1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,876 --> 00:00:15,709 ¡Alerta roja! 3 00:00:15,793 --> 00:00:19,626 Que los habitantes de Ciudad Cúpula acudan a la plaza Renzo. 4 00:00:25,126 --> 00:00:28,876 Hola, mis leales ciudadanos. Ha sido una época dura para todos. 5 00:00:28,959 --> 00:00:32,543 Una recesión económica, la futura amenaza alienígena 6 00:00:32,626 --> 00:00:36,043 y hay agujas usadas en todos los parques. 7 00:00:36,126 --> 00:00:37,376 ¿No se puede disfrutar? 8 00:00:37,459 --> 00:00:39,459 Y han desaparecido muchas mujeres. 9 00:00:39,543 --> 00:00:41,376 ¿No se puede disfrutar? 10 00:00:41,459 --> 00:00:45,001 El asunto es que creo que os vendría bien una buena noticia. 11 00:00:45,084 --> 00:00:48,376 Así que tengo un regalo para toda la gente de Farzar. 12 00:00:53,209 --> 00:00:54,959 ¡Me he dejado flequillo! 13 00:00:55,043 --> 00:00:57,543 Ya podéis colmarme de cumplidos. 14 00:00:58,084 --> 00:01:01,501 Hablo en nombre de todos al decir que tu flequillo 15 00:01:01,584 --> 00:01:06,084 es el mayor logro de la historia de la humanidad. 16 00:01:09,084 --> 00:01:12,626 Bienvenidos de nuevo a Noticias de Renzo. 17 00:01:12,709 --> 00:01:17,876 Un flequillo, un regalo para todos de nuestro generoso y amable zar, Renzo. 18 00:01:17,959 --> 00:01:22,084 Creo que puede ser mejor que el afro del año pasado. 19 00:01:22,168 --> 00:01:27,001 Esta feliz ciudadana llamó al flequillo: "El mayor logro de la humanidad". 20 00:01:27,084 --> 00:01:29,834 Y aquí está ella tras seis copas de vino. 21 00:01:29,918 --> 00:01:32,501 Un regalo de la hostia. 22 00:01:32,584 --> 00:01:36,418 Es como el flequillito de un puto crío holandés. 23 00:01:37,126 --> 00:01:40,668 "¿Flequillito de puto crío holandés?". ¡Si le encantaba! 24 00:01:40,751 --> 00:01:44,751 Papá, la gente te dice lo que quieres oír porque te tienen miedo. 25 00:01:44,834 --> 00:01:48,251 ¡Es imposible que piensen mal de mí y me mientan a la cara! 26 00:01:49,584 --> 00:01:53,043 - Espera. - Madre mía, cantas como los ángeles. 27 00:01:57,376 --> 00:02:00,043 A ver la cara de mi pequeñín. 28 00:02:00,126 --> 00:02:02,501 Claro, es un niño precioso. 29 00:02:29,959 --> 00:02:32,918 - Soy Susan Weatherby. - Y yo soy Eternacabeza. 30 00:02:33,001 --> 00:02:37,334 Por si acaban de llegar, yo soy un ser eterno y omnisciente. 31 00:02:37,418 --> 00:02:40,418 Y ella tiene bolsas de silicona en el pecho. 32 00:02:40,501 --> 00:02:43,959 Cambiando de tema, es época de elecciones en Farzar. 33 00:02:44,043 --> 00:02:45,918 Veamos a los candidatos. 34 00:02:46,001 --> 00:02:47,584 ESTA NOCHE DEBATE 35 00:02:47,668 --> 00:02:51,501 He tenido el honor de ser el emperador supremo estos 40 años. 36 00:02:51,584 --> 00:02:55,168 Y parece que, como vuelvo a no tener oposición, 37 00:02:55,251 --> 00:02:57,251 seguiré siendo vuestro… 38 00:02:59,293 --> 00:03:01,043 ¡Keeno Bampfardor! 39 00:03:01,126 --> 00:03:02,543 ¿Qué haces aquí? 40 00:03:02,626 --> 00:03:06,251 Te envié lejos a librar una guerra imposible de ganar. 41 00:03:06,334 --> 00:03:07,251 Pues la gané. 42 00:03:10,418 --> 00:03:13,334 ¿Has derrotado a los Mcburgueritas? 43 00:03:13,418 --> 00:03:15,418 Pues buen trabajo al punto. 44 00:03:15,501 --> 00:03:16,334 ¿Lo pilláis? 45 00:03:16,959 --> 00:03:19,501 ¿Ya no gustan las coñas de hamburguesas? 46 00:03:19,584 --> 00:03:23,001 Llevo 30 años fuera, luchando en tu birria de guerras. 47 00:03:23,084 --> 00:03:24,584 ¿Y qué veo a la vuelta? 48 00:03:24,668 --> 00:03:28,251 Los humanos han invadido Farzar y nos han expulsado de allí. 49 00:03:28,334 --> 00:03:29,668 ¿Y no has hecho nada? 50 00:03:29,751 --> 00:03:31,584 He estado liado. 51 00:03:31,668 --> 00:03:33,834 Hemos practicado números musicales. 52 00:03:33,918 --> 00:03:37,668 ¡Hay que vencer a los macarras del este en las regionales! 53 00:03:38,501 --> 00:03:40,626 Esta gente se merece un líder mejor. 54 00:03:40,709 --> 00:03:43,709 En fin, somos una sociedad democrática. 55 00:03:43,793 --> 00:03:48,209 Cualquiera que quiera desafiarme puede subir a ese podio. 56 00:03:50,251 --> 00:03:52,918 Me gustaría anunciar mi candidatura. 57 00:03:58,584 --> 00:04:00,626 ¡A emperador supremo! 58 00:04:00,709 --> 00:04:04,709 Por eso en la tienda tuve que elegir entre el tiburón o las armas. 59 00:04:04,793 --> 00:04:06,001 Y cuando gane, 60 00:04:06,084 --> 00:04:08,543 prometo derrotar a los humanos. 61 00:04:10,168 --> 00:04:11,751 Para el carro. 62 00:04:11,834 --> 00:04:15,543 Cuando gane, prometo drenar el pantano. 63 00:04:16,251 --> 00:04:17,251 ¿Cómo? 64 00:04:17,334 --> 00:04:21,459 En un giro impactante, Bazarack tiene un rival por primera vez. 65 00:04:21,543 --> 00:04:23,084 Esto va a ser más ardiente 66 00:04:23,168 --> 00:04:26,251 que las llamaradas solares de la era neoproterozoica. 67 00:04:26,334 --> 00:04:28,168 ¿Te acuerdas, Susie? ¿No? 68 00:04:29,126 --> 00:04:31,043 Es verdad, no eres eterna. 69 00:04:31,876 --> 00:04:34,459 - Yo sí. - Ya, pero al menos tengo piernas. 70 00:04:36,626 --> 00:04:39,543 Mi ausencia de piernas es mi talón de Aquiles. 71 00:04:39,626 --> 00:04:41,084 De eso tampoco tienes. 72 00:04:42,626 --> 00:04:47,834 Pero he tenido una eternidad para pensar una respuesta para momentos como este. 73 00:04:47,918 --> 00:04:49,001 Y tú 74 00:04:49,543 --> 00:04:51,209 eres una perra cagona. 75 00:04:51,293 --> 00:04:54,668 ¡Última hora, toma zasca para Susan Weatherby! 76 00:04:57,168 --> 00:04:58,126 Escuchad. 77 00:04:58,209 --> 00:05:02,043 He canalizado nuestro PIB contra la mayor amenaza para el planeta. 78 00:05:02,126 --> 00:05:04,959 La gente piensa mal de mí a mis espaldas 79 00:05:05,043 --> 00:05:07,459 y Barry tiene una idea para arreglarlo. 80 00:05:07,543 --> 00:05:09,793 Os presento el Megacerebro. 81 00:05:12,418 --> 00:05:13,709 Es un superordenador 82 00:05:13,793 --> 00:05:17,501 que transmite los pensamientos del que lleve uno de estos. 83 00:05:18,834 --> 00:05:22,209 Perdón, esto un regalo de cumpleaños, una gargantilla. 84 00:05:22,834 --> 00:05:25,001 ¿Ya no gustan las coñas de suicidio? 85 00:05:25,084 --> 00:05:27,584 Tendrán que llevar esto. 86 00:05:29,543 --> 00:05:32,251 A ver cómo va. Scootie, ¿te gusta mi flequillo? 87 00:05:32,334 --> 00:05:33,959 ¿Que si me gusta? 88 00:05:34,043 --> 00:05:35,668 ¡Me encanta! 89 00:05:35,751 --> 00:05:39,293 Pareces una colegiala coreana empapada en peróxido. 90 00:05:39,376 --> 00:05:41,876 Pensamiento negativo sobre Renzo detectado. 91 00:05:41,959 --> 00:05:44,793 ¿Lo ve, Renzo? Si alguien piensa mal de usted, 92 00:05:44,876 --> 00:05:48,043 el Megacerebro nos avisa de su ubicación exacta. 93 00:05:48,126 --> 00:05:50,209 ¿Y qué les vas a hacer? 94 00:05:50,293 --> 00:05:51,834 Nada. Se lo harás tú. 95 00:05:51,918 --> 00:05:55,834 Rastrearás a todos los terroristas que piensen mal de mí. 96 00:05:55,918 --> 00:05:59,168 A este He-Man bronceado se le ha ido la puta olla. 97 00:05:59,251 --> 00:06:01,084 Gracias por probarlo de nuevo. 98 00:06:01,168 --> 00:06:02,543 Sí, eso hacía. 99 00:06:02,626 --> 00:06:04,501 A ver qué pienso yo. 100 00:06:05,126 --> 00:06:09,918 Suicídate. 101 00:06:10,001 --> 00:06:13,084 ¿Puedes callarte? Ya sabe que debería suicidarse. 102 00:06:13,168 --> 00:06:16,626 Mequetrefes de mierda, si no os calláis, jamás lo hará. 103 00:06:16,709 --> 00:06:18,668 ¡Espera, creo que nos oyen! 104 00:06:18,751 --> 00:06:23,043 Da igual. ¿Alguien está tan cachondo como yo? 105 00:06:23,126 --> 00:06:24,084 ¡Claro! 106 00:06:24,168 --> 00:06:26,043 Desde luego, colega. 107 00:06:26,126 --> 00:06:30,168 Soy Charles el Piña y estoy más duro que el arroz seco. 108 00:06:32,126 --> 00:06:34,793 Bueno, no hace falta que tú te lo pongas. 109 00:06:34,876 --> 00:06:38,126 ¡Oye, quería oír la orgía cerebral de Charles el Piña! 110 00:06:40,626 --> 00:06:44,626 ¡Me vais a hacer perder las elecciones, pedazo de vagos! 111 00:06:44,709 --> 00:06:48,293 Trabajad más, idiotas inútiles que apestáis a meo. 112 00:06:48,376 --> 00:06:49,751 ¿Me dice a mí, jefe? 113 00:06:49,834 --> 00:06:53,168 No, tú no, Harold. Lo estás haciendo genial. Sigue así. 114 00:06:53,834 --> 00:06:55,209 Por favor, no me mates. 115 00:06:55,293 --> 00:06:57,709 Aquí está el robot electoral que pidió. 116 00:06:58,418 --> 00:07:02,501 Acabo de llegar de Gruptor y mis rotores de rotación están molidos. 117 00:07:02,584 --> 00:07:04,418 ¡Un saludito con chispa! 118 00:07:04,501 --> 00:07:06,834 Os pedí un robot electoral pirateado, 119 00:07:06,918 --> 00:07:10,043 no un robot electoral pirado, tontos de los cojones. 120 00:07:10,126 --> 00:07:13,126 Mi nuevo invento le hará ganar estas elecciones. 121 00:07:13,751 --> 00:07:15,876 Es un póster de campaña interactivo. 122 00:07:15,959 --> 00:07:16,876 ¡Vótame! 123 00:07:17,418 --> 00:07:19,126 La voz es un poco estridente. 124 00:07:19,209 --> 00:07:22,001 ¿Estridente? ¡Yo te mato, hijo de puta! 125 00:07:22,084 --> 00:07:23,959 ¡Joder, el póster va armado! 126 00:07:24,043 --> 00:07:26,459 - ¡A la mierda! - ¡No quiero morir! 127 00:07:27,959 --> 00:07:30,334 ¡Me encanta! Ponlos por todas partes. 128 00:07:30,959 --> 00:07:32,626 ¡Yo te mato, hijo de puta! 129 00:07:34,168 --> 00:07:37,001 Bienvenidos a Todo Renzo. 130 00:07:37,084 --> 00:07:40,584 Renzo, siento que no te conozco en absoluto. 131 00:07:40,668 --> 00:07:43,959 Eso es porque todo este tiempo pensabas que era Renzo. 132 00:07:44,043 --> 00:07:45,043 Pero en realidad 133 00:07:45,543 --> 00:07:46,584 ¡soy Renzo! 134 00:07:46,668 --> 00:07:50,293 ¡Me cago en la puta! ¿Renzo era Renzo todo el tiempo? 135 00:07:50,376 --> 00:07:52,209 No me lo esperaba. 136 00:07:52,293 --> 00:07:53,876 Ya, qué pasada de serie. 137 00:07:53,959 --> 00:07:56,959 De hecho, sus habilidades como actor son mediocres. 138 00:07:57,043 --> 00:07:59,584 Están desprovistas de emoción y matices. 139 00:07:59,668 --> 00:08:01,834 Cómo odio una actuación floja. 140 00:08:03,334 --> 00:08:04,251 ¡Policía mental! 141 00:08:04,334 --> 00:08:08,251 ¡Al suelo o te vuelo ese cerebro con el que piensas mal de Renzo! 142 00:08:08,918 --> 00:08:10,251 ¡Lleváoslo! 143 00:08:17,751 --> 00:08:19,459 Bueno, volvamos con la serie. 144 00:08:19,543 --> 00:08:21,043 ¿No le ayudamos, Belzert? 145 00:08:21,126 --> 00:08:24,251 Cállate cerebro. ¡Solo por eso te vas a cagar! 146 00:08:28,751 --> 00:08:29,709 Eso está mejor. 147 00:08:32,959 --> 00:08:36,626 Ya sé que es este tío es un gran héroe de guerra. 148 00:08:36,709 --> 00:08:39,709 Yo habría ido de no ser por mi lesión de erección. 149 00:08:39,793 --> 00:08:44,001 Estuve en la Marina Espacial hasta que estuve en el planeta Disco. 150 00:08:44,084 --> 00:08:48,293 poniéndome hasta el culo hasta las mil con la gente de la zona. 151 00:08:48,376 --> 00:08:52,209 Me desmayé, pero dicen que fui a hacerme un piercing, 152 00:08:52,293 --> 00:08:56,251 me saqué la chorra y dije: "¡Ponme la espuela para ser un vaquero!". 153 00:08:57,376 --> 00:08:58,376 Cuando desperté, 154 00:08:58,459 --> 00:09:02,543 mi polla parecía una serpiente morada con un bizcocho en los brackets. 155 00:09:02,626 --> 00:09:04,209 Tuve una infección grave 156 00:09:04,293 --> 00:09:08,918 y me dieron el alta médica porque se me ponía dura con la médica. 157 00:09:10,501 --> 00:09:13,126 La pregunta era sobre educación. 158 00:09:13,209 --> 00:09:15,251 No hay por dónde cogerlo. 159 00:09:15,334 --> 00:09:19,251 ¿Qué clase de líder lleva una calavera en el pecho? 160 00:09:19,334 --> 00:09:22,376 ¡Llevo esta calavera porque da miedo! 161 00:09:22,459 --> 00:09:23,334 AMAMOS A BAZARACK 162 00:09:23,418 --> 00:09:25,584 ¿Te dan miedo nuestras caras? 163 00:09:25,668 --> 00:09:29,501 Sí. ¿Soy mala persona por no querer que viváis en mi barrio? 164 00:09:29,584 --> 00:09:32,418 ¿Y qué más? ¿Frankensteins y Dráculas de vecinos? 165 00:09:32,501 --> 00:09:35,626 Intento vivir, no hacer el baile de los monstruos. 166 00:09:37,084 --> 00:09:41,626 Bazarack baja un 90 % en el distrito calavera por estos comentarios 167 00:09:41,709 --> 00:09:47,709 y una foto del último Hallowen en la que sale disfrazado de esqueleto. 168 00:09:47,793 --> 00:09:51,918 Aunque sí que le apoyan los esqueletos sin título universitario. 169 00:09:52,001 --> 00:09:54,251 Volvemos después de estos anuncios. 170 00:09:55,668 --> 00:10:00,501 Bazarack Francine Finkelstein es un hijo de puta de primera. 171 00:10:00,584 --> 00:10:02,543 ¿Votarán al hombre que dijo: 172 00:10:02,626 --> 00:10:06,376 "Quiero firmar en el cráneo de un bebé como si fuera cemento húmedo"?. 173 00:10:06,459 --> 00:10:09,001 Le han echado de 12 grupos de improvisación. 174 00:10:09,084 --> 00:10:10,918 No cree en los pájaros. 175 00:10:11,001 --> 00:10:13,293 Se gastó millones de los impuestos 176 00:10:13,376 --> 00:10:16,834 en construirse un palacio hecho por completo de chuches. 177 00:10:16,918 --> 00:10:23,251 Básicamente, Bazarack es un cretino estúpido, inseguro, egoísta y narcisista. 178 00:10:23,334 --> 00:10:26,501 ¡Soy Bazarack Matamuerte y apruebo este anuncio! 179 00:10:26,584 --> 00:10:28,709 ¿Ese anuncio es suyo? 180 00:10:28,793 --> 00:10:33,918 Claro, es mejor adelantarse antes de que lo filtréis alguno. 181 00:10:34,001 --> 00:10:35,793 Tú no, Harold. No me mates. 182 00:10:35,876 --> 00:10:37,918 Ya están los nuevos sondeos. 183 00:10:38,001 --> 00:10:41,168 ¿Para qué los queremos? ¿Para que sondeen a tu esposa? 184 00:10:41,668 --> 00:10:44,876 ¡Saludo con chispa! ¿Cómo puedo canalizar tu risa? 185 00:10:44,959 --> 00:10:46,626 Los sondeos, amo. 186 00:10:46,709 --> 00:10:50,543 Y detesto decírselo, pero Keeno le gana por un 99 %. 187 00:10:50,626 --> 00:10:54,418 ¿Qué? ¡Es todo culpa vuestra, putos secuaces de pacotilla! 188 00:10:54,501 --> 00:10:56,334 Excepto Harold, claro. 189 00:10:57,334 --> 00:11:00,209 Creo que tiene mucho que ver con ese anuncio. 190 00:11:00,293 --> 00:11:02,334 ¿Qué sabrás? Tu mujer está gorda. 191 00:11:02,418 --> 00:11:03,959 Pesa 40 kilos, señor. 192 00:11:04,043 --> 00:11:06,501 Ya es bastante para una cucaracha. 193 00:11:06,584 --> 00:11:08,918 ¡Se acabó! Voy a mi palacio de chuches. 194 00:11:14,376 --> 00:11:15,751 ¿Adónde vais? 195 00:11:15,834 --> 00:11:17,168 Has visto los sondeos. 196 00:11:17,251 --> 00:11:18,793 Bazarack va a perder. 197 00:11:18,876 --> 00:11:22,501 Vamos a pedirle trabajo a Keeno. Deberías venir con nosotros. 198 00:11:22,584 --> 00:11:24,376 No. Bazarack es nuestro líder. 199 00:11:24,459 --> 00:11:27,709 Y debemos serle fieles, porque es el mejor para el puesto. 200 00:11:27,793 --> 00:11:29,709 No todas sus ideas funcionan, 201 00:11:29,793 --> 00:11:32,459 pero al menos todas están muy bien pensadas. 202 00:11:34,376 --> 00:11:37,709 ¡Era imposible anticipar algo así! 203 00:11:41,793 --> 00:11:46,168 ¡Buen trabajo! Tenemos a todos los que han pensado mal de Renzo. 204 00:11:46,251 --> 00:11:48,126 Y me doy las gracias a mí. 205 00:11:48,209 --> 00:11:51,209 Como dice mamá: "Soy un líder inteligente y guapo". 206 00:11:51,293 --> 00:11:53,084 Estamos totalmente de acuerdo. 207 00:11:53,168 --> 00:11:54,001 ¿Guapo? 208 00:11:54,751 --> 00:11:56,918 Pareces un puto pingüino desplumado. 209 00:11:57,001 --> 00:12:00,959 ¿Qué? A los demás no os parezco raro, ¿verdad? 210 00:12:01,043 --> 00:12:04,459 Fichael parecer una hogaza de pan con ojos. 211 00:12:04,543 --> 00:12:06,376 ¡Toma zasca para la buchaca! 212 00:12:07,793 --> 00:12:11,876 Al menos tú no tienes que besarlo. Le huele el aliento a culo de gato. 213 00:12:11,959 --> 00:12:14,418 Hasta Val cree que eres un pringado. 214 00:12:14,501 --> 00:12:18,126 Un pringado que está buenísimo con esos pantalones apretados. 215 00:12:19,918 --> 00:12:22,834 Joder, esto… Creo que el mío está roto. 216 00:12:22,918 --> 00:12:28,793 Roto, como la pelvis de Fichael después de montarlo en ese sueño guarro. 217 00:12:28,876 --> 00:12:32,334 ¡Alerta! Alto nivel de pensamientos malos detectado. 218 00:12:32,418 --> 00:12:34,918 Los pensamientos se salen de las tablas. 219 00:12:35,001 --> 00:12:37,334 Y vienen del palacio. 220 00:12:37,418 --> 00:12:40,168 Creo que alguien planea hacerle daño a papá. 221 00:12:42,126 --> 00:12:43,251 ¿Qué más da? 222 00:12:43,334 --> 00:12:46,084 Total, algún día, yo os mataré a todos. 223 00:12:46,168 --> 00:12:48,334 Vaya, va a estallar pronto. 224 00:12:48,418 --> 00:12:51,459 Hola a todos, soy Charles el Piña. 225 00:12:51,543 --> 00:12:53,501 ¿Qué hace dentro de mi cabeza? 226 00:12:55,584 --> 00:12:59,293 ¡Alto, policía mental! ¿Quién está pensando fatal de Renzo? 227 00:13:01,209 --> 00:13:02,293 Era yo. 228 00:13:02,376 --> 00:13:06,543 Quería oír mis cumplidos, pero he pensado cosas horribles. 229 00:13:06,626 --> 00:13:09,501 No lo entiendo. ¡Si me adoro! 230 00:13:09,584 --> 00:13:11,501 Qué va, cabronazo de mierda. 231 00:13:11,584 --> 00:13:15,418 Tu flequillo es lo peor y tus pectorales se menean como gelatina. 232 00:13:15,501 --> 00:13:16,626 ¡Lleváoslo! 233 00:13:16,709 --> 00:13:17,626 ¡Para, Mal! 234 00:13:18,584 --> 00:13:21,834 Papá, no sabía que te sentías tan mal por dentro. 235 00:13:21,918 --> 00:13:24,126 ¡Ya no me gusta el Megacerebro! 236 00:13:24,751 --> 00:13:27,168 No me mires. ¡Voy a mi palacio de carne! 237 00:13:30,126 --> 00:13:33,293 ¿Quién coño ha llenado el tanque de salsa barbacoa? 238 00:13:33,376 --> 00:13:35,001 ¡Funciona con chimichurri! 239 00:13:38,876 --> 00:13:39,959 ¡Sorpresa! 240 00:13:40,043 --> 00:13:41,834 El jefe viene a cenar. 241 00:13:41,918 --> 00:13:45,459 Hola, Silah. Estás preciosa… para ser una cucaracha. 242 00:13:46,459 --> 00:13:48,876 - Está vacía. - Me la he bebido de camino. 243 00:13:48,959 --> 00:13:50,668 Para poder mirarla a la cara. 244 00:13:51,501 --> 00:13:52,876 ¿Me la rellenas? 245 00:13:55,459 --> 00:13:59,001 ¿Qué le pasa a tu casa? Parece que ha estallado una bomba. 246 00:14:00,043 --> 00:14:02,168 Estalló una bomba. 247 00:14:02,251 --> 00:14:04,209 ¿Qué coño les pasa a estos niños? 248 00:14:05,501 --> 00:14:06,959 También fue la bomba. 249 00:14:07,043 --> 00:14:09,751 Tápalos con una manta. Me cortan el rolllo. 250 00:14:09,834 --> 00:14:12,168 En fin, solo quería comprobar 251 00:14:12,251 --> 00:14:14,876 que no me abandonas como los otros pringados. 252 00:14:14,959 --> 00:14:17,043 Anda, ¿piensas empezar a pagarle? 253 00:14:17,126 --> 00:14:19,334 ¿Por qué? ¿Para arreglarte los piños? 254 00:14:19,418 --> 00:14:20,418 ¡Es coña! 255 00:14:20,501 --> 00:14:22,793 Bueno, ya está todo arreglado. 256 00:14:22,876 --> 00:14:25,793 Cago el vinacho que he bebido y me piro. 257 00:14:27,168 --> 00:14:31,959 Cariño, sé que se pasa, pero en el fondo no es mal tipo. 258 00:14:33,793 --> 00:14:36,959 Soy Eternacabeza, con noticias de última hora. 259 00:14:37,043 --> 00:14:41,126 Un testigo anónimo ha soltado una bomba electoral. 260 00:14:41,209 --> 00:14:44,709 Por su seguridad, hemos ocultado su identidad. 261 00:14:44,793 --> 00:14:46,668 Yo no Billy. 262 00:14:46,751 --> 00:14:50,543 Una vez, Bazarack se cuela en Ciudad Cúpula 263 00:14:50,626 --> 00:14:53,459 y lanza muchas bombas a su gente. 264 00:14:53,543 --> 00:14:59,584 Una cayó en casa de tío cuyo nombre suena a cosita de cosquillitas de mujer. 265 00:15:00,751 --> 00:15:02,959 Será hijo de puta. 266 00:15:04,459 --> 00:15:08,501 Chicos, parecéis cabreados. ¿Es porque he cagado en vuestra bañera? 267 00:15:09,084 --> 00:15:13,001 Esa revelación le costará a Bazarack los pocos votos que le quedan. 268 00:15:13,084 --> 00:15:15,168 Eternacabeza, ¿querías decir algo? 269 00:15:15,251 --> 00:15:16,376 Gracias, perra cagona. 270 00:15:16,459 --> 00:15:17,584 Como algunos saben, 271 00:15:17,668 --> 00:15:21,043 han descubierto unas pinturas rupestres poco sensibles 272 00:15:21,126 --> 00:15:23,709 que hice hace 40 millones de años. 273 00:15:23,793 --> 00:15:26,209 ME GUSTA COMER CHOCHITOS DE DINOSAURIO 274 00:15:26,293 --> 00:15:30,709 Siento haber escrito: "Me gusta comer chochitos de dinosaurio". 275 00:15:30,793 --> 00:15:35,126 ¡Gracias por centraros en eso y no en que yo inventé el lenguaje! 276 00:15:35,793 --> 00:15:38,834 ¡Sois unos putos mierdas! Rodadme a mi camerino. 277 00:15:41,168 --> 00:15:44,376 Y si vuelves a rodarme por un chicle, te vas a cagar. 278 00:15:49,501 --> 00:15:53,043 Destruid cualquier cosa que me haga insultar a mi flequillo. 279 00:15:53,126 --> 00:15:55,376 Barry, ¿cómo apagamos el Megacerebro? 280 00:15:55,459 --> 00:15:58,668 Hay un interruptor rojo de apagado en esa puerta, 281 00:15:58,751 --> 00:16:00,918 pero como lee nuestros pensamientos, 282 00:16:01,001 --> 00:16:03,126 necesitamos a alguien que no piense. 283 00:16:05,418 --> 00:16:07,001 ¿Qué haces, Fichael? 284 00:16:07,084 --> 00:16:10,293 Me pregunto si es ilegal lamerle el culo a un gato. 285 00:16:10,376 --> 00:16:11,834 Qué lerdo es mi cerebro. 286 00:16:11,918 --> 00:16:15,001 Si fuera ilegal, yo estaría en la cárcel, memo. 287 00:16:15,084 --> 00:16:18,584 Pero respondiendo a tu pregunta, he venido a apagarte. 288 00:16:20,334 --> 00:16:24,168 - Voy a tirarle una piedra. - ¡No! Los robots se volverán malos. 289 00:16:24,251 --> 00:16:26,334 ¿No sabes nada de ciencia? 290 00:16:26,834 --> 00:16:27,668 NO TIRAR PIEDRAS 291 00:16:27,751 --> 00:16:30,251 LOS ROBOTS SE VUELVEN MALOS 292 00:16:30,293 --> 00:16:32,501 Acabar con toda la negatividad. 293 00:16:32,584 --> 00:16:33,959 ¿Solo una nube? 294 00:16:34,043 --> 00:16:36,251 Esto no es un helado. ¡Es una mierda! 295 00:16:39,584 --> 00:16:40,959 Señor, malas noticias. 296 00:16:42,376 --> 00:16:43,626 Keeno Bampfardor ha… 297 00:16:44,959 --> 00:16:46,501 Vuelto a Farzar y va a… 298 00:16:47,334 --> 00:16:49,126 Intentar vencer a Bazarack en… 299 00:16:49,626 --> 00:16:50,459 Las próximas… 300 00:16:51,001 --> 00:16:51,834 Elecciones… 301 00:16:52,376 --> 00:16:53,209 Alienígenas. 302 00:16:54,584 --> 00:16:56,168 - ¿Algo más? - Negativo. 303 00:17:00,959 --> 00:17:04,334 ¡Clítaris, cógelo! ¡Te necesito! 304 00:17:04,418 --> 00:17:06,084 ¡Que te den, no lo cojas! 305 00:17:06,168 --> 00:17:09,043 Estarás ahorcando un pez en la pecera de tu mujer. 306 00:17:09,126 --> 00:17:10,126 Te quiero. 307 00:17:11,084 --> 00:17:13,959 Alíviame este dolor, móvil de chuches. 308 00:17:18,293 --> 00:17:19,834 ¡Compórtate! 309 00:17:19,918 --> 00:17:21,084 ¡Renzo! 310 00:17:21,709 --> 00:17:23,418 ¿Cómo me has encontrado? 311 00:17:23,501 --> 00:17:24,876 Somos vecinos. 312 00:17:26,959 --> 00:17:29,168 Mátame y acaba con esto. 313 00:17:29,251 --> 00:17:31,834 Libérame con este sufrimiento. 314 00:17:31,918 --> 00:17:35,543 He venido a ayudarte a ganar las elecciones. 315 00:17:35,626 --> 00:17:38,001 ¿Tú quieres ayudarme? 316 00:17:38,084 --> 00:17:40,334 No puede ganar Keeno Bampfardor. 317 00:17:40,418 --> 00:17:42,501 Es una amenaza real para mi ciudad, 318 00:17:42,584 --> 00:17:46,834 porque no se gasta el presupuesto militar en un puñetero sofá de galleta. 319 00:17:48,084 --> 00:17:49,626 Es verdad. ¡Soy lo peor! 320 00:17:49,709 --> 00:17:52,126 ¡No merezco ser emperador supremo! 321 00:17:52,668 --> 00:17:55,584 ¡Déjate de lamentos, cabezón! ¿Eso son problemas? 322 00:17:55,668 --> 00:17:57,876 Mira mi flequillo. ¡Es un desastre! 323 00:17:57,959 --> 00:17:58,834 A mí me gusta. 324 00:18:01,793 --> 00:18:02,834 Bueno, yo ya. 325 00:18:05,709 --> 00:18:07,459 Pero volvamos al tema. 326 00:18:07,543 --> 00:18:09,959 ¿Te cuento mi truco para tener el poder? 327 00:18:10,043 --> 00:18:14,001 Les cuento mentiras horribles sobre vosotros, los putos alienígenas. 328 00:18:14,084 --> 00:18:16,959 ¿Les das algo que temer y odiar? 329 00:18:17,043 --> 00:18:18,043 Exacto. 330 00:18:18,126 --> 00:18:20,459 ¿A quién puede temer y odiar tu gente? 331 00:18:21,126 --> 00:18:23,376 ¡Los esqueletos son lo peor! 332 00:18:25,168 --> 00:18:27,209 ¿Qué pintan en nuestro planeta? 333 00:18:27,293 --> 00:18:28,876 ¿Hacernos sentir gordos? 334 00:18:28,959 --> 00:18:33,751 Hay una caravana de esqueletos de camino a nuestra frontera. 335 00:18:33,834 --> 00:18:35,334 Dentro vídeo. 336 00:18:55,043 --> 00:18:58,626 ¡Qué bien! Muchas gracias por chocar contra mi nuevo coche. 337 00:18:58,709 --> 00:19:01,709 Gracias a ti por pasar de mi prioridad. 338 00:19:01,793 --> 00:19:04,501 Quería chocarme contra un camión de gasolina. 339 00:19:04,584 --> 00:19:06,459 Toma los datos de mi seguro. 340 00:19:06,959 --> 00:19:08,001 ¿Progresista? 341 00:19:10,334 --> 00:19:12,626 Hala, qué positivos son todos ahora. 342 00:19:12,709 --> 00:19:14,626 Me encanta el Megacerebro. 343 00:19:14,709 --> 00:19:16,584 ¡Estoy ardiendo, yupi! 344 00:19:17,293 --> 00:19:19,209 ESCUADRÓN CACA 345 00:19:19,293 --> 00:19:22,418 Recordad no pensar mal o moriremos todos. 346 00:19:22,501 --> 00:19:24,168 ¡Buenas, escuadrón CACA! 347 00:19:24,251 --> 00:19:27,001 He pensado que, como ya no podemos pensar mal, 348 00:19:27,084 --> 00:19:29,834 os enseñaré algo que temía que no os gustara. 349 00:19:29,918 --> 00:19:31,834 ¿Qué os parece mi nuevo tatuaje? 350 00:19:33,751 --> 00:19:34,584 Sí. 351 00:19:34,668 --> 00:19:37,626 Me encantan los tatuajes de tíos 352 00:19:37,709 --> 00:19:42,751 a punto de comerse dos salchichas a la vez, sin pan. 353 00:19:42,834 --> 00:19:46,709 Y tengo un poco de crema agria en la punta como a mí me gusta. 354 00:19:46,793 --> 00:19:49,959 Me encanta, Fichael. 355 00:19:50,043 --> 00:19:56,876 Y me encantan los pelitos rizados en la base de las salchichas. 356 00:19:57,584 --> 00:19:58,959 Club de los jodidos, 357 00:19:59,043 --> 00:20:02,251 tomad pastillas de cianuro para tomarlas juntos. 358 00:20:02,334 --> 00:20:04,043 ¿Por qué las necesitan? 359 00:20:04,126 --> 00:20:06,959 Míralos. Sé del tema, y estos son unos suicidas. 360 00:20:07,876 --> 00:20:09,459 ¿Sois infelices? 361 00:20:09,543 --> 00:20:10,793 Para nada. 362 00:20:12,126 --> 00:20:17,043 Disfruto tanto de la positividad forzada que no he visto que os afectaba. 363 00:20:17,126 --> 00:20:20,834 Supongo que el Megacerebro no es bueno, ¡y tengo que pararlo! 364 00:20:20,918 --> 00:20:23,418 Pero antes, ¡fiesta de perritos calientes! 365 00:20:26,918 --> 00:20:28,126 Yupi… 366 00:20:28,209 --> 00:20:29,793 Qué buena pinta. 367 00:20:29,876 --> 00:20:31,293 Estoy supercachondo. 368 00:20:31,959 --> 00:20:33,584 Charles el Piña ha vuelto. 369 00:20:35,626 --> 00:20:36,876 Las urnas están a tope. 370 00:20:36,959 --> 00:20:40,959 Vamos con Eternacabeza, degradado a reportero de campo. 371 00:20:41,043 --> 00:20:45,084 Gracias, Susan. Algún día por fin bailaré en tu tumba. 372 00:20:45,168 --> 00:20:46,626 ¿Con qué piensas bailar? 373 00:20:48,293 --> 00:20:49,501 Pillado de nuevo. 374 00:20:49,584 --> 00:20:51,668 ¿A quién habéis votado? 375 00:20:51,751 --> 00:20:56,001 Íbamos a votar por Keeno, porque somos pobres y prometió ayudarnos. 376 00:20:56,084 --> 00:20:59,084 Pero Bazarack nos recordó lo racistas que somos. 377 00:20:59,168 --> 00:21:01,918 ¿Por qué hay un esqueleto en la bandera pirata? 378 00:21:02,001 --> 00:21:03,626 Yo también quiero estar. 379 00:21:03,709 --> 00:21:06,668 Sueño con ver mi cara en una botella de veneno. 380 00:21:06,751 --> 00:21:11,376 Para ver las novedades, vamos con Kornack y su gran pantalla. 381 00:21:11,459 --> 00:21:13,251 Ya están casi todos los votos. 382 00:21:13,334 --> 00:21:17,626 Acerquémonos al condado de Blarckop, a la casa de mi exnovia Claire. 383 00:21:17,709 --> 00:21:20,793 El coche de su nuevo novio está en la entrada, 384 00:21:20,876 --> 00:21:23,834 así que está claro que ha votado por ser un putón. 385 00:21:23,918 --> 00:21:26,043 Hala, ya están todos los votos. 386 00:21:26,626 --> 00:21:30,001 ¡Y "hala" otra vez! ¡Es un empate! 387 00:21:30,084 --> 00:21:35,376 Y con esta participación histórica, solo hay una persona que no ha votado. 388 00:21:35,459 --> 00:21:36,876 ¡Clítaris! 389 00:21:36,959 --> 00:21:39,084 ¿Lo conoces? ¡Ya es nuestro! 390 00:21:39,168 --> 00:21:40,834 Bueno, creo que no. 391 00:21:40,918 --> 00:21:44,834 Está muy cabreado porque reventé a su familia o algo así. 392 00:21:44,918 --> 00:21:47,334 Pues ve allí y consigue su voto. 393 00:21:48,084 --> 00:21:49,584 No estaré cuando vuelvas. 394 00:21:49,668 --> 00:21:52,418 Cuando nos veamos, volveremos a ser enemigos. 395 00:21:52,501 --> 00:21:54,668 ¿Cómo puedo agradecértelo? 396 00:21:54,751 --> 00:21:55,959 ¿Cortas el pelo? 397 00:21:56,043 --> 00:21:58,126 ¡Claro que corto el pelo! 398 00:22:00,876 --> 00:22:05,168 Fui a la escuela de cosmética hasta que me echaron por beber Barbicide 399 00:22:05,251 --> 00:22:06,543 y cortar pezones. 400 00:22:09,626 --> 00:22:11,459 ¡Alerta roja! 401 00:22:11,543 --> 00:22:15,293 Que los habitantes de Ciudad Cúpula acudan a la plaza Renzo. 402 00:22:19,876 --> 00:22:22,793 Os he reunido aquí para sobrecargar al Megacerebro 403 00:22:22,876 --> 00:22:26,168 y acabar con la positividad tóxica. 404 00:22:27,668 --> 00:22:30,501 Confiad en mí. No os reprimáis. 405 00:22:30,584 --> 00:22:32,126 Pensad con libertad. 406 00:22:44,834 --> 00:22:47,501 - ¡Qué asco! - ¿Dónde está su polla? 407 00:22:47,584 --> 00:22:50,084 Parece un huevito en un nido de colibrí. 408 00:22:50,168 --> 00:22:51,293 ¿Por qué la enseña? 409 00:22:51,376 --> 00:22:55,793 - Joder, qué pitilín. - ¿Es irlandés? 410 00:22:56,959 --> 00:22:59,668 Sí, funciona. ¡Solo necesitamos una cosa más! 411 00:23:14,584 --> 00:23:18,959 Solo lo diré una vez en tu vida, así que espero que me oigas. 412 00:23:19,043 --> 00:23:20,293 Buen trabajo, hijo. 413 00:23:20,376 --> 00:23:23,126 Pero lo más importante, ¿qué opinas de mi pelo? 414 00:23:25,793 --> 00:23:27,459 Es cosa de mi barbero nuevo. 415 00:23:27,543 --> 00:23:29,584 Aunque me ha cortado los pezones. 416 00:23:36,793 --> 00:23:40,168 - Es obvio a quién has votado. - Clítaris no está. 417 00:23:41,251 --> 00:23:45,168 - He venido para hablar contigo. - No tengo nada que decirte. 418 00:23:45,876 --> 00:23:48,376 Mira, he cometido muchos errores. 419 00:23:48,459 --> 00:23:53,043 No he sido el hombre que sé que puedo ser, y te debo una disculpa. 420 00:23:53,126 --> 00:23:55,709 Por favor, solo te pido cinco minutos. 421 00:24:01,584 --> 00:24:03,626 Bazarack vino a hablar conmigo. 422 00:24:03,709 --> 00:24:07,043 Ha abierto su alma y me ha dicho lo mucho que te valora. 423 00:24:07,126 --> 00:24:10,209 Prometió hacerlo mejor, como líder y amigo, 424 00:24:10,293 --> 00:24:11,751 y le he creído. 425 00:24:11,834 --> 00:24:13,293 Deberías votarle. 426 00:24:13,376 --> 00:24:17,376 Si Bazarack te ha convencido, debe estar listo para cambiar. 427 00:24:22,168 --> 00:24:23,584 ¡BAZARACK GANA! 428 00:24:23,668 --> 00:24:26,584 Sí, parece que mi voto le ha dado la victoria. 429 00:24:26,668 --> 00:24:29,626 Qué alegría que por fin quiera ser un líder mejor. 430 00:24:32,001 --> 00:24:32,834 ¡Pringado! 431 00:24:32,918 --> 00:24:34,709 Es increíble que hayas picado. 432 00:24:35,501 --> 00:24:37,834 Espere, ¿ha matado a mi esposa? 433 00:24:37,918 --> 00:24:40,001 Tranquilo, tu esposa está aquí. 434 00:24:40,084 --> 00:24:41,584 La muerta es su clon. 435 00:24:41,668 --> 00:24:43,751 Creo. A menos que me haya liado. 436 00:24:45,668 --> 00:24:47,918 Ya te enterarás. Será como un juego. 437 00:24:48,001 --> 00:24:49,043 ¡Hasta mañana! 438 00:25:41,668 --> 00:25:45,584 Subtítulos: Natividad Puebla