1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,626 --> 00:00:20,168 ‎Era cât pe ce să ne vadă. 3 00:00:20,251 --> 00:00:24,084 ‎Ți-am spus că e prea periculos ‎să treci granița în Cupolă. 4 00:00:24,168 --> 00:00:27,709 ‎Ce să facem? Nu mai putem trăi ‎în mahalale de extratereștri. 5 00:00:27,793 --> 00:00:30,293 ‎În Cupolă au cele necesare supraviețuirii. 6 00:00:30,376 --> 00:00:34,001 ‎Au TV prin cablu, cluburi Rotary, ‎creveți, servitoare topless… 7 00:00:34,084 --> 00:00:37,501 ‎Au și medicamente ‎care mă vindecă de lupusul spațial? 8 00:00:37,584 --> 00:00:39,793 ‎Sigur, fiule. Dacă mai e timp… 9 00:00:39,876 --> 00:00:41,168 ‎Dacă mai e timp. 10 00:00:41,251 --> 00:00:42,709 ‎Stați pe loc! 11 00:00:42,793 --> 00:00:46,293 ‎Extratereștri murdari, ‎nu veți călca în orașul oamenilor. 12 00:00:46,376 --> 00:00:53,334 ‎Dacă nu treceți de Laser, Flamă, Ciclon, ‎Haos, Nitro, Măcel, Gheață și Malibu! 13 00:00:53,418 --> 00:00:57,209 ‎Bun-venit la ‎Grănicerii Extremi! 14 00:00:57,293 --> 00:00:59,418 ‎Prima probă e Atacul imigranților. 15 00:00:59,501 --> 00:01:02,918 ‎Și vine să distrugă ‎masele obosite, sărace și oprimate, 16 00:01:03,001 --> 00:01:05,418 ‎chiar Gemini! 17 00:01:05,501 --> 00:01:09,751 ‎Și au pornit! Va trece această familie ‎sau va muri în sărăcie? 18 00:01:09,834 --> 00:01:13,293 ‎Emisiunea‎ Grănicerii Extremi ‎vă e prezentată de Porții Mici. 19 00:01:13,376 --> 00:01:16,376 ‎Porții Mici. Du-te dracu'! Ce-ai să faci? 20 00:01:16,459 --> 00:01:17,959 ‎Ai grijă! 21 00:01:18,043 --> 00:01:19,834 ‎Sunt simple mingi de tenis. 22 00:01:23,251 --> 00:01:26,084 ‎Ce spectacol! Ador PBS-ul. 23 00:01:26,168 --> 00:01:30,543 ‎Doamne, tată! N-ai niciun regret ‎referitor la politicile tale de imigrație? 24 00:01:30,626 --> 00:01:33,876 ‎Ba da. Că colaborez ‎cu animalele de la Porții Mici. 25 00:01:33,959 --> 00:01:36,293 ‎Cum să previn trecerea ilegală a graniței? 26 00:01:36,376 --> 00:01:38,709 ‎Dă legea imigrației extraterestre! 27 00:01:38,793 --> 00:01:43,209 ‎Există și extratereștri buni, ‎care pot contribui la societatea noastră. 28 00:01:43,293 --> 00:01:46,209 ‎Nu voi lăsa extratereștrii ‎să stea în orașul meu! 29 00:01:46,293 --> 00:01:50,084 ‎Se știe că nu-i pot suferi ‎pe imigranții murdari, dezgustători, 30 00:01:50,168 --> 00:01:55,168 ‎urâți, băloși, cu paișpe țâțe, ‎mici și jegoși. 31 00:01:55,251 --> 00:01:57,126 ‎Da! 32 00:02:18,834 --> 00:02:22,709 ‎Zobo, i-ai promis lui Fichael ‎că o lași mai moale cu haosul. 33 00:02:22,793 --> 00:02:24,334 ‎Cam așa mi se pare corect. 34 00:02:28,251 --> 00:02:31,168 ‎CAMERA DE RECREERE A LUI RENZO ‎NU VĂ APROPIAȚI! 35 00:02:32,418 --> 00:02:35,876 ‎Știe să flegmeze un flerngler, nu glumă. 36 00:02:35,959 --> 00:02:37,543 ‎Îți rupe limba în două. 37 00:02:37,626 --> 00:02:39,293 ‎Actul sexual, nu ce am spus. 38 00:02:39,376 --> 00:02:42,626 ‎Așa, flegmează flernglerul! ‎Cine a spus asta? 39 00:02:42,709 --> 00:02:45,668 ‎Ce caută un extraterestru ‎în buncărul meu de labă? 40 00:02:46,459 --> 00:02:49,834 ‎- Nu mă ucide! ‎- Dă-mi un motiv ca să n-o fac! 41 00:02:50,751 --> 00:02:53,043 ‎Judecând după cum ți s-a înțepenit, 42 00:02:53,126 --> 00:02:55,501 ‎văd că-ți place Tammy Tentacule. 43 00:02:55,584 --> 00:02:57,668 ‎Ți-o pot prezenta! 44 00:02:58,709 --> 00:03:02,334 ‎Poți? Dintre vedetele porno extraterestre, ‎ea e favorita mea. 45 00:03:02,418 --> 00:03:06,209 ‎Da. Te duc la ea acasă, ‎în mahalale de extratereștri. 46 00:03:06,293 --> 00:03:09,834 ‎- Poate te lasă să-i săruți cliborul. ‎- E ceva de bine? 47 00:03:09,918 --> 00:03:11,418 ‎Dacă-ți place cliborul. 48 00:03:11,501 --> 00:03:13,959 ‎Mie-mi place mai mult să… 49 00:03:14,043 --> 00:03:16,751 ‎Orice-ar fi, ‎nu uita să nu înghiți squartul! 50 00:03:16,834 --> 00:03:18,126 ‎- Ce? ‎- Squartul. 51 00:03:18,209 --> 00:03:19,626 ‎Totul va fi bine, zău. 52 00:03:19,709 --> 00:03:22,459 ‎Da! Abia aștept să-i văd marea… 53 00:03:23,584 --> 00:03:25,084 ‎Pronunți greșit. 54 00:03:25,168 --> 00:03:28,168 ‎Nenorocitule, e de la astm. ‎Dă-mi inhalatorul! 55 00:03:33,043 --> 00:03:35,959 ‎Bună, dră Tentacule! Sunt un mare fan. 56 00:03:38,459 --> 00:03:39,668 ‎Nu! 57 00:03:44,584 --> 00:03:46,293 ‎Te simți bine? 58 00:03:46,376 --> 00:03:49,293 ‎Da! Nu m-a lăsat să i-o bag în parliflop, 59 00:03:49,376 --> 00:03:51,543 ‎dar m-a lăsat să i-o înfig între… 60 00:03:52,334 --> 00:03:53,501 ‎Îți mulțumesc. 61 00:03:54,043 --> 00:03:57,293 ‎- Felicitări! Ești însărcinat. ‎- Însărcinat? Ce dracu'? 62 00:03:57,376 --> 00:03:59,584 ‎Ți-am zis să nu înghiți squartul. 63 00:03:59,668 --> 00:04:03,418 ‎Erau multe lichide. ‎Cum puteam ști care dintre ele era squart? 64 00:04:03,501 --> 00:04:07,251 ‎Te-am învățat rima. ‎Dacă-i ceva spart, scapă de squart. 65 00:04:07,334 --> 00:04:09,751 ‎Dacă-i ceva spumos, e tot squart. 66 00:04:09,834 --> 00:04:14,168 ‎Nu se poate afla că-s însărcinat ‎cu un extraterestru. O să avortez rapid. 67 00:04:14,251 --> 00:04:16,918 ‎De ce am închis ‎clinicile de planificare familială? 68 00:04:17,001 --> 00:04:18,959 ‎Nevoia mea de a controla femeile… 69 00:04:19,043 --> 00:04:21,751 ‎Barry se poate ocupa de avort. ‎Uite-l pe Billy! 70 00:04:21,834 --> 00:04:22,709 ‎Bună! 71 00:04:26,418 --> 00:04:29,709 ‎Dar el e în Cupolă ‎și nu pot intra pe poarta din față 72 00:04:29,793 --> 00:04:32,376 ‎plin de miez ‎ca pauzele din piesele lui Pinter. 73 00:04:33,751 --> 00:04:38,293 ‎Citește și tu o carte! Mă omoară Flammy ‎dacă aude, și e numai vina ta! 74 00:04:38,793 --> 00:04:42,001 ‎Stai! Te pot ajuta ‎să te furișezi înapoi în oraș. 75 00:04:42,084 --> 00:04:44,376 ‎Bine. Scuze că am încercat să te omor! 76 00:04:45,251 --> 00:04:48,751 ‎- Ai schimbări de dispoziție. ‎- Fiindcă sunt însărcinat? 77 00:04:48,834 --> 00:04:51,959 ‎Nu, fiindcă ești un nemernic. ‎Zobo e tare la bancuri! 78 00:04:55,126 --> 00:04:59,668 ‎Îmi ține fiu-miu locul cât îl avortez ‎pe fra-su, care poate nu ieșea așa urât. 79 00:04:59,751 --> 00:05:02,334 ‎Caut o scuză inteligentă ca să-l conving. 80 00:05:02,418 --> 00:05:06,084 ‎Am înțeles. Vrei timp liber ‎ca să lupți cu un Frankenstein. 81 00:05:06,168 --> 00:05:08,584 ‎Va fi o onoare să te înlocuiesc. 82 00:05:08,668 --> 00:05:11,334 ‎Nu-ți face griji, n-o să mă ia valul. 83 00:05:13,418 --> 00:05:16,584 ‎Vi-l prezint ‎pe purtătorul de pijama cu botoșei, 84 00:05:16,668 --> 00:05:18,584 ‎futăciosul de perne pentru corp, 85 00:05:18,668 --> 00:05:21,626 ‎cel care bea ‎laptele mamei sale la 30 de ani. 86 00:05:22,251 --> 00:05:25,626 ‎Nu-mi vine să cred ‎că a scris singur asta. Țarul Fichael! 87 00:05:27,126 --> 00:05:30,126 ‎Salut, supuși loiali și iubitori! 88 00:05:30,751 --> 00:05:33,876 ‎- Omoară-te și fute-o pe mă-ta! ‎- Și tu, Barry! 89 00:05:34,376 --> 00:05:38,334 ‎Nu e grozav? Ca țar interimar, ‎am puterea să fac ce vreau. 90 00:05:39,168 --> 00:05:40,668 ‎Și ce ai făcut până acum? 91 00:05:40,751 --> 00:05:44,501 ‎Am mâncat pizza la micul-dejun! ‎Dar nu orice pizza. 92 00:05:44,584 --> 00:05:47,126 ‎Ci una găsită într-un coș de gunoi. 93 00:05:47,209 --> 00:05:50,293 ‎Putere nelimitată! 94 00:05:50,918 --> 00:05:54,918 ‎Așa vrei tu să-ți petreci timpul ca țar? 95 00:05:55,001 --> 00:05:57,126 ‎Mâncând pizza din gunoi? 96 00:05:57,209 --> 00:06:02,501 ‎Nu, vreau și să fac baie cu bule ‎în suc de struguri. 97 00:06:02,584 --> 00:06:05,418 ‎Vorbești mereu ‎despre imigranții extratereștri. 98 00:06:05,501 --> 00:06:08,126 ‎Ești țar, poți în sfârșit să dai o lege! 99 00:06:08,209 --> 00:06:09,709 ‎E o idee grozavă. 100 00:06:09,793 --> 00:06:11,751 ‎Dar țarul e puțin ocupat. 101 00:06:11,834 --> 00:06:12,668 ‎Putere! 102 00:06:13,459 --> 00:06:17,209 ‎Putere nelimitată! 103 00:06:19,334 --> 00:06:21,876 ‎La naiba! Nici nu am pus încă pachetul. 104 00:06:24,418 --> 00:06:29,918 ‎Cine știe cum am putea distruge orașul? ‎Lăsați ideile voastre, am eu una mai bună. 105 00:06:30,001 --> 00:06:32,959 ‎Îl ucid pe Renzo! Încă nu știu cum. 106 00:06:33,043 --> 00:06:35,751 ‎Aștept să-mi vină inspirația. 107 00:06:37,376 --> 00:06:40,126 ‎Ce rahat e ăsta, ne jucăm de-a Daffy Duck? 108 00:06:40,209 --> 00:06:41,543 ‎Urăsc acest bârlog! 109 00:06:41,626 --> 00:06:46,043 ‎E o cocină, iar chiria e atât de mare, ‎încât ne-am luat coleg de apartament. 110 00:06:46,126 --> 00:06:49,751 ‎De ce gătești întruna, Agnes? 111 00:06:49,834 --> 00:06:51,751 ‎Miroase a pișat de pisică! 112 00:06:51,834 --> 00:06:57,501 ‎Apropo de pișat, am dat pentru Gorpzorp ‎garanție de animal de companie. Mă oftic. 113 00:06:57,584 --> 00:07:00,834 ‎Nu sunt animal de companie, ‎ci om de știință, ce naiba! 114 00:07:00,918 --> 00:07:03,751 ‎Iar bate câmpii. Pune-l în cușca lui! 115 00:07:03,834 --> 00:07:06,668 ‎Mă băgați în închisoarea asta afurisită? 116 00:07:06,751 --> 00:07:09,918 ‎Măcar dați-mi ‎jucăria-friptură, ticăloșilor! 117 00:07:10,001 --> 00:07:14,501 ‎Locul ăsta e nasol. ‎Nici nu pot comanda o salată bună. 118 00:07:14,584 --> 00:07:16,876 ‎Pun ‎jicama‎ pe orice. 119 00:07:16,959 --> 00:07:19,959 ‎Cui îi place așa ceva? ‎Parcă ai mânca apă crocantă. 120 00:07:21,543 --> 00:07:26,251 ‎Stăpâne, spionii spun că prințul Fichael ‎va da o lege a imigrației extraterestre. 121 00:07:26,334 --> 00:07:31,459 ‎Nu mă întrerupe ‎când mă apropii de poanta cu ‎jicama! 122 00:07:31,543 --> 00:07:35,209 ‎Te poți da drept imigrant, ‎te poți infiltra în orașul oamenilor 123 00:07:35,293 --> 00:07:37,793 ‎și-l poți ucide pe Renzo, precum plănuiai. 124 00:07:37,876 --> 00:07:40,251 ‎Sau putem să mai vorbim despre ‎jicama. 125 00:07:40,334 --> 00:07:41,709 ‎Cineva e ofticat 126 00:07:41,793 --> 00:07:44,459 ‎că i-a murit tatăl și nu i-am dat liber. 127 00:07:44,543 --> 00:07:47,459 ‎Noroc că ai idei bune, ‎nu ca inima lui taică-tu! 128 00:07:47,543 --> 00:07:49,543 ‎Tata a murit de lupus spațial. 129 00:07:49,626 --> 00:07:53,793 ‎Eu doar îmi făceam numărul. ‎Fir-ar să fie! Tatăl tău chiar a murit? 130 00:07:56,001 --> 00:07:57,376 ‎Te-am prins, friptură! 131 00:07:57,459 --> 00:08:02,668 ‎Îți găsesc eu sursa magiei scârțâitoare ‎și ți-o smulg din rărunchii de cauciuc! 132 00:08:03,168 --> 00:08:06,918 ‎Sigur știi unde mergem? ‎Stresul ăsta îi dăunează copilului. 133 00:08:07,001 --> 00:08:10,543 ‎- Copilului pe care vrem să-l avortăm? ‎- Tot îi vreau binele! 134 00:08:10,626 --> 00:08:15,751 ‎Dacă nu-l bag într-un tomberon privat, ‎n-ajunge într-o groapă de gunoi ca lumea. 135 00:08:17,834 --> 00:08:19,834 ‎Nu. Ne-ai adus la… 136 00:08:19,918 --> 00:08:22,376 ‎Grănicerii Extremi! 137 00:08:22,459 --> 00:08:25,668 ‎- Mă vor recunoaște. ‎- Nu-ți face griji! Mă ocup eu. 138 00:08:25,751 --> 00:08:29,918 ‎Avem un nou concurent astă-seară, ‎un extraterestru care arată ciudat. 139 00:08:30,001 --> 00:08:32,126 ‎Bun venit, Renzbo! 140 00:08:34,959 --> 00:08:36,918 ‎Nu! La stânga, la dreapta! Jos! 141 00:08:37,001 --> 00:08:39,501 ‎Rostogolirea! Celălalte mișcări de dans! 142 00:08:39,584 --> 00:08:41,376 ‎Mișcarea de la Super Bowl! 143 00:08:41,459 --> 00:08:44,751 ‎Hai să trecem în partea cealaltă, ‎să nu ne prindă Laser! 144 00:08:52,209 --> 00:08:54,293 ‎Ce mai aștepți? Haide! 145 00:08:54,834 --> 00:08:59,209 ‎Am brațele obosite, nu le pot mișca. ‎Mușchii sunt de moft, nu funcționează! 146 00:08:59,293 --> 00:09:02,126 ‎Te ajut, dar mai întâi fac puțin haos. 147 00:09:02,209 --> 00:09:05,043 ‎Bine că am furat arma adevărului ‎de la Barry. 148 00:09:05,126 --> 00:09:07,209 ‎Renzbo pare să aibă probleme. 149 00:09:07,293 --> 00:09:10,668 ‎Niciun extraterestru n-a trecut ‎de acești mari gladiatori, 150 00:09:10,751 --> 00:09:15,626 ‎care se antrenează nenumărate ore ‎ca să compenseze pentru puțele lor mici. 151 00:09:15,709 --> 00:09:18,251 ‎Acești bășinoși proteinizați ‎și dați cu ulei 152 00:09:18,334 --> 00:09:22,334 ‎sunt aici fiindcă sunt prea proști ‎ca să fie luptători profesioniști. 153 00:09:42,543 --> 00:09:47,459 ‎- Stați! ‎- Haos! 154 00:09:49,418 --> 00:09:51,334 ‎Stați! Avem un câștigător. 155 00:09:51,418 --> 00:09:53,168 ‎În mod normal, am avea, 156 00:09:53,251 --> 00:09:57,501 ‎dar țarul a adăugat săptămâna trecută ‎un nou supergladiator. 157 00:09:58,168 --> 00:10:01,709 ‎Îmi urăsc pasiunea ‎pentru bășinoși proteinizați dați cu ulei! 158 00:10:01,793 --> 00:10:03,126 ‎E de rău. 159 00:10:03,209 --> 00:10:05,043 ‎E mai rău decât crezi. 160 00:10:07,626 --> 00:10:10,584 ‎Cu Scârț nu ține vrăjeala! 161 00:10:11,334 --> 00:10:15,084 ‎Micuțul ăla? Arată de parcă doarme ‎într-o cutie de pantofi. 162 00:10:15,168 --> 00:10:17,168 ‎Tocmai ne-ai condamnat la moarte. 163 00:10:18,168 --> 00:10:21,334 ‎Din fericire, îi cunosc slăbiciunea. 164 00:10:21,418 --> 00:10:23,501 ‎Bine că mi-am luat unul dintr-ăsta! 165 00:10:23,584 --> 00:10:25,459 ‎ȚARC DE JOACĂ 166 00:10:26,626 --> 00:10:28,459 ‎O să-l calmeze. 167 00:10:34,834 --> 00:10:37,209 ‎Vi-l prezint pe țarul Fichael! 168 00:10:37,293 --> 00:10:41,709 ‎Dacă mă pune să mai fac asta o dată, ‎îi voi vârî acest corn în cur! 169 00:10:42,543 --> 00:10:45,043 ‎Billy urăște liber-profesioniștii. 170 00:10:46,376 --> 00:10:50,168 ‎Sunt încântată că promulgi ‎legea imigrației extraterestre. 171 00:10:50,251 --> 00:10:54,418 ‎Și cred că am găsit ‎cei mai buni extratereștri. 172 00:10:54,501 --> 00:10:56,168 ‎Ți-l prezint pe Antillion. 173 00:10:56,251 --> 00:11:00,168 ‎Garantez eu pentru el. ‎I-am ucis toată familia și nu s-a plâns. 174 00:11:00,251 --> 00:11:02,376 ‎Am un IQ de 360. 175 00:11:02,459 --> 00:11:06,543 ‎De asemenea, vindec oamenii ‎fizic și emoțional prin simpla atingere. 176 00:11:06,626 --> 00:11:09,793 ‎Te avertizez, probabil vei avea orgasm. 177 00:11:09,876 --> 00:11:13,459 ‎Val nu va avea niciun orgasm ‎cât timp sunt eu prin preajmă. 178 00:11:13,543 --> 00:11:15,543 ‎Am și alte opțiuni. 179 00:11:18,959 --> 00:11:23,334 ‎- Dar extratereștrii ăia? Par inteligenți. ‎- Cel care se ceartă cu soarele? 180 00:11:23,418 --> 00:11:26,626 ‎Mai bine te ascunzi ‎după acel nor, ticălos portocaliu! 181 00:11:26,709 --> 00:11:29,918 ‎Și nu mai pune ‎fantome înfricoșătoare să mă urmărească! 182 00:11:30,001 --> 00:11:34,126 ‎Îi arăt eu lui acum. Îl voi bate ‎la concursul de privit la punct fix. 183 00:11:37,751 --> 00:11:41,209 ‎Doar nu vorbești serios! ‎Intelectoizii sunt niște idioți! 184 00:11:41,293 --> 00:11:44,751 ‎Deci nu te simți atrasă de ei? 185 00:11:44,834 --> 00:11:46,043 ‎Doamne ferește, nu! 186 00:11:46,543 --> 00:11:48,834 ‎Intrați, băieți, bun-venit în oraș! 187 00:11:54,543 --> 00:11:57,793 ‎- Cine e acel extraterestru? ‎- Eu, prietene? 188 00:11:57,876 --> 00:12:00,168 ‎Eu sunt Daddy O'Baggins. 189 00:12:04,043 --> 00:12:08,876 ‎Am pe cur un semn din naștere ‎de forma unei hărți cu o comoară. 190 00:12:11,001 --> 00:12:14,668 ‎Mi-am studiat curul în oglindă ‎și am pornit la drum. 191 00:12:17,168 --> 00:12:19,084 ‎M-a adus direct la tine. 192 00:12:19,168 --> 00:12:23,376 ‎N-am auzit poveste mai tare! ‎Ar trebui să trăiești în orașul nostru! 193 00:12:23,459 --> 00:12:27,043 ‎Se scrie „Daddy O'Baggins”? ‎Sau „Daddio Baggins”? 194 00:12:28,251 --> 00:12:29,209 ‎Da. 195 00:12:34,959 --> 00:12:37,209 ‎TRUPA DE C.A.C.A.T. 196 00:12:37,293 --> 00:12:41,959 ‎Vi-l prezint pe țarul Fichael și cornul ‎din curul lui, căci a crezut că glumeam. 197 00:12:46,251 --> 00:12:47,626 ‎Mersi, Scootie! 198 00:12:47,709 --> 00:12:53,793 ‎Începem cu un clip despre adaptarea ‎la noua voastră viață din Cupolă. 199 00:12:55,668 --> 00:12:57,876 ‎Bună, domnule Stumpy! 200 00:12:58,418 --> 00:12:59,543 ‎Bună, Fichael! 201 00:12:59,626 --> 00:13:00,876 ‎E clipul greșit! 202 00:13:00,959 --> 00:13:03,168 ‎De ce l-ai oprit? Tocmai îmi plăcea! 203 00:13:03,251 --> 00:13:06,168 ‎- Vreau să-l văd. ‎- Nu te teme! Am bătut rău soarele. 204 00:13:06,251 --> 00:13:09,293 ‎Ăla nu era soarele, era fiul tău. 205 00:13:09,376 --> 00:13:11,251 ‎Eu tot m-am simțit important. 206 00:13:11,334 --> 00:13:14,626 ‎Vine și Renzo la ședința asta? 207 00:13:14,709 --> 00:13:17,418 ‎Abia aștept să-l cunosc, ‎nu să-l omor sau ceva. 208 00:13:18,043 --> 00:13:19,251 ‎Începe clipul. 209 00:13:19,334 --> 00:13:23,584 ‎Mersi, Fichael! ‎Ca să-ți răspund la întrebare, albițâțele. 210 00:13:24,084 --> 00:13:28,876 ‎Chiar așa… Fichael, ce albine fac lapte? 211 00:13:28,959 --> 00:13:30,084 ‎Trecem mai departe. 212 00:13:30,168 --> 00:13:34,709 ‎Ca să fiți cetățeni aici, ‎trebuie să știți câte ceva despre oameni. 213 00:13:34,793 --> 00:13:36,959 ‎Au doar un fund, 214 00:13:37,043 --> 00:13:40,543 ‎iar să le atingi sfârcurile ‎nu e o formă de salut potrivită. 215 00:13:40,626 --> 00:13:43,626 ‎Astea sunt câteva chestii ‎învățate azi-dimineață. 216 00:13:43,709 --> 00:13:47,501 ‎În curând, vă veți împrieteni ‎cu oameni precum aceștia. 217 00:13:47,584 --> 00:13:50,459 ‎Bună! Eu sunt Val. Bun-venit în oraș! 218 00:13:50,543 --> 00:13:55,084 ‎Iar eu sunt Mal. Vă voi ucide pe toți ‎când se întoarce tatăl acestui idiot. 219 00:13:55,168 --> 00:13:59,626 ‎Trebuie să vă găsim slujbe tuturor, ‎ca să puteți fi cetățeni productivi. 220 00:13:59,709 --> 00:14:03,126 ‎Daddy O'Baggins, ‎cu ce te ocupai în afara Cupolei? 221 00:14:03,209 --> 00:14:07,543 ‎Cântam jazz, făceam karate, ‎seduceam femei și eram cabanier. 222 00:14:07,626 --> 00:14:11,084 ‎Pari a fi un dur. ‎Poți lucra aici, la Trupa de C.A.C.A.T. 223 00:14:11,168 --> 00:14:13,793 ‎Te poți încrede în mine, sau nu mă cheamă… 224 00:14:13,876 --> 00:14:16,876 ‎Bazarack. E clar Bazarack. 225 00:14:18,709 --> 00:14:21,251 ‎Flobby și Belzert, voi cu ce v-ați ocupat? 226 00:14:21,334 --> 00:14:22,668 ‎Eram oamenii cu focul. 227 00:14:22,751 --> 00:14:26,293 ‎Super! Orașul are mereu nevoie ‎de cât mai mulți pompieri. 228 00:14:29,126 --> 00:14:31,001 ‎Ce naiba faceți? 229 00:14:31,084 --> 00:14:33,376 ‎Ți-am spus că eram oamenii cu focul. 230 00:14:33,459 --> 00:14:36,293 ‎Ar trebui să stingeți focuri, ‎nu să le porniți! 231 00:14:36,376 --> 00:14:38,376 ‎Dar ce suntem noi, oamenii cu apa? 232 00:14:40,459 --> 00:14:42,501 ‎Deocamdată e bine, Clitaris. 233 00:14:42,584 --> 00:14:45,918 ‎Am intrat în Trupa de C.A.C.A.T. ‎și le câștig încrederea. 234 00:14:46,001 --> 00:14:48,709 ‎Mi-au dat deja o misiune importantă. 235 00:14:48,793 --> 00:14:53,251 ‎Un macchiato semicofeinizat pentru Val, ‎12 espresso pentru Mal 236 00:14:53,334 --> 00:14:55,293 ‎și o cană cu păr de om lui Barry. 237 00:14:55,376 --> 00:14:57,418 ‎Și plătesc cu cardul companiei, 238 00:14:57,501 --> 00:14:59,543 ‎așa că mie dă-mi ce e mai scump! 239 00:14:59,626 --> 00:15:04,084 ‎Sigur. Un latte de 12 dolari ‎cu condiment de dovleac. 240 00:15:05,293 --> 00:15:11,126 ‎În curând, îl voi găsi pe Renzo ‎și voi îngenunchea acest oraș oribil. 241 00:15:21,209 --> 00:15:24,834 ‎Da! Linge-mi curul de dovleac! 242 00:15:24,918 --> 00:15:26,834 ‎TRUPA DE C.A.C.A.T. 243 00:15:26,918 --> 00:15:29,751 ‎Ador acest oraș ‎și ador să beau latte cu dovleac! 244 00:15:30,251 --> 00:15:32,418 ‎Am fost la mall. Știți chioșcurile? 245 00:15:32,501 --> 00:15:35,709 ‎Sunt magazine pe roți. ‎Cu patru mii, îți cumperi unul. 246 00:15:35,793 --> 00:15:40,209 ‎L-am pus la cheltuieli, e legat de slujbă. ‎Cine vrea o husă de telefon? 247 00:15:40,293 --> 00:15:43,334 ‎Dar o jucărie-elicopter cu leduri? 248 00:15:44,501 --> 00:15:46,168 ‎- Tare! ‎- Îți plac jucăriile? 249 00:15:46,251 --> 00:15:51,001 ‎Jucării? Elicopterul e vărul meu. ‎Zootie, vezi la ventilatorul din tavan! 250 00:15:52,834 --> 00:15:56,084 ‎Rahat! Dacă întreabă mătușa Telecomanda, ‎n-am fost aici! 251 00:15:56,584 --> 00:16:02,168 ‎Liniște, că eu lucrez! Renzo zice că el e ‎cea mai mare amenințare pentru acest oraș. 252 00:16:02,251 --> 00:16:03,084 ‎Cine? 253 00:16:03,876 --> 00:16:05,501 ‎Cum nu se prinde nimeni? 254 00:16:06,001 --> 00:16:08,668 ‎Eu cred că Bazarack e un clovn impotent. 255 00:16:08,751 --> 00:16:12,751 ‎Sună plauzibil. Clovnii impotenți ‎sunt cei mai periculoși clovni. 256 00:16:12,834 --> 00:16:15,668 ‎Periculos? E un papagal! 257 00:16:15,751 --> 00:16:16,918 ‎Dacă e așa papagal, 258 00:16:17,001 --> 00:16:20,626 ‎cum de are arme ascunse ‎aici, aici, aici și aici? 259 00:16:20,709 --> 00:16:24,584 ‎Și de ce are ‎un secund mare și dur, pe nume Clitaris, 260 00:16:24,668 --> 00:16:27,168 ‎care locuiește aici cu scorpia de nevastă? 261 00:16:31,126 --> 00:16:32,751 ‎Scuză-mă că frec telefonul! 262 00:16:32,834 --> 00:16:36,084 ‎Vreau să dau de Bazarack, ‎să văd cum îi merge misiunea. 263 00:16:36,168 --> 00:16:41,043 ‎Te înțeleg. Însă aș vrea ca Bazarack ‎să te trateze cu respect, așa cum meriți. 264 00:16:41,126 --> 00:16:46,501 ‎Poate fi cam ciudat. ‎Dar, până la urmă, mă pot bizui pe el. 265 00:16:47,209 --> 00:16:48,168 ‎La dracu'! 266 00:16:49,001 --> 00:16:51,543 ‎Ce slujbă distractivă! ‎Ce am aruncat în aer? 267 00:16:51,626 --> 00:16:53,543 ‎MÂNCĂRICĂ S.A. 268 00:16:53,626 --> 00:16:58,084 ‎Ultima voastră slujbă a fost un dezastru, ‎dar la asta nu cred că veți eșua. 269 00:16:58,168 --> 00:17:02,209 ‎Trebuie doar să țintiți mâncărica ‎cu această rază de creștere. 270 00:17:02,293 --> 00:17:05,293 ‎Așa facem noi destulă mâncare ‎pentru toată Cupola. 271 00:17:05,376 --> 00:17:07,209 ‎Nu te vom dezamăgi, Fichael. 272 00:17:08,584 --> 00:17:11,209 ‎Mă întreb dacă poți mări orice ‎cu raza asta. 273 00:17:16,834 --> 00:17:18,126 ‎Vreau să fac avort. 274 00:17:18,709 --> 00:17:21,918 ‎Ușurel! Avortul e o procedură delicată. 275 00:17:22,418 --> 00:17:25,043 ‎Varianta originală sau foarte crocant? 276 00:17:25,126 --> 00:17:26,751 ‎Nu-mi pasă, doar omoară-l! 277 00:17:29,459 --> 00:17:31,251 ‎Futu-i! E înarmat. 278 00:17:32,584 --> 00:17:34,709 ‎Asta e din ce vă ieșea în plus! 279 00:17:34,793 --> 00:17:36,876 ‎Nu, e din ce-ți ieșea ție în plus. 280 00:17:37,709 --> 00:17:41,626 ‎Știam că e riscant să mă ridic, ‎dar a meritat pentru poanta asta. 281 00:17:46,834 --> 00:17:51,584 ‎Fichael, recunoști în sfârșit ‎că nu ai ales bine extratereștrii? 282 00:17:51,668 --> 00:17:55,668 ‎Nu. E singura mea șansă de a arăta ‎că imigrația extraterestră e bună. 283 00:17:55,751 --> 00:17:58,418 ‎În plus, cred ‎că intelectoizii se integrează. 284 00:17:58,501 --> 00:18:02,168 ‎Se integrează atât de bine, ‎încât i-am invitat să stea la mine. 285 00:18:02,251 --> 00:18:03,418 ‎Țipete plăcute! 286 00:18:03,501 --> 00:18:04,376 ‎Ce anume? 287 00:18:07,543 --> 00:18:09,251 ‎Ce faceți? 288 00:18:09,751 --> 00:18:11,501 ‎De ce naiba ne-ai trezit? 289 00:18:11,584 --> 00:18:15,001 ‎- Țipați amândoi. ‎- Așa se odihnesc cei din specia noastră. 290 00:18:20,626 --> 00:18:22,126 ‎Cum ai țipat aseară? 291 00:18:22,209 --> 00:18:24,126 ‎Eu am țipat ca un copil. Dar tu? 292 00:18:24,209 --> 00:18:25,709 ‎N-am țipat prea bine. 293 00:18:25,793 --> 00:18:29,459 ‎Poate ai apnee de țipăt. ‎Asta a avut tata și a murit țipând. 294 00:18:29,543 --> 00:18:31,584 ‎Fie să țipe în pace! 295 00:18:31,668 --> 00:18:35,168 ‎'Neața, Fichael! Arăți ‎de parcă n-ai țipat deloc azi-noapte. 296 00:18:35,251 --> 00:18:38,001 ‎Nu te superi, ne-am servit cu micul-dejun. 297 00:18:38,084 --> 00:18:40,376 ‎Asta nu e mâncare. Sunt banii noștri. 298 00:18:40,459 --> 00:18:42,834 ‎Și de ce țineți bani în frigider? 299 00:18:43,334 --> 00:18:46,834 ‎Sper că acest milion de dolari ‎a avut un gust de milioane. 300 00:18:47,584 --> 00:18:51,334 ‎- Ce faceți cu mama? ‎- O dezmembrăm și o vindem pentru piese. 301 00:18:51,418 --> 00:18:54,418 ‎N-o să tăiați bătrâne ‎ca să le vindeți pentru piese. 302 00:18:54,501 --> 00:18:56,501 ‎Câte femei în vârstă ați tăiat? 303 00:18:56,584 --> 00:18:58,459 ‎Nu prea multe. 304 00:18:59,001 --> 00:19:01,043 ‎PIESE DE SCHIMB PENTRU BABE 305 00:19:03,084 --> 00:19:04,793 ‎Fitz e Mahărul? 306 00:19:07,293 --> 00:19:09,459 ‎Am tot încercat să dau de tine. 307 00:19:09,543 --> 00:19:13,043 ‎Oamenii ne-au atacat. ‎Mi-au bombardat casa. 308 00:19:13,126 --> 00:19:15,793 ‎- De ce mă acuzi? ‎- De nimic. 309 00:19:15,876 --> 00:19:19,751 ‎- Bine, fiindcă am tendința să recunosc. ‎- L-ai ucis pe Renzo? 310 00:19:19,834 --> 00:19:22,543 ‎Să știi că-l caut pe Renzo chiar acum 311 00:19:22,626 --> 00:19:25,876 ‎și sigur nu se dă în Rățuștele Amețite. 312 00:19:28,418 --> 00:19:29,959 ‎Ești la bâlci? 313 00:19:30,043 --> 00:19:35,918 ‎- Da. Am fost în aparate de câte două ori. ‎- Încearcă și la palat, unde locuiește. 314 00:19:36,001 --> 00:19:39,834 ‎Nu-mi pune la îndoială metodele! ‎Chiar mă concentrez la misiune. 315 00:19:39,918 --> 00:19:43,834 ‎Iubitule, hai să ne dăm în roată! 316 00:19:43,918 --> 00:19:45,209 ‎Pe cine aud? 317 00:19:45,293 --> 00:19:50,043 ‎E logodnica mea, Trish. ‎Are o gură ca un compactor de gunoi. 318 00:19:50,626 --> 00:19:53,459 ‎Asta e ceva de bine? Te-ai logodit? 319 00:19:53,543 --> 00:19:57,126 ‎Mordecai, ți-am spus ‎să nu-ți mai iei vată de zahăr! 320 00:19:57,209 --> 00:19:58,293 ‎Nu ești tatăl meu! 321 00:19:58,376 --> 00:20:01,459 ‎Da? De asta băloșesc creața maică-tii ‎seară de seară? 322 00:20:01,543 --> 00:20:05,959 ‎Trish, a vorbit gura fără mine. ‎E de la acel latte cu dovleac. 323 00:20:06,043 --> 00:20:07,418 ‎Vino înapoi! 324 00:20:10,793 --> 00:20:13,959 ‎Ce faceți, intelectoizilor? ‎Mulțumesc pentru picioare. 325 00:20:14,709 --> 00:20:17,626 ‎Îmi plac, deși fac vânătăi ușor ‎și au zona zoster. 326 00:20:17,709 --> 00:20:18,959 ‎Ia-ți rămas-bun! 327 00:20:19,043 --> 00:20:23,209 ‎Nu am de ales, îi voi deporta ‎înainte să-mi mai facă și alte probleme. 328 00:20:23,293 --> 00:20:25,876 ‎Înainte să pleci, trebuia să-ți spun ceva. 329 00:20:26,376 --> 00:20:29,709 ‎Da! Tatăl tău e în laborator la Barry, ‎urmează să moară. 330 00:20:29,793 --> 00:20:30,709 ‎Poftim? 331 00:20:33,543 --> 00:20:35,668 ‎Băieți! 332 00:20:35,751 --> 00:20:38,459 ‎Cine vrea să vadă de aproape niște varice? 333 00:20:39,376 --> 00:20:41,293 ‎TRUPA DE C.A.C.A.T. 334 00:20:41,376 --> 00:20:43,501 ‎Tată, ești bine? 335 00:20:43,584 --> 00:20:47,334 ‎Ce caută extratereștrii ăia ‎în orașul meu? O să-ți trag una… 336 00:20:48,168 --> 00:20:50,334 ‎Am dat două mii pe ăla! 337 00:20:52,668 --> 00:20:55,918 ‎Dacă-i vrei înapoi, ‎sper că primești și bani cu sânge, 338 00:20:56,001 --> 00:20:57,834 ‎fiindcă sufăr de boala Crohn. 339 00:20:58,751 --> 00:21:02,543 ‎Cine vrea latte cu dovleac? ‎Vă dau unul, restul sunt pentru mine. 340 00:21:02,626 --> 00:21:04,334 ‎Ai mai primit unul? 341 00:21:04,418 --> 00:21:05,876 ‎Salut, Renzo! 342 00:21:06,418 --> 00:21:09,126 ‎- Renzo! ‎- Ce are tatăl meu? 343 00:21:09,209 --> 00:21:11,751 ‎A înghițit squart. I-am spus să n-o facă. 344 00:21:11,834 --> 00:21:16,334 ‎- Nouă ne place să înghițim squart. ‎- Miroase a rahat, dar la gust e mai bun. 345 00:21:16,418 --> 00:21:19,459 ‎Tammy Tentacule ne lasă mereu gravizi. 346 00:21:19,543 --> 00:21:21,959 ‎Ca să ucizi copilul monstruos din tine, 347 00:21:22,043 --> 00:21:26,251 ‎trebuie să combini substanțele chimice ‎cele mai letale cunoscute de om. 348 00:21:26,334 --> 00:21:31,126 ‎Annatto, sorbat de potasiu, ‎digliceride, carageen. 349 00:21:31,209 --> 00:21:32,626 ‎Și un pic de nucșoară. 350 00:21:33,543 --> 00:21:35,501 ‎Acesta e destinul tău. 351 00:21:35,584 --> 00:21:37,543 ‎Trebuie să-l lăsăm să moară. 352 00:21:37,626 --> 00:21:41,293 ‎Dacă Renzo nu mai e, ‎întregul oraș se va prăbuși 353 00:21:41,376 --> 00:21:44,876 ‎și toate produsele lor de lux ‎vor fi distruse. 354 00:21:44,959 --> 00:21:49,043 ‎- Chiar toate? ‎- Ia-o mai ușor, Daddio! 355 00:21:53,876 --> 00:21:55,293 ‎Merg pe mâna lui. 356 00:22:01,668 --> 00:22:03,001 ‎Dă-mi piciorul înapoi! 357 00:22:05,376 --> 00:22:09,459 ‎Mi-am rupt șoldul! Nu pot să cred ‎că treaba asta are și un dezavantaj. 358 00:22:11,543 --> 00:22:14,876 ‎Spun de mult timp ‎că extratereștrii sunt scârboși și răi 359 00:22:14,959 --> 00:22:17,876 ‎și vreau să-i șterg de pe fața planetei. 360 00:22:17,959 --> 00:22:20,293 ‎La fel cred, dar nu și despre ei patru. 361 00:22:20,376 --> 00:22:25,376 ‎Ei sunt bineveniți în oraș, căci au salvat ‎ceea ce prețuiesc eu cel mai mult. 362 00:22:25,459 --> 00:22:26,293 ‎Pe mine. 363 00:22:26,376 --> 00:22:28,001 ‎Bravo, Fichael! 364 00:22:28,084 --> 00:22:32,959 ‎Poți dormi liniștit astă-seară știind ‎că le-ai făcut dreptate extratereștrilor. 365 00:22:38,459 --> 00:22:41,834 ‎Îmi dai șoseta ta, te rog? ‎Mi-am dat drumul când țipam. 366 00:22:42,626 --> 00:22:44,459 ‎Latte cu dovleac, te rog! 367 00:22:44,543 --> 00:22:48,084 ‎Ai și ceva mai mare de un litru, Cindy? 368 00:22:48,168 --> 00:22:50,668 ‎Ceva în care ai putea să îneci un copil? 369 00:22:53,168 --> 00:22:54,376 ‎Rahat! 370 00:22:54,459 --> 00:22:58,126 ‎- Ce naiba căutați aici? ‎- Mi-ai blocat numărul. 371 00:22:58,209 --> 00:23:03,209 ‎Pentru că îmi place aici ‎și nu mai plec niciodată! 372 00:23:03,293 --> 00:23:06,293 ‎Să mă pupați în curul meu galben și sexy! 373 00:23:06,376 --> 00:23:08,793 ‎Bazarack, ai o misiune. 374 00:23:08,876 --> 00:23:10,918 ‎Bazarack e mort, fraiere. 375 00:23:11,001 --> 00:23:13,043 ‎Eu sunt Daddy O'Baggins. 376 00:23:14,626 --> 00:23:16,293 ‎Dar nu ai ce căuta acolo. 377 00:23:16,376 --> 00:23:18,751 ‎Sunteți geloși, țărănoi primitivi, 378 00:23:18,834 --> 00:23:23,668 ‎fiindcă voi sunteți acolo și eu sunt aici, ‎unde beau latte cu dovleac, 379 00:23:23,751 --> 00:23:28,126 ‎vizitez camere de evadare ‎și mă înfrupt din savarina logodnicei! 380 00:23:28,793 --> 00:23:33,668 ‎Cred că v-am găsit, în sfârșit, ‎slujbe la care să fiți buni. 381 00:23:33,751 --> 00:23:37,876 ‎Belzert, treaba ta e să te asiguri ‎că Flobby nu apasă pe acest buton. 382 00:23:37,959 --> 00:23:42,209 ‎Flobby, treaba ta e să te asiguri ‎că Belzert nu apasă pe acest buton. 383 00:23:42,293 --> 00:23:44,334 ‎Vă dau amândurora arme. 384 00:23:47,834 --> 00:23:50,001 ‎Deci mișcați-vă cururile alea bizare 385 00:23:50,084 --> 00:23:53,459 ‎înapoi în peștera în care locuiți, ‎unde miroase a pișat! 386 00:23:53,543 --> 00:23:55,584 ‎Sunteți supărați? Nu-mi pasă! 387 00:23:55,668 --> 00:23:58,959 ‎Nu-mi puteți face nimic! Sunt în Cupolă. 388 00:24:04,543 --> 00:24:08,418 ‎Și stop! Doar nu credeați ‎că vorbesc serios, nu? 389 00:24:08,501 --> 00:24:13,626 ‎Abia aștept să mă întorc în peștera ‎în care locuim, unde miroase a pișat. 390 00:24:13,709 --> 00:24:16,668 ‎Hai! Sper că l-a scos careva pe Gorpzorp. 391 00:24:16,751 --> 00:24:19,418 ‎Vai de mine! ‎Se pare că mi-am murdărit cușca! 392 00:24:19,501 --> 00:24:23,084 ‎Am nevoie zilnic ‎de două plimbări, nemernicilor! 393 00:25:07,668 --> 00:25:10,584 ‎Subtitrarea: George Georgescu