1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:14,043 --> 00:00:16,959 Fichael, die Zeit ist endlich gekommen. 3 00:00:17,043 --> 00:00:20,543 Heute ist deine königliche Sitzzeremonie. 4 00:00:20,626 --> 00:00:22,043 Ich bin so aufgeregt. 5 00:00:22,126 --> 00:00:25,126 Aber was ist eine königliche Sitzzeremonie? 6 00:00:25,209 --> 00:00:27,334 Ich stelle mir das etwa so vor. 7 00:00:28,376 --> 00:00:31,459 Wie oft noch? Wir können deine Gedanken nicht sehen. 8 00:00:31,543 --> 00:00:35,418 Ich freue mich, dass meine Geschwister nach Farzar kommen, 9 00:00:35,501 --> 00:00:37,293 um das Event zu leiten. 10 00:00:37,376 --> 00:00:38,793 Renzo, was machst du? 11 00:00:38,876 --> 00:00:40,376 Für volle Titten sorgen. 12 00:00:40,459 --> 00:00:43,293 Ich kenne deine Familie nicht. Sie sollen mich mögen. 13 00:00:43,376 --> 00:00:45,668 Ich liebe es, wenn du unsicher wirst. 14 00:00:45,751 --> 00:00:49,084 Das heizt Mamas Wurstfach richtig ein. 15 00:00:49,168 --> 00:00:52,334 Sie hat eine zarte, flockige Kruste. 16 00:00:54,959 --> 00:00:59,334 Wir stellen die Herrscher der Planeten des Zagloot-Systems vor. 17 00:00:59,418 --> 00:01:03,334 Wenn deine Geschwister mich nicht mögen, bezaubere ich ihre Gatten. 18 00:01:05,418 --> 00:01:08,543 In meiner Familie sind Geschwister die Ehepartner. 19 00:01:08,626 --> 00:01:11,709 Wir haben eine lange, stolze Tradition der Inzucht. 20 00:01:14,501 --> 00:01:16,584 Heilige Scheiße, diese Familie ist… 21 00:01:16,668 --> 00:01:17,876 Der Hammer! 22 00:01:17,959 --> 00:01:22,084 Wie ein Gratisausflug in den Zirkus. Hey, jemand hat das fallen lassen. 23 00:01:23,209 --> 00:01:27,043 Das ist dein Onkel Perücke. Nimm deinen Kopf aus seinem Arsch. 24 00:01:27,126 --> 00:01:29,043 Blarf. 25 00:01:29,126 --> 00:01:32,751 Wenigstens wirkt er cool. Darf ich mich vorstellen? Ich bin… 26 00:01:32,834 --> 00:01:38,418 Der Abschaum, wegen dem unsere Schwester Jahrhunderte der Tradition abgelehnt 27 00:01:38,501 --> 00:01:41,418 und unseren perfekten Genpool verdorben hat. 28 00:01:42,293 --> 00:01:44,751 Verzeihung, ich habe meine Regel bekommen. 29 00:01:44,834 --> 00:01:48,043 Verdorbener Genpool? Unser Sohn Fichael ist in Ordnung. 30 00:01:48,126 --> 00:01:48,959 In Ordnung? 31 00:01:49,043 --> 00:01:51,584 Er hat die funktionierenden Hände eines Bauern. 32 00:01:51,668 --> 00:01:54,543 Und seine Ohren sind außen. 33 00:01:54,626 --> 00:01:59,043 Und seine Ohren sind außen. 34 00:02:01,543 --> 00:02:02,876 Flammy, es ist eine Schande, 35 00:02:02,959 --> 00:02:06,084 dass du diesen großen, muskelbepackten Idioten geheiratet hast, 36 00:02:06,168 --> 00:02:09,126 statt deinen hübschen Ex-Verlobten. 37 00:02:09,209 --> 00:02:12,751 Hübscher Ex-Verlobter? Welcher hübsche Ex-Verlobte? 38 00:02:12,834 --> 00:02:15,501 Dieser hübsche Ex-Verlobte. 39 00:02:16,001 --> 00:02:20,709 Puppenspieler, lass mich hoheitsvoll in den Raum stolzieren. 40 00:02:23,293 --> 00:02:27,126 Hallo, meine Highschool-Liebe und Zwillingsschwester. 41 00:02:27,209 --> 00:02:30,376 Oh, verdammt. Dein Ex ist dein Zwillingsbruder? 42 00:02:30,459 --> 00:02:33,376 Splammy? Ich dachte nicht, dass du kommst. 43 00:02:33,459 --> 00:02:37,376 Ich bin wegen dir gekommen, aber genug von unserem zehnten Geburtstag. 44 00:02:37,876 --> 00:02:39,459 Du musst der Neue sein. 45 00:02:39,543 --> 00:02:42,209 Puppenspieler, lass mich auf den Mann zeigen, 46 00:02:42,293 --> 00:02:46,126 mit der einschüchternden Intensität eines verachteten Liebhabers. 47 00:02:46,959 --> 00:02:50,168 Ja. Genau so. 48 00:03:16,251 --> 00:03:18,334 Könnte es noch romantischer sein? 49 00:03:18,876 --> 00:03:21,001 Mal, hör auf zu furzen. 50 00:03:21,501 --> 00:03:23,834 Sag mir nicht, was ich tun soll. Du kennst den Plan. 51 00:03:23,918 --> 00:03:26,918 Bis 21 Uhr habe ich den Arsch, du die Vagina. 52 00:03:27,001 --> 00:03:29,543 Also hast du die Vagina bis 21 Uhr? 53 00:03:29,626 --> 00:03:32,251 Es ist 20:59 Uhr. Wir können es viermal tun. 54 00:03:32,334 --> 00:03:35,209 Vergiss es, wir lassen es langsam angehen. 55 00:03:35,293 --> 00:03:37,834 Klar, darum hab ich nur viermal gesagt. 56 00:03:37,918 --> 00:03:42,293 Ich wurde schon mal betrogen. Ich will erst Vertrauen zu dir aufbauen. 57 00:03:42,376 --> 00:03:44,584 Natürlich kannst du mir vertrauen 58 00:03:44,668 --> 00:03:47,584 und ich respektiere, dass du es langsam angehen lassen willst. 59 00:03:47,668 --> 00:03:51,168 Gut, denn ich habe nicht mit jedem Sex. 60 00:03:52,334 --> 00:03:53,834 Hey, es ist 21 Uhr. 61 00:03:53,918 --> 00:03:56,918 Du, Fremder, komm her und leg mich ordentlich flach. 62 00:03:59,293 --> 00:04:03,584 Fichael, ich habe dir das nie gesagt, aber ich bin noch Jungfrau. 63 00:04:04,334 --> 00:04:06,626 Gib's mir ordentlich, du Mistkerl. 64 00:04:07,584 --> 00:04:09,626 -Ja. -Bist du echt noch Jungfrau? 65 00:04:09,709 --> 00:04:12,793 Ja, ich habe mich für jemand Besonderen aufgehoben. 66 00:04:12,876 --> 00:04:15,001 Ich hatte noch nie Sex mit jemandem. 67 00:04:15,084 --> 00:04:17,043 Aber hast du nicht gerade Sex? 68 00:04:17,126 --> 00:04:20,501 Nein. Warte. Siehst du meiner Schwester beim Sex zu? 69 00:04:20,584 --> 00:04:23,293 Darum kann ich dir nicht vertrauen, Fichael. 70 00:04:23,376 --> 00:04:26,793 Du wirst mich bestimmt auch betrügen. 71 00:04:26,876 --> 00:04:29,126 Ich würde diesem Fichael nicht trauen. 72 00:04:29,209 --> 00:04:31,084 Traue nie einem Kerl mit komischen Namen. 73 00:04:31,168 --> 00:04:33,251 Glaub mir, Bungo Hurpy-Slurpy. 74 00:04:36,584 --> 00:04:38,543 Also läuft es nicht gut mit Val? 75 00:04:38,626 --> 00:04:42,084 Nein, aber wenigstens verstehen sich Mal und Bungo 76 00:04:42,584 --> 00:04:44,918 auf diesen Dildo, der in Bungos Arsch geht. 77 00:04:45,584 --> 00:04:47,793 Das war eine seltsame Pause. 78 00:04:47,876 --> 00:04:50,001 Seid ihr morgen nicht einen Monat zusammen? 79 00:04:50,084 --> 00:04:52,168 Du solltest Val zum Essen einladen. 80 00:04:52,251 --> 00:04:53,626 Tolle Idee. 81 00:04:53,709 --> 00:04:56,501 Nach meiner königlichen Sitzzeremonie kann ich mit ihr da hin. 82 00:04:56,584 --> 00:04:58,959 Ich brauche auch solche Dating-Tipps. 83 00:04:59,043 --> 00:05:02,168 -Ich habe kein Glück mit Frauen. -Wie wäre eine Dating-App? 84 00:05:02,251 --> 00:05:05,376 Ich hatte gestern ein Blind Date. Ich hab sie im Sack. 85 00:05:05,459 --> 00:05:07,876 -Hört sich doch gut an. -Sag ihr das mal. 86 00:05:09,918 --> 00:05:12,293 Hassen Sie Menschen? 87 00:05:12,376 --> 00:05:14,834 Sind Sie fleißig und überflüssig? 88 00:05:14,918 --> 00:05:17,584 Ich bin Bazarack, Ihr höchster Kaiser, 89 00:05:17,668 --> 00:05:20,793 und ich suche ein paar guten Lakaien. 90 00:05:20,876 --> 00:05:25,376 Aber ich bin ein verdammter Goblin mit einer Frau mit Pferdegesicht. 91 00:05:25,459 --> 00:05:27,501 Darf ich für Euch arbeiten? 92 00:05:27,584 --> 00:05:28,834 Klar, Goblin. 93 00:05:28,918 --> 00:05:33,084 Besuchen Sie bazaracktötensterbentod.com, um sich anzumelden, 94 00:05:33,168 --> 00:05:35,959 und bald werden auch Sie sagen… 95 00:05:36,043 --> 00:05:37,918 Wir lieben es hier. 96 00:05:38,001 --> 00:05:39,209 Zur Hölle mit dem Laden. 97 00:05:40,834 --> 00:05:42,209 MELDEN SIE SICH NOCH HEUTE AN! 98 00:05:42,293 --> 00:05:46,293 Vielleicht krieg ich jetzt echte Lakaien, kaltblütige Killer, 99 00:05:46,418 --> 00:05:48,543 nicht wie ihr weichen Kissen-Vögler. 100 00:05:48,626 --> 00:05:52,293 Hey, warum meldet sich keiner auf meiner Website an? 101 00:05:52,376 --> 00:05:57,501 Jemand anderes besitzt bazaracktötensterbentod.com. Seht Ihr? 102 00:05:57,584 --> 00:05:58,543 Kunsthandwerk? 103 00:05:58,626 --> 00:06:02,584 Sie verkaufen Kunsthandwerk auf meiner Internetseite? 104 00:06:02,668 --> 00:06:04,668 Das ist schrecklich. 105 00:06:04,751 --> 00:06:08,584 Ich weiß nicht, sie verkaufen schöne Traumfänger, Onkel B. 106 00:06:08,668 --> 00:06:12,626 Quarf, wärst du nicht mein Neffe, würde ich dich Idioten umbringen. 107 00:06:13,251 --> 00:06:16,418 Ich verzeihe meiner Schwester nie, dass dein Vater ein Alligator war. 108 00:06:16,501 --> 00:06:19,001 Mom hat gesagt, Dad war ein Komodowaran. 109 00:06:19,084 --> 00:06:22,168 Wer weiß? Diese weiche Schlampe hat den halben Sumpf gevögelt. 110 00:06:22,251 --> 00:06:25,834 Wisst ihr, ich werde etwas sauer, weil wir ein Meeting hatten 111 00:06:25,918 --> 00:06:28,543 und das Wort des Tages definitiv "weich" ist. 112 00:06:28,626 --> 00:06:29,834 Ich habe es zweimal gesagt 113 00:06:29,918 --> 00:06:33,376 und kein Jubeln, keine Rufe und kein Konfetti gesehen. 114 00:06:33,459 --> 00:06:37,043 Wie auch immer, wie kam es zu diesem Website-Desaster? 115 00:06:37,126 --> 00:06:39,959 Ich sagte doch, du sollst meine Domain registrieren, Fump. 116 00:06:40,543 --> 00:06:42,001 Das habt Ihr nie gesagt. 117 00:06:42,084 --> 00:06:45,084 Ihr sagtet, ich soll meinen Kopf in meinen weichen Arsch stecken. 118 00:06:45,168 --> 00:06:46,001 WEICH 119 00:06:46,084 --> 00:06:49,584 Er hat das Wort des Tages gesagt! Ja! 120 00:06:50,543 --> 00:06:51,959 Leckt mich doch alle. 121 00:06:54,084 --> 00:06:57,793 Der ganze Ball ist nur für meine königliche Sitzzeremonie? 122 00:06:58,751 --> 00:07:02,709 -Ist das nicht toll, Dad? -Klappe, Onkel Perücke erzählt einen Witz. 123 00:07:02,793 --> 00:07:04,543 Plerf. 124 00:07:05,793 --> 00:07:07,751 Mann, der war rassistisch. 125 00:07:13,584 --> 00:07:16,376 Achtung, Brüder, Schwestern, Cousinen, Cousins, 126 00:07:16,459 --> 00:07:19,459 Bruder-Cousins und Schwester-Cousins, Onkel-Töchter, 127 00:07:19,543 --> 00:07:22,459 Väter-Cousins zweiten Grades und Oma Schwanzkinn. 128 00:07:22,543 --> 00:07:24,334 Bitte nenn mich nicht mehr so. 129 00:07:24,418 --> 00:07:26,084 Ach, geh und besorge es deinem Kinn. 130 00:07:26,168 --> 00:07:27,376 Wie auch immer, ich hoffe, 131 00:07:27,459 --> 00:07:30,834 ihr genießt das Festmahl mit dem weißen, klebrigen Zeug, 132 00:07:30,918 --> 00:07:33,543 das einzige, das wir noch verdauen können. 133 00:07:33,626 --> 00:07:36,334 Danke, Hammy, dass du es uns mitgebracht hast. 134 00:07:41,168 --> 00:07:42,834 Egal, Protein ist Protein. 135 00:07:43,543 --> 00:07:47,918 Wir alle wissen, warum wir den Planeten unserer sexy Schwester besuchen. 136 00:07:48,001 --> 00:07:50,793 Um ihren Sohn zu ehren, Fichael. 137 00:07:50,876 --> 00:07:54,751 Obwohl Flammy einen Loser gevögelt und einen Freak entbunden hat, 138 00:07:54,834 --> 00:07:56,543 hat Fichael trotzdem das Recht, 139 00:07:56,626 --> 00:07:59,459 an unserer traditionellen Zeremonie teilzunehmen. 140 00:07:59,543 --> 00:08:03,709 Ich freue mich so auf meine Sitzzeremonie. Worauf darf ich sitzen? 141 00:08:04,668 --> 00:08:07,626 Nicht sitzen, setzen, wie in "Samen setzen". 142 00:08:07,709 --> 00:08:11,084 Du wirst alle deine Cousinen schwängern, 143 00:08:11,168 --> 00:08:13,251 während die ganze Familie zusieht 144 00:08:13,334 --> 00:08:18,001 und ihre umgekehrten Penisse und umgedrehten Vaginas befingert. 145 00:08:18,084 --> 00:08:19,501 Bringt die Cousinen her. 146 00:08:22,501 --> 00:08:25,043 Ich kann keinen Sex mit meinen irren Cousinen haben. 147 00:08:25,126 --> 00:08:27,959 Ich habe eine irre Freundin. Mama, sag es ihnen. 148 00:08:28,043 --> 00:08:30,418 Sorry, mein Sohn, es ist Tradition. 149 00:08:30,501 --> 00:08:31,459 Daddy? 150 00:08:32,584 --> 00:08:34,543 Guter Punkt, Onkel Perücke. 151 00:08:34,626 --> 00:08:37,209 Wir leben sicher alle in einer Simulation. 152 00:08:39,251 --> 00:08:42,834 Sorry, ich glaube, ich verschiebe die Cousinen-Orgie auf ein andermal. 153 00:08:42,918 --> 00:08:44,043 Aber toller Ball. 154 00:08:44,126 --> 00:08:46,209 Hinter ihm her, Cousinen. 155 00:08:46,709 --> 00:08:50,043 Lassen wir uns davon nicht unseren Ball ruinieren. 156 00:08:50,126 --> 00:08:51,126 Jetzt tanzen wir! 157 00:08:51,709 --> 00:08:55,334 Diese verdammte Marionette will Inzest mit meiner Frau machen. 158 00:08:55,418 --> 00:08:57,376 Ohne Flammy verliere ich mein Königreich. 159 00:08:57,459 --> 00:08:59,834 Ich erteile dem kleinen Arsch eine Lektion. 160 00:08:59,918 --> 00:09:02,376 Puppenspieler, setz mich drauf. 161 00:09:02,459 --> 00:09:04,418 Lass mich ihren Arsch schlagen. 162 00:09:07,751 --> 00:09:09,043 Wie läuft das Online-Dating? 163 00:09:09,126 --> 00:09:11,751 Ich hab ein Match, aber es läuft schrecklich. 164 00:09:11,834 --> 00:09:15,209 Wir hatten neulich einen Videochat und sie hat mir immer die Zähne gezeigt. 165 00:09:15,293 --> 00:09:17,751 Du meinst, sie hat gelächelt? Das heißt, es lief gut. 166 00:09:17,834 --> 00:09:20,709 Aber sie wollte nicht meine Sozialversicherungsnummer klauen, 167 00:09:20,793 --> 00:09:22,626 hat mich keinem Sektenführer vorgestellt 168 00:09:22,709 --> 00:09:26,251 oder mich an ein Bett gefesselt und mich gezwungen, ihren Mann flachzulegen. 169 00:09:26,334 --> 00:09:28,626 Mann, du hattest schlechte Erfahrungen mit Frauen. 170 00:09:28,709 --> 00:09:32,334 Das bedeutet nur, dass sie dich mag. Hattest du nie eine Frau wie dich? 171 00:09:32,418 --> 00:09:34,751 Ich hatte noch nie jemanden wie mich. 172 00:09:35,459 --> 00:09:38,543 Moment, vielleicht hast du recht. Sie ruft gerade an. 173 00:09:40,084 --> 00:09:42,293 Hi Barry. Ich hoffe, das ist nicht zu direkt, 174 00:09:42,376 --> 00:09:44,959 aber unser Chat letztens war echt toll. 175 00:09:45,043 --> 00:09:46,209 Wir sollten uns treffen. 176 00:09:46,293 --> 00:09:47,918 Wie wäre es bei meiner Mutter? 177 00:09:48,001 --> 00:09:50,126 -Vielleicht im Bad? -Nein. 178 00:09:50,209 --> 00:09:52,293 Ich bin nicht von Farzar. Wie wäre die Mitte? 179 00:09:52,376 --> 00:09:55,584 Koordinaten werden gesendet. Bis heute Abend, Hübscher. 180 00:09:55,668 --> 00:09:57,668 Na bitte, du hast heute ein Date. 181 00:09:57,751 --> 00:10:00,418 Wenn das wie der Abschlussball wird, brauche ich Kondome. 182 00:10:00,501 --> 00:10:02,584 Sie will sicher, dass ich sie mit Drogen fülle, 183 00:10:02,668 --> 00:10:04,584 schlucke und ins Gefängnis schmuggle. 184 00:10:04,668 --> 00:10:06,793 Dann muss ich ihren Mann flachlegen. 185 00:10:07,709 --> 00:10:11,793 Ich werde langsam sauer, weil das Wort des Tages "flachlegen" ist. 186 00:10:11,876 --> 00:10:16,543 Ich hab es zweimal gesagt und kein Jubeln, keine Rufe und kein Konfetti gesehen. 187 00:10:18,293 --> 00:10:20,793 Wovon zur Hölle redest du, Barry? 188 00:10:29,293 --> 00:10:31,751 Warum will sie mich hier draußen treffen? 189 00:10:31,834 --> 00:10:36,084 Sie macht dich zum Narren, Barry. Ich werde ihr den Marsch blasen. 190 00:10:39,418 --> 00:10:40,501 Hallo? 191 00:10:40,584 --> 00:10:43,543 Grundgütiger, ich brauche einen größeren Dödel. 192 00:10:45,584 --> 00:10:48,543 Bazaracktötensterbentod.com ist in einem Heim 193 00:10:48,626 --> 00:10:50,501 auf diesem Ruhestandplaneten registriert. 194 00:10:50,584 --> 00:10:52,376 Schattiger Acheron Vier. 195 00:10:54,793 --> 00:10:58,834 Ich zerstöre diese blauhaarigen Idioten und klaue meine Internetadresse zurück. 196 00:10:58,918 --> 00:11:00,001 Da ist es. 197 00:11:04,918 --> 00:11:09,501 Warum haben Sie meine Website gestohlen, bazaracktötensterbentod.com? 198 00:11:09,584 --> 00:11:11,709 Was ist Bazaracktötensterbentod? 199 00:11:11,793 --> 00:11:12,876 Unsere Webadresse 200 00:11:12,959 --> 00:11:17,501 steht für einen Basar mit Kunsthandwerk von Kiki, Ildi und Edith. 201 00:11:18,459 --> 00:11:20,084 So buchstabiert man "Basar" nicht. 202 00:11:20,168 --> 00:11:23,709 Das liegt daran, dass Kiki sie registriert hat und sie ist die Dumme. 203 00:11:23,793 --> 00:11:25,084 Und du die Zicke. 204 00:11:27,209 --> 00:11:29,793 Warum lachst du? Du bist die Schlampe. 205 00:11:29,876 --> 00:11:34,584 Das ist die klassische Dynamik. Jede Frau ist eine dieser drei. 206 00:11:34,668 --> 00:11:36,584 -Jetzt gebt mir meine Website. -Nein. 207 00:11:36,668 --> 00:11:39,584 Nein? 208 00:11:42,418 --> 00:11:44,209 Wir haben es versucht, gehen wir. 209 00:11:44,293 --> 00:11:46,626 Warte, bleibt ihr nicht für Käsekuchen? 210 00:11:46,709 --> 00:11:47,668 Käsekuchen? 211 00:11:48,293 --> 00:11:50,543 Käsekuchen? 212 00:11:53,043 --> 00:11:57,001 Und deshalb hat Kiki ihr Korsett im Blumentopf versteckt. 213 00:11:58,959 --> 00:12:00,626 Echt typisch Kiki. 214 00:12:00,709 --> 00:12:04,293 Edith, warum hast du das Shuffleboard-Spiel gestern verpasst? 215 00:12:04,376 --> 00:12:07,293 Ich war mit Arthur Ritis im Bett. 216 00:12:07,376 --> 00:12:11,459 Ergibt Sinn. Mit den anderen zwei Ritis-Brüdern hast du schon geschlafen. 217 00:12:12,876 --> 00:12:17,209 Habt ihr je normale Gespräche? Oder sind das alles vorbereitete Pointen? 218 00:12:17,293 --> 00:12:19,376 Ist jemand an Bridge interessiert? 219 00:12:19,459 --> 00:12:22,751 Meinst du das Spiel oder das Ding, unter dem du lebst? 220 00:12:22,834 --> 00:12:25,876 Sie kommen zu schnell. 221 00:12:26,918 --> 00:12:28,584 Ihr Mädels seid der Burner. 222 00:12:29,209 --> 00:12:33,751 Fühlt sich so an. Ich hab so oft Hitze, dass ich Eier kochen kann. 223 00:12:33,834 --> 00:12:35,043 Deine Eier sind gekocht, 224 00:12:35,126 --> 00:12:38,209 seit diese verpfuschte Abtreibung deine Gebärmutter zerstört hat. 225 00:12:40,001 --> 00:12:42,376 Soll ich lachen? Das hört sich ernst an. 226 00:12:42,459 --> 00:12:47,126 Sie ist nur sauer, weil wir Harold, ihren Verlobten, nicht mögen. 227 00:12:47,209 --> 00:12:49,709 Lass Harold in Ruhe. Ich liebe ihn. 228 00:12:50,543 --> 00:12:54,376 Wisst ihr, wenn ich diesen Harold für euch verschwinden lasse, 229 00:12:54,459 --> 00:12:58,043 würdet ihr mir bazaracktötensterbentod.com geben? 230 00:12:58,126 --> 00:12:59,834 Abgemacht. 231 00:12:59,918 --> 00:13:01,084 Harold ist mies. 232 00:13:01,168 --> 00:13:03,001 Ich spüre es in meinen Knochen. 233 00:13:03,084 --> 00:13:06,168 Nein, Edith, das ist nur deine Osteoporose. 234 00:13:06,251 --> 00:13:08,043 Und wir sind wieder bei den Witzen, 235 00:13:08,126 --> 00:13:10,251 als wäre die Abtreibung nie erwähnt worden. 236 00:13:12,751 --> 00:13:14,251 Ihr hab dir nicht gesagt, 237 00:13:14,334 --> 00:13:17,793 dass ich ein unsterbliches galaktisches Wesen bin. 238 00:13:17,876 --> 00:13:19,709 Jetzt, da du mich gesehen hast, 239 00:13:19,793 --> 00:13:22,834 willst du sicher das Weite suchen, wie jeder andere. 240 00:13:22,918 --> 00:13:23,959 Oh mein Gott. 241 00:13:24,043 --> 00:13:25,709 Frauen tun mir das auch an. 242 00:13:25,793 --> 00:13:28,876 Wenn sie mich ausziehen und mir eine Waffe in den Mund stecken, 243 00:13:28,959 --> 00:13:31,459 sagen sie: "Wie bist du in meine Wohnung gekommen?" 244 00:13:31,543 --> 00:13:32,668 Sie sind so unhöflich. 245 00:13:32,751 --> 00:13:35,251 Wir sind wohl zwei einsame Verrückte. 246 00:13:35,334 --> 00:13:37,459 Ich fühle mich nicht mehr so einsam. 247 00:13:39,459 --> 00:13:42,418 Liebe ist der Mond 248 00:13:42,501 --> 00:13:45,668 Und Liebe ist die Sonne 249 00:13:46,251 --> 00:13:50,626 Es ist die Hitze unserer Körper Was für eine Wonne 250 00:13:52,001 --> 00:13:54,626 Gemeinsam, ich und du 251 00:13:54,709 --> 00:13:57,418 Werden wir das perfekte Paar im Nu 252 00:13:57,501 --> 00:13:59,543 Es ist ein Traum… 253 00:13:59,626 --> 00:14:01,876 Ich habe eine Mission für dich, Barry. 254 00:14:04,584 --> 00:14:07,251 Die Liebe ist eine Fahrt mit Schub 255 00:14:07,751 --> 00:14:10,501 Ein geheimnisvoller Flug 256 00:14:11,168 --> 00:14:13,793 Die Magie, die durchdringt… 257 00:14:13,876 --> 00:14:14,751 HOCHGESCHWINDIGKEIT 258 00:14:15,834 --> 00:14:18,834 Und mir ist klar, dass die Liebe… 259 00:14:18,918 --> 00:14:21,876 Ich habe eine Mission für dich, Kleine. 260 00:14:22,459 --> 00:14:23,959 Mission abbrechen! 261 00:14:27,918 --> 00:14:31,334 Meine Kleine, auf unser erstes romantisches Abendessen. 262 00:14:31,418 --> 00:14:34,668 Das ist süß, Barry, aber ich esse keine Menschennahrung. 263 00:14:34,751 --> 00:14:38,209 Ich esse eigentlich nur eine Sache. 264 00:14:45,334 --> 00:14:47,584 Was? Hab ich was zwischen den Zähnen? 265 00:14:48,876 --> 00:14:50,793 Das erklärt deinen vollen Namen, 266 00:14:50,876 --> 00:14:54,543 Galaxia, Weltenfresserin. Ich dachte, du bist einfach Griechin. 267 00:14:58,168 --> 00:14:59,876 Unfassbar, dass Fichael zu spät kommt 268 00:14:59,959 --> 00:15:02,376 zum Abendessen unseres einmonatigen Jubiläums. 269 00:15:02,459 --> 00:15:04,293 Wen kümmert's? 270 00:15:04,376 --> 00:15:05,501 Ich rufe ihn an. 271 00:15:06,043 --> 00:15:08,126 Fichael? Fichael, wo bist du? 272 00:15:08,209 --> 00:15:11,126 Du verpasst das Abendessen unseres einmonatigen Jubiläums. 273 00:15:12,084 --> 00:15:13,334 Sorry, ich bin krank. 274 00:15:13,918 --> 00:15:15,334 Wie bist du krank geworden? 275 00:15:15,418 --> 00:15:17,126 Runter von mir, Mösengesicht! 276 00:15:17,793 --> 00:15:19,126 Runter! Komm schon. 277 00:15:19,209 --> 00:15:20,043 Was? 278 00:15:20,543 --> 00:15:21,626 Er hat aufgelegt. 279 00:15:21,709 --> 00:15:25,918 Unfassbar, dass du deine Jungfräulichkeit an den Typen verlieren willst. 280 00:15:26,001 --> 00:15:27,626 Ich wäre wählerischer. 281 00:15:27,709 --> 00:15:32,293 Hey Opa. Was machst du um 9:01 Uhr? Willst du das hier besteigen? 282 00:15:36,459 --> 00:15:38,876 Gott sei Dank, hier bin ich sicher. 283 00:15:40,626 --> 00:15:41,668 Spinnencousine! 284 00:15:49,834 --> 00:15:50,668 Fichael? 285 00:15:50,751 --> 00:15:53,084 Val, es ist nicht so schlimm, wie es aussieht. 286 00:15:53,168 --> 00:15:56,668 Diese Mädels, die mich bumsen wollen, sind meine Cousinen. 287 00:15:58,959 --> 00:16:00,876 COUNTRY CLUB SCHATTIGER ACHERON 288 00:16:04,376 --> 00:16:05,668 Ich habe das nicht bestellt. 289 00:16:05,751 --> 00:16:09,501 Der ist von mir. Ich habe schon viel von Ihnen gehört. 290 00:16:09,584 --> 00:16:10,751 Ich bin Barbarack. 291 00:16:10,834 --> 00:16:13,709 Ich mag Tennis, mache einen tollen Kürbisauflauf 292 00:16:13,793 --> 00:16:16,084 und mein Busch sieht aus wie ein abgebranntes Haus. 293 00:16:16,168 --> 00:16:17,209 Wollen Sie ihn sehen? 294 00:16:18,043 --> 00:16:19,376 Barbarack, richtig? 295 00:16:19,459 --> 00:16:22,793 Die Mädels von der Bibelstunde nennen mich Muschi Quecksilber. 296 00:16:25,418 --> 00:16:26,709 Mögen Sie Golf? 297 00:16:26,793 --> 00:16:29,376 Ich habe zwei oder drei Löcher, in die Ihre Bälle passen. 298 00:16:29,459 --> 00:16:33,084 Eins ist wie ein Sandfang, aber ich sage Ihnen nicht, welches. 299 00:16:33,168 --> 00:16:37,084 Barbarack, du bist eine schöne Frau und ich schätze das Angebot, 300 00:16:37,168 --> 00:16:39,626 aber mein Herz gehört einer anderen. 301 00:16:41,126 --> 00:16:44,293 Er wollte meinen Brandstiftungsbusch nicht sehen, unglaublich. 302 00:16:44,376 --> 00:16:46,876 Ich will deinen Brandstiftungsbusch sehen. 303 00:16:46,959 --> 00:16:50,626 Er hat das Wort des Tages gesagt! Juhu! 304 00:16:50,709 --> 00:16:52,918 Ich habe es gerade auch gesagt! 305 00:17:00,834 --> 00:17:02,209 Wach auf, du Knalltüte. 306 00:17:02,918 --> 00:17:04,501 Jetzt passiert Folgendes. 307 00:17:04,584 --> 00:17:07,126 Ich verpasse dir die Prügel deines Lebens, 308 00:17:07,209 --> 00:17:10,501 dann verlässt du diesen Planeten für immer. 309 00:17:10,584 --> 00:17:12,418 Es wird Prügel geben, 310 00:17:12,501 --> 00:17:14,876 aber nicht für mich. 311 00:17:14,959 --> 00:17:16,668 Puppenspieler! 312 00:17:20,168 --> 00:17:23,001 Zeige keine Gnade, Puppenspieler. 313 00:17:26,584 --> 00:17:28,918 Was zum Teufel bist du? Ein Sesamstraßen-Kämpfer? 314 00:17:29,001 --> 00:17:31,876 Puppenspieler, Liu Kang Fahrrad-Kick. 315 00:17:41,418 --> 00:17:44,668 Das muss der beste Puppenspieler im Universum sein. 316 00:17:44,751 --> 00:17:47,001 Puppenspieler, erledige ihn! 317 00:17:52,626 --> 00:17:54,334 Hilfe! Ich wurde angegriffen. 318 00:17:54,418 --> 00:17:58,084 Der Mann hat ein Mitglied der königlichen Familie angegriffen, 319 00:17:58,168 --> 00:18:00,584 darauf steht die Todesstrafe. 320 00:18:00,668 --> 00:18:02,959 Flammy, ich hab ihn nicht geschlagen, 321 00:18:03,043 --> 00:18:05,876 was Sinn ergibt, weil ich ihn zudecken wollte. 322 00:18:05,959 --> 00:18:07,584 Das sind die Regeln. 323 00:18:07,668 --> 00:18:09,001 Ich habe keine Wahl. 324 00:18:09,084 --> 00:18:11,043 Eine Hinrichtung ist angebracht. 325 00:18:11,126 --> 00:18:13,001 Und du, Onkel Perücke? 326 00:18:13,084 --> 00:18:14,209 Plarf. 327 00:18:14,293 --> 00:18:17,209 Puppenspieler, lass mich auf ihn spucken. 328 00:18:19,126 --> 00:18:20,043 Platsch. 329 00:18:20,126 --> 00:18:21,959 Wo willst du heute Abend essen? 330 00:18:22,043 --> 00:18:25,501 Ich hab Lust auf einem Eisplaneten, oder einer mit Ringen. 331 00:18:25,584 --> 00:18:26,584 Ja, apropos. 332 00:18:26,668 --> 00:18:29,334 Ich frage mich, ob es eine gute Idee wäre, 333 00:18:29,418 --> 00:18:32,251 wenn du vielleicht weniger Planeten ist. 334 00:18:32,334 --> 00:18:34,959 Was soll das heißen? Denkst du, ich bin fett? 335 00:18:35,043 --> 00:18:39,626 Nein, es geht mehr um das Töten von Milliarden unschuldiger Leben. 336 00:18:39,709 --> 00:18:42,043 Warum nicht unbewohnte Planeten essen? 337 00:18:42,126 --> 00:18:45,376 Das schon wieder. Veganer reden nur über Veganismus. 338 00:18:45,459 --> 00:18:47,709 Die Zeit mit dir hat mich so glücklich gemacht. 339 00:18:47,793 --> 00:18:50,959 Seit Tagen redet die Stimme in meinem Kopf nicht mehr von Selbstmord. 340 00:18:51,043 --> 00:18:55,209 Ich habe nur ein kleines Problem mit dem Planeten-Völkermord. 341 00:18:55,293 --> 00:18:56,251 Betrachte es mal so. 342 00:18:56,334 --> 00:18:59,918 Bei jedem Händewaschen tötest du Milliarden minderwertiger Organismen. 343 00:19:00,001 --> 00:19:03,126 Ich mache genau dasselbe, drei Mahlzeiten am Tag. 344 00:19:03,709 --> 00:19:05,001 Das sind gute Punkte. 345 00:19:05,084 --> 00:19:08,334 Blarpon 13, dieser Planet ist perfekt fürs Abendessen. 346 00:19:08,418 --> 00:19:11,959 Bist du ein Schatz und marinierst die Unschuldigen in Teriyaki? 347 00:19:12,043 --> 00:19:15,626 Jetzt steckte Barry ganz schön in der Klemme. 348 00:19:15,709 --> 00:19:19,334 Würde er auf seine Freundin oder sein Gewissen hören? 349 00:19:19,418 --> 00:19:23,376 Selbstmord schien die einfachste Option zu sein. 350 00:19:23,459 --> 00:19:25,084 Verdammt, er ist zurück. 351 00:19:30,334 --> 00:19:31,709 Ich muss mit Val reden. 352 00:19:31,793 --> 00:19:33,251 Sie ist gerade nicht da. 353 00:19:33,334 --> 00:19:35,834 Und selbst wenn, sie würde nicht mit dir reden wollen. 354 00:19:35,918 --> 00:19:37,959 Was für ein sexsüchtiger Perverser bist du? 355 00:19:38,709 --> 00:19:40,043 Ist es schon 9:00 Uhr? 356 00:19:40,126 --> 00:19:41,209 Fast. 357 00:19:41,293 --> 00:19:45,043 Wenn Val hier wäre, würde ich ihr sagen, dass ich sie nicht betrogen habe. 358 00:19:45,126 --> 00:19:49,084 Meine Familie will mich zwingen, meine Cousinen zu schwängern. 359 00:19:50,043 --> 00:19:51,293 Leider glaube ich, 360 00:19:51,376 --> 00:19:55,001 dass meine Cousinen erst aufhören, wenn sie kriegen, was sie wollen. 361 00:19:55,084 --> 00:19:56,751 Aber ich will Val nicht betrügen, 362 00:19:56,834 --> 00:19:59,459 darum habe ich die letzten 20 Minuten das gemacht. 363 00:19:59,543 --> 00:20:02,043 -Was ist das? -Ein Liter mit meinem Sperma. 364 00:20:03,126 --> 00:20:05,293 Okay, machst du einen Deckel drauf? 365 00:20:05,376 --> 00:20:08,959 Ich gebe das meinen Cousinen, damit sie endlich Ruhe geben. 366 00:20:09,043 --> 00:20:11,668 Das waren die schmerzhaftesten 20 Minuten meines Lebens, 367 00:20:11,751 --> 00:20:15,584 aber ich habe diesen Liter Sperma gemacht, weil ich Val liebe. 368 00:20:15,668 --> 00:20:18,418 Grundgütiger. Das ist echt das… 369 00:20:18,501 --> 00:20:21,793 Netteste, was je einer für mich gemacht hat. 370 00:20:21,876 --> 00:20:25,251 Oh mein Gott, warst du die ganze Zeit hier? 371 00:20:26,543 --> 00:20:29,543 Fichael, ich bin bereit, es zu tun. 372 00:20:29,626 --> 00:20:33,668 Jetzt? Bei mir ist da unten alles wund. Außerdem ist der Raum voll. 373 00:20:33,751 --> 00:20:36,959 Das hier ist unser Moment. 374 00:20:42,543 --> 00:20:46,168 Oh mein Gott, Fichael, es ist nach neun Uhr. 375 00:20:46,251 --> 00:20:49,001 Du betrügst mich mit meiner Schwester! 376 00:20:49,834 --> 00:20:50,959 Du widerst mich an. 377 00:20:51,043 --> 00:20:52,459 Wo ist dein Gewissen? 378 00:20:59,376 --> 00:21:01,959 Tut mir leid, dass es so weit gekommen ist. 379 00:21:02,043 --> 00:21:04,459 Ich wusste, deine Familie mag mich nicht. 380 00:21:04,543 --> 00:21:08,209 Willkommen auf dem Hinrichtungsball. 381 00:21:08,293 --> 00:21:09,168 Puppenspieler! 382 00:21:13,126 --> 00:21:15,501 Hast du nicht etwas vergessen? 383 00:21:15,584 --> 00:21:16,418 Ich Dummchen. 384 00:21:16,501 --> 00:21:22,376 Vor jeder Hinrichtung wird die zeremonielle Milch getrunken. 385 00:21:22,459 --> 00:21:23,876 Zieht sie hoch. 386 00:21:36,418 --> 00:21:37,876 Was ist mit Hammy passiert? 387 00:21:37,959 --> 00:21:40,626 Keiner legt sich mit meiner Familie an. 388 00:21:51,293 --> 00:21:52,501 Oh, scheiße. 389 00:22:00,459 --> 00:22:03,459 Ich benutze deine Knochen als Essbesteck 390 00:22:03,543 --> 00:22:06,709 und deine Haut als Teppiche in meinem Salon. 391 00:22:06,793 --> 00:22:08,418 Heilige Scheiße. 392 00:22:08,501 --> 00:22:11,959 Das war das Skrupelloseste, was ich je gesehen habe, 393 00:22:12,043 --> 00:22:14,668 und ich fand dich noch nie so attraktiv. 394 00:22:14,751 --> 00:22:18,251 Dich erwartet eine Nacht der Leidenschaft, wie du sie noch nicht gesehen hast. 395 00:22:18,334 --> 00:22:19,376 Puppenspieler. 396 00:22:21,793 --> 00:22:24,043 Ja! Oh ja, da rein! 397 00:22:24,126 --> 00:22:26,376 Puppenspieler, kommen wir zum Schluss. 398 00:22:29,501 --> 00:22:30,334 Platsch. 399 00:22:33,126 --> 00:22:36,709 Kiki, ich habe schlechte Nachrichten, was Harold betrifft. 400 00:22:36,793 --> 00:22:40,334 Deine Freundinnen hatten die ganze Zeit über recht. 401 00:22:40,418 --> 00:22:42,126 Er ist ein Bösewicht. 402 00:22:47,376 --> 00:22:49,709 Warum haben wir beide Harolds Kopf? 403 00:22:49,793 --> 00:22:52,293 Ihr wolltet es so und habt gesagt, es wäre lustig. 404 00:22:52,376 --> 00:22:53,959 Da war ich betrunken. 405 00:22:54,043 --> 00:22:55,084 Oh mein Gott, 406 00:22:55,168 --> 00:22:58,334 Harold hat einen Zwillingsbruder, mit dem er schläft. 407 00:22:58,418 --> 00:22:59,418 Es ist vorbei. 408 00:23:02,418 --> 00:23:04,251 Junge, sie ist wirklich dumm. 409 00:23:04,334 --> 00:23:08,418 Gut gemacht, Bazarack. Wir übertragen dir die Domain. 410 00:23:10,668 --> 00:23:11,876 Ich kann das nicht. 411 00:23:11,959 --> 00:23:15,626 Kiki, ich ruiniere dein Leben nicht für eine Internetadresse. 412 00:23:15,709 --> 00:23:17,251 Das Video war gefälscht. 413 00:23:17,334 --> 00:23:20,751 Ich wollte, dass Harold dich betrügt, aber er wollte nicht. 414 00:23:20,834 --> 00:23:26,251 Er ist ein toller Kerl und du solltest ihn heiraten. 415 00:23:26,334 --> 00:23:29,334 Und hiermit erkläre ich euch zu Mann und Frau. 416 00:23:30,543 --> 00:23:33,168 Sorry, dass wir Harold misstraut haben. 417 00:23:33,251 --> 00:23:35,334 Wir hatten nur Angst, dass du verletzt wirst. 418 00:23:35,418 --> 00:23:40,043 Aber wenn Bazarack für Harold bürgt, ist er eindeutig ein toller Typ. 419 00:23:40,126 --> 00:23:41,459 Oh, kommt her. 420 00:23:42,626 --> 00:23:43,793 Ich muss los. 421 00:23:43,876 --> 00:23:47,209 Aber ich bin froh, dass manche Geschichten ein Happy End haben. 422 00:23:51,001 --> 00:23:52,043 Meine Schlüssel. 423 00:23:54,543 --> 00:23:58,459 Harold! Was zum Teufel hast du getan, du verdammter Psycho? Du hast sie getötet! 424 00:23:58,543 --> 00:24:00,751 Ach, ja, ich bin ein Serienmörder. 425 00:24:00,834 --> 00:24:01,793 Was zum Teufel? 426 00:24:02,459 --> 00:24:05,084 Ja, mir egal, ich bin in meinem Zimmer. 427 00:24:06,793 --> 00:24:10,793 Wow, Edith sagte, du bist ein Bösewicht. Sie hatte wohl recht. 428 00:24:10,876 --> 00:24:16,084 Aber jetzt, wo ich darüber nachdenke, wäre mein Website-Problem damit gelöst. 429 00:24:16,168 --> 00:24:19,376 Das ist mein neuer Lakai, alle zusammen, 430 00:24:19,459 --> 00:24:20,626 Harold. 431 00:24:20,709 --> 00:24:24,918 -Meister, seid Ihr sicher… -Versteck einfach die Messer, das klappt. 432 00:24:25,001 --> 00:24:26,834 Hi Leute, ich bin Harold. 433 00:24:26,918 --> 00:24:29,126 Er hat den Namen des Tages gesagt! 434 00:24:30,459 --> 00:24:32,918 Bin ich unsichtbar, verdammt? 435 00:24:36,293 --> 00:24:37,709 Das ist also ein Planet 436 00:24:37,793 --> 00:24:41,084 von entzückenden Krebsüberlebenden im Rollstuhl. 437 00:24:41,168 --> 00:24:44,501 Wir sind auch Waisen und haben noch so viel im Leben vor. 438 00:24:46,876 --> 00:24:49,584 Sorry, ich kann nicht noch einen Ehemann flachlegen. 439 00:24:49,668 --> 00:24:51,334 Ja, heb einfach den Arm. 440 00:24:52,834 --> 00:24:55,626 Hey Schatz, wie lief es mit der Menschheitsmarinade? 441 00:24:55,709 --> 00:24:59,418 Schau, der Planet ist voll von vielen netten Kindern. Ich… 442 00:25:00,168 --> 00:25:01,626 Kinder sind so süß. 443 00:25:01,709 --> 00:25:05,001 Und zart. Ich hab echt Appetit auf ein Star-Becue. 444 00:25:11,459 --> 00:25:12,793 Barry, was machst du? 445 00:25:12,876 --> 00:25:15,293 Ich liebe dich, aber das kann ich nicht zulassen. 446 00:25:15,376 --> 00:25:17,751 Barry, nein! 447 00:25:19,126 --> 00:25:21,543 Warum hast du das nicht früher gemacht? 448 00:25:21,626 --> 00:25:24,043 Ich dachte, wenn du klein genug für andere Typen bist, 449 00:25:24,126 --> 00:25:26,209 habe ich keine Chance mehr bei dir. 450 00:25:26,293 --> 00:25:27,501 Oh, Barry, 451 00:25:27,584 --> 00:25:28,626 du hattest recht. 452 00:25:28,709 --> 00:25:30,043 Auf Nimmerwiedersehen. 453 00:25:30,709 --> 00:25:32,001 Moment, eine letzte Sache. 454 00:25:32,084 --> 00:25:33,168 Kann ich das ausleihen? 455 00:25:40,043 --> 00:25:41,668 Gute Idee mit dem Teriyaki. 456 00:25:43,334 --> 00:25:46,251 Liebe ist der Mond 457 00:25:46,334 --> 00:25:49,793 Und Liebe ist die Sonne 458 00:25:49,876 --> 00:25:54,751 Es ist die Hitze unserer Körper Was für eine Wonne 459 00:25:55,834 --> 00:25:58,751 Gemeinsam, ich und du 460 00:25:58,834 --> 00:26:01,209 Werden wir das perfekte Paar im Nu 461 00:26:01,293 --> 00:26:07,751 Es ist ein Traum für mich 462 00:26:08,334 --> 00:26:10,751 Die Liebe ist eine Fahrt mit Schub 463 00:26:11,334 --> 00:26:14,751 Ein geheimnisvoller Flug 464 00:26:14,834 --> 00:26:19,751 Die Magie, die durchdringt immerzu 465 00:26:19,834 --> 00:26:25,751 Und mir ist klar, diese Liebe bist du 466 00:26:25,834 --> 00:26:30,751 Untertitel von: Steffi Gaedeke