1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 NETFLIX-SARJA 2 00:00:13,876 --> 00:00:15,709 Hätätilanne! 3 00:00:15,793 --> 00:00:19,626 Kaikkia kupolikaupunkilaisia pyydetään heti Renzon aukiolle. 4 00:00:25,126 --> 00:00:28,876 Tervehdys, uskolliset kansalaiset. Elämme rankkoja aikoja. 5 00:00:28,959 --> 00:00:32,543 Taloutemme on taantunut, muukalaiset uhkaavat vääjäämättä - 6 00:00:32,626 --> 00:00:36,043 ja leikkikentiltä löytyy käytettyjä neuloja. 7 00:00:36,126 --> 00:00:37,376 Se on harrastus. 8 00:00:37,459 --> 00:00:39,459 Lisäksi naisia on kadonnut. 9 00:00:39,543 --> 00:00:41,376 Se on harrastus. 10 00:00:41,459 --> 00:00:45,001 Pointtini on, että nyt kaivataan hyviä uutisia. 11 00:00:45,084 --> 00:00:48,376 Siksi minulla onkin lahja Farzarin asukkaille. 12 00:00:53,209 --> 00:00:54,959 Otin otsiksen! 13 00:00:55,043 --> 00:00:57,543 Hukuttakaa minut kohteliaisuuksiin. 14 00:00:58,084 --> 00:01:01,501 Puhunen kaikkien puolesta, kun sanon, että otsatukkanne - 15 00:01:01,584 --> 00:01:06,168 on ihmiskunnan historian suurin saavutus. 16 00:01:09,084 --> 00:01:12,626 Tervetuloa takaisin ympärivuorokautisiin Renzo-uutisiin. 17 00:01:12,709 --> 00:01:17,876 Otsis. Lahja meille kaikille avokätiseltä tsaariltamme Renzolta. 18 00:01:17,959 --> 00:01:22,084 Sanoisin, että kampaus voittanee viimevuotiset afropompulatkin. 19 00:01:22,168 --> 00:01:26,918 Tämä iloinen kansalainen kutsui otsista ihmiskunnan suurimmaksi saavutukseksi. 20 00:01:27,001 --> 00:01:29,834 Tässä sama nainen kuuden viinilasillisen jälkeen. 21 00:01:29,918 --> 00:01:32,501 On siinäkin saatana lahja. 22 00:01:32,584 --> 00:01:36,418 Näyttää joltain vitun hollantilaiselta narttuotsikselta. 23 00:01:37,126 --> 00:01:40,751 Vai hollantilaiselta narttuotsikselta? Hänhän ihaili sitä! 24 00:01:40,834 --> 00:01:44,751 Ihmiset sanovat, mitä haluat kuulla, koska pelkäävät sinua. 25 00:01:44,834 --> 00:01:48,543 Ei kukaan ajattele mitään negatiivista ja valehtele päin naamaa. 26 00:01:49,459 --> 00:01:50,293 Hetkinen. 27 00:01:50,376 --> 00:01:53,043 Jestas, miten uskomaton lauluääni. 28 00:01:57,376 --> 00:02:00,043 Näytähän pikkumiehen naama. 29 00:02:00,126 --> 00:02:02,501 Aivan, komea veitikka. 30 00:02:29,959 --> 00:02:32,918 Olen Susan Weatherby. -Ja minä olen Eternahead. 31 00:02:33,001 --> 00:02:37,334 Jos liityit juuri seuraamme, olen ikuinen kaikkitietävä olento. 32 00:02:37,418 --> 00:02:40,418 Ja hänellä on silikonipussit povessaan. 33 00:02:40,501 --> 00:02:45,918 Jatketaan. Farzarilla on vaalien aika. Kurkataanpa ehdokkaita. 34 00:02:46,001 --> 00:02:47,584 VÄITTELY TÄNÄÄN 35 00:02:47,668 --> 00:02:51,501 Minulla on ollut kunnia olla korkein keisarinne 40 vuotta. 36 00:02:51,584 --> 00:02:55,168 Ja vaikuttaa siltä, koska vastassani ei ole taaskaan ketään, 37 00:02:55,251 --> 00:02:57,251 että pysyn teidän… 38 00:02:59,293 --> 00:03:01,043 Keeno Bampfardor! 39 00:03:01,126 --> 00:03:02,501 Mitä teet täällä? 40 00:03:02,584 --> 00:03:06,251 Lähetin sinut planeetalta voittamaan voittamattoman sodan. 41 00:03:06,334 --> 00:03:07,251 Voitin sen. 42 00:03:10,418 --> 00:03:13,334 Voititko mcburgeriitit? 43 00:03:13,418 --> 00:03:15,418 Sittenhän asia on pihvi. 44 00:03:15,501 --> 00:03:16,334 Tajusitteko? 45 00:03:16,959 --> 00:03:19,501 Mitä? Eivätkö purilaisvitsit enää uppoa? 46 00:03:19,584 --> 00:03:23,001 Sodin pikkumaisia sotiasi 30 vuotta. 47 00:03:23,084 --> 00:03:24,584 Ja mihin palasinkaan? 48 00:03:24,668 --> 00:03:28,168 Ihmiset valtasivat Farzarin ja karkottivat meidät mailtamme. 49 00:03:28,251 --> 00:03:29,668 Miksette ole kostanut? 50 00:03:29,751 --> 00:03:31,584 Olen ollut kiireinen. 51 00:03:31,668 --> 00:03:33,834 Harjoittelimme musikaalinumeroita. 52 00:03:33,918 --> 00:03:37,834 Miten muuten päihittäisimme itäosan idiootit aluekisoissa? 53 00:03:38,501 --> 00:03:40,626 Väki ansaitsee paremman johtajan. 54 00:03:40,709 --> 00:03:43,709 No, olemmehan demokraattinen yhteiskunta. 55 00:03:43,793 --> 00:03:48,209 Jos joku haluaa haastaa minut, nouskoon korokkeelle. 56 00:03:50,251 --> 00:03:52,918 Ilmoitan asettuvani ehdolle… 57 00:03:58,584 --> 00:04:00,626 Korkeimmaksi keisariksi. 58 00:04:00,709 --> 00:04:04,709 Perhana! Siksi Brookstone käski valita joko hain tai aseet. 59 00:04:04,793 --> 00:04:06,001 Kun voitan, 60 00:04:06,084 --> 00:04:08,543 vannon kukistavani ihmiset! 61 00:04:10,168 --> 00:04:11,751 Älkäähän innostuko. 62 00:04:11,834 --> 00:04:15,543 Kun minä voitan, lupaan kuivattaa suon! 63 00:04:16,126 --> 00:04:17,251 Että mitä? 64 00:04:17,334 --> 00:04:21,459 Yllätyskäänteessä Bazarack sai vastustajan ensimmäistä kertaa. 65 00:04:21,543 --> 00:04:23,251 Taistelusta tulee kuumempi - 66 00:04:23,334 --> 00:04:26,251 kuin neoproterotsooisen kauden auringonpurkaukset. 67 00:04:26,334 --> 00:04:27,709 Muistatko, Susie? 68 00:04:27,793 --> 00:04:31,043 Etkö? Ai niin, et olekaan ikuinen. 69 00:04:31,876 --> 00:04:34,709 Minä olen. -Ehkä, mutta ainakin minulla on jalat. 70 00:04:36,626 --> 00:04:39,543 Puuttuvat jalkani ovat Akilleen kantapääni. 71 00:04:39,626 --> 00:04:41,293 Sinulla ei ole niitäkään. 72 00:04:42,626 --> 00:04:43,543 Harmiksesi - 73 00:04:43,626 --> 00:04:47,834 olen ehtinyt miettiä ikuisuuden nasevaa vastaheittoa. 74 00:04:47,918 --> 00:04:49,459 Ja sinä - 75 00:04:49,543 --> 00:04:51,084 olet kakka-akka. 76 00:04:51,168 --> 00:04:54,668 Juuri saamamme tiedon mukaan, Susan Weatherby kärsi tappion. 77 00:04:57,168 --> 00:04:58,251 Kuulkaa. 78 00:04:58,334 --> 00:05:02,043 Ohjasin koko BKT:mme planeettamme suurimman uhan löytämiseen. 79 00:05:02,126 --> 00:05:04,959 Ihmiset kyräilevät salaa selkäni takana. 80 00:05:05,043 --> 00:05:07,459 Ja Barry keksi korjauskeinon. 81 00:05:07,543 --> 00:05:09,793 Saanko esitellä, Mega-Aivo. 82 00:05:12,418 --> 00:05:13,709 Se on supertietokone, 83 00:05:13,793 --> 00:05:17,501 joka poimii kaikkien ajatukset, joilla on tällainen. 84 00:05:18,334 --> 00:05:20,751 Oho. Tämä on synttärilahja itselleni. 85 00:05:20,834 --> 00:05:22,834 Kuristavan kiva. Tajusitteko? 86 00:05:22,918 --> 00:05:25,001 Eivätkö itsemurhavitsit enää uppoa? 87 00:05:25,084 --> 00:05:27,584 Käytätte tällaisia. 88 00:05:29,459 --> 00:05:32,251 Testataan. Scootie, tykkäätkö otsiksestani? 89 00:05:32,334 --> 00:05:33,959 Ai tykkäänkö? 90 00:05:34,043 --> 00:05:35,668 Rakastan sitä. 91 00:05:35,751 --> 00:05:39,293 Kuin joku olisi upottanut korealaisen koulutytön peroksidiin. 92 00:05:39,376 --> 00:05:41,876 Negatiivisia ajatuksia Renzosta havaittu. 93 00:05:41,959 --> 00:05:44,793 Näettekö? Jos joku ajattelee negatiivisesti, 94 00:05:44,876 --> 00:05:48,043 Mega-Aivo ilmoittaa henkilön tarkan sijainnin. 95 00:05:48,126 --> 00:05:50,209 Ja mitä teet heille? 96 00:05:50,293 --> 00:05:51,834 En mitään. Sinä teet. 97 00:05:51,918 --> 00:05:55,834 Uusi tehtäväsi on jäljittää negatiivisesti ajattelevat terroristit. 98 00:05:55,918 --> 00:05:59,168 Suihkurusketettu muskelimasa on menettänyt järkensä. 99 00:05:59,251 --> 00:06:01,084 Kiitos, että testasit taas. 100 00:06:01,168 --> 00:06:02,543 Nimenomaan testasin. 101 00:06:02,626 --> 00:06:04,626 Katsotaanpa, mitä minä ajattelen. 102 00:06:05,126 --> 00:06:09,834 Tapa itsesi. 103 00:06:09,918 --> 00:06:13,293 Ole hiljaa! Hän tietää sen itsekin. 104 00:06:13,376 --> 00:06:16,626 Ellette nulikat vaikene, hän ei ikinä tapa itseään. 105 00:06:16,709 --> 00:06:18,668 He taitavat kuulla meidät! 106 00:06:18,751 --> 00:06:23,043 Älkää välittäkö. Panettaako ketään muista persoonallisuuksista? 107 00:06:23,126 --> 00:06:24,084 Toki! 108 00:06:24,168 --> 00:06:26,043 Sehän on selvää, toveri. 109 00:06:26,126 --> 00:06:30,168 Olen Ananas-Kalle ja olen kovempi kuin kuiva riisi. 110 00:06:32,126 --> 00:06:34,793 Joo, sinä voit olla ilman. 111 00:06:34,876 --> 00:06:38,126 Mitä teet? Halusin kuulla Ananas-Kallen aivo-orgiat. 112 00:06:40,626 --> 00:06:44,626 Saatanan vätykset, saatte minut häviämään vaalit! 113 00:06:44,709 --> 00:06:48,293 Ahkeroikaa kovemmin, kurjat kusenkatkuiset molopäät. 114 00:06:48,376 --> 00:06:49,751 Puhutko minulle, pomo? 115 00:06:49,834 --> 00:06:53,418 Et sinä, Harold. Pärjäät hienosti. Jatka samaan malliin. 116 00:06:53,918 --> 00:06:55,209 Älä tapa minua. 117 00:06:55,293 --> 00:06:57,668 Tässä on pyytämänne äänestyskone. 118 00:06:58,418 --> 00:07:02,501 Lensin juuri Gruptorilta, ja voi veljet, että roottorini väsyivät. 119 00:07:02,584 --> 00:07:04,418 Zing zing soikoon. 120 00:07:04,501 --> 00:07:06,751 Pyysin viritettyä äänestyskonetta, 121 00:07:06,834 --> 00:07:10,043 en vitsikästä äänestyskonetta, helvetin kakkakikkareet! 122 00:07:10,126 --> 00:07:13,126 Uusi keksintöni tuo varmasti vaalivoiton. 123 00:07:13,626 --> 00:07:15,876 Se on interaktiivinen kampanjajuliste. 124 00:07:15,959 --> 00:07:16,876 Äänestä minua! 125 00:07:17,418 --> 00:07:19,126 Ääni on aika kimakka. 126 00:07:19,209 --> 00:07:22,001 Kimakka? Kuole, kusipää! 127 00:07:22,084 --> 00:07:23,959 Hitto, julisteella on ase! 128 00:07:24,043 --> 00:07:26,459 Vitut tästä. -En halua kuolla! 129 00:07:27,959 --> 00:07:29,918 Ihana! Ripusta niitä kaikkialle. 130 00:07:30,959 --> 00:07:32,626 Kuole, kusipää! 131 00:07:34,168 --> 00:07:37,001 Tervetuloa takaisin Elämäni Renzojen pariin. 132 00:07:37,084 --> 00:07:40,584 Renzo, tuntuu, etten tunne sinua lainkaan. 133 00:07:40,668 --> 00:07:43,959 Koska luulit minua koko ajan Renzoksi. 134 00:07:44,043 --> 00:07:45,043 Oikeasti olen - 135 00:07:45,543 --> 00:07:46,584 Renzo! 136 00:07:46,668 --> 00:07:50,293 Jumankauta! Oliko Renzo koko ajan Renzo? 137 00:07:50,376 --> 00:07:52,209 Yllättävä käänne. 138 00:07:52,293 --> 00:07:53,876 Joo, mahtava sarja. 139 00:07:53,959 --> 00:07:56,959 Hän on näyttelijänä korkeintaan keskinkertainen. 140 00:07:57,043 --> 00:07:59,584 Suorituksesta puuttui tunne ja vivahteet. 141 00:07:59,668 --> 00:08:01,834 Tasapaksu esitys on pahinta. 142 00:08:03,334 --> 00:08:04,251 Ajatuspoliisi! 143 00:08:04,334 --> 00:08:08,251 Maahan tai räjäytän Renzosta negatiivisesti ajattelevat aivosi. 144 00:08:08,918 --> 00:08:10,251 Pistäkää säkkiin! 145 00:08:17,751 --> 00:08:19,418 Takaisin tarinoiden pariin. 146 00:08:19,501 --> 00:08:21,043 Eikö häntä pitäisi auttaa? 147 00:08:21,126 --> 00:08:24,418 Turpa kiinni, aivot. Pistän teidät tilttiin. 148 00:08:28,751 --> 00:08:30,168 Heti parempi. 149 00:08:32,959 --> 00:08:36,626 Tiedän, että kaveri on kova sotasankari. 150 00:08:36,709 --> 00:08:39,709 Minäkin olisin sotinut ilman kalukannustani. 151 00:08:39,793 --> 00:08:44,001 Olin nimittäin avaruuslaivastossa, kunnes kävin maissa Planet Discossa. 152 00:08:44,084 --> 00:08:48,293 Vedin kokaa ja poppereita aamuneljään paikallisten kanssa. 153 00:08:48,376 --> 00:08:52,001 Filmi meni poikki. Hoipertelin kuulemma lävistysliikkeeseen, 154 00:08:52,084 --> 00:08:53,793 vedin värkin esiin ja sanoin: 155 00:08:53,876 --> 00:08:56,293 "Kannus kaluun, tehkää minusta cowboy! 156 00:08:56,376 --> 00:08:57,293 Jiihaa!" 157 00:08:57,376 --> 00:09:00,793 Kun heräsin, lerssi näytti violetilta jättikäärmeeltä - 158 00:09:00,876 --> 00:09:02,543 kakkua hammasraudoissaan. 159 00:09:02,626 --> 00:09:04,209 Sain ärhäkän tulehduksen - 160 00:09:04,293 --> 00:09:08,918 ja minut vapautettiin terveyssyistä vapautuvista terveyssyistä johtuen. 161 00:09:10,501 --> 00:09:13,126 Kysymys koski koulutusta. 162 00:09:13,209 --> 00:09:15,251 Hän on pelkkää pintaa. 163 00:09:15,334 --> 00:09:19,251 Millainen johtaja tarvitsee kallon rintapanssariinsa? 164 00:09:19,334 --> 00:09:22,376 Käytän kalloa, koska se on pelottava. 165 00:09:22,459 --> 00:09:23,334 HYVÄ BAZARACK 166 00:09:23,418 --> 00:09:25,584 Ovatko naamamme siis pelottavia? 167 00:09:25,668 --> 00:09:29,501 Joo. Olenko huono ihminen, kun en halua teitä naapurustooni? 168 00:09:29,584 --> 00:09:32,418 Mitä seuraavaksi? Frankensteineja ja Draculoita? 169 00:09:32,501 --> 00:09:35,626 Yritän elää elämääni, en leikkiä mitään hirviötanssia. 170 00:09:37,084 --> 00:09:41,626 Bazarackin kannatus kalloalueella putosi 90 % kommenttien - 171 00:09:41,709 --> 00:09:47,709 sekä julkisuuteen vuotaneen viimevuotisen halloween-asun seurauksena. 172 00:09:47,793 --> 00:09:51,918 Hän pärjää silti korkeakouluttamattomien kallolaisten keskuudessa. 173 00:09:52,001 --> 00:09:54,251 Palaamme mainosten jälkeen. 174 00:09:55,668 --> 00:10:00,501 Bazarack Francine Finkelstein on ykkösluokan kusipää. 175 00:10:00,584 --> 00:10:02,543 Äänestätkö miestä, joka sanoi: 176 00:10:02,626 --> 00:10:06,376 "Kirjoitan nimeni vauvan aukileeseen kuin märkään sementtiin"? 177 00:10:06,459 --> 00:10:09,001 Hänet on erotettu 12 improvisaatioryhmästä. 178 00:10:09,084 --> 00:10:10,918 Hän ei usko lintuihin. 179 00:10:11,001 --> 00:10:13,293 Hän käytti veromiljardinne - 180 00:10:13,376 --> 00:10:16,834 rakentaakseen itselleen palatsin karkista. 181 00:10:16,918 --> 00:10:23,251 Voisi sanoa, että Bazarack on typerä, epävarma, itsekäs narsistinen mulkero. 182 00:10:23,334 --> 00:10:26,501 Olen Bazarack Killdiedeath ja hyväksyn tämän viestin! 183 00:10:26,584 --> 00:10:28,709 Hetkinen, julkaisitko mainoksen? 184 00:10:28,793 --> 00:10:33,793 Totta hitossa. Parempi ehtiä ensin, ennen kuin joku teistä rotista vuotaa sen. 185 00:10:33,876 --> 00:10:35,793 Et sinä, Harold. Älä tapa minua. 186 00:10:35,876 --> 00:10:37,918 Valtias, uudet gallupit tulivat. 187 00:10:38,001 --> 00:10:41,168 Mihin niitä tarvitaan? Onko vaimosi niin epävarma? 188 00:10:41,668 --> 00:10:44,876 Zing zing soikoon! Mihin naurut ohjataan? 189 00:10:44,959 --> 00:10:46,626 Vaaligallupit, valtias. 190 00:10:46,709 --> 00:10:50,543 Ikävä kertoa, mutta Keeno voitti teidät 99 prosentilla. 191 00:10:50,626 --> 00:10:54,418 Mitä? Tämä on teidän syytänne, älyvapaat kätyrit! 192 00:10:54,501 --> 00:10:56,334 Pois lukien Harold, tietenkin. 193 00:10:57,334 --> 00:11:00,209 Se liittynee suurelta osin mainokseenne. 194 00:11:00,293 --> 00:11:02,334 Mistä tiedät? Vaimosi on läski. 195 00:11:02,418 --> 00:11:03,959 Hän painaa 40 kiloa, sir. 196 00:11:04,043 --> 00:11:06,501 Aika helvetin läski torakaksi! 197 00:11:06,584 --> 00:11:08,918 Minulle riitti! Menen karkkipalatsiini! 198 00:11:14,376 --> 00:11:15,751 Minne matka? 199 00:11:15,834 --> 00:11:17,168 Näit kyselytulokset. 200 00:11:17,251 --> 00:11:18,793 Bazarack häviää. 201 00:11:18,876 --> 00:11:22,543 Yritämme saada töitä Keenolta. Tulisit sinäkin. 202 00:11:22,626 --> 00:11:24,376 En. Bazarack on johtajamme. 203 00:11:24,459 --> 00:11:27,709 Meidän on pysyttävä uskollisina. Hän on paras valinta. 204 00:11:27,793 --> 00:11:32,459 Kaikki hänen ideansa eivät toimi, mutta ainakin ne ovat tarkkaan harkittuja. 205 00:11:34,376 --> 00:11:37,709 Ei tällaista voi ennakoida! 206 00:11:41,793 --> 00:11:46,168 Hyvää työtä, S.H.A.T.-ryhmä. Jäljitimme negatiivisesti ajattelevat. 207 00:11:46,251 --> 00:11:48,126 Haluan kiittää myös itseäni. 208 00:11:48,209 --> 00:11:51,251 Kuten äiskä sanoo, olen fiksu ja komea johtaja. 209 00:11:51,334 --> 00:11:53,084 Olemme täysin samaa mieltä. 210 00:11:53,168 --> 00:11:54,001 Vai komea? 211 00:11:54,751 --> 00:11:56,918 Näytät kynityltä pingviiniltä. 212 00:11:57,001 --> 00:12:00,959 Mitä? En kai näytä oudolta muiden mielestä? 213 00:12:01,043 --> 00:12:04,459 Fichael näyttää limpulta, jolla on silmät. 214 00:12:04,543 --> 00:12:06,376 Zing zing, hyvä vire! 215 00:12:07,793 --> 00:12:11,876 Sinä et pussaa häntä. Hänen hengityksensä haisee kissan pyllyreiältä. 216 00:12:11,959 --> 00:12:14,418 Näetkö? Jopa Val pitää sinua luuserina. 217 00:12:14,501 --> 00:12:18,334 Luuserina, jonka perse näyttää kuumalta noissa kireissä pöksyissä. 218 00:12:19,543 --> 00:12:22,834 Helkkari. Kypäräni taitaa olla rikki. 219 00:12:22,918 --> 00:12:28,793 Rikki kuin Fichaelin lantio ratsastaessani hänellä rivossa seksiunessani. 220 00:12:28,876 --> 00:12:32,334 Hälytys! Paljon negatiivisia ajatuksia Renzosta havaittu. 221 00:12:32,418 --> 00:12:34,918 Negatiiviset ajatukset huitelevat pilvissä. 222 00:12:35,001 --> 00:12:37,334 Ja ne tulevat palatsista. 223 00:12:37,418 --> 00:12:40,168 Joku taitaa uhata isääni. 224 00:12:42,126 --> 00:12:43,251 Ketä kiinnostaa. 225 00:12:43,334 --> 00:12:46,084 Kuolette kuitenkin kädestäni joku päivä. 226 00:12:46,168 --> 00:12:48,334 Jep, sisko napsahtaa pian. 227 00:12:48,418 --> 00:12:51,459 Hellurei, olen Ananas-Kalle. 228 00:12:51,543 --> 00:12:53,501 Miten se pääsi minun päähäni? 229 00:12:55,584 --> 00:12:59,293 Seis, Ajatuspoliisi! Kuka paskiainen ajattelee pahaa Renzosta? 230 00:13:01,209 --> 00:13:02,293 Se olin minä. 231 00:13:02,376 --> 00:13:06,543 Pistin kypärän kuullakseni omakehuni, mutta ajattelin kaikkea kamalaa. 232 00:13:06,626 --> 00:13:09,501 En ymmärrä. Minähän rakastan itseäni! 233 00:13:09,584 --> 00:13:11,501 Etkä, säälittävä paskiainen. 234 00:13:11,584 --> 00:13:15,418 Otsiksesi on surkea ja rintalihaksesi pelkät nahkalärpäkkeet. 235 00:13:15,501 --> 00:13:16,626 Pistäkää säkkiin! 236 00:13:16,709 --> 00:13:17,626 Lopeta, Mal! 237 00:13:18,584 --> 00:13:21,834 Isä, en tiennyt, että sinusta tuntuu niin pahalta. 238 00:13:21,918 --> 00:13:24,126 En tykkää enää Mega-Aivosta. 239 00:13:24,876 --> 00:13:27,168 Älä katso. Menen lihapalatsiini! 240 00:13:30,126 --> 00:13:33,293 Kuka helvetti pisti tankkiin KC Masterpieceä? 241 00:13:33,376 --> 00:13:35,209 Se toimii Sweet Baby Ray'sillä! 242 00:13:38,876 --> 00:13:39,959 Yllätys! 243 00:13:40,043 --> 00:13:41,834 Pomo tuli päivälliselle. 244 00:13:41,918 --> 00:13:45,459 Hei, Silah. Näytätpä nätiltä torakaksi. 245 00:13:46,459 --> 00:13:47,293 Se on tyhjä. 246 00:13:47,376 --> 00:13:48,876 Joo, join sen matkalla. 247 00:13:48,959 --> 00:13:50,626 Jotta kestän katsoa häntä. 248 00:13:51,501 --> 00:13:53,334 Entä jos täyttäisit sen? 249 00:13:55,459 --> 00:13:59,126 Mikä helvetti taloasi vaivaa? Se on kuin pommin jäljiltä. 250 00:14:00,043 --> 00:14:02,168 Pommihan täällä räjähtikin. 251 00:14:02,251 --> 00:14:04,459 Mitä hittoa tenaville kävi? 252 00:14:05,501 --> 00:14:06,959 Pommi sekin. 253 00:14:07,043 --> 00:14:09,751 Peitä ne vaikka peitolla. Alkaa masentaa. 254 00:14:09,834 --> 00:14:14,876 Joka tapauksessa halusin varmistaa, ettet jätä minua niin kuin muut luuserit. 255 00:14:14,959 --> 00:14:17,084 Joko alatte maksaa hänelle? 256 00:14:17,168 --> 00:14:19,334 Miksi? Meinasitko korjata hampaasi? 257 00:14:19,418 --> 00:14:20,418 Vitsi! 258 00:14:20,501 --> 00:14:22,793 Näyttää siltä, että sopu syntyi. 259 00:14:22,876 --> 00:14:25,793 Käyn vääntämässä kunnon viinipaskat ja häippäsen. 260 00:14:27,168 --> 00:14:31,959 Tiedän, että hänessä on kestämistä, mutta hän ei ole sisimmässään pahis. 261 00:14:33,793 --> 00:14:36,959 Olen Eternahead, ja tässä tulevat tuoreet uutiset. 262 00:14:37,043 --> 00:14:41,126 Nimetön todistaja paljasti vaalipommin. 263 00:14:41,209 --> 00:14:44,709 Henkilön turvaamiseksi peitimme hänen henkilöllisyytensä. 264 00:14:44,793 --> 00:14:46,668 En ole Billy, hei. 265 00:14:46,751 --> 00:14:50,543 Kerran Bazarack hiippaili Kupolikaupunkiin - 266 00:14:50,626 --> 00:14:53,459 ja pommitti suin päin omiaan. 267 00:14:53,543 --> 00:14:59,584 Yksi putosi kotiin, jonka omistajan nimi kuulostaa naisen hupinipukalta. 268 00:15:00,751 --> 00:15:02,959 Se kusipää! 269 00:15:04,459 --> 00:15:08,501 Näytättepä kärttyisiltä. Suutuitteko, kun paskoin ammeeseen? 270 00:15:09,084 --> 00:15:13,001 Tämä paljastus vienee Bazarackin loputkin äänet. 271 00:15:13,084 --> 00:15:15,168 Eternahead, sinulla oli asiaa. 272 00:15:15,251 --> 00:15:16,376 Kiitos, kakka-akka. 273 00:15:16,459 --> 00:15:17,584 Kuten tietänette, 274 00:15:17,668 --> 00:15:21,043 arkeologit löysivät arkaluontoisia luolamaalauksia, 275 00:15:21,126 --> 00:15:23,709 jotka tein 40 miljoonaa vuotta sitten. 276 00:15:26,293 --> 00:15:30,709 Olen pahoillani, että kirjoitin: "Minä sydän dinotussun mussutus". 277 00:15:30,793 --> 00:15:35,126 Kiitos, että keskityit siihen. Etkä siihen, että keksin kielen! 278 00:15:35,793 --> 00:15:39,251 Vitun ihmiset! Rullatkaa minut pukuhuoneeseeni. 279 00:15:41,168 --> 00:15:44,501 Ja jos vielä rullaat purkkaan, kynin sinut! 280 00:15:49,501 --> 00:15:53,043 Kaikki, mikä saa minut herjaamaan otsistani, on tuhottava. 281 00:15:53,126 --> 00:15:55,376 Barry, miten Mega-Aivo suljetaan? 282 00:15:55,459 --> 00:15:58,668 Oven takana on punainen, koomisen kookas virtakytkin. 283 00:15:58,751 --> 00:16:00,918 Koska Mega-Aivo lukee ajatukset, 284 00:16:01,001 --> 00:16:03,251 tarvitsemme jonkun tyhjäpäisen. 285 00:16:05,418 --> 00:16:07,001 Mitä teet, Fichael? 286 00:16:07,084 --> 00:16:09,959 Mietin, onko laitonta nuolla kissan pyllyreikää. 287 00:16:10,459 --> 00:16:11,834 Tyhmät aivot. 288 00:16:11,918 --> 00:16:15,001 Jos se olisi laitonta, olisin vankilassa, tollo. 289 00:16:15,084 --> 00:16:18,584 Mutta vastauksena kysymykseesi, tulin sammuttamaan sinut. 290 00:16:20,334 --> 00:16:24,168 Heitän rakkinetta kivellä. -Ei! Niin roboteista tulee pahoja. 291 00:16:24,251 --> 00:16:26,334 Ettekö tiedä mitään tieteestä? 292 00:16:26,834 --> 00:16:28,793 ÄLÄ KIVITÄ ROBOTEISTA TULEE PAHOJA 293 00:16:28,876 --> 00:16:30,293 ETKÖ TIEDÄ TIETEESTÄ? 294 00:16:30,376 --> 00:16:32,501 Terminoidaan negatiivisuus. 295 00:16:32,584 --> 00:16:33,959 Vain yksi vaahtokarkki? 296 00:16:34,043 --> 00:16:36,418 Ei tämä ole rocky road vaan huijausta! 297 00:16:39,584 --> 00:16:40,959 Sir, huonoja uutisia. 298 00:16:42,376 --> 00:16:43,793 Keeno Bampfardor… 299 00:16:44,959 --> 00:16:46,584 Palasi Farzariin ja hän… 300 00:16:47,376 --> 00:16:49,126 Yrittää voittaa Bazarackin… 301 00:16:49,626 --> 00:16:50,459 Tulevissa… 302 00:16:51,001 --> 00:16:51,834 Muukalais… 303 00:16:52,376 --> 00:16:53,209 Vaaleissa. 304 00:16:54,584 --> 00:16:56,168 Oliko muuta? -Ei. 305 00:17:00,959 --> 00:17:04,334 Clitaris, vastaa puhelimeen. Tarvitsen sinua! 306 00:17:04,418 --> 00:17:06,126 Haista vittu, älä vastaa! 307 00:17:06,209 --> 00:17:09,043 Ripustat varmaan kalaa läskivaimosi tankkiin. 308 00:17:09,126 --> 00:17:10,126 Rakastan sinua. 309 00:17:11,084 --> 00:17:13,959 Lopeta kärsimykseni, karkkipuhelin. 310 00:17:18,293 --> 00:17:19,834 Ryhdistäydy! 311 00:17:19,918 --> 00:17:21,084 Renzo! 312 00:17:21,709 --> 00:17:23,418 Miten löysit minut? 313 00:17:23,501 --> 00:17:24,876 Olemmekin naapureita. 314 00:17:26,959 --> 00:17:29,168 Tapa minut, niin se on ohi. 315 00:17:29,251 --> 00:17:31,834 Päästä minut tuskistani. 316 00:17:31,918 --> 00:17:35,543 En tullut tappamaan sinua. Tulin varmistamaan vaalivoittosi. 317 00:17:35,626 --> 00:17:38,001 Haluatko auttaa minua? 318 00:17:38,084 --> 00:17:40,334 Keeno Bampfardor ei voi voittaa. 319 00:17:40,418 --> 00:17:42,501 Hän uhkaa oikeasti kaupunkiani. 320 00:17:42,584 --> 00:17:46,668 Hän ei nimittäin tuhlaa armeijabudjettiaan johonkin s'more-sohvaan. 321 00:17:48,084 --> 00:17:52,126 Olet oikeassa. Olen hanurista! En ansaitse olla korkein keisari. 322 00:17:52,668 --> 00:17:55,584 Lopeta, kuulapäinen narttu! Onko sinulla ongelmia? 323 00:17:55,668 --> 00:17:57,876 Katso otsistani. Se on katastrofi! 324 00:17:57,959 --> 00:17:58,834 Minä tykkään. 325 00:18:01,793 --> 00:18:03,043 No, kävikin näin. 326 00:18:05,709 --> 00:18:07,459 Mutta nyt ruvetaan hommiin. 327 00:18:07,543 --> 00:18:09,959 Haluatko tietää, miten pysyn vallassa? 328 00:18:10,043 --> 00:18:14,001 Syydän kansalleni hirveitä valheita muotopuolista muukalaisista. 329 00:18:14,084 --> 00:18:16,959 Annat heille jotain pelättävää ja vihattavaa? 330 00:18:17,043 --> 00:18:20,459 Naulan kantaan. Ketä saisit väkesi pelkäämään ja vihaamaan? 331 00:18:21,126 --> 00:18:23,376 Kallolaiset ovat syvältä! 332 00:18:25,168 --> 00:18:27,209 Miksi he edes ovat planeetallamme? 333 00:18:27,293 --> 00:18:28,876 Läskihäpäistäkseen meidät? 334 00:18:28,959 --> 00:18:33,751 Kallolaisten karavaani lähestyy rajaamme parhaillaan. 335 00:18:33,834 --> 00:18:35,334 Minulla on video. 336 00:18:55,043 --> 00:18:58,626 Jepulis. Kiitti, kun törmäsit pränikkään autooni. 337 00:18:58,709 --> 00:19:01,709 Kiitos sinulle, ettet antanut etuajo-oikeutta. 338 00:19:01,793 --> 00:19:02,626 SYTTYVÄÄ 339 00:19:02,709 --> 00:19:04,501 Halusin törmätä bensa-autoon. 340 00:19:04,584 --> 00:19:06,459 Tässä vakuutustietoni. 341 00:19:06,959 --> 00:19:08,001 Progressiivinen? 342 00:19:10,334 --> 00:19:12,626 Kaikki ovat nykyään niin positiivisia. 343 00:19:12,709 --> 00:19:14,626 Rakastan Mega-Aivoja. 344 00:19:14,709 --> 00:19:16,584 Meikä on liekeissä! Jee! 345 00:19:17,293 --> 00:19:19,209 S.H.A.T.-RYHMÄ 346 00:19:19,293 --> 00:19:22,418 Muistakaa, ei negatiivisia ajatuksia tai kuolemme. 347 00:19:22,501 --> 00:19:24,168 Huomenta, ryhmä! 348 00:19:24,251 --> 00:19:27,001 Koska emme enää voi olla negatiivisia, 349 00:19:27,084 --> 00:19:29,876 näytän teille jotain, mitä ennen piilottelin. 350 00:19:29,959 --> 00:19:31,834 Mitä pidätte tatuoinnistani? 351 00:19:32,876 --> 00:19:34,584 Ai, joo. 352 00:19:34,668 --> 00:19:37,043 Pidän tatuoinneista, 353 00:19:37,126 --> 00:19:42,751 joissa mies ahmii kahta nakkia kerrallaan ilman sämpylää. 354 00:19:42,834 --> 00:19:46,709 Kärjissä on nokare hapankermaa niin kuin tykkään. 355 00:19:46,793 --> 00:19:49,959 Se on ihana, Fichael. 356 00:19:50,043 --> 00:19:56,876 Ja ihanat nuo rintakarvakiehkurat nakkien pohjalla. 357 00:19:57,584 --> 00:20:02,251 Tervetuloa paskaelämäkerhoon. Jaan syanidipillerit, jotka otamme oitis. 358 00:20:02,334 --> 00:20:04,043 Mihin syanidia tarvitaan? 359 00:20:04,126 --> 00:20:07,376 Katso heitä. Tunnistan kaltaiseni. He ovat itsetuhoisia. 360 00:20:07,876 --> 00:20:09,459 Oletteko onnettomia? 361 00:20:09,543 --> 00:20:10,793 Ei ollenkaan. 362 00:20:12,126 --> 00:20:14,709 Nautin pakkopositiivisuudesta niin paljon, 363 00:20:14,793 --> 00:20:17,043 etten tajunnut kärsimystänne. 364 00:20:17,126 --> 00:20:20,834 Mega-Aivo ei olekaan hyvä asia. Se pitää sammuttaa. 365 00:20:20,918 --> 00:20:23,251 Mutta ensin nakkibileet! 366 00:20:26,918 --> 00:20:28,001 Jee! 367 00:20:28,084 --> 00:20:31,293 Näyttää herkulliselta. -Olen kuumempi kuin raaka riisi. 368 00:20:31,959 --> 00:20:33,168 Ananas-Kalle palasi. 369 00:20:35,626 --> 00:20:36,793 Vaalit kuumenevat. 370 00:20:36,876 --> 00:20:40,959 Aiheesta jatkaa Eternahead, joka alennettiin kenttäreportteriksi. 371 00:20:41,043 --> 00:20:45,084 Kiitos, Susan. Odotan innolla, että pääsen tanssimaan haudallasi. 372 00:20:45,168 --> 00:20:46,709 Millä meinasit tanssia? 373 00:20:48,293 --> 00:20:49,501 Jäin taas halpaan. 374 00:20:49,584 --> 00:20:51,668 No, ketä äänestitte? 375 00:20:51,751 --> 00:20:56,001 Köyhinä aioimme äänestää Keenoa. Hän lupasi auttaa vähäosaisia. 376 00:20:56,084 --> 00:20:59,084 Sitten Bazarack muistutti meitä rasismistamme. 377 00:20:59,168 --> 00:21:01,918 Miksi kallolaiset pääsevät merirosvolippuun? 378 00:21:02,001 --> 00:21:03,626 Minäkin haluan. 379 00:21:03,709 --> 00:21:06,668 Minä haaveilin aina kasvoistani myrkkypullossa. 380 00:21:06,751 --> 00:21:11,376 Kuullaan uusimmat vaaliuutiset Kornackilta isolla taululla. 381 00:21:11,459 --> 00:21:15,459 Lähes kaikki äänet ovat tulleet. Zoomataan Blarckopin piirikuntaan - 382 00:21:15,543 --> 00:21:17,626 ex-tyttöystäväni Clairen kotiin. 383 00:21:17,709 --> 00:21:20,793 Uuden poikaystävän auto näyttää olevan ajotiellä, 384 00:21:20,876 --> 00:21:23,834 joten Claire äänestikin olevansa horo. 385 00:21:23,918 --> 00:21:26,043 Kas, loputkin äänet tulivat. 386 00:21:26,126 --> 00:21:27,834 Ja kas taas. 387 00:21:27,918 --> 00:21:30,001 Luvut ovat tasan. 388 00:21:30,084 --> 00:21:35,376 Historiallisen äänestysprosentin myötä vain yksi henkilö jätti äänestämättä. 389 00:21:35,459 --> 00:21:36,876 Clitaris! 390 00:21:36,959 --> 00:21:39,084 Tunnetko tyypin? Voitto on meidän! 391 00:21:39,168 --> 00:21:40,834 Enpä usko. 392 00:21:40,918 --> 00:21:44,834 Hänellä on seiväs perseessään, koska räjäytin muka hänen perheensä. 393 00:21:44,918 --> 00:21:47,334 Mene sinne ja yritä saada hänen äänensä. 394 00:21:48,084 --> 00:21:49,584 Olen poissa, kun palaat. 395 00:21:49,668 --> 00:21:52,418 Ja ensi kerralla kohtaamme taas vihollisina. 396 00:21:52,501 --> 00:21:54,668 Kuinka voisin kiittää avustasi? 397 00:21:54,751 --> 00:21:55,959 Leikkaatko hiuksia? 398 00:21:56,043 --> 00:21:58,126 Totta hitossa leikkaan! 399 00:22:00,876 --> 00:22:02,793 Opiskelin kosmetologikoulussa - 400 00:22:02,876 --> 00:22:06,834 ennen kuin sain potkut Barbiciden juomisesta ja nännien nipsailusta. 401 00:22:09,626 --> 00:22:11,459 Hätätilanne! 402 00:22:11,543 --> 00:22:15,293 Kaikkia kupolikaupunkilaisia pyydetään heti Renzon aukiolle. 403 00:22:19,876 --> 00:22:22,834 Kokosin teidät yhteen ylikuormittamaan Mega-Aivon - 404 00:22:22,918 --> 00:22:26,168 ja päättämään toksisen pakkopositiivisuuden. 405 00:22:27,668 --> 00:22:30,501 Luottakaa minuun. Älkää pidätelkö. 406 00:22:30,584 --> 00:22:32,126 Ajatelkaa vapaasti. 407 00:22:44,834 --> 00:22:47,501 Ällöä! -Missä hänen kalunsa on? 408 00:22:47,584 --> 00:22:50,084 Tuossa! Kuin pieni muna kolibrinpesässä. 409 00:22:50,168 --> 00:22:51,293 Miksi näyttää se? 410 00:22:51,376 --> 00:22:55,793 Jestas, miten olematon kalu. -Onko hän irlantilainen? 411 00:22:56,959 --> 00:22:59,668 Se toimii. Tarvitaan vielä yksi juttu. 412 00:23:14,584 --> 00:23:16,793 Sanon tämän vain kerran elämässäsi. 413 00:23:16,876 --> 00:23:19,043 Toivottavasti kuulet katatonialtasi. 414 00:23:19,126 --> 00:23:20,293 Hyvää työtä, poika. 415 00:23:20,376 --> 00:23:23,126 Mutta mikä tärkeintä, mitä tykkäät tukastani? 416 00:23:25,793 --> 00:23:27,459 Uuden parturini taidonnäyte. 417 00:23:27,543 --> 00:23:29,834 Harmi, että hän nipsaisi nännini. 418 00:23:34,501 --> 00:23:36,709 KEENO KORKEIMMAKSI KEISARIKSI 419 00:23:36,793 --> 00:23:40,168 On selvää, ketä sinä äänestit. -Clitaris ei ole täällä. 420 00:23:41,251 --> 00:23:45,168 Tulin puhumaan sinulle. -Minulla ei ole mitään sanottavaa. 421 00:23:45,876 --> 00:23:48,376 Kuule. Olen tehnyt virheitä. 422 00:23:48,459 --> 00:23:53,043 En ole ollut mies, jollainen osaan olla. Olen anteeksipyynnön velkaa. 423 00:23:53,126 --> 00:23:55,709 Pyydän vain viittä minuuttia. 424 00:24:01,584 --> 00:24:03,626 Kulta, Bazarack puhui minulle. 425 00:24:03,709 --> 00:24:07,043 Hän avautui ja kertoi, kuinka paljon merkitset hänelle. 426 00:24:07,126 --> 00:24:10,209 Hän lupasi petrata johtajana ja ystävänä. 427 00:24:10,293 --> 00:24:11,751 Ja minä uskoin. 428 00:24:11,834 --> 00:24:13,293 Äänestäisit häntä. 429 00:24:13,376 --> 00:24:15,043 Jos Bazarack vakuutti sinut, 430 00:24:15,126 --> 00:24:17,584 hän on oikeasti valmis muuttumaan. 431 00:24:22,168 --> 00:24:23,584 BAZARACK VOITTAA! 432 00:24:23,668 --> 00:24:26,584 Hyvä, ääneni varmisti voiton. 433 00:24:26,668 --> 00:24:29,918 Olen innoissani, että hän haluaa olla parempi johtaja. 434 00:24:32,001 --> 00:24:32,834 Pässi! 435 00:24:32,918 --> 00:24:34,918 Uskomatonta, että menit lankaan. 436 00:24:35,501 --> 00:24:37,834 Mitä? Tapoitteko vaimoni? 437 00:24:37,918 --> 00:24:40,001 Rauhoitu. Vaimosi on täällä. 438 00:24:40,084 --> 00:24:41,584 Vainaja on klooni. 439 00:24:41,668 --> 00:24:43,751 Kai. Elleivät ne menneet sekaisin. 440 00:24:45,751 --> 00:24:47,918 Siitä se selviää. Tee siitä peli. 441 00:24:48,001 --> 00:24:49,501 Nähdään huomenna töissä. 442 00:25:37,668 --> 00:25:39,584 Tekstitys: Katariina Uusitupa