1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,876 --> 00:00:15,709 Συναγερμός! 3 00:00:15,793 --> 00:00:20,168 Όλοι οι κάτοικοι της Θολωτής Πόλης να έρθουν αμέσως στην Πλατεία Ρένζο. 4 00:00:25,126 --> 00:00:29,043 Γεια σας, πιστοί μου συμπολίτες. Τελευταία τα πράγματα ήταν ζόρικα. 5 00:00:29,126 --> 00:00:32,543 Υπήρχε οικονομική ύφεση, η απειλή των ξένων ελλοχεύει 6 00:00:32,626 --> 00:00:36,043 και υπάρχουν χρησιμοποιημένες βελόνες σε κάθε παιδική χαρά. 7 00:00:36,126 --> 00:00:37,376 Απαγορεύονται τα χόμπι; 8 00:00:37,459 --> 00:00:39,459 Επίσης, έχουν εξαφανιστεί πολλές γυναίκες. 9 00:00:39,543 --> 00:00:41,376 Απαγορεύονται τα χόμπι; 10 00:00:41,459 --> 00:00:45,001 Το θέμα είναι ότι όλοι σας χρειάζεστε μερικά καλά νέα. 11 00:00:45,084 --> 00:00:48,376 Οπότε, έχω ένα δώρο για όλους τους κατοίκους του Φάρζαρ. 12 00:00:53,209 --> 00:00:54,959 Έκανα αφέλειες! 13 00:00:55,043 --> 00:00:57,543 Τώρα θα με περιλούσετε με κομπλιμέντα. 14 00:00:58,084 --> 00:00:59,793 Μιλώ εκ μέρους όλων μας 15 00:00:59,876 --> 00:01:01,501 όταν λέω ότι οι αφέλειες 16 00:01:01,584 --> 00:01:06,168 είναι το μεγαλύτερο επίτευγμα στην ιστορία της ανθρωπότητας. 17 00:01:09,084 --> 00:01:12,626 Καλώς ήρθατε στα 24ωρα Νέα του Ρένζο. 18 00:01:12,709 --> 00:01:17,876 Αφέλειες. Ένα δώρο προς όλους μας από τον γενναιόδωρο και ευγενικό Ρένζο. 19 00:01:17,959 --> 00:01:22,084 Τολμώ να πω ότι είναι καλύτερο από τα κοτσιδάκια που μας έδωσε πέρυσι. 20 00:01:22,168 --> 00:01:24,459 Αυτή η ευτυχισμένη πολίτης τις αποκάλεσε 21 00:01:24,543 --> 00:01:27,001 "Το μεγαλύτερο επίτευγμα της ανθρωπότητας". 22 00:01:27,084 --> 00:01:29,834 Και εδώ η ίδια μετά από έξι ποτήρια κρασί. 23 00:01:29,918 --> 00:01:32,501 Σιγά το δώρο, ρε μαλάκες. 24 00:01:32,584 --> 00:01:36,418 Είναι σαν να έκανε αδελφίστικες αφέλειες ένα σκατόπαιδο. 25 00:01:37,126 --> 00:01:40,668 "Αδελφίστικες αφέλειες"; Η τύπισσα λάτρευε τα μαλλιά μου! 26 00:01:40,751 --> 00:01:43,209 Ο κόσμος σού λέει ό,τι θες να ακούσεις 27 00:01:43,293 --> 00:01:44,751 επειδή σε φοβάται. 28 00:01:44,834 --> 00:01:48,584 Δεν θα σκέφτονταν κάτι κακό για μένα και θα έλεγαν ψέματα. 29 00:01:49,584 --> 00:01:50,626 Κάτσε. 30 00:01:50,709 --> 00:01:53,043 Θεέ μου, τραγουδάς εκπληκτικά. 31 00:01:57,376 --> 00:02:00,043 Για να δω το προσωπάκι του μικρού μου. 32 00:02:00,126 --> 00:02:02,501 Ναι, είναι όμορφος μικρούλης. 33 00:02:29,959 --> 00:02:30,959 Εδώ Σούζαν Γουέδερμπι. 34 00:02:31,043 --> 00:02:32,918 Κι εδώ Αιωνιοκέφαλος. 35 00:02:33,001 --> 00:02:37,334 Αν μόλις συντονιστήκατε, είμαι ένα αιώνιο, πάνσοφο ον. 36 00:02:37,418 --> 00:02:40,418 Κι αυτή έχει σακουλάκια με σιλικόνη στο στήθος της. 37 00:02:40,501 --> 00:02:45,918 Προχωράμε. Έχουμε εκλογές στον Φάρζαρ. Να δούμε τι κάνουν οι υποψήφιοι. 38 00:02:46,001 --> 00:02:47,584 ΝΤΙΜΠΕΪΤ ΑΠΟΨΕ 39 00:02:47,668 --> 00:02:51,501 Είναι τιμή μου που είμαι Αυτοκράτοράς σας τα τελευταία 40 χρόνια. 40 00:02:51,584 --> 00:02:55,168 Και μάλλον, μια και πάλι δεν έχω αντίπαλο, 41 00:02:55,251 --> 00:02:57,251 θα παραμείνω… 42 00:02:59,293 --> 00:03:01,043 Κίνο Μπάμπφαρντορ; 43 00:03:01,126 --> 00:03:02,501 Τι κάνεις εσύ εδώ; 44 00:03:02,584 --> 00:03:06,251 Σε έστειλα εκτός του πλανήτη σε έναν πόλεμο που δεν κερδίζεται! 45 00:03:06,334 --> 00:03:07,251 Τον κέρδισα. 46 00:03:10,418 --> 00:03:13,334 Κέρδισες τους Μακμπεργκερίτες; 47 00:03:13,418 --> 00:03:15,418 Μπράβο, τη γύρισες την μπιφτέκα. 48 00:03:15,501 --> 00:03:16,334 Το πιάσατε; 49 00:03:16,959 --> 00:03:19,501 Σε κανέναν δεν αρέσουν λογοπαίγνια με μπιφτέκια; 50 00:03:19,584 --> 00:03:23,001 Λείπω 30 χρόνια, πολεμάω τους ασήμαντους πολέμους σου. 51 00:03:23,084 --> 00:03:24,584 Και σε τι επιστρέφω; 52 00:03:24,668 --> 00:03:28,209 Οι άνθρωποι εισέβαλαν στον Φάρζαρ και έδιωξαν τον λαό μας! 53 00:03:28,293 --> 00:03:29,668 Γιατί δεν τους έλιωσες; 54 00:03:29,751 --> 00:03:31,584 Είχα δουλειές. 55 00:03:31,668 --> 00:03:33,834 Κυρίως κάνουμε πρόβα σε μουσικά νούμερα. 56 00:03:33,918 --> 00:03:37,918 Πώς αλλιώς θα νικήσουμε αυτούς από τα ανατολικά στους περιφερειακούς; 57 00:03:38,501 --> 00:03:40,626 Τους αξίζει καλύτερος ηγέτης. 58 00:03:40,709 --> 00:03:43,709 Είμαστε δημοκρατική κοινωνία. 59 00:03:43,793 --> 00:03:48,209 Όποιος θέλει να με προκαλέσει μπορεί απλώς να ανέβει στο βήμα. 60 00:03:50,251 --> 00:03:52,918 Θέλω να ανακοινώσω την υποψηφιότητά μου. 61 00:03:58,584 --> 00:04:00,626 Για Αυτοκράτορας! 62 00:04:00,709 --> 00:04:04,709 Να πάρει! Γι' αυτό είπαν από το μαγαζί "Ή τους καρχαρίες ή τα όπλα". 63 00:04:04,793 --> 00:04:06,001 Και όταν κερδίσω, 64 00:04:06,084 --> 00:04:08,543 ορκίζομαι να νικήσω τους ανθρώπους! 65 00:04:10,168 --> 00:04:11,751 Για μισό. 66 00:04:11,834 --> 00:04:15,543 Όταν κερδίσω εγώ, υπόσχομαι να αποστραγγίσω τον βάλτο! 67 00:04:16,251 --> 00:04:17,251 Πώς είπατε; 68 00:04:17,334 --> 00:04:21,459 Σοκαριστική ανατροπή. Ο Μπάζαρακ έχει αντίπαλο για πρώτη φορά. 69 00:04:21,543 --> 00:04:23,084 Η μάχη θα είναι πιο καυτή 70 00:04:23,168 --> 00:04:26,251 κι από τις Ηλιακές Λάμψεις της Νεοπροτεροζωικής περιόδου. 71 00:04:26,334 --> 00:04:27,709 Τις θυμάσαι, Σούζι; 72 00:04:27,793 --> 00:04:31,043 Όχι; Ναι, σωστά, δεν είσαι αιώνια. 73 00:04:31,876 --> 00:04:34,459 -Εγώ είμαι. -Εγώ τουλάχιστον έχω πόδια. 74 00:04:36,626 --> 00:04:39,543 Η απουσία ποδιών είναι η αχίλλειος πτέρνα μου. 75 00:04:39,626 --> 00:04:41,293 Ούτε απ' αυτό έχεις. 76 00:04:42,626 --> 00:04:43,793 Δυστυχώς για σένα, 77 00:04:43,876 --> 00:04:47,834 είχα μια αιωνιότητα για να σκεφτώ τέλειες απαντήσεις σε τέτοια. 78 00:04:47,918 --> 00:04:49,001 Κι εσύ…. 79 00:04:49,543 --> 00:04:51,209 είσαι μια χέστρα. 80 00:04:51,293 --> 00:04:54,668 Έκτακτο νέο. Η Σούζαν Γουέδερμπι ταπώθηκε. 81 00:04:57,168 --> 00:04:58,251 Ακούστε με. 82 00:04:58,334 --> 00:05:02,043 Με το ακαθάριστο εθνικό προϊόν μας έλυσα τη μεγαλύτερη απειλή. 83 00:05:02,126 --> 00:05:04,959 Κάποιοι κάνουν μυστικά αρνητικές σκέψεις για μένα. 84 00:05:05,043 --> 00:05:07,459 Ο Μπάρι βγήκε λύση γι' αυτό. 85 00:05:07,543 --> 00:05:09,793 Παρουσιάζω τον Μέγα Εγκέφαλο. 86 00:05:12,418 --> 00:05:13,709 Υπερυπολογιστής, 87 00:05:13,793 --> 00:05:17,501 ικανός να μεταδίδει τις σκέψεις όποιου φοράει ένα τέτοιο. 88 00:05:18,459 --> 00:05:20,751 Συγγνώμη, αυτό είναι δώρο για μένα. 89 00:05:20,834 --> 00:05:22,376 Με πνίγει. Καταλάβατε; 90 00:05:22,918 --> 00:05:25,001 Κανείς δεν θέλει αστεία για την αυτοκτονία; 91 00:05:25,084 --> 00:05:27,584 Βασικά, θα φοράτε αυτό. 92 00:05:29,543 --> 00:05:32,251 Να το δοκιμάσουμε. Σκούτι, ωραίες οι αφέλειες; 93 00:05:32,334 --> 00:05:33,959 Αν είναι ωραίες; 94 00:05:34,043 --> 00:05:35,584 Εκπληκτικές είναι! 95 00:05:35,668 --> 00:05:39,293 Είσαι σαν κάποιος να έριξε σε υπεροξείδιο Κορεάτισσα μαθήτρια. 96 00:05:39,376 --> 00:05:41,876 Εντοπισμός αρνητικής σκέψης για Ρένζο. 97 00:05:41,959 --> 00:05:44,793 Είδες; Αν κάποιος σκεφτεί κάτι αρνητικό για σένα, 98 00:05:44,876 --> 00:05:48,043 ο Εγκέφαλος μας δείχνει την επακριβή θέση του ατόμου. 99 00:05:48,126 --> 00:05:50,209 Και τι θα του κάνεις; 100 00:05:50,293 --> 00:05:51,834 Τίποτα. Εσύ θα του κάνεις. 101 00:05:51,918 --> 00:05:55,834 Θα εντοπίζεις κάθε τρομοκράτη που σκέφτεται αρνητικά για μένα. 102 00:05:55,918 --> 00:05:59,168 Ο μαλάκας με το ψεύτικο μαύρισμα αποτρελάθηκε εντελώς! 103 00:05:59,251 --> 00:06:00,668 Το δοκίμασες ξανά. 104 00:06:01,168 --> 00:06:02,543 Ναι, αυτό έκανα. 105 00:06:02,626 --> 00:06:04,501 Να δούμε τι σκέφτομαι εγώ. 106 00:06:05,126 --> 00:06:09,918 Αυτοκτόνησε. 107 00:06:10,001 --> 00:06:13,209 Θα το βουλώσεις; Ξέρει ότι πρέπει να αυτοκτονήσει. 108 00:06:13,293 --> 00:06:16,626 Νεαροί μου, αν δεν σταματήσετε, δεν θα αυτοκτονήσει ποτέ. 109 00:06:16,709 --> 00:06:18,668 Κάτσε, νομίζω ότι μας ακούνε! 110 00:06:18,751 --> 00:06:23,043 Ξεχάστε το. Είναι καμιά άλλη προσωπικότητα καβλωμένη όσο εγώ; 111 00:06:23,126 --> 00:06:24,084 Βέβαια! 112 00:06:24,168 --> 00:06:26,043 Φυσικά, αγαπητέ μου. 113 00:06:26,126 --> 00:06:30,168 Είμαι ο Ανανάς Τσαρλς και είμαι πιο σκληρός από ξεραμένο ρύζι. 114 00:06:32,126 --> 00:06:34,793 Ναι, εσύ δεν χρειάζεται να φοράς. 115 00:06:34,876 --> 00:06:38,126 Τι κάνεις; Ήθελα να ακούσω το όργιο του Ανανά Τσαρλς! 116 00:06:40,626 --> 00:06:44,626 Τεμπέληδες μαλάκες, θα με κάνετε να χάσω τις εκλογές! 117 00:06:44,709 --> 00:06:48,293 Δουλέψτε πιο σκληρά, άχρηστοι, βρομεροί ηλίθιοι! 118 00:06:48,376 --> 00:06:49,751 Σ' εμένα μιλάς, αφεντικό; 119 00:06:49,834 --> 00:06:53,418 Όχι, Χάρολντ, εσύ τα πας θαυμάσια. Συνέχισε έτσι. 120 00:06:53,918 --> 00:06:55,209 Μη με σκοτώσεις. 121 00:06:55,293 --> 00:06:57,668 Η συσκευή ψηφοφορίας που ζητήσατε. 122 00:06:58,418 --> 00:07:02,501 Μόλις ήρθα από τον Γκράπτορ, τα γρανάζια μου κουράστηκαν πολύ. 123 00:07:02,584 --> 00:07:04,418 Ευχαριστώ πολύ, γεια σας! 124 00:07:04,501 --> 00:07:06,834 Με το "πειραγμένο" εννοούσα χακαρισμένο, 125 00:07:06,918 --> 00:07:10,043 ότι πειραγμένο στο μυαλό, ηλίθιες κουραδόμπαλες! 126 00:07:10,126 --> 00:07:13,126 Με τη νέα μου εφεύρεση θα κερδίσετε σίγουρα. 127 00:07:13,751 --> 00:07:15,876 Διαδραστική διαφημιστική αφίσα. 128 00:07:15,959 --> 00:07:16,876 Ψηφίστε με! 129 00:07:17,418 --> 00:07:19,126 Η φωνή είναι λίγο τσιριχτή. 130 00:07:19,209 --> 00:07:22,001 Τσιριχτή; Θα σε σκοτώσω, κάθαρμα! 131 00:07:22,084 --> 00:07:23,959 Γαμώτο, η αφίσα έχει όπλο! 132 00:07:24,043 --> 00:07:26,459 -Γάμα το! -Δεν θέλω να πεθάνω! 133 00:07:27,959 --> 00:07:29,918 Εκπληκτικές! Βάλ' τες παντού. 134 00:07:30,959 --> 00:07:32,626 Θα σε σκοτώσω, κάθαρμα! 135 00:07:34,168 --> 00:07:37,001 Καλώς ήρθατε και πάλι στο Όλα τα Ρένζο μου. 136 00:07:37,084 --> 00:07:40,584 Ρένζο, νιώθω ότι δεν σε ξέρω καθόλου. 137 00:07:40,668 --> 00:07:43,959 Επειδή τόσο καιρό νόμιζες ότι είμαι ο Ρένζο. 138 00:07:44,043 --> 00:07:45,043 Αλλά είμαι… 139 00:07:45,543 --> 00:07:46,584 ο Ρένζο! 140 00:07:46,668 --> 00:07:50,293 Να πάρει. Τόσο καιρό, ο Ρένζο ήταν ο Ρένζο; 141 00:07:50,376 --> 00:07:52,209 Δεν το περίμενα αυτό. 142 00:07:52,293 --> 00:07:53,876 Η σειρά είναι εκπληκτική. 143 00:07:53,959 --> 00:07:56,959 Βρήκα τις υποκριτικές του ικανότητες πολύ μέτριες. 144 00:07:57,043 --> 00:07:59,584 Δεν είχε καθόλου συναίσθημα, ήταν επίπεδο. 145 00:07:59,668 --> 00:08:01,834 Μισώ τις επίπεδες ερμηνείες. 146 00:08:03,251 --> 00:08:04,251 Αστυνομία Σκέψης! 147 00:08:04,334 --> 00:08:08,834 Πέσε κάτω, αλλιώς σου τινάζω στον αέρα τα μυαλά που σκέφτονται αρνητικά. 148 00:08:08,918 --> 00:08:10,251 Βάλτε τον σε σακούλα! 149 00:08:17,751 --> 00:08:19,501 Πίσω στη σειρά μου. 150 00:08:19,584 --> 00:08:21,043 Να μη βοηθήσω τον Μπέλζερτ; 151 00:08:21,126 --> 00:08:24,418 Σκάσε, μυαλό. Και μόνο γι' αυτό, θα σε στείλω. 152 00:08:28,751 --> 00:08:30,168 Ναι, καλύτερα τώρα. 153 00:08:32,959 --> 00:08:36,626 Ξέρω ότι αυτός ο τύπος είναι ήρωας πολέμου και τέτοια. 154 00:08:36,709 --> 00:08:39,709 Θα πήγαινα κι εγώ στον πόλεμο, αλλά με πόναγε το σπιρούνι. 155 00:08:39,793 --> 00:08:44,001 Ήμουν στο Διαστημικό Ναυτικό ώσπου βγήκα με άδεια στον πλανήτη Ντίσκο. 156 00:08:44,084 --> 00:08:48,293 Έπινα κόκα και χάπια ως το πρωί με κάποιους ντόπιους. 157 00:08:48,376 --> 00:08:52,209 Έχασα τις αισθήσεις μου, αλλά μου είπαν ότι πήγα σε πιρσινγκάδικο, 158 00:08:52,293 --> 00:08:56,251 έβγαλα το πράμα μου και είπα "Βάλε μου σπιρούνι, κάνε με καουμπόη". 159 00:08:57,376 --> 00:09:00,793 Όταν συνήλθα, το πουλί μου ήταν σαν τεράστιο, μοβ φίδι 160 00:09:00,876 --> 00:09:02,543 με κέικ στα σιδεράκια του. 161 00:09:02,626 --> 00:09:04,209 Έπαθα άσχημη φλεγμονή 162 00:09:04,293 --> 00:09:08,918 και μου έδωσαν απαλλαγή λόγω ασθένειας λόγω, ξέρετε, αυτών που έβγαιναν. 163 00:09:10,501 --> 00:09:13,126 Η ερώτηση ήταν για την παιδεία. 164 00:09:13,209 --> 00:09:15,251 Είναι όλο θέαμα, χωρίς ουσία. 165 00:09:15,334 --> 00:09:19,251 Ποιος ηγέτης φοράει κρανίο στο προστήθιο της πανοπλίας του; 166 00:09:19,334 --> 00:09:22,376 Φοράω το κρανίο επειδή είναι τρομακτικό! 167 00:09:22,459 --> 00:09:23,334 ΑΓΑΠΑΜΕ ΤΟΝ ΜΠΑΖΑΡΑΚ 168 00:09:23,418 --> 00:09:25,584 Σου φαινόμαστε τρομακτικοί; 169 00:09:25,668 --> 00:09:29,501 Πείτε με και κακό που δεν θέλω να έρθετε στη γειτονιά μου. 170 00:09:29,584 --> 00:09:32,418 Μήπως να 'ρθουν και Φρανκενστάιν και Δράκουλες; 171 00:09:32,501 --> 00:09:35,626 Προσπαθώ να ζήσω, όχι να κυνηγάω τέρατα. 172 00:09:37,084 --> 00:09:41,626 Ο Μπάζαρακ είναι κατά 90% κάτω στην περιοχή των κρανιοκέφαλων, 173 00:09:41,709 --> 00:09:47,709 λόγω και μιας φωτογραφίας από το περασμένο Χαλογουίν όπου είναι ντυμένος σκελετός. 174 00:09:47,793 --> 00:09:51,918 Αν και πηγαίνει καλά στους κρανιοκέφαλους χωρίς ανώτερη εκπαίδευση. 175 00:09:52,001 --> 00:09:54,251 Επιστρέφουμε πολύ σύντομα. 176 00:09:55,668 --> 00:10:00,501 Ο Μπάζαρακ Φρανσίν Φίνκελστιν είναι ένα μεγάλο κάθαρμα. 177 00:10:00,584 --> 00:10:02,543 Θα ψηφίσεις αυτόν που είπε 178 00:10:02,626 --> 00:10:06,376 "Θα γράψω το όνομά μου στον ποπό μωρού σαν να είναι υγρό τσιμέντο"; 179 00:10:06,459 --> 00:10:09,001 Τον έδιωξαν από 12 ομάδες αυτοσχεδιασμού. 180 00:10:09,084 --> 00:10:10,918 Δεν θεωρεί αληθινά τα πουλιά. 181 00:10:11,001 --> 00:10:13,293 Ξόδεψε τα λεφτά σας 182 00:10:13,376 --> 00:10:16,834 για να φτιάξει παλάτι αποκλειστικά από καραμέλες. 183 00:10:16,918 --> 00:10:23,251 Ουσιαστικά, ο Μπάζαρακ είναι ένας ηλίθιος, ανασφαλής, εγωιστής, νάρκισσος μαλάκας. 184 00:10:23,334 --> 00:10:26,501 Είμαι ο Μπάζαρακ Σκοτωστροθάνατος και εγκρίνω αυτό το μήνυμα. 185 00:10:26,584 --> 00:10:28,709 Εσείς κάνατε τη διαφήμιση; 186 00:10:28,793 --> 00:10:31,168 Και βέβαια. Καλύτερα να το κάνω εγώ 187 00:10:31,251 --> 00:10:33,918 παρά να το διαρρεύσει κάποιος άχρηστος από σας. 188 00:10:34,001 --> 00:10:35,793 Όχι εσύ, Χάρολντ. Μη με σκοτώσεις. 189 00:10:35,876 --> 00:10:37,918 Ήρθαν οι νέες δημοσκοπήσεις. 190 00:10:38,001 --> 00:10:41,168 Γιατί κάνουμε δημοσκοπήσεις; Ξέρουμε ότι η γυναίκα σου είναι άσχημη. 191 00:10:41,668 --> 00:10:44,876 Ζινγκ, ζιγκ, γεια χαρά! Πού να κατευθύνω το γέλιο σας; 192 00:10:44,959 --> 00:10:46,626 Για τις εκλογές, κύριε. 193 00:10:46,709 --> 00:10:50,543 Και λυπάμαι που σας το λέω, αλλά ο Κίνο προηγείται κατά 99%. 194 00:10:50,626 --> 00:10:54,418 Τι; Εσείς φταίτε, ηλίθια, γαμημένα τσιράκια! 195 00:10:54,501 --> 00:10:56,418 Ο Χάρολντ εξαιρείται, εννοείται. 196 00:10:57,334 --> 00:11:00,209 Νομίζω ότι ευθύνεται η διαφήμιση που κάνατε. 197 00:11:00,293 --> 00:11:02,334 Τι ξέρεις εσύ; Έχεις χοντρή γυναίκα! 198 00:11:02,418 --> 00:11:03,959 Είναι 40 κιλά, κύριε. 199 00:11:04,043 --> 00:11:06,543 Πολύ χοντρή για κατσαρίδα! 200 00:11:06,626 --> 00:11:08,918 Βαρέθηκα. Πάω στο καραμελοπαλάτι μου! 201 00:11:14,376 --> 00:11:15,751 Πού πάτε εσείς; 202 00:11:15,834 --> 00:11:17,168 Είδες τις δημοσκοπήσεις. 203 00:11:17,251 --> 00:11:18,793 Ο Μπάζαρακ θα χάσει. 204 00:11:18,876 --> 00:11:22,459 Θα ζητήσουμε δουλειά από τον Κίνο. Έλα μαζί μας. 205 00:11:22,543 --> 00:11:24,376 Ο Μπάζαρακ είναι ο ηγέτης μας. 206 00:11:24,459 --> 00:11:27,709 Να του μείνουμε πιστοί, είναι ο καλύτερος για τη δουλειά. 207 00:11:27,793 --> 00:11:29,834 Δεν πιάνουν όλες οι ιδέες του, 208 00:11:29,918 --> 00:11:32,459 αλλά τουλάχιστον είναι καλομελετημένες. 209 00:11:34,376 --> 00:11:37,709 Δεν υπήρχε τρόπος να προβλεφτεί αυτό! 210 00:11:41,793 --> 00:11:46,168 Μπράβο, Ομάδα Σ.Κ.Α.Τ.! Εντοπίσαμε όποιον έκανε άσχημη σκέψη για τον Ρένζο. 211 00:11:46,251 --> 00:11:48,126 Ευχαριστώ και τον εαυτό μου. 212 00:11:48,209 --> 00:11:51,251 Όπως λέει η μαμά "Είμαι έξυπνος και όμορφος ηγέτης". 213 00:11:51,334 --> 00:11:53,084 Και συμφωνούμε απόλυτα. 214 00:11:53,168 --> 00:11:54,001 Όμορφος; 215 00:11:54,751 --> 00:11:56,918 Σαν ξετριχιασμένος πιγκουίνος είσαι. 216 00:11:57,001 --> 00:12:00,959 Τι; Εσείς οι υπόλοιποι δεν πιστεύετε ότι είμαι περίεργος, έτσι; 217 00:12:01,043 --> 00:12:04,459 Ο Φάικλ μοιάζει με φρατζόλα ψωμί με μάτια. 218 00:12:04,543 --> 00:12:06,376 Ζινγκ, ζιγκ, τώρα κάτι γίνεται! 219 00:12:07,793 --> 00:12:11,876 Τουλάχιστον εσύ δεν τον φιλάς. Η ανάσα του μυρίζει σαν κώλος γάτας. 220 00:12:11,959 --> 00:12:14,418 Ακόμα κι η Βαλ σε θεωρεί άχρηστο. 221 00:12:14,501 --> 00:12:18,126 Άχρηστος με γαμάτο κώλο μ' αυτό το στενό παντελόνι. 222 00:12:19,543 --> 00:12:22,834 Γαμώτο. Νομίζω ότι το δικό μου έσπασε. 223 00:12:22,918 --> 00:12:28,793 Όπως έσπαγε η μέση του Φάικλ όταν τον καβάλαγα χτες στον ύπνο μου. 224 00:12:28,876 --> 00:12:32,334 Συναγερμός! Εντοπίστηκε υψηλό επίπεδο αρνητικών σκέψεων! 225 00:12:32,418 --> 00:12:34,918 Αυτές οι αρνητικές σκέψεις είναι πολλές! 226 00:12:35,001 --> 00:12:37,334 Και προέρχονται από το παλάτι. 227 00:12:37,418 --> 00:12:40,168 Κάποιος ίσως σχεδιάζει να πειράξει τον μπαμπά. 228 00:12:42,126 --> 00:12:43,251 Ποιος νοιάζεται; 229 00:12:43,334 --> 00:12:46,084 Ούτως ή άλλως κάποια μέρα θα σας σκοτώσω όλους. 230 00:12:46,168 --> 00:12:48,334 Ναι, θα φρικάρει σύντομα. 231 00:12:48,418 --> 00:12:51,459 Γεια σας, παιδιά, είμαι ο Ανανάς Τσαρλς. 232 00:12:51,543 --> 00:12:53,501 Πώς μπήκε στο μυαλό μου αυτός; 233 00:12:55,584 --> 00:12:59,293 Ακίνητοι, Αστυνομία Σκέψης. Ποιο κάθαρμα κάνει κακές σκέψεις; 234 00:13:01,209 --> 00:13:02,293 Εγώ. 235 00:13:02,376 --> 00:13:04,793 Ήθελα να κάνω κομπλιμέντα στον εαυτό μου, 236 00:13:04,876 --> 00:13:06,543 αλλά έκανα φρικτές σκέψεις. 237 00:13:06,626 --> 00:13:09,501 Δεν καταλαβαίνω. Αγαπώ τον εαυτό μου! 238 00:13:09,584 --> 00:13:11,501 Όχι, ρε αξιολύπητε μαλάκα. 239 00:13:11,584 --> 00:13:13,043 Οι αφέλειες είναι άθλιες 240 00:13:13,126 --> 00:13:15,418 και οι θωρακικοί σου είναι σαν ζελέ. 241 00:13:15,501 --> 00:13:16,626 Μαύρη σακούλα! 242 00:13:16,709 --> 00:13:17,626 Σταμάτα, Μαλ! 243 00:13:18,584 --> 00:13:21,834 Μπαμπά, δεν ήξερα ότι νιώθεις τόσο άσχημα. 244 00:13:21,918 --> 00:13:24,126 Δεν μ' αρέσει πια ο Μέγα Εγκέφαλος! 245 00:13:24,876 --> 00:13:27,709 Μη με κοιτάτε, πάω στο παλάτι από κρέας μου. 246 00:13:30,126 --> 00:13:33,293 Ποιος σκατά γέμισε το ντεπόζιτο με σάλτσα μπάρμπεκιου; 247 00:13:33,376 --> 00:13:35,168 Μαγιονέζα παίρνει! 248 00:13:38,876 --> 00:13:39,959 Έκπληξη! 249 00:13:40,043 --> 00:13:41,834 Το αφεντικό ήρθε για φαγητό. 250 00:13:41,918 --> 00:13:45,459 Γεια σου, Σάιλα. Κούκλα είσαι… για κατσαρίδα. 251 00:13:46,459 --> 00:13:47,293 Είναι άδειο. 252 00:13:47,376 --> 00:13:48,876 Το ήπια καθώς ερχόμουν. 253 00:13:48,959 --> 00:13:50,626 Για να μπορώ να την κοιτάζω. 254 00:13:51,501 --> 00:13:53,334 Τι λες να μου το γεμίσεις; 255 00:13:55,459 --> 00:13:59,126 Τι σκατά γίνεται στο σπίτι σου; Λες και έσκασε βόμβα είναι. 256 00:14:00,043 --> 00:14:02,168 Όντως έσκασε βόμβα. 257 00:14:02,251 --> 00:14:04,459 Τι σκατά έπαθαν εκείνα τα παιδιά; 258 00:14:05,501 --> 00:14:06,959 Επίσης βόμβα. 259 00:14:07,043 --> 00:14:09,751 Σκέπασέ τα με καμιά κουβέρτα, με καταθλίβουν. 260 00:14:09,834 --> 00:14:12,168 Τες πα, ήθελα να βεβαιωθώ 261 00:14:12,251 --> 00:14:14,876 ότι δεν θα με αφήσεις όπως οι άλλοι οι άχρηστοι. 262 00:14:14,959 --> 00:14:17,043 Θα αρχίσεις να τον πληρώνεις; 263 00:14:17,126 --> 00:14:19,334 Γιατί; Θες να φτιάξεις τα δόντια σου; 264 00:14:19,418 --> 00:14:20,418 Πλάκα κάνω! 265 00:14:20,501 --> 00:14:22,793 Φαίνεται ότι τα κανόνισα όλα εδώ. 266 00:14:22,876 --> 00:14:25,793 Πάω να ρίξω ένα καλό χέσιμο και την κάνω. 267 00:14:27,168 --> 00:14:31,959 Ξέρω ότι μπορεί να γίνει δύσκολος, αλλά μέσα του δεν είναι κακός άνθρωπος. 268 00:14:33,793 --> 00:14:36,959 Είμαι ο Αιωνιοκέφαλος. Έχουμε έκτακτα νέα. 269 00:14:37,043 --> 00:14:41,126 Ανώνυμος μάρτυρας εμφανίστηκε με είδηση που θα ταράξει τις εκλογές. 270 00:14:41,209 --> 00:14:44,709 Για την ασφάλειά του, δεν αποκαλύπτουμε την ταυτότητά του. 271 00:14:44,793 --> 00:14:46,668 Εγώ όχι Μπίλι, γεια. 272 00:14:46,751 --> 00:14:50,543 Κάποτε, Μπάζαρακ τρύπωσε σε Θολωτή Πόλη 273 00:14:50,626 --> 00:14:53,459 και έριξε πολλές βόμβες σε ανθρώπους του. 274 00:14:53,543 --> 00:14:59,584 Κάποια έπεσε σε σπίτι κάποιου με όνομα όπως γυναικείο γαργαλοσημείο. 275 00:15:00,751 --> 00:15:02,959 Το κάθαρμα! 276 00:15:04,459 --> 00:15:08,501 Αμάν, πολύ τσαντισμένοι φαίνεστε. Επειδή έχεσα την μπανιέρα σας; 277 00:15:09,084 --> 00:15:13,043 Αυτό ίσως κοστίσει στον Μπάζαρακ τις λίγες ψήφους που του απομένουν. 278 00:15:13,126 --> 00:15:15,084 Αιωνιοκέφαλε, έχεις κάτι να πεις. 279 00:15:15,168 --> 00:15:16,376 Ευχαριστώ, σκατιάρα. 280 00:15:16,459 --> 00:15:17,584 Όπως ξέρετε, 281 00:15:17,668 --> 00:15:21,043 αρχαιολόγοι αποκάλυψαν κάποιες τοιχογραφίες σπηλαίων 282 00:15:21,126 --> 00:15:23,709 που έκανα πριν από 40 εκατομμύρια χρόνια. 283 00:15:23,793 --> 00:15:26,209 ΤΡΩΩ ΜΟΥΝΙ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΩΝ 284 00:15:26,293 --> 00:15:30,709 Λυπάμαι που έγραψα "Τρώω μουνί δεινοσαύρων". 285 00:15:30,793 --> 00:15:35,126 Ευχαριστώ που επικεντρώθηκες σ' αυτό κι όχι στο ότι εφηύρα τη γλώσσα! 286 00:15:35,793 --> 00:15:39,251 Είστε απαίσιοι οι άνθρωποι. Κυλήστε με ως το καμαρίνι μου. 287 00:15:41,168 --> 00:15:44,793 Αν με κυλήσεις ξανά πάνω σε τσίχλα, θα απολυθείς! 288 00:15:49,001 --> 00:15:53,043 Ό,τι με κάνει να προσβάλλω τις αφέλειές μου πρέπει να καταστραφεί. 289 00:15:53,126 --> 00:15:55,376 Μπάρι, πώς κλείνουμε τον Εγκέφαλο; 290 00:15:55,459 --> 00:15:58,668 Υπάρχει ένας μεγάλος, κόκκινος διακόπτης εκεί μέσα. 291 00:15:58,751 --> 00:16:00,959 Αλλά επειδή διαβάζει τις σκέψεις μας, 292 00:16:01,043 --> 00:16:03,251 θέλουμε κάποιον με κενό μυαλό. 293 00:16:05,418 --> 00:16:07,001 Τι κάνεις, Φάικλ; 294 00:16:07,084 --> 00:16:09,959 Άραγε είναι παράνομο να γλείφεις κώλο γάτας; 295 00:16:10,459 --> 00:16:11,834 Είμαι ηλίθιος. 296 00:16:11,918 --> 00:16:15,001 Αν ήταν παράνομο, θα ήμουν φυλακή, χαζέ. 297 00:16:15,084 --> 00:16:18,584 Αλλά για να σου απαντήσω, ήρθα να σε κλείσω. 298 00:16:20,334 --> 00:16:24,168 -Θα του πετάξω πέτρα. -Όχι! Έτσι γίνονται κακά τα ρομπότ. 299 00:16:24,251 --> 00:16:26,334 Δεν ξέρεις τίποτα από επιστήμη; 300 00:16:26,834 --> 00:16:27,668 ΜΗΝ ΠΕΤΑΤΕ ΠΕΤΡΕΣ 301 00:16:27,751 --> 00:16:28,918 ΕΤΣΙ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΚΑΚΑ ΤΑ ΡΟΜΠΟΤ 302 00:16:30,293 --> 00:16:32,501 Τερματισμός κάθε αρνητικότητας. 303 00:16:32,584 --> 00:16:33,959 Μόνο ένα ζαχαρωτό; 304 00:16:34,043 --> 00:16:36,418 Είναι αυτό παγωτό με ζαχαρωτά; Μαλακίες! 305 00:16:39,584 --> 00:16:40,959 Κύριε, άσχημα νέα. 306 00:16:42,376 --> 00:16:43,626 Ο Κίνο Μπάμπφαρντορ… 307 00:16:44,959 --> 00:16:46,501 Επέστρεψε στον Φάρζαρ… 308 00:16:47,376 --> 00:16:49,543 Και προσπαθεί να νικήσει τον Μπάζαρακ… 309 00:16:49,626 --> 00:16:50,459 Στις… 310 00:16:51,001 --> 00:16:51,834 Εκλογές… 311 00:16:52,376 --> 00:16:53,209 Των ξένων. 312 00:16:54,584 --> 00:16:56,168 -Τίποτα άλλο; -Αρνητικό. 313 00:17:00,959 --> 00:17:04,334 Κλιτάρις, σήκωσε το τηλέφωνο, σε χρειάζομαι! 314 00:17:04,418 --> 00:17:06,126 Καλά, Κλιτάρις, μην απαντάς! 315 00:17:06,209 --> 00:17:09,043 Μάλλον θα χώνεις κάνα ψάρι στην καταβόθρα της γυναίκας σου! 316 00:17:09,126 --> 00:17:10,126 Σ' αγαπώ. 317 00:17:11,084 --> 00:17:13,959 Πάρε τον πόνο μου μακριά, καραμελοτηλέφωνο. 318 00:17:18,293 --> 00:17:19,834 Σύνελθε! 319 00:17:19,918 --> 00:17:21,084 Ρένζο! 320 00:17:21,709 --> 00:17:23,418 Πώς με βρήκες εδώ; 321 00:17:23,501 --> 00:17:24,876 Είμαστε γείτονες. 322 00:17:26,959 --> 00:17:29,168 Σκότωσέ με και τελείωνε. 323 00:17:29,251 --> 00:17:31,793 Βγάλε με από τη δυστυχία μου. 324 00:17:31,876 --> 00:17:35,543 Δεν ήρθα να σε σκοτώσω. Θα σε βοηθήσω να κερδίσεις τις εκλογές. 325 00:17:35,626 --> 00:17:38,001 Εσύ θες να βοηθήσεις εμένα; 326 00:17:38,084 --> 00:17:40,334 Δεν θέλω να κερδίσει ο Μπάμπφαρντορ. 327 00:17:40,418 --> 00:17:42,501 Αυτός απειλεί όντως την πόλη μου. 328 00:17:42,584 --> 00:17:46,668 Δεν ξοδεύει όλο τον προϋπολογισμό σε καναπέ από ζαχαρωτά. 329 00:17:48,084 --> 00:17:49,626 Έχεις δίκιο. Είμαι άθλιος! 330 00:17:49,709 --> 00:17:52,126 Δεν μου αξίζει να είμαι ο Αυτοκράτορας! 331 00:17:52,668 --> 00:17:55,584 Σύνελθε, μυτεροκέφαλε! Νομίζεις ότι εσύ έχεις μπελάδες; 332 00:17:55,668 --> 00:17:57,876 Δες τις αφέλειές μου. Είναι χάλια! 333 00:17:57,959 --> 00:17:58,834 Μ' αρέσουν. 334 00:18:01,751 --> 00:18:03,043 Μάλιστα, συνέβη αυτό. 335 00:18:05,709 --> 00:18:07,459 Τώρα να πιάσουμε δουλειά. 336 00:18:07,543 --> 00:18:09,959 Ξέρεις πώς παραμένω στην εξουσία; 337 00:18:10,043 --> 00:18:11,959 Λέω στον κόσμο απαίσια ψέματα 338 00:18:12,043 --> 00:18:14,001 για σας τους παράξενους ξένους. 339 00:18:14,084 --> 00:18:16,959 Τους δίνεις κάτι να φοβούνται και να μισούν; 340 00:18:17,043 --> 00:18:20,459 Ακριβώς. Ποιον μπορεί να φοβούνται και να μισούν οι δικοί σου; 341 00:18:21,126 --> 00:18:23,376 Οι κρανιοκέφαλοι είναι άθλιοι! 342 00:18:25,168 --> 00:18:27,209 Τι κάνουν καν στον πλανήτη μας; 343 00:18:27,293 --> 00:18:29,126 Μας κάνουν να νιώθουμε χοντροί! 344 00:18:29,209 --> 00:18:33,751 Ένα καραβάνι από κρανιοκέφαλους έρχεται προς τα σύνορα τώρα. 345 00:18:33,834 --> 00:18:35,334 Έχω το βίντεο. 346 00:18:55,043 --> 00:18:58,626 Μάλιστα. Ευχαριστώ που έπεσες στο ολοκαίνουργιο αμάξι μου. 347 00:18:58,709 --> 00:19:01,709 Ευχαριστώ που μου πήρες την προτεραιότητα. 348 00:19:01,793 --> 00:19:04,501 Ήθελα να πέσω σε φορτηγό μεταφοράς βενζίνης. 349 00:19:04,584 --> 00:19:06,876 Ορίστε τα στοιχεία της ασφάλειας. 350 00:19:06,959 --> 00:19:08,001 Progressive; 351 00:19:10,334 --> 00:19:12,626 Όλοι είναι πολύ θετικοί τώρα. 352 00:19:12,709 --> 00:19:14,626 Λατρεύω τον Μέγα Εγκέφαλο. 353 00:19:14,709 --> 00:19:16,584 Έπιασα φωτιά, ζήτω! 354 00:19:17,293 --> 00:19:19,209 ΟΜΑΔΑ Σ.Κ.Α.Τ. 355 00:19:19,293 --> 00:19:22,418 Θυμηθείτε, όχι αρνητικές σκέψεις, αλλιώς θα πεθάνουμε. 356 00:19:22,501 --> 00:19:24,168 Καλημέρα, ομάδα Σ.Κ.Α.Τ.! 357 00:19:24,251 --> 00:19:27,001 Μια και δεν μπορούμε πια να σκεφτούμε αρνητικά, 358 00:19:27,084 --> 00:19:29,876 θα σας δείξω κάτι που φοβόμουν ότι δεν θα σας αρέσει. 359 00:19:29,959 --> 00:19:31,834 Πώς σας φαίνεται το τατουάζ μου; 360 00:19:33,668 --> 00:19:34,584 Ναι. 361 00:19:34,668 --> 00:19:37,626 Μ' αρέσουν τα τατουάζ με τύπους 362 00:19:37,709 --> 00:19:42,751 που ετοιμάζονται να φάνε δύο χοτ-ντογκ ταυτόχρονα, χωρίς ψωμάκια. 363 00:19:42,834 --> 00:19:46,709 Έβαλα και ξινή κρέμα στις άκρες, όπως μ' αρέσουν. 364 00:19:46,793 --> 00:19:49,959 Υπέροχο είναι, Φάικλ. 365 00:19:50,043 --> 00:19:56,876 Κι εμένα μ' αρέσουν οι κατσαρές τρίχες στη βάση των λουκάνικων. 366 00:19:57,584 --> 00:19:58,959 Καλώς ήρθατε στη λέσχη. 367 00:19:59,043 --> 00:20:02,251 Θα δώσω σε όλους χάπια κυανίου, να τα πάρουμε όλοι μαζί. 368 00:20:02,334 --> 00:20:04,043 Τι τα θέλουν τα χάπια κυανίου; 369 00:20:04,126 --> 00:20:07,376 Μεταξύ μας αναγνωριζόμαστε, οι τύποι είναι αυτοκτονικοί. 370 00:20:07,876 --> 00:20:09,459 Είστε δυστυχισμένοι; 371 00:20:09,543 --> 00:20:10,793 Όχι, καθόλου. 372 00:20:12,126 --> 00:20:14,709 Απολάμβανα τόσο την αναγκαστική αισιοδοξία 373 00:20:14,793 --> 00:20:17,043 που δεν κατάλαβα ότι σας πλήγωνε. 374 00:20:17,126 --> 00:20:20,834 Ο Μέγα Εγκέφαλος δεν είναι καλός, πρέπει να τον σταματήσω! 375 00:20:20,918 --> 00:20:23,251 Πρώτα όμως, πάρτι με χοτ-ντογκ! 376 00:20:26,918 --> 00:20:28,126 Ζήτω. 377 00:20:28,209 --> 00:20:29,709 Πολύ νόστιμο φαίνεται. 378 00:20:29,793 --> 00:20:31,293 Πιο σκληρός από ωμό ρύζι. 379 00:20:31,959 --> 00:20:33,584 Γύρισε ο Ανανάς Τσαρλς. 380 00:20:35,626 --> 00:20:37,168 Οι εκλογές παίρνουν φωτιά. 381 00:20:37,251 --> 00:20:40,959 Πάμε ζωντανά στον Αιωνιοκέφαλο, που υποβαθμίστηκε σε ρεπόρτερ. 382 00:20:41,043 --> 00:20:45,084 Ευχαριστώ, Σούζαν. Ανυπομονώ κάποια μέρα να χορέψω στον τάφο σου. 383 00:20:45,168 --> 00:20:46,709 Να χορέψεις με τι ακριβώς; 384 00:20:48,293 --> 00:20:49,501 Πάλι μου την έφερες. 385 00:20:49,584 --> 00:20:51,668 Λοιπόν, ποιον ψηφίσατε; 386 00:20:51,751 --> 00:20:54,001 Θα ψηφίζαμε τον Κίνο επειδή είμαστε φτωχοί 387 00:20:54,084 --> 00:20:56,001 και υποσχέθηκε να μας βοηθήσει. 388 00:20:56,084 --> 00:20:59,084 Αλλά ο Μπάζαρακ μας θύμισε πόσο ρατσιστές είμαστε. 389 00:20:59,168 --> 00:21:01,918 Γιατί είναι οι κρανιοκέφαλοι στην πειρατική σημαία; 390 00:21:02,001 --> 00:21:03,626 Θέλω να είμαι εγώ. 391 00:21:03,709 --> 00:21:06,668 Πάντα ήθελα να είμαι σε ένα μπουκάλι με δηλητήριο. 392 00:21:06,751 --> 00:21:11,376 Για τα τελευταία νέα για τις εκλογές, πάμε στον Κόρνακ με τον μεγάλο πίνακα. 393 00:21:11,459 --> 00:21:13,209 Καταμετρήθηκαν σχεδόν όλες οι ψήφοι. 394 00:21:13,293 --> 00:21:15,459 Πάμε στην κομητεία Μπλάρκοπ, 395 00:21:15,543 --> 00:21:17,626 στο σπίτι της πρώην μου της Κλερ. 396 00:21:17,709 --> 00:21:20,834 Βλέπετε ότι το αμάξι του νέου της φίλου είναι απ' έξω, 397 00:21:20,918 --> 00:21:23,834 οπότε, προφανώς εκείνη ψήφισε ότι είναι πόρνη. 398 00:21:23,918 --> 00:21:26,043 Ήρθαν και όσες ψήφοι απέμεναν. 399 00:21:26,126 --> 00:21:27,834 Και είναι απίστευτο! 400 00:21:27,918 --> 00:21:30,001 Είναι η απόλυτη ισοπαλία! 401 00:21:30,084 --> 00:21:35,376 Μ' αυτήν την ιστορική συμμετοχή των ψηφοφόρων, μόνο ένας δεν ψήφισε. 402 00:21:35,459 --> 00:21:36,876 Κλιτάρις! 403 00:21:36,959 --> 00:21:39,084 Τον ξέρεις αυτόν! Κερδίσαμε! 404 00:21:39,168 --> 00:21:40,834 Ναι, δεν το νομίζω. 405 00:21:40,918 --> 00:21:42,293 Έχει νευριάσει πολύ 406 00:21:42,376 --> 00:21:44,834 επειδή ανατίναξα το σπίτι του και τέτοια χαζά. 407 00:21:44,918 --> 00:21:47,334 Άντε βρες πώς θα πάρεις την ψήφο του. 408 00:21:48,084 --> 00:21:49,626 Θα έχω φύγει όταν γυρίσεις. 409 00:21:49,709 --> 00:21:52,418 Όταν βρεθούμε ξανά, θα είμαστε και πάλι εχθροί. 410 00:21:52,501 --> 00:21:54,668 Πώς να σ' ευχαριστήσω για όσα έκανες; 411 00:21:54,751 --> 00:21:55,959 Κόβεις μαλλιά; 412 00:21:56,043 --> 00:21:58,126 Και βέβαια κόβω μαλλιά! 413 00:22:00,876 --> 00:22:02,793 Πήγα σε σχολή αισθητικής 414 00:22:02,876 --> 00:22:05,209 πριν με αποβάλλουν επειδή έπινα απολυμαντικό 415 00:22:05,293 --> 00:22:06,834 και έκοβα ρόγες. 416 00:22:09,626 --> 00:22:11,459 Συναγερμός! 417 00:22:11,543 --> 00:22:15,293 Όλοι οι κάτοικοι της Θολωτής Πόλης να έρθουν αμέσως στην Πλατεία Ρένζο. 418 00:22:19,876 --> 00:22:22,709 Σας συγκέντρωσα για να υπερφορτώσουμε τον Μέγα Εγκέφαλο 419 00:22:22,793 --> 00:22:26,168 και να βάλουμε ένα τέλος στην υποχρεωτική θετικότητα! 420 00:22:27,668 --> 00:22:30,501 Πιστέψτε με. Μην κρατιέστε. 421 00:22:30,584 --> 00:22:32,126 Σκεφτείτε ελεύθερα. 422 00:22:44,834 --> 00:22:47,501 -Αηδία! -Πού είναι το πουλί του; 423 00:22:47,584 --> 00:22:50,084 Να το. Σαν αβγουλάκι σε φωλιά κολιμπρί. 424 00:22:50,168 --> 00:22:51,501 Γιατί μας το δείχνεις; 425 00:22:51,584 --> 00:22:55,793 -Έχει μικρό πουλάκι. -Ιρλανδός είναι; 426 00:22:56,959 --> 00:22:59,668 Ναι, πιάνει. Μόνο ένα λείπει! 427 00:23:14,584 --> 00:23:16,793 Θα το πω μόνο μία φορά στη ζωή σου. 428 00:23:16,876 --> 00:23:19,043 Ελπίζω να μην είσαι κατατονικός, να ακούς. 429 00:23:19,126 --> 00:23:20,293 Μπράβο, γιε μου! 430 00:23:20,376 --> 00:23:23,126 Κυρίως, πώς σου φαίνεται το νέο μου κούρεμα; 431 00:23:25,918 --> 00:23:27,459 Μου τα έφτιαξε ο νέος κουρέας μου. 432 00:23:27,543 --> 00:23:29,834 Κρίμα που μου έκοψε τις ρόγες. 433 00:23:34,543 --> 00:23:36,709 ΚΙΝΟ 434 00:23:36,793 --> 00:23:40,168 -Μάλλον ξέρουμε ποιον ψήφισες. -Ο Κλιτάρις δεν είναι εδώ. 435 00:23:41,251 --> 00:23:45,168 -Βασικά, ήρθα να μιλήσω σ' εσένα. -Δεν έχω να σου πω τίποτα. 436 00:23:45,876 --> 00:23:48,376 Κοίτα, έκανα πολλά λάθη. 437 00:23:48,459 --> 00:23:53,043 Δεν ήμουν αυτός που ξέρω ότι μπορώ να είμαι, σου χρωστάω μια συγγνώμη. 438 00:23:53,126 --> 00:23:55,709 Σε παρακαλώ, μόνο πέντε λεπτά σού ζητάω. 439 00:24:01,584 --> 00:24:03,626 Ήρθε και μου μίλησε ο Μπάζαρακ. 440 00:24:03,709 --> 00:24:07,043 Μίλησε πολύ ειλικρινά, είπε πόσα σημαίνεις για εκείνον. 441 00:24:07,126 --> 00:24:10,209 Υποσχέθηκε να είναι καλύτερος, και ως ηγέτης και ως φίλος. 442 00:24:10,293 --> 00:24:11,751 Και τον πίστεψα. 443 00:24:11,834 --> 00:24:13,293 Πρέπει να τον ψηφίσεις. 444 00:24:13,376 --> 00:24:15,126 Αν κέρδισε εσένα, 445 00:24:15,209 --> 00:24:17,376 σίγουρα είναι έτοιμος να αλλάξει. 446 00:24:19,293 --> 00:24:22,084 ΜΠΑΖΑΡΑΚ ΚΙΝΟ 447 00:24:22,168 --> 00:24:23,584 Ο ΜΠΑΖΑΡΑΚ ΚΕΡΔΙΖΕΙ! 448 00:24:23,668 --> 00:24:26,584 Ναι, φαίνεται ότι η ψήφος μου του έδωσε τη νίκη. 449 00:24:26,668 --> 00:24:29,876 Χαίρομαι που επιτέλους θέλει να γίνει καλύτερος ηγέτης. 450 00:24:32,001 --> 00:24:32,834 Κορόιδο! 451 00:24:32,918 --> 00:24:34,918 Δεν το πιστεύω ότι το 'φαγες! 452 00:24:35,501 --> 00:24:37,834 Στάσου, σκότωσες τη γυναίκα μου; 453 00:24:37,918 --> 00:24:40,001 Ηρέμησε, εδώ είναι η γυναίκα σου. 454 00:24:40,084 --> 00:24:41,751 Η πεθαμένη είναι κλώνος της. 455 00:24:41,834 --> 00:24:43,751 Νομίζω. Εκτός αν τις μπέρδεψα. 456 00:24:45,751 --> 00:24:47,918 Θα βρεις άκρη. Κάνε το παιχνίδι. 457 00:24:48,001 --> 00:24:49,501 Τα λέμε στη δουλειά. 458 00:25:36,668 --> 00:25:39,584 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη