1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,876 --> 00:00:15,709 Rudý poplach! 3 00:00:15,793 --> 00:00:19,626 Všichni občané Kopulova se okamžitě dostaví na Renzovo náměstí. 4 00:00:25,126 --> 00:00:28,959 Zdravím vás, věrní občané. Poslední dobou to nemáte lehké. 5 00:00:29,043 --> 00:00:30,876 Ekonomie je v recesi, 6 00:00:30,959 --> 00:00:36,043 emzáci představují hrozbu a hřiště jsou plná použitých stříkaček. 7 00:00:36,126 --> 00:00:39,459 - Tak mám koníček, no. - A ztrácejí se ženy. 8 00:00:39,543 --> 00:00:41,376 Tak mám koníček, no. 9 00:00:41,459 --> 00:00:48,376 Proto si myslím, že uvítáte dobrou zprávu, a přináším farzarskému lidu dar. 10 00:00:53,209 --> 00:00:57,584 Mám ofinu! Můžete mě zasypat komplimenty. 11 00:00:58,084 --> 00:01:00,584 Jistě mluvím za všechny, když řeknu, 12 00:01:00,668 --> 00:01:06,376 že vaše ofina je největším úspěchem v dějinách celého lidstva. 13 00:01:09,084 --> 00:01:12,668 Vítejte u non-stop zpráv o Renzovi. 14 00:01:12,751 --> 00:01:17,876 Ofina, dar od našeho štědrého cara Renza. 15 00:01:17,959 --> 00:01:22,084 Ještě lepší než afro drdoly, kterými nás oblažil před rokem. 16 00:01:22,168 --> 00:01:27,001 Tato šťastná občanka Renzovu ofinu nazvala největším úspěchem v dějinách lidstva. 17 00:01:27,084 --> 00:01:29,834 A nyní tatáž dáma po dvou lahvích vína. 18 00:01:29,918 --> 00:01:36,626 Dar? Pěkný hovno, je jak Dutch boy opižlanej podle hrnce. 19 00:01:37,126 --> 00:01:40,668 Dutch boy podle hrnce? Dyť mi to chválila! 20 00:01:40,751 --> 00:01:44,751 Lidi se tě bojí a říkají ti, co chceš slyšet. 21 00:01:44,834 --> 00:01:48,459 Nikdo mi nelže do očí a nemyslí si o mně špatný věci. 22 00:01:49,584 --> 00:01:53,043 - Počkat. - Panebože, vy tak nádherně zpíváte. 23 00:01:57,376 --> 00:02:02,501 - Ukažte mi toho krasavečka. - Jo, rozhodně se povedl. 24 00:02:29,959 --> 00:02:32,959 - Jsem Susan Weatherbyová. - A já jsem Věčná hlava. 25 00:02:33,043 --> 00:02:37,334 Pokud jste nás právě naladili, jsem věčná, vševědoucí bytost. 26 00:02:37,418 --> 00:02:40,418 A ona má silikonový pytle v hrudníku. 27 00:02:40,501 --> 00:02:45,918 Jdeme dál. Blíží se farzarské volby, představme si kandidáty. 28 00:02:46,001 --> 00:02:47,584 VEČERNÍ DEBAKL 29 00:02:47,668 --> 00:02:51,751 Je mi ctí být čtyřicet let vaším nejvyšším císařem, 30 00:02:51,834 --> 00:02:57,251 a jelikož ani letos nemám oponenta, zůsta… 31 00:02:59,293 --> 00:03:02,543 Keeno Bampfardor? Co tady děláš? 32 00:03:02,626 --> 00:03:06,251 Poslal jsem tě na cizí planetu, vyhrát nevyhratelnou válku. 33 00:03:06,334 --> 00:03:07,334 Vyhrál jsem. 34 00:03:10,418 --> 00:03:16,251 Tys porazil Mcburgerity? Propečená práce. Chápete? 35 00:03:16,959 --> 00:03:19,501 Co? Nikdo už nežere vtípky o burgrech? 36 00:03:19,584 --> 00:03:23,043 Třicet let jsem bojoval ve tvých malicherných válkách, 37 00:03:23,126 --> 00:03:24,584 a co mě po návratu čeká? 38 00:03:24,668 --> 00:03:28,334 Lidstvo napadlo Farzar a vyhnalo nás z vlastní země. 39 00:03:28,418 --> 00:03:31,584 - Proč jsi je nezničil? - Měl jsem moc práce. 40 00:03:31,668 --> 00:03:33,918 Hlavně jsme nacvičovali hudební čísla. 41 00:03:34,001 --> 00:03:37,918 Jak chceš jinak porazit ty zmetky v okresním přeboru? 42 00:03:38,501 --> 00:03:43,751 - Lid si zaslouží lepšího vůdce. - No, jsme demokratická společnost. 43 00:03:43,834 --> 00:03:48,418 Jestli mě chce někdo vyzvat, stačí, aby přišel na pódium. 44 00:03:50,251 --> 00:03:52,918 Oznamuji svou kandidaturu. 45 00:03:58,584 --> 00:04:00,626 Na nejvyššího císaře! 46 00:04:00,709 --> 00:04:04,709 Sakra! Proto mi radili, ať dám buď zbraně, nebo žraloka. 47 00:04:04,793 --> 00:04:08,626 Až zvítězím, porazím lidi! 48 00:04:10,168 --> 00:04:15,543 Pomalu, kovboji. Až zvítězím, vysuším bažinu. 49 00:04:16,209 --> 00:04:17,251 Cože? 50 00:04:17,334 --> 00:04:21,459 Díky nečekanému zvratu má Bazarak poprvé v životě soupeře. 51 00:04:21,543 --> 00:04:26,251 Bude větší horko než za solárních erupcí v období neoproterozoiku. 52 00:04:26,334 --> 00:04:31,334 Vzpomínáš, Susie? Ne? No jo, ty vždyť nejseš věčná. 53 00:04:31,876 --> 00:04:34,709 - Já jo. - Aspoň mám nohy. 54 00:04:36,626 --> 00:04:41,293 - Nohy jsou mou Achillovou patou. - Paty taky nemáš. 55 00:04:42,626 --> 00:04:49,501 Bohužel pro tebe jsem měl věčnost, abych vymyslel perfektní protihlášku, ty… 56 00:04:49,584 --> 00:04:51,209 pokakaná krávo! 57 00:04:51,293 --> 00:04:54,668 Nová zpráva, Susan Weatherbyová setřela! 58 00:04:57,168 --> 00:05:02,043 Poslouchejte. Vrazil jsem celý HDP do zažehnání největší hrozby pro planetu. 59 00:05:02,126 --> 00:05:07,501 Lidi si o mně za mými zády myslí nehezký věci, a Barry našel řešení. 60 00:05:07,584 --> 00:05:09,793 Poznejte Megamozek. 61 00:05:12,418 --> 00:05:17,418 Tento superpočítač vám přečte myšlenky, nasadíte-li si tohle. 62 00:05:18,459 --> 00:05:22,376 Pardon, to jsem si dal k narozeninám. Dárek s mašlí, chápete? 63 00:05:22,876 --> 00:05:27,876 Nikoho neberou vtipy o sebevraždách? Ve skutečnosti budete nosit tohle. 64 00:05:29,543 --> 00:05:32,251 Vyzkoušíme to. Scootie, líbí se ti moje ofina? 65 00:05:32,334 --> 00:05:35,668 Jestli se mi líbí? Je boží! 66 00:05:35,751 --> 00:05:39,293 Vypadáš jak peroxidová korejská školačka. 67 00:05:39,376 --> 00:05:41,876 Detekována negativní myšlenka o Renzovi. 68 00:05:41,959 --> 00:05:48,043 Když si o vás někdo pomyslí něco špatného, Megamozek nám sdělí polohu dotyčného. 69 00:05:48,126 --> 00:05:50,209 A co s dotyčným uděláš? 70 00:05:50,293 --> 00:05:55,834 Já nic, to ty. Dopadneš každýho teroristu, co si o mně pomyslí něco špatnýho. 71 00:05:55,918 --> 00:05:59,209 Ten nabušenec ze solárka se snad posral. 72 00:05:59,293 --> 00:06:02,543 - Dík za další test. - Jasně, testoval jsem to. 73 00:06:02,626 --> 00:06:04,626 Schválně, co si myslím já. 74 00:06:05,126 --> 00:06:09,918 Zabij se. 75 00:06:10,001 --> 00:06:13,209 Můžeš držet hubu? On ví, že se má zabít. 76 00:06:13,293 --> 00:06:16,626 Sklapněte, vy cucáci, nebo se nikdy nezabije. 77 00:06:16,709 --> 00:06:18,751 Počkat! Oni nás slyší. 78 00:06:18,834 --> 00:06:23,043 To je fuk. Jsou i další osobnosti tak strašně nadržený? 79 00:06:23,126 --> 00:06:26,126 - To teda! - Že váháš, brachu. 80 00:06:26,209 --> 00:06:30,418 Jsem Ananasovej Charles a jsem tvrdší než suchá rýže. 81 00:06:32,126 --> 00:06:34,793 Ty to nosit nemusíš. 82 00:06:34,876 --> 00:06:38,126 Hej! Chtěl jsem si poslechnout Charlesovy mozkový orgie. 83 00:06:40,626 --> 00:06:44,626 Prohraju kvůli vám volby, vy líný zmrdi! 84 00:06:44,709 --> 00:06:48,293 Koukejte makat, vy neschopný, pochcaný kokoti! 85 00:06:48,376 --> 00:06:49,834 To bylo na mě, šéfe? 86 00:06:49,918 --> 00:06:53,418 Ne, na tebe ne, Harolde. Vedeš si skvěle, jen tak dál. 87 00:06:53,918 --> 00:06:55,209 Hlavně mě nezabíjej. 88 00:06:55,293 --> 00:06:57,709 To je ten volební automat, co jste chtěl. 89 00:06:58,418 --> 00:07:02,543 Přiletěl jsem z Gruptoru, mám pěkně urotovaný rotory. 90 00:07:02,626 --> 00:07:04,418 Bim bam nazdar! 91 00:07:04,501 --> 00:07:10,043 Chtěl jsem hacknutej volební automat, ne trapnej volební automat, ty jelito! 92 00:07:10,126 --> 00:07:15,918 Můj nový vynález vám jistě pomůže vyhrát. Jedná se o interaktivní volební plakát. 93 00:07:16,001 --> 00:07:16,959 Volte mě! 94 00:07:17,459 --> 00:07:22,001 - Trochu moc piští. - Piští? Zabiju tě, ty koňomrde! 95 00:07:22,084 --> 00:07:23,959 Ježiš, plakát má zbraň! 96 00:07:24,043 --> 00:07:26,459 - Zdrháme! - Já nechci umřít! 97 00:07:27,959 --> 00:07:29,918 Boží. Všude je rozvěste. 98 00:07:30,959 --> 00:07:32,751 Zabiju tě, ty koňomrde! 99 00:07:34,168 --> 00:07:37,001 Vítejte u seriálu Všichni mí Renzové. 100 00:07:37,084 --> 00:07:40,584 Renzo, mám pocit, že tě vůbec neznám. 101 00:07:40,668 --> 00:07:45,459 Protože sis celou dobu myslel, že jsem Renzo, jenže já jsem… 102 00:07:45,543 --> 00:07:46,584 Renzo! 103 00:07:46,668 --> 00:07:52,209 Ty kráso! Renzo je celou dobu Renzo? Tak to jsem fakt nečekal. 104 00:07:52,293 --> 00:07:53,918 Jo, hustej seroš. 105 00:07:54,001 --> 00:07:59,709 Ve skutečnosti podává slabý herecký výkon a pokulhává v oblasti emočních nuancí. 106 00:07:59,793 --> 00:08:01,834 Slabé herce nemohu vystát. 107 00:08:03,334 --> 00:08:08,251 Myšlenková policie! K zemi, než ti vystřelím ten renzonegativní mozek! 108 00:08:08,918 --> 00:08:10,251 Do pytle s ním! 109 00:08:17,751 --> 00:08:19,543 No nic, jdu se dívat dál. 110 00:08:19,626 --> 00:08:24,418 - Neměl bych mu pomoct? - Sklapni, mozku! Za tohle tě pěkně sjedu. 111 00:08:28,751 --> 00:08:30,001 Tak se mi to líbí. 112 00:08:32,959 --> 00:08:36,626 Já vím, že je to válečnej hrdina. 113 00:08:36,709 --> 00:08:39,709 Já chtěl taky do války, ale začalo mě někde píchat. 114 00:08:39,793 --> 00:08:44,043 Byl jsem ve Vesmírným námořnictvu, než nám dali opušťák na planetě Disko. 115 00:08:44,126 --> 00:08:48,293 Pařil jsem s místňákama, jeli jsme koks až do rána, 116 00:08:48,376 --> 00:08:52,251 pak mám okno, ale prej jsem šel na piercing, 117 00:08:52,334 --> 00:08:56,251 vytasil ptáka a dal si ho propíchnout jako kovboj! 118 00:08:56,334 --> 00:08:57,293 Hyjé! 119 00:08:57,376 --> 00:09:00,834 Když jsem přišel k sobě, měl jsem ho jak fialovýho hada 120 00:09:00,918 --> 00:09:02,668 s rovnátkama od bílý polevy. 121 00:09:02,751 --> 00:09:08,918 Dostal jsem vážnou infekci a vylili mě z armády kvůli… výtoku. 122 00:09:10,501 --> 00:09:15,334 - Ptal jsem se na školství. - Jenom se předvádí, ale skutek utek. 123 00:09:15,418 --> 00:09:19,251 Jaký vůdce má potřebu nosit na hrudi lebku? 124 00:09:19,334 --> 00:09:22,376 Nosím ji, protože nahání hrůzu! 125 00:09:23,418 --> 00:09:25,584 Podle vás naháníme hrůzu? 126 00:09:25,668 --> 00:09:29,543 Jsem snad špatnej člověk, když vás nechci za sousedy? 127 00:09:29,626 --> 00:09:35,626 Co bude dál? Frankensteini? Drákulové? Chci žít po svým, ne v panoptiku. 128 00:09:37,084 --> 00:09:42,334 Bazarak přišel o 90 % lebkouních hlasů, a to nejen kvůli svým komentářům, 129 00:09:42,418 --> 00:09:47,709 ale také kvůli fotografii z Halloweenu, na které se vydává za lebkouna. 130 00:09:47,793 --> 00:09:51,918 U lebkounů s nižším vzděláním zůstává nadále populární. 131 00:09:52,001 --> 00:09:54,251 Vrátíme se po reklamě. 132 00:09:55,668 --> 00:10:00,501 Bazarak Francine Finkelstein je prvotřídní parchant. 133 00:10:00,584 --> 00:10:06,376 Budete volit muže, který prohlásil: že chce vyřezat své jméno do hlavy mimina? 134 00:10:06,459 --> 00:10:10,918 Vykopli ho z 12 impro skupin, nevěří v existenci ptáků, 135 00:10:11,001 --> 00:10:16,834 za miliardy z vašich daní si postavil palác z cukrovinek. 136 00:10:16,918 --> 00:10:23,251 Jinými slovy, Bazarak je hloupý, sobecký, nejistý, narcisistický sráč. 137 00:10:23,334 --> 00:10:26,501 Jsem Bazarak Zabzhyňsmrt a toto sdělení schvaluji! 138 00:10:26,584 --> 00:10:28,751 To jste si objednal vy? 139 00:10:28,834 --> 00:10:33,918 Jo! Radši to zveřejním sám, než čekat, až se vy imbecilové prokecnete! 140 00:10:34,001 --> 00:10:35,793 Ty ne, Harolde. Nezabíjej mě. 141 00:10:35,876 --> 00:10:37,959 Pane, máme průběžné výsledky. 142 00:10:38,043 --> 00:10:41,168 Výsledky čeho? Jak si tvoje stará přivydělává? 143 00:10:41,668 --> 00:10:44,876 Bim bam nazdar! Komu udělíte svůj smích? 144 00:10:44,959 --> 00:10:46,626 Volební výsledky, pane. 145 00:10:46,709 --> 00:10:50,543 Velmi nerad to říkám, ale Keeno má 99% náskok. 146 00:10:50,626 --> 00:10:54,418 Co? Je to vaše vina, vy debilní, neschopný poskoci, 147 00:10:54,501 --> 00:10:56,501 samozřejmě kromě Harolda! 148 00:10:57,334 --> 00:11:02,418 - Podle mě to souvisí s tou reklamou. - Víš hovno! Máš tlustou starou! 149 00:11:02,501 --> 00:11:04,043 Váží 50 kilo, pane. 150 00:11:04,126 --> 00:11:08,918 Na švába je tlustá jak prase! Serete mě. Jdu do paláce z cukrátek. 151 00:11:14,376 --> 00:11:15,834 Kam jdete? 152 00:11:15,918 --> 00:11:22,543 Viděl jste anketu, Bazarak prohraje. Jdeme dělat pro Keena, měl byste jít taky. 153 00:11:22,626 --> 00:11:25,834 Ne. Bazarak je náš vůdce a musíme při něm stát, 154 00:11:25,918 --> 00:11:27,709 je to nejlepší kandidát. 155 00:11:27,793 --> 00:11:32,459 Ne všechno mu vychází, ale aspoň o věcech přemýšlí. 156 00:11:34,376 --> 00:11:37,709 Tohle fakt nešlo předvídat! 157 00:11:41,793 --> 00:11:46,168 Dobrá práce. Dostali jsme všechny, kdo o Renzovi smýšleli negativně. 158 00:11:46,251 --> 00:11:48,209 Chci poděkovat taky sám sobě. 159 00:11:48,293 --> 00:11:51,293 Jak říká maminka, jsem chytrý a pohledný vůdce. 160 00:11:51,376 --> 00:11:53,084 A my naprosto souhlasíme. 161 00:11:53,168 --> 00:11:56,918 Fešák? Cha cha, vypadá jako oškubanej tučňák. 162 00:11:57,001 --> 00:12:01,209 Co? Snad si všichni nemyslíte, že vypadám divně? 163 00:12:01,293 --> 00:12:04,459 Fichael vypadá jak bochník s očima. 164 00:12:04,543 --> 00:12:06,376 Bim bam, tos trefil! 165 00:12:07,793 --> 00:12:11,918 Aspoň se s ním nemusíte líbat. Huba mu smrdí jak kočičí řiť. 166 00:12:12,001 --> 00:12:14,501 Vidíš, i Val tě má za lúzra. 167 00:12:14,584 --> 00:12:18,251 Za lúzra s děsně sexy prdelkou v těch našponovanejch kamaších. 168 00:12:19,543 --> 00:12:22,834 Ježiš, já… Asi je to rozbitý. 169 00:12:22,918 --> 00:12:24,959 Rozbitý jak Fichaelova pánev, 170 00:12:25,043 --> 00:12:28,793 když jsem na něm v tom necudným snu rajtovala. 171 00:12:28,876 --> 00:12:32,334 Poplach! Vysoký stupeň negativních myšlenek o Renzovi. 172 00:12:32,418 --> 00:12:35,043 Extrémní dávka negativních myšlenek. 173 00:12:35,126 --> 00:12:40,293 Přicházejí z paláce, někdo chce tátovi ublížit. 174 00:12:42,126 --> 00:12:46,126 No co? Stejně vás jednou zamorduju. 175 00:12:46,209 --> 00:12:48,334 Jo, brzo jí rupne. 176 00:12:48,418 --> 00:12:53,501 - Čau lidi, jsem Ananasovej Charles. - Jak se mi dostal do hlavy? 177 00:12:55,459 --> 00:12:59,293 Myšlenková policie! Kdo je ten šmejd, co negativně smýšlí o Renzovi? 178 00:13:01,209 --> 00:13:04,709 To já. Vzal jsem si helmu, abych si pogratuloval, 179 00:13:04,793 --> 00:13:09,584 ale měl jsem děsný myšlenky. Nechápu to. Miluju se! 180 00:13:09,668 --> 00:13:15,418 Ale nemiluješ, ty ubožáku. Máš trapnou ofinu a splasklý kozy. 181 00:13:15,501 --> 00:13:17,626 - Do pytle s ním! - Počkej, Mal. 182 00:13:18,584 --> 00:13:24,209 - Tati, já netušil, že se takhle cítíš. - Už ten Megamozek nechci! 183 00:13:24,876 --> 00:13:27,168 Nech mě! Jdu do svýho paláce z masa. 184 00:13:30,126 --> 00:13:35,334 Kterej debil natankoval kečup? Jezdí to na grilovací omáčku! 185 00:13:38,876 --> 00:13:45,459 Překvápko! Šéf se pozval na večeři. Čau Silo. Vypadáš krásně… na švába. 186 00:13:46,459 --> 00:13:49,001 - Je prázdná. - Vyžah jsem ji cestou. 187 00:13:49,084 --> 00:13:50,793 Abych se na ni vydržel dívat. 188 00:13:51,543 --> 00:13:53,126 Co mi dolejt? 189 00:13:55,459 --> 00:13:59,126 Co se tu stalo? Máš to tady jak po náletu. 190 00:14:00,043 --> 00:14:04,459 - Protože tu k náletu došlo. - Co se stalo těm dětem? 191 00:14:05,501 --> 00:14:09,751 - Taky nálet. - Hoď přes ně deku, mám z nich depku. 192 00:14:09,834 --> 00:14:14,876 Chtěl jsem se ujistit, že mi nedáš košem jako ta pakáž. 193 00:14:14,959 --> 00:14:19,334 - Začneš mu platit? - Proč? Potřebuješ nový zuby? 194 00:14:19,418 --> 00:14:20,418 Žertuju. 195 00:14:20,501 --> 00:14:25,918 No nic, tady jsem to urovnal. Hodím pořádnýho bobana a pomažu. 196 00:14:27,168 --> 00:14:32,168 Zlato, vím, že je to s ním těžké, ale v jádru není zlý. 197 00:14:33,793 --> 00:14:36,959 Jsem Věčná hlava a mám pro vás novinu. 198 00:14:37,043 --> 00:14:41,126 Anonymní svědek přišel s volební bombou. 199 00:14:41,209 --> 00:14:44,709 Pro jeho bezpečnost zůstane jeho totožnost utajena. 200 00:14:44,793 --> 00:14:46,668 Já né Billy, jó. 201 00:14:46,751 --> 00:14:53,459 Jednou Bazarak tajně jít do Kopulova a poslat bomby na vlastní lidi. 202 00:14:53,543 --> 00:14:59,584 Jedna přistát na domě chlápka, co má jméno jako ženský lechtivý bod. 203 00:15:00,751 --> 00:15:02,959 Ten parchant! 204 00:15:04,459 --> 00:15:08,584 Vypadáte fakt nasraně. To proto, že jsem vám nasral do vany? 205 00:15:09,084 --> 00:15:13,001 Toto zjištění Bazaraka nejspíš bude stát zbytek hlasů. 206 00:15:13,084 --> 00:15:16,376 - Chceš něco říct, Hlavo? - Díky, pokakaná děvko. 207 00:15:16,459 --> 00:15:22,043 Jak víte, archeologové objevili neslušné malby, které jsem namaloval… 208 00:15:22,126 --> 00:15:23,709 před 40 miliony let. 209 00:15:23,793 --> 00:15:26,209 JÁ SRDCE MLSÁM DINOSAUŘÍ PIČKU 210 00:15:26,293 --> 00:15:30,709 Mrzí mě, že jsem napsal „Já srdce mlsám dinosauří pičku.“ 211 00:15:30,793 --> 00:15:35,293 Jsem rád, že se zaměřuješ na tohle, a ne na to, že jsem vynalezl řeč! 212 00:15:35,793 --> 00:15:38,959 Všichni mě serete! Odkulte mě do šatny. 213 00:15:41,168 --> 00:15:44,584 Překul zas mě přes žvejku, a máš padáka! 214 00:15:49,501 --> 00:15:55,376 Megamozek mě nutí inzultovat svou ofinu, čili musí být zničen. Barry, jak ho vypnu? 215 00:15:55,459 --> 00:15:58,668 Za těmi dvířky je červený, až komicky velký čudlík, 216 00:15:58,751 --> 00:16:03,376 ale Megamozek umí číst myšlenky, takže potřebujeme někoho s dutou hlavou. 217 00:16:05,418 --> 00:16:07,001 Co děláš, Fichaele? 218 00:16:07,084 --> 00:16:09,959 Řeším, jestli je legální lízat kočce řiť. 219 00:16:10,459 --> 00:16:15,001 Můj mozek je úplně blbej. Kdyby to bylo nelegální, jsem ve vězení. 220 00:16:15,084 --> 00:16:18,584 Ale k tvojí otázce. Jdu tě vypnout. 221 00:16:20,334 --> 00:16:24,168 - Hodím po tom sráči kamenem. - Ne! Tak začnou být roboti zlí. 222 00:16:24,251 --> 00:16:26,334 Copak se nevyznáte ve vědě? 223 00:16:26,834 --> 00:16:28,918 NEHÁZET KAMENY TAK ZAČNOU BÝT ROBOTI ZLÍ 224 00:16:29,001 --> 00:16:30,751 COPAK SE NEVYZNÁTE VE VĚDĚ? 225 00:16:30,834 --> 00:16:32,501 Ukončit všechno negativní. 226 00:16:32,584 --> 00:16:36,584 Jenom jeden maršmeloun? To není žádná zmrzka, to je podvod! 227 00:16:39,584 --> 00:16:41,209 Špatné zprávy, pane. 228 00:16:42,376 --> 00:16:43,626 Keeno Bampfardor se… 229 00:16:44,959 --> 00:16:46,501 Vrátil na Farzar a… 230 00:16:47,376 --> 00:16:49,126 Soupeří s Bazarakem v… 231 00:16:49,626 --> 00:16:50,543 Nadcházejících… 232 00:16:51,043 --> 00:16:51,876 Emzáckých… 233 00:16:52,376 --> 00:16:53,209 Volbách. 234 00:16:54,584 --> 00:16:56,168 - Ještě něco? - Negativní. 235 00:17:00,959 --> 00:17:04,334 Klitarisi, zvedni to, potřebuju tě! 236 00:17:04,418 --> 00:17:09,043 Tak si naser! Určitě strkáš rybu do akvárka svý tlustý starý! 237 00:17:09,126 --> 00:17:10,126 Mám tě rád. 238 00:17:11,084 --> 00:17:14,084 Ulev mi od bolesti, telefone z cukrátek. 239 00:17:18,293 --> 00:17:21,209 - Koukej se sebrat! - Renzo! 240 00:17:21,709 --> 00:17:24,876 - Jaks mě tady našel? - Jsme sousedi. 241 00:17:26,959 --> 00:17:31,834 Skonči to a zabij mě. Zbav mě trápení. 242 00:17:31,918 --> 00:17:35,543 Nejdu tě zabít, jdu ti pomoct vyhrát volby. 243 00:17:35,626 --> 00:17:38,001 Ty mi chceš pomoct? 244 00:17:38,084 --> 00:17:42,501 Keeno Bampfardor nesmí vyhrát, je pro moje město skutečnou hrozbou. 245 00:17:42,584 --> 00:17:46,793 Ten neprošustruje armádní rozpočet za gauč z pečenejch maršmelounů. 246 00:17:48,084 --> 00:17:52,126 Máš pravdu, jsem hroznej, nezasloužím si být nejvyšším císařem. 247 00:17:52,668 --> 00:17:55,626 Seber se, ty rohatej sráči! Myslíš, že máš problémy? 248 00:17:55,709 --> 00:17:57,876 Koukni se na mou ofinu, je strašná! 249 00:17:57,959 --> 00:17:58,834 Mně se líbí. 250 00:18:01,834 --> 00:18:03,043 Tak se to stalo. 251 00:18:05,709 --> 00:18:09,959 Ale teď musíme řešit důležitý věci. Chceš vědět, jak zůstávám u moci? 252 00:18:10,043 --> 00:18:16,959 - Říkám svýmu lidu o emzákách strašný lži. - Aby měli co nenávidět a čeho se bát? 253 00:18:17,043 --> 00:18:20,626 Přesně. Kdo by u vás mohl vyvolat strach a nenávist? 254 00:18:21,126 --> 00:18:23,376 Lebkouni jsou na nic! 255 00:18:25,168 --> 00:18:28,876 Proč vůbec existují? Abychom si připadali tlustí? 256 00:18:28,959 --> 00:18:35,334 K hranicím právě teď směřuje karavana lebkounů. Mám to natočený. 257 00:18:55,043 --> 00:18:58,626 Super. Moc děkuju, že jste mi naboural funglnový fáro. 258 00:18:58,709 --> 00:19:04,501 A já děkuju, že jste mi nedal přednost. Toužil jsem nabourat cisternu s benzínem. 259 00:19:04,584 --> 00:19:08,209 - Moje pojistka. - Všeobecná? 260 00:19:10,334 --> 00:19:14,626 Tý jo, všichni jsou tak pozitivní, ten Megamozek je boží. 261 00:19:14,709 --> 00:19:16,584 Hurá, hořím! 262 00:19:17,293 --> 00:19:19,209 SRAT TÝM 263 00:19:19,293 --> 00:19:22,418 Žádné negativní myšlenky, nebo umřeme. 264 00:19:22,501 --> 00:19:24,168 Dobré ráno, SRAT týme! 265 00:19:24,251 --> 00:19:29,876 Když už nesmíme být negativní, ukážu vám něco, co by se vám asi nelíbilo. 266 00:19:29,959 --> 00:19:31,834 Co říkáte na mou novou kérku? 267 00:19:32,876 --> 00:19:37,668 No… Jo, zbožňuju kérky týpků, 268 00:19:37,751 --> 00:19:42,751 co polykají dva párky naráz a bez kousky. 269 00:19:42,834 --> 00:19:46,709 Mají bílou smetanu na špičce, přesně jak to mám rád. 270 00:19:46,793 --> 00:19:49,959 Úžasné, Fichaele. 271 00:19:50,043 --> 00:19:56,876 Hlavně ty chomáče chlupů u kořene obou hotdogů. 272 00:19:57,584 --> 00:20:02,251 Vítejte v klubu Do píči se životem. Rozdám vám kyanidové pilulky. 273 00:20:02,334 --> 00:20:04,043 Na co kyanid? 274 00:20:04,126 --> 00:20:07,126 Koukni na ně. Sebevrah sebevraha pozná. 275 00:20:07,876 --> 00:20:10,876 - Vy jste nešťastní? - Ani trochu. 276 00:20:12,126 --> 00:20:17,126 Tolik si tu nucenou pozitivitu užívám, že mi nedošlo, že vám ubližuju. 277 00:20:17,209 --> 00:20:23,418 Megamozek nám škodí, musím ho zastavit! Ale nejdřív si dám hotdog! 278 00:20:26,918 --> 00:20:29,793 - Jo! - Chuťovka. 279 00:20:29,876 --> 00:20:33,584 Jsem nažhavený jak syrová rýže. Jé, Ananasový Charles se vrátil. 280 00:20:35,626 --> 00:20:40,959 Volby přituhují. Z terénu se hlásí Věčná hlava, degradovaný na reportéra. 281 00:20:41,043 --> 00:20:45,084 Díky, Susan. Těším se, až si zatančím na tvém hrobě. 282 00:20:45,168 --> 00:20:46,793 A jak chceš tančit? 283 00:20:48,293 --> 00:20:49,501 Zases mě dostala. 284 00:20:49,584 --> 00:20:51,668 Koho jste volili? 285 00:20:51,751 --> 00:20:56,001 Chtěli jsme volit Keena. Jsme chudý a on slíbil, že nám pomůže. 286 00:20:56,084 --> 00:20:59,084 Ale Bazarak nám připomněl, že jsme hrozný rasisti. 287 00:20:59,168 --> 00:21:03,626 Kdo dal lebkounům právo bejt na pirátský vlajce? Chci tam taky. 288 00:21:03,709 --> 00:21:06,668 Dycky jsem chtěl bejt na flašce s jedem. 289 00:21:06,751 --> 00:21:11,376 Nejnovější zprávy z voleb nám přináší Kornack a velká tabule. 290 00:21:11,459 --> 00:21:13,209 Hlasy jsou téměř sečteny. 291 00:21:13,293 --> 00:21:17,626 Podíváme se do okresu Vidlákov, k domu mé bývalky Claire. 292 00:21:17,709 --> 00:21:23,834 Vidíme, že u ní parkuje její nový přítel, očividně si zvolila být za děvku. 293 00:21:23,918 --> 00:21:26,043 Páni, zřejmě je dohlasováno. 294 00:21:26,126 --> 00:21:30,001 A zase páni! Je to nerozhodně! 295 00:21:30,084 --> 00:21:35,376 Vzhledem k historické volební účasti může rozhodnout jedině poslední volič. 296 00:21:35,459 --> 00:21:39,084 - Klitaris! - Ty ho znáš? Je to doma! 297 00:21:39,168 --> 00:21:40,834 Ani bych neřekl. 298 00:21:40,918 --> 00:21:44,834 Má na mě pěknou pifku, a jenom proto, že jsem mu vybombardoval dům. 299 00:21:44,918 --> 00:21:47,334 Běž za ním a přesvědč ho. 300 00:21:48,084 --> 00:21:52,418 Až se vrátíš, už tu nebudu. Při příštím shledání budeme zas nepřátelé. 301 00:21:52,501 --> 00:21:55,959 - Jak se ti odvděčím? - Stříháš vlasy? 302 00:21:56,043 --> 00:21:58,251 To si piš! 303 00:22:00,876 --> 00:22:02,959 Chodil jsem na kosmetickou školu, 304 00:22:03,043 --> 00:22:06,834 než mě vylili za pití dezinfekce a ustříhávání bradavek. 305 00:22:09,626 --> 00:22:11,459 Rudý poplach! 306 00:22:11,543 --> 00:22:15,293 Všichni občané Kopulova se okamžitě dostaví na Renzovo náměstí. 307 00:22:19,876 --> 00:22:22,834 Svolal jsem vás, abychom přetížili Megamozek 308 00:22:22,918 --> 00:22:26,251 a ukončili škodlivou nucenou pozitivitu. 309 00:22:27,668 --> 00:22:32,126 Důvěřujte mi. Odhoďte zábrany, myslete svobodně. 310 00:22:44,834 --> 00:22:47,543 - Fuj! - Kde má ptáka? 311 00:22:47,626 --> 00:22:50,084 Tamhle! Jako vajíčko v kolibřím hnízdě. 312 00:22:50,168 --> 00:22:55,793 - Proč to ukazuješ? - Má ho malýho! On je Ir? 313 00:22:56,959 --> 00:22:59,793 Zabírá to. Už jen jediné. 314 00:23:14,584 --> 00:23:19,043 Tohle už ti nikdy znova neřeknu, takže doufám, že mě slyšíš. 315 00:23:19,126 --> 00:23:20,293 Dobrá práce, synu! 316 00:23:20,376 --> 00:23:23,126 Ale hlavně, co říkáš na moje nový háro? 317 00:23:25,918 --> 00:23:29,834 Byl jsem u novýho holiče. Bohužel mi ušmiknul bradavky. 318 00:23:36,793 --> 00:23:40,168 - Asi vím, koho jsi volila. - Klitaris není doma. 319 00:23:41,251 --> 00:23:45,168 - Vlastně jdu za tebou. - Nemám ti co říct. 320 00:23:45,876 --> 00:23:48,376 Hele, udělal jsem spoustu chyb. 321 00:23:48,459 --> 00:23:53,084 Nebyl jsem mužem, jakým umím být, a dlužím ti omluvu. 322 00:23:53,168 --> 00:23:55,751 Žádám tě jen o pár minut. 323 00:24:01,584 --> 00:24:03,626 Zlato, byl za mnou Bazarak. 324 00:24:03,709 --> 00:24:07,043 Mluvil otevřeně a řekl mi, jak moc pro něj znamenáš. 325 00:24:07,126 --> 00:24:13,293 Slíbil, že bude lepším vůdcem a přítelem, a já mu věřím. Měl bys mu dát hlas. 326 00:24:13,376 --> 00:24:17,376 Jestli tě Bazarak přesvědčil, asi se vážně změnil. 327 00:24:22,168 --> 00:24:23,584 BAZARAK JE VÍTĚZ! 328 00:24:23,668 --> 00:24:29,793 Ano, díky mému hlasu vyhrál. Jsem rád, že chce být lepším vůdcem. 329 00:24:32,001 --> 00:24:34,918 Troubo! Sežrals mi to i s navijákem. 330 00:24:35,501 --> 00:24:37,834 Počkej, tys mi zabil ženu? 331 00:24:37,918 --> 00:24:43,918 Klid, starou máš tady, zabil jsem klona. Aspoň myslím. Snad jsem je neprohodil. 332 00:24:45,751 --> 00:24:49,376 Na to přijdeš, bude to hra. Čus v práci. 333 00:24:52,459 --> 00:24:55,418 Překlad titulků: Jiří Nehyba