168 --> 00:11:23,334 Celui qui engueule le soleil ? 196 00:11:23,418 --> 00:11:26,668 Cache-toi donc derrière ce nuage, gros bâtard orangé ! 197 00:11:26,751 --> 00:11:29,918 Et arrête d'envoyer des fantômes ombragés après moi ! 198 00:11:30,001 --> 00:11:34,126 Il va voir, Slobby. Je vais le battre à ce duel de regards. 199 00:11:37,751 --> 00:11:41,209 Tu n'es pas sérieux ? Les Intellectoïdes sont des abrutis. 200 00:11:41,293 --> 00:11:44,751 Tu veux dire qu'ils ne t'attirent aucunement ? 201 00:11:44,834 --> 00:11:46,043 Bien sûr que non. 202 00:11:46,543 --> 00:11:48,834 Venez. Bienvenue dans la cité. 203 00:11:54,543 --> 00:11:55,918 Qui est cet alien ? 204 00:11:56,001 --> 00:11:57,793 Qui, moi, mon loulou ? 205 00:11:57,876 --> 00:12:00,168 Je suis Daddy O'Baggins. 206 00:12:04,043 --> 00:12:08,876 J'ai une tache de naissance sur le cul en forme de carte au trésor. 207 00:12:11,001 --> 00:12:14,501 J'ai regardé mon cul dans un miroir et j'ai suivi le plan. 208 00:12:17,168 --> 00:12:19,084 Ça m'a mené à toi. 209 00:12:19,168 --> 00:12:23,376 Incroyable, cette histoire ! Viens donc vivre dans notre cité. 210 00:12:23,459 --> 00:12:27,043 C'est Daddy O'Baggins ? Ou Daddio Baggins ? 211 00:12:28,251 --> 00:12:29,084 C'est ça. 212 00:12:34,959 --> 00:12:37,209 ESCOUADE DE CHIOTTE 213 00:12:37,293 --> 00:12:39,001 Voici le tsar Fichael 214 00:12:39,084 --> 00:12:41,834 avec un cor dans le fion. Il m'a pas pris au sérieux. 215 00:12:46,251 --> 00:12:47,626 Merci, Scootie. 216 00:12:47,709 --> 00:12:50,251 Commençons par une vidéo instructive 217 00:12:50,334 --> 00:12:53,793 pour vous adapter à votre nouvelle vie sous le dôme. 218 00:12:55,668 --> 00:12:57,834 Salut, monsieur Court sur pattes. 219 00:12:58,418 --> 00:12:59,543 Salut, Fichael. 220 00:12:59,626 --> 00:13:00,876 Oups ! Désolé. 221 00:13:00,959 --> 00:13:03,168 Fallait laisser, c'était prometteur. 222 00:13:03,251 --> 00:13:04,251 Je veux la voir. 223 00:13:04,334 --> 00:13:06,251 T'inquiète, j'ai battu ce bâtard. 224 00:13:06,334 --> 00:13:09,293 Attends, c’était ton bâtard à toi. 225 00:13:09,376 --> 00:13:11,251 C'était bon pour mon ego. 226 00:13:11,334 --> 00:13:14,626 Renzo va-t-il intervenir au cours de cette réunion ? 227 00:13:14,709 --> 00:13:17,418 J'aimerais le rencontrer, pas le tuer. 228 00:13:18,043 --> 00:13:19,251 La vidéo débute. 229 00:13:19,334 --> 00:13:23,584 Merci. Pour répondre à ta question : ceux qui ont des nid-bars. 230 00:13:24,084 --> 00:13:28,876 Ah oui. Hé, Fichael, quel genre d'oiseau fréquente les bars PMU ? 231 00:13:28,959 --> 00:13:30,084 Passons. 232 00:13:30,168 --> 00:13:34,709 Pour être citoyens, vous devrez apprendre quelques bricoles sur les humains. 233 00:13:34,793 --> 00:13:36,959 On est doté que d'un trou-de-balle 234 00:13:37,043 --> 00:13:40,543 et on ne touche pas les nichons quand on ne connaît pas. 235 00:13:40,626 --> 00:13:43,626 C'est une des choses que j'ai apprises ce matin. 236 00:13:43,709 --> 00:13:47,501 Bientôt, vous vous ferez des amis humains dans ce genre-là. 237 00:13:47,584 --> 00:13:50,459 Salut, moi, c'est Val. Bienvenue chez nous ! 238 00:13:50,543 --> 00:13:51,626 Moi, c'est Mal. 239 00:13:51,709 --> 00:13:55,084 Je vous truciderai tous au retour du père de ce crétin. 240 00:13:55,168 --> 00:13:57,668 On va devoir vous trouver des missions 241 00:13:57,751 --> 00:13:59,626 pour que vous soyez productifs. 242 00:13:59,709 --> 00:14:03,126 Daddy O'Baggins, que faisais-tu en dehors du dôme ? 243 00:14:03,209 --> 00:14:07,543 Séducteur en mode jazzman-karatéka et escort pour daronnes. 244 00:14:07,626 --> 00:14:11,084 Tu as l'air d'un vrai dur. Tu intègres l'équipe de chiotte. 245 00:14:11,168 --> 00:14:13,793 Fais-moi confiance ou je ne suis pas… 246 00:14:13,876 --> 00:14:16,876 Bazarack. C'est Bazarack, sûr. 247 00:14:18,709 --> 00:14:21,251 Slobby et Belzert, vous faisiez quoi, vous ? 248 00:14:21,334 --> 00:14:22,668 Soldats du feu. 249 00:14:22,751 --> 00:14:26,293 Excellent ! On a toujours besoin de plus de soldats du feu. 250 00:14:29,126 --> 00:14:31,001 Vous foutez quoi ? 251 00:14:31,084 --> 00:14:33,376 On t'a dit qu'on était soldats du feu. 252 00:14:33,459 --> 00:14:36,293 Faut éteindre les incendies, pas les déclencher ! 253 00:14:36,376 --> 00:14:38,376 On n'est pas des soldats de l'eau. 254 00:14:40,459 --> 00:14:42,543 Jusqu'ici, tout va bien, Clitaris. 255 00:14:42,626 --> 00:14:45,918 J'ai infiltré l'équipe de chiotte, je gagne leur confiance. 256 00:14:46,001 --> 00:14:48,709 Ils m'ont déjà confié une mission importante. 257 00:14:48,793 --> 00:14:53,334 Un macchiato à moitié déca pour Val, 12 expressos pour Mal, 258 00:14:53,418 --> 00:14:55,209 une tasse de tifs pour Barry. 259 00:14:55,293 --> 00:14:59,543 Comme c'est sur le compte de la boîte, filez-moi ce qui est le plus cher. 260 00:14:59,626 --> 00:15:03,751 Entendu. Un latte à la citrouille épicée à 12 $. 261 00:15:05,293 --> 00:15:07,459 Bientôt, je tomberai sur Renzo 262 00:15:07,543 --> 00:15:11,126 et je mettrai cette horrible cité à sang. 263 00:15:21,209 --> 00:15:24,418 Oh, oui ! Bouffe mon cul de citrouille ! 264 00:15:24,918 --> 00:15:26,834 ESCOUADE DE CHIOTTE 265 00:15:26,918 --> 00:15:29,751 J'adore la cité et ses lattes à la citrouille ! 266 00:15:30,251 --> 00:15:32,418 Vous connaissez les kiosques ? 267 00:15:32,501 --> 00:15:35,709 Y a trop de choix. Pour 4 000 $, on peut tout acheter. 268 00:15:35,793 --> 00:15:38,168 J'ai fait une note de frais. Après tout… 269 00:15:38,251 --> 00:15:40,209 Une coque avec des strass ? 270 00:15:40,293 --> 00:15:43,334 Un mini hélicoptère avec voyant lumineux ? 271 00:15:44,584 --> 00:15:46,168 - J'adore. - Les jouets ? 272 00:15:46,251 --> 00:15:51,001 Quoi ? Cet hélicoptère est mon cousin. Zootie, fais gaffe au plafonnier. 273 00:15:52,834 --> 00:15:55,834 Merde. Si ma tante Commando demande, j'étais pas là. 274 00:15:56,584 --> 00:15:59,168 Fermez-la ! J'essaie de travailler, moi. 275 00:15:59,251 --> 00:16:02,043 Voilà la plus grande menace pour la cité. 276 00:16:02,126 --> 00:16:03,043 Qui ça ? 277 00:16:03,876 --> 00:16:05,501 Personne voit rien ? 278 00:16:06,001 --> 00:16:08,668 Bazarack n'est qu'un clown impuissant. 279 00:16:08,751 --> 00:16:12,751 Logique. Les clowns impuissants sont ultra dangereux. 280 00:16:12,834 --> 00:16:15,668 Dangereux ? Tu parles. C'est un branque ! 281 00:16:15,751 --> 00:16:16,918 Si tel est le cas, 282 00:16:17,001 --> 00:16:20,626 comment il a pu cacher des armes ici, ici et là ? 283 00:16:20,709 --> 00:16:24,584 Et pourquoi a-t-il un bras droit méga-balèze du nom de Clitaris 284 00:16:24,668 --> 00:16:27,168 qui vit avec sa pouffiasse, juste ici ? 285 00:16:31,126 --> 00:16:32,709 Désolé, ma chérie. 286 00:16:32,793 --> 00:16:36,084 J'essaie de prendre des nouvelles de Bazarack. 287 00:16:36,168 --> 00:16:37,418 Je comprends. 288 00:16:37,501 --> 00:16:41,043 J'aimerais tant que Bazarack te traite avec plus de respect. 289 00:16:41,126 --> 00:16:42,418 Il est un peu tordu, 290 00:16:42,501 --> 00:16:46,501 mais tu sais, finalement, quand il le faut, il est là pour moi. 291 00:16:47,209 --> 00:16:48,168 Oh, putain ! 292 00:16:49,043 --> 00:16:51,543 Excellent. J'ai fait sauter quoi ? 293 00:16:51,626 --> 00:16:53,543 MINI BOUFFE 294 00:16:53,626 --> 00:16:55,834 Vous avez fait n'importe quoi. 295 00:16:55,918 --> 00:16:58,084 Vous ne pourrez pas vous louper, ici. 296 00:16:58,168 --> 00:17:02,209 Il suffit de viser ce mini aliment avec ce rayon grossissant. 297 00:17:02,293 --> 00:17:05,293 Voilà comment on nourrit tous les habitants du dôme. 298 00:17:05,376 --> 00:17:07,209 On ne te décevra pas, Fichael. 299 00:17:08,584 --> 00:17:11,209 Tu crois que ce rayon grossit autre chose ? 300 00:17:16,834 --> 00:17:17,959 Faut que j'avorte. 301 00:17:18,709 --> 00:17:21,918 On se calme. C'est une procédure très délicate. 302 00:17:22,418 --> 00:17:25,043 J'y vais au cintre ou à l'aspirateur ? 303 00:17:25,126 --> 00:17:26,751 Je m'en fous, tue-le ! 304 00:17:29,459 --> 00:17:31,251 Merde, il est armé ! 305 00:17:32,626 --> 00:17:34,084 Tu vas voir ta gueule. 306 00:17:34,793 --> 00:17:36,876 Vous allez voir votre fion. 307 00:17:37,709 --> 00:17:41,626 C'était risqué de lancer cette vanne, mais ça en valait la peine. 308 00:17:46,834 --> 00:17:51,584 Fichael, tu veux bien admettre que tu t'es trompé sur les aliens ? 309 00:17:51,668 --> 00:17:55,668 Non. C'est ma seule chance de prouver que l'immigration peut marcher. 310 00:17:55,751 --> 00:17:58,418 Et puis, les Intellectoïdes s'intègrent bien. 311 00:17:58,501 --> 00:18:02,126 D'ailleurs, ils vont dormir chez moi. 312 00:18:02,209 --> 00:18:03,418 Fais de beaux cris. 313 00:18:03,501 --> 00:18:04,376 Quoi ? 314 00:18:07,543 --> 00:18:09,126 Ça va pas bien ? 315 00:18:09,751 --> 00:18:11,543 Pourquoi tu nous réveilles ? 316 00:18:11,626 --> 00:18:15,001 - Vous hurliez. - C'est comme ça qu'on dort, nous. 317 00:18:20,626 --> 00:18:22,126 Comment t'as crié ? 318 00:18:22,209 --> 00:18:24,084 Comme un bébé. Et toi ? 319 00:18:24,168 --> 00:18:25,709 Pas si bien que ça. 320 00:18:25,793 --> 00:18:29,459 C'est peut-être l'apnée du cri. Mon père est mort en criant. 321 00:18:29,543 --> 00:18:31,626 Qu'il braille en paix. 322 00:18:31,709 --> 00:18:35,168 Fichael, on dirait que tu n'as pas crié l'œil de la nuit. 323 00:18:35,251 --> 00:18:38,001 On s'est préparé un petit-déjeuner. 324 00:18:38,084 --> 00:18:40,376 Ça se mange pas, c'est notre fric ! 325 00:18:40,459 --> 00:18:42,834 Pourquoi il est au frigo ? 326 00:18:43,334 --> 00:18:46,876 J'espère que ce million vous fera chier des lanternes dorées. 327 00:18:47,584 --> 00:18:49,126 Vous faites quoi, là ? 328 00:18:49,209 --> 00:18:51,334 On va la vendre pour les pièces. 329 00:18:51,418 --> 00:18:54,418 On découpe pas les vieilles pour les revendre. 330 00:18:54,501 --> 00:18:56,501 Vous avez fait ça souvent ? 331 00:18:56,584 --> 00:18:58,459 Eh bien, pas tant que ça. 332 00:18:59,001 --> 00:19:01,043 BOUTS DE VIEILLES 333 00:19:03,084 --> 00:19:04,793 C'est Fitz, le caïd ? 334 00:19:07,293 --> 00:19:09,459 J'ai essayé de vous joindre. 335 00:19:09,543 --> 00:19:13,043 Les humains nous ont attaqués. On s'est pris une bombe. 336 00:19:13,126 --> 00:19:15,793 - De quoi m'accuses-tu donc ? - De rien. 337 00:19:15,876 --> 00:19:17,918 Bon, parce que je sais pas mentir. 338 00:19:18,001 --> 00:19:19,751 Vous avez tué Renzo ? 339 00:19:19,834 --> 00:19:22,543 Je suis à sa recherche, là, 340 00:19:22,626 --> 00:19:25,876 et il n'est pas à l'île aux canards. 341 00:19:28,418 --> 00:19:29,959 Vous êtes dans un parc ? 342 00:19:30,043 --> 00:19:32,209 J'ai fait toutes les attractions. 343 00:19:32,293 --> 00:19:35,918 Vous devriez aller voir au palais, là où il vit. 344 00:19:36,001 --> 00:19:39,834 Je fais comme je le sens. Je suis très impliqué dans ma mission. 345 00:19:39,918 --> 00:19:43,834 Salut, chéri. On va faire un tour de grande roue ? 346 00:19:43,918 --> 00:19:45,209 Qui est-ce ? 347 00:19:45,293 --> 00:19:50,043 Ma fiancée, Trish. Elle jure comme un charretier. 348 00:19:50,626 --> 00:19:53,459 C'est une qualité ? Vous vous êtes fiancé ? 349 00:19:53,543 --> 00:19:57,126 Mardochée, j'ai dit : fini les barbes à papa ! 350 00:19:57,209 --> 00:19:58,293 T'es pas mon père. 351 00:19:58,376 --> 00:20:01,459 Je suis toujours fourré dans la teuche de ta mère. 352 00:20:01,543 --> 00:20:03,293 Trish. Non, c'est pas moi. 353 00:20:03,376 --> 00:20:07,418 C'est mon latte épicé qui parlait ! Trish, reviens, ma belle ! 354 00:20:10,793 --> 00:20:13,959 Salut, les Intellectoïdes. Merci pour ces gambettes. 355 00:20:14,834 --> 00:20:17,626 J'adore, même si elles ont des varicosités. 356 00:20:17,709 --> 00:20:18,959 Dis-leur adieu. 357 00:20:19,043 --> 00:20:23,209 Je dois les expulser avant qu'une autre catastrophe ne se produise. 358 00:20:23,293 --> 00:20:25,876 Attends, j'ai un truc à te dire. 359 00:20:26,376 --> 00:20:29,709 Ton père est dans le labo de Barry, en train de crever. 360 00:20:29,793 --> 00:20:30,709 Quoi ? 361 00:20:33,543 --> 00:20:35,668 Salut, les gars ! 362 00:20:35,751 --> 00:20:38,001 Qui veut chevaucher mes varices ? 363 00:20:39,376 --> 00:20:41,293 ESCOUADE DE CHIOTTE 364 00:20:41,376 --> 00:20:43,501 Papa, ça va ? 365 00:20:43,584 --> 00:20:47,334 Que font ces aliens dans la cité ? Je vais te botter le… 366 00:20:48,168 --> 00:20:50,293 Je les ai payées deux mille dollars. 367 00:20:52,668 --> 00:20:55,918 Tu n'as rien contre l'argent sale, j'espère ? 368 00:20:56,001 --> 00:20:57,834 J'ai la maladie de Crohn. 369 00:20:58,793 --> 00:21:02,543 Qui veut un latte ? Partagez-vous-en un. Le reste est pour moi. 370 00:21:02,626 --> 00:21:04,334 Un autre alien ? 371 00:21:04,418 --> 00:21:05,876 Ça va, Renzo ? 372 00:21:06,418 --> 00:21:09,126 - Renzo ! - Mais qu'est-ce qu'il a ? 373 00:21:09,209 --> 00:21:11,751 Fallait pas avaler le squart. 374 00:21:11,834 --> 00:21:14,251 Le squart ? On adore avaler le squart. 375 00:21:14,334 --> 00:21:16,293 C'est même meilleur que la chiasse. 376 00:21:16,376 --> 00:21:19,459 Tammy nous fout tout le temps en cloque. 377 00:21:19,543 --> 00:21:21,834 Pour tuer ce bébé monstre en toi, 378 00:21:21,918 --> 00:21:26,251 il te faudra combiner les produits les plus nocifs connus de l'homme. 379 00:21:26,334 --> 00:21:31,126 Du rocou, du sorbate de Potassium, des diglycérides, du carraghénane. 380 00:21:31,209 --> 00:21:32,626 Et une pincée de muscade. 381 00:21:33,543 --> 00:21:35,501 C'est ton destin. 382 00:21:35,584 --> 00:21:37,543 Il faut qu'il meure ! 383 00:21:37,626 --> 00:21:41,293 Si Renzo meurt, la cité sera anéantie, 384 00:21:41,376 --> 00:21:44,876 et tous leurs biens seront détruits ! 385 00:21:44,959 --> 00:21:46,293 Tous leurs biens ? 386 00:21:46,376 --> 00:21:49,043 Joue-la cool, Daddy Cool ! 387 00:21:53,876 --> 00:21:55,293 J'aime bien ce type. 388 00:22:01,668 --> 00:22:02,876 Rends-moi ma jambe ! 389 00:22:05,418 --> 00:22:09,459 Je me suis cassé la hanche ! C'est un peu l'inconvénient. 390 00:22:11,543 --> 00:22:14,876 Je vous ai répété que les aliens étaient abjects, maléfiques 391 00:22:14,959 --> 00:22:17,876 et que je voulais les éradiquer de Farzar. 392 00:22:17,959 --> 00:22:20,209 C'est toujours le cas, sauf pour eux 4 393 00:22:20,293 --> 00:22:22,168 que j'accueille dans la cité. 394 00:22:22,251 --> 00:22:25,376 Vu qu'ils ont sauvé ce que je chéris le plus au monde. 395 00:22:25,459 --> 00:22:26,293 Moi. 396 00:22:26,376 --> 00:22:28,001 Bien joué, Fichael. 397 00:22:28,084 --> 00:22:32,959 Tu dormiras sur tes deux oreilles après avoir tendu la main à ces aliens. 398 00:22:38,501 --> 00:22:41,793 Tu me passes ta chaussette ? J'ai fait un cri érotique. 399 00:22:42,626 --> 00:22:44,459 Un latte, merci ! 400 00:22:44,543 --> 00:22:48,084 Vous avez une taille plus grande que Trenta, Cindy ? 401 00:22:48,168 --> 00:22:50,668 Assez large pour noyer un gosse ? 402 00:22:53,168 --> 00:22:54,376 Oh, merde. 403 00:22:54,459 --> 00:22:58,126 - Que foutez-vous tous ici ? - Vous avez bloqué mon numéro. 404 00:22:58,209 --> 00:23:03,209 C'est parce que j'adore cet endroit et jamais je ne reviendrai ! 405 00:23:03,293 --> 00:23:06,293 Allez vous faire mettre, et bien profond. 406 00:23:06,376 --> 00:23:08,793 Bazarack, vous avez une mission. 407 00:23:08,876 --> 00:23:10,918 Bazarack est mort, connard ! 408 00:23:11,001 --> 00:23:13,043 Moi, c'est Daddy O'Baggins. 409 00:23:14,626 --> 00:23:16,293 Vous n'avez rien à faire là. 410 00:23:16,376 --> 00:23:18,751 Vous êtes simplement jaloux 411 00:23:18,834 --> 00:23:23,668 parce que vous êtes là et moi ici, à siroter des lattes à la citrouille, 412 00:23:23,751 --> 00:23:25,168 faire des escape games 413 00:23:25,251 --> 00:23:28,126 et à bouffer de la teuche ! 414 00:23:28,793 --> 00:23:33,668 Je crois que je vous ai enfin trouvé un boulot qui vous conviendra. 415 00:23:33,751 --> 00:23:37,876 Belzert, tu dois t'assurer que Slobby n'appuie pas sur ce bouton. 416 00:23:37,959 --> 00:23:42,209 Slobby, tu dois t'assurer que Belzert n'appuie pas sur ce bouton. 417 00:23:42,293 --> 00:23:44,126 Je vous confie des armes. 418 00:23:47,834 --> 00:23:50,001 Alors ramenez vos grosses fesses 419 00:23:50,084 --> 00:23:53,459 dans ces fichues grottes qui puent la pisse ! 420 00:23:53,543 --> 00:23:55,584 Vous m'en voulez ? Je m'en tape ! 421 00:23:55,668 --> 00:23:58,959 Vous n'y pouvez rien. Je suis dans le dôme, moi ! 422 00:24:04,543 --> 00:24:08,418 Fin de la scène. Vous ne m'avez pas pris au sérieux, quand même ? 423 00:24:08,501 --> 00:24:13,626 Voyons, j'ai hâte de retourner dans cette fichue grotte qui pue la merde. 424 00:24:13,709 --> 00:24:16,668 On y va. Vous avez sorti Gorpzorp, j'espère ? 425 00:24:16,751 --> 00:24:19,418 Seigneur. Je crois que j'ai souillé ma cage ! 426 00:24:19,501 --> 00:24:23,084 Il faut me sortir deux fois par jour, bande de fumiers ! 427 00:25:07,668 --> 00:25:10,584 Sous-titres : Sylvia Rochonnat