1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:13,876 --> 00:00:15,709 Allarme rosso! 3 00:00:15,793 --> 00:00:19,626 Tutti i cittadini devono recarsi immediatamente in Piazza Renzo. 4 00:00:25,126 --> 00:00:28,918 Salve, miei fedeli cittadini. So che attraversate tempi duri. 5 00:00:29,001 --> 00:00:32,543 C'è la crisi economica, la minaccia aliena che incombe, 6 00:00:32,626 --> 00:00:36,043 e ci sono siringhe usate disseminate nei parchi giochi. 7 00:00:36,126 --> 00:00:37,376 Potrò avere un hobby? 8 00:00:37,459 --> 00:00:39,459 E poi, molte donne sono scomparse. 9 00:00:39,543 --> 00:00:41,376 Potrò avere un hobby? 10 00:00:41,459 --> 00:00:45,001 Il punto è che credo abbiate bisogno di buone notizie. 11 00:00:45,084 --> 00:00:48,376 Perciò, ho un regalo per tutti gli abitanti di Farzar. 12 00:00:53,209 --> 00:00:54,959 Mi sono fatto la frangia! 13 00:00:55,043 --> 00:00:57,543 Ora potete riempirmi di complimenti. 14 00:00:58,084 --> 00:01:01,501 Parlo a nome di tutti quando dico che la vostra frangia 15 00:01:01,584 --> 00:01:06,168 è la più grande conquista nella storia dell'umanità. 16 00:01:09,084 --> 00:01:12,626 Bentornati a Renzo News 24/24. 17 00:01:12,709 --> 00:01:17,876 La frangia. Un dono per tutti noi dal nostro generoso e gentile zar, Renzo. 18 00:01:17,959 --> 00:01:22,084 Supera persino i ciucci afro che ci ha donato l'anno scorso. 19 00:01:22,168 --> 00:01:24,459 Questa felice cittadina l'ha definita 20 00:01:24,543 --> 00:01:26,959 "la più grande conquista dell'umanità". 21 00:01:27,043 --> 00:01:29,834 Ecco la stessa donna dopo sei bicchieri di vino. 22 00:01:29,918 --> 00:01:32,501 Bel regalo del cazzo. 23 00:01:32,584 --> 00:01:36,418 Sembra la frangetta di un mocciosetto olandese. 24 00:01:37,126 --> 00:01:40,668 "Mocciosetto olandese?" Quella donna adorava la mia frangia! 25 00:01:40,751 --> 00:01:44,751 La gente dice ciò che vuoi sentirti dire perché ha paura di te. 26 00:01:44,834 --> 00:01:48,459 È impossibile che la gente mi dica una cosa e pensi l'opposto. 27 00:01:49,584 --> 00:01:53,043 - Aspetta. - Mio Dio, che voce incredibile. 28 00:01:57,376 --> 00:02:00,043 Fammi guardare in faccia il mio bambino. 29 00:02:00,126 --> 00:02:02,501 Sì, è proprio un bel pargoletto. 30 00:02:29,959 --> 00:02:32,918 - Sono Susan Weatherby. - E io sono Capo Eterno. 31 00:02:33,001 --> 00:02:37,334 Per chi si fosse appena sintonizzato, sono un essere eterno e onnisciente. 32 00:02:37,418 --> 00:02:40,418 E lei ha delle sacche di silicone nel petto. 33 00:02:40,501 --> 00:02:44,001 Andiamo avanti. È tempo di elezioni su Farzar. 34 00:02:44,084 --> 00:02:45,918 Ascoltiamo i candidati. 35 00:02:46,001 --> 00:02:47,584 STASERA: DIBATTITO 36 00:02:47,668 --> 00:02:51,501 Sono onorato di essere da 40 anni il vostro Imperatore Supremo. 37 00:02:51,584 --> 00:02:55,168 E sembra che, mancando di nuovo un oppositore, 38 00:02:55,251 --> 00:02:57,251 sarò ancora il vostro… 39 00:02:59,293 --> 00:03:01,043 Keeno Fuocodifila! 40 00:03:01,126 --> 00:03:02,543 Cosa ci fai qui? 41 00:03:02,626 --> 00:03:06,251 Ti avevo mandato a combattere una guerra invincibile. 42 00:03:06,334 --> 00:03:07,251 L'ho vinta. 43 00:03:10,418 --> 00:03:13,334 Hai sconfitto i McBurgeriti? 44 00:03:13,418 --> 00:03:15,418 Bravo, ben cotto. 45 00:03:15,501 --> 00:03:16,418 L'avete capita? 46 00:03:16,959 --> 00:03:19,501 Beh? Non si fa più ironia sugli hamburger? 47 00:03:19,584 --> 00:03:23,001 Sono stato via per 30 anni a causa delle tue futili guerre. 48 00:03:23,084 --> 00:03:24,584 E cosa trovo qui? 49 00:03:24,668 --> 00:03:28,251 Gli umani hanno invaso Farzar e cacciato via la nostra gente! 50 00:03:28,334 --> 00:03:29,668 Potevi fermarli! 51 00:03:29,751 --> 00:03:31,584 Ho avuto da fare. 52 00:03:31,668 --> 00:03:33,834 Abbiamo preparato numeri musicali. 53 00:03:33,918 --> 00:03:37,834 Come pensi di battere quelli dell'Eastside alle regionali? 54 00:03:38,501 --> 00:03:40,626 La gente merita un leader migliore. 55 00:03:40,709 --> 00:03:43,709 Beh, siamo una società democratica. 56 00:03:43,793 --> 00:03:48,209 Chiunque voglia sfidarmi può semplicemente salire su quel podio. 57 00:03:50,251 --> 00:03:52,918 Vorrei annunciare la mia candidatura. 58 00:03:58,584 --> 00:04:00,626 A Imperatore Supremo! 59 00:04:00,709 --> 00:04:04,709 Diamine! Perciò Brookstone aveva detto: "O lo squalo, o i laser". 60 00:04:04,793 --> 00:04:06,001 E quando vincerò, 61 00:04:06,084 --> 00:04:08,543 prometto di sconfiggere gli umani! 62 00:04:10,168 --> 00:04:11,751 Fermi tutti. 63 00:04:11,834 --> 00:04:15,543 Quando vincerò io, prometto di bonificare la palude! 64 00:04:16,209 --> 00:04:17,251 Come, scusa? 65 00:04:17,334 --> 00:04:21,459 Colpo di scena. Per la prima volta, Bazarack ha un avversario. 66 00:04:21,543 --> 00:04:23,084 Sarà uno scontro più caldo 67 00:04:23,168 --> 00:04:26,251 delle Grandi Eruzioni Solari nel Neoproterozoico. 68 00:04:26,334 --> 00:04:27,709 Te le ricordi, Susie? 69 00:04:27,793 --> 00:04:31,043 No? Ah, giusto. Tu non sei eterna. 70 00:04:31,876 --> 00:04:34,459 - Io sì. - Forse no, ma almeno ho le gambe. 71 00:04:36,626 --> 00:04:39,543 La mancanza di gambe è il mio tallone d'Achille. 72 00:04:39,626 --> 00:04:41,293 Non hai neanche quello. 73 00:04:42,626 --> 00:04:44,876 Sappi che ho avuto un'eternità 74 00:04:44,959 --> 00:04:47,834 per pensare a cosa dire in momenti come questo. 75 00:04:47,918 --> 00:04:49,001 E tu… 76 00:04:49,543 --> 00:04:51,209 sei una stronza cacona. 77 00:04:51,293 --> 00:04:54,668 Ultime notizie: Susan Weatherby, umiliata! 78 00:04:57,168 --> 00:04:58,209 Ascoltatemi. 79 00:04:58,293 --> 00:05:02,043 Ho speso tutto il nostro PIL contro i nostri maggiori traditori: 80 00:05:02,126 --> 00:05:04,959 quelli che pensano male di me alle mie spalle. 81 00:05:05,043 --> 00:05:07,459 E Barry ha trovato una soluzione. 82 00:05:07,543 --> 00:05:09,793 Vi presento il Mega Cervello. 83 00:05:12,418 --> 00:05:13,709 È un supercomputer. 84 00:05:13,793 --> 00:05:17,209 Intercetta i pensieri di chiunque indossi uno di questi. 85 00:05:18,459 --> 00:05:20,793 Scusate, è il mio regalo di compleanno. 86 00:05:20,876 --> 00:05:22,376 Roba mozzafiato. Capito? 87 00:05:22,918 --> 00:05:25,001 Non si fa più ironia sul suicidio? 88 00:05:25,084 --> 00:05:27,584 In realtà, indosserete questo. 89 00:05:29,543 --> 00:05:32,251 Testiamolo. Scootie, ti piace la mia frangia? 90 00:05:32,334 --> 00:05:33,959 Se mi piace la tua frangia? 91 00:05:34,043 --> 00:05:35,668 Adoro la tua frangia! 92 00:05:35,751 --> 00:05:39,293 Sembri una scolaretta coreana sotto acqua ossigenata. 93 00:05:39,376 --> 00:05:41,876 Rilevato pensiero negativo su Renzo. 94 00:05:41,959 --> 00:05:44,793 Vedete, Renzo? Se qualcuno pensa male di voi, 95 00:05:44,876 --> 00:05:48,043 il Mega Cervello ne fornisce la posizione esatta. 96 00:05:48,126 --> 00:05:50,209 E poi, gli farai del male? 97 00:05:50,293 --> 00:05:51,834 No. Gliene farai tu. 98 00:05:51,918 --> 00:05:55,834 Rintraccerai ogni terrorista con pensieri negativi su di me. 99 00:05:55,918 --> 00:05:59,168 Questo bastardo autoabbronzato è uscito fuori di testa! 100 00:05:59,251 --> 00:06:01,084 Grazie per quest'altro test. 101 00:06:01,168 --> 00:06:02,543 Sì, era un test. 102 00:06:02,626 --> 00:06:04,501 Vediamo cosa penso io. 103 00:06:05,126 --> 00:06:09,918 Ammazzati. 104 00:06:10,001 --> 00:06:13,209 Vuoi stare zitto? Sa già che deve ammazzarsi. 105 00:06:13,293 --> 00:06:16,584 Se non fate silenzio, sbarbatelli, non si ammazzerà mai. 106 00:06:16,668 --> 00:06:18,668 Aspetta, credo che ci sentano! 107 00:06:18,751 --> 00:06:19,626 Non importa. 108 00:06:19,709 --> 00:06:23,043 Qualcuna di voi altre personalità è arrapata quanto me? 109 00:06:23,126 --> 00:06:24,084 Certo! 110 00:06:24,168 --> 00:06:26,043 Eccome, vecchio mio. 111 00:06:26,126 --> 00:06:30,293 Sono Ananas Charles e ce l'ho più duro del riso crudo. 112 00:06:32,126 --> 00:06:34,793 Sì, sei esentato dall'indossarlo. 113 00:06:34,876 --> 00:06:38,126 Che fai? Volevo sentire l'orgia di Ananas Charles! 114 00:06:40,626 --> 00:06:44,626 Voi pigre teste di cazzo mi farete perdere le elezioni! 115 00:06:44,709 --> 00:06:48,293 Lavorate di più, buoni a nulla puzzolenti di piscio! 116 00:06:48,376 --> 00:06:49,751 Parli con me, capo? 117 00:06:49,834 --> 00:06:53,293 No, non tu, Harold. Vai alla grande. Continua così. 118 00:06:53,793 --> 00:06:55,209 Ti prego, non uccidermi. 119 00:06:55,293 --> 00:06:57,709 La macchina elettorale che avete chiesto. 120 00:06:58,418 --> 00:07:02,501 Sono appena arrivato da Gruptor e ho i rotori a pezzi. 121 00:07:02,584 --> 00:07:04,418 Zing zing, ciao! 122 00:07:04,501 --> 00:07:06,834 Avevo chiesto una macchina truccata, 123 00:07:06,918 --> 00:07:10,043 non una macchina sbroccata, facce di merda! 124 00:07:10,126 --> 00:07:13,126 La mia nuova invenzione vi farà vincere le elezioni. 125 00:07:13,793 --> 00:07:15,918 Un manifesto elettorale interattivo. 126 00:07:16,001 --> 00:07:16,876 Vota per me! 127 00:07:17,418 --> 00:07:19,126 La voce è un po' stridula. 128 00:07:19,209 --> 00:07:22,001 Stridula? Ti ammazzo, figlio di puttana! 129 00:07:22,084 --> 00:07:23,959 Il manifesto ha una pistola! 130 00:07:24,043 --> 00:07:26,459 - Fanculo! - Non voglio morire! 131 00:07:27,959 --> 00:07:29,918 Lo adoro! Tappezza la città. 132 00:07:34,168 --> 00:07:37,001 Bentornati a Tutti i miei Renzo. 133 00:07:37,084 --> 00:07:40,584 Renzo, mi sembra di non conoscerti affatto. 134 00:07:40,668 --> 00:07:43,959 Perché per tutto questo tempo hai pensato fossi Renzo. 135 00:07:44,043 --> 00:07:45,043 Ma io sono… 136 00:07:45,543 --> 00:07:46,584 Renzo! 137 00:07:46,668 --> 00:07:50,293 Porca puttana! Renzo è sempre stato Renzo? 138 00:07:50,376 --> 00:07:52,209 Questa non me l'aspettavo. 139 00:07:52,293 --> 00:07:53,876 Questa soap è una ficata. 140 00:07:53,959 --> 00:07:56,959 In realtà, lo trovo mediocre come attore. 141 00:07:57,043 --> 00:07:59,584 È totalmente privo di emozioni e sfumature. 142 00:07:59,668 --> 00:08:01,834 Detesto le interpretazioni piatte. 143 00:08:03,334 --> 00:08:04,251 Psicopolizia! 144 00:08:04,334 --> 00:08:08,251 A terra, o ti faccio saltare quelle cervella Renzo-fobiche. 145 00:08:08,918 --> 00:08:10,251 Insaccatelo! 146 00:08:17,751 --> 00:08:19,501 Beh, torniamo alla soap. 147 00:08:19,584 --> 00:08:21,043 Non aiutiamo Belzert? 148 00:08:21,126 --> 00:08:24,418 Stai zitto, cervello. Solo per questo, ora ti fotto! 149 00:08:28,751 --> 00:08:29,959 Così va meglio. 150 00:08:32,959 --> 00:08:36,626 So che questo tizio è un grande eroe di guerra. 151 00:08:36,709 --> 00:08:39,709 Andrei anch'io in guerra, ma ho uno sperone genitale. 152 00:08:39,793 --> 00:08:44,001 Ero nella Marina Spaziale, in congedo a terra sul pianeta Disco. 153 00:08:44,084 --> 00:08:48,293 Avevo tirato coca fino alle quattro con la gente del posto. 154 00:08:48,376 --> 00:08:52,209 Sono svenuto, ma mi hanno detto che sono inciampato nella melma, 155 00:08:52,293 --> 00:08:56,293 ho tirato fuori l'uccello e ho detto: "Dammi uno sperone, cowboy! 156 00:08:56,376 --> 00:08:57,293 Yeehaw!" 157 00:08:57,376 --> 00:09:00,793 Al mio risveglio, il mio uccello sembrava un pitone gonfio 158 00:09:00,876 --> 00:09:02,543 con della torta tra i denti. 159 00:09:02,626 --> 00:09:04,209 Era una brutta infezione. 160 00:09:04,293 --> 00:09:08,918 Mi hanno dato il congedo clinico a causa di quelle secrezioni cliniche. 161 00:09:10,501 --> 00:09:13,126 La domanda riguardava l'istruzione. 162 00:09:13,209 --> 00:09:15,251 È tutto fumo e niente arrosto. 163 00:09:15,334 --> 00:09:19,251 Che razza di leader porta un teschio sull'armatura? 164 00:09:19,334 --> 00:09:22,376 Porto questo teschio perché mette paura! 165 00:09:22,459 --> 00:09:23,334 NOI ♥ BAZARACK 166 00:09:23,418 --> 00:09:25,584 Noi teschi ti mettiamo paura? 167 00:09:25,668 --> 00:09:29,501 Non volervi nel mio quartiere fa di me una brutta persona? 168 00:09:29,584 --> 00:09:32,418 Vogliamo accogliere pure Frankenstein e Dracula? 169 00:09:32,501 --> 00:09:35,626 Voglio godermi la vita, non fare il ballo del mostro. 170 00:09:37,084 --> 00:09:41,626 Bazarack cala del 90% tra i teschi, a causa di questi commenti 171 00:09:41,709 --> 00:09:47,709 e di una sua foto di Halloween che lo ritrae truccato da teschio. 172 00:09:47,793 --> 00:09:51,918 Continua però a riscuotere consensi tra i teschi meno istruiti. 173 00:09:52,001 --> 00:09:54,251 Torniamo subito dopo questo spot. 174 00:09:55,668 --> 00:10:00,501 Bazarack Francine Finklestein è un figlio di puttana di prim'ordine. 175 00:10:00,584 --> 00:10:02,543 Voterete per colui che ha detto 176 00:10:02,626 --> 00:10:06,376 di voler incidere il suo nome sulla fontanella di un bebè? 177 00:10:06,459 --> 00:10:09,001 È stato cacciato da 12 compagnie teatrali. 178 00:10:09,084 --> 00:10:10,918 Crede gli uccelli non esistano. 179 00:10:11,001 --> 00:10:13,293 Ha speso miliardi delle vostre tasse 180 00:10:13,376 --> 00:10:16,834 per costruirsi un palazzo fatto interamente di dolci. 181 00:10:16,918 --> 00:10:23,251 In pratica, Bazarack è uno stupido, insicuro, egoista, stronzo narcisista. 182 00:10:23,334 --> 00:10:26,501 Sono Bazarack Ammazzamorte e approvo questo messaggio. 183 00:10:26,584 --> 00:10:28,709 Avete finanziato voi questo spot? 184 00:10:28,793 --> 00:10:31,501 Certo che sì. Meglio sputtanarmi da solo, 185 00:10:31,584 --> 00:10:33,918 o lo avreste fatto voi vermi traditori. 186 00:10:34,001 --> 00:10:35,793 Non tu, Harold. Non uccidermi. 187 00:10:35,876 --> 00:10:37,918 Padrone, sono arrivati i sondaggi. 188 00:10:38,001 --> 00:10:41,168 Ostaggi? Ora tua moglie arrotonda con le rapine? 189 00:10:41,668 --> 00:10:44,876 Zing zing, ciao! Come posso farvi ridere? 190 00:10:44,959 --> 00:10:46,584 I sondaggi elettorali. 191 00:10:46,668 --> 00:10:50,543 E mi dispiace dirvelo, ma Keeno è sopra del 99%. 192 00:10:50,626 --> 00:10:54,418 Cosa? È tutta colpa vostra, stupidi tirapiedi del cazzo! 193 00:10:54,501 --> 00:10:56,334 Escluso Harold, ovviamente. 194 00:10:57,334 --> 00:11:00,209 Credo dipenda molto da quel vostro spot. 195 00:11:00,293 --> 00:11:02,376 Tu che ne sai? Tua moglie è grassa! 196 00:11:02,459 --> 00:11:03,959 Pesa 40 chili, signore. 197 00:11:04,043 --> 00:11:06,543 È bella grassa, per essere una blatta. 198 00:11:06,626 --> 00:11:08,918 Basta! Vado nel mio palazzo di dolci! 199 00:11:14,376 --> 00:11:15,751 E voi dove andate? 200 00:11:15,834 --> 00:11:17,168 Hai letto i sondaggi. 201 00:11:17,251 --> 00:11:18,793 Bazarack perderà. 202 00:11:18,876 --> 00:11:22,501 Chiederemo un lavoro a Keeno. Dovresti venire con noi. 203 00:11:22,584 --> 00:11:24,501 No. Bazarack è il nostro leader. 204 00:11:24,584 --> 00:11:27,709 Dobbiamo restargli fedeli. Non c'è leader migliore. 205 00:11:27,793 --> 00:11:29,751 Non tutte le sue idee funzionano, 206 00:11:29,834 --> 00:11:32,459 ma almeno sono tutte ben studiate. 207 00:11:34,376 --> 00:11:37,709 Non c'era modo di prevedere questo! 208 00:11:41,793 --> 00:11:43,543 Bel lavoro, Squadra S.H.A.T.! 209 00:11:43,626 --> 00:11:46,168 Abbiamo rintracciato tutti i malpensanti. 210 00:11:46,251 --> 00:11:48,126 Ringrazio anche me stesso. 211 00:11:48,209 --> 00:11:51,251 Come dice mamma: "Sono un leader bravo e bello". 212 00:11:51,334 --> 00:11:53,084 Concordiamo totalmente. 213 00:11:53,168 --> 00:11:54,001 Bello? 214 00:11:54,751 --> 00:11:56,918 Sembri un dannato pinguino spennato. 215 00:11:57,001 --> 00:12:00,959 Cosa? Nessun altro trova strano il mio aspetto, vero? 216 00:12:01,043 --> 00:12:04,459 Fichael sembra una pagnotta con gli occhi. 217 00:12:04,543 --> 00:12:06,376 Zing zing, roba che scotta! 218 00:12:07,793 --> 00:12:11,876 Almeno tu non devi baciarlo. L'alito gli puzza di culo di gatto. 219 00:12:11,959 --> 00:12:14,418 Visto? Anche Val ti crede un perdente. 220 00:12:14,501 --> 00:12:18,126 Un perdente con un culo da paura sotto quei jeans attillati. 221 00:12:19,543 --> 00:12:22,834 Oh, cazzo. Credo che il mio sia rotto. 222 00:12:22,918 --> 00:12:28,793 Rotto come il bacino di Fichael dopo che l'ho cavalcato in quel sogno. 223 00:12:28,876 --> 00:12:32,418 Allerta. Rilevato alto livello di pensieri negativi su Renzo. 224 00:12:32,501 --> 00:12:35,001 Mai visti così tanti pensieri negativi! 225 00:12:35,084 --> 00:12:37,334 E vengono dal palazzo. 226 00:12:37,418 --> 00:12:40,168 Qualcuno sta tramando contro il mio papà. 227 00:12:42,126 --> 00:12:43,251 Che importa? 228 00:12:43,334 --> 00:12:46,084 Tanto comunque morirete tutti per mano mia. 229 00:12:46,168 --> 00:12:48,334 Sì, presto sbotterà. 230 00:12:48,418 --> 00:12:51,459 Ciao a tutti, sono Ananas Charles. 231 00:12:51,543 --> 00:12:53,501 Com'è entrato nella mia testa? 232 00:12:55,584 --> 00:12:59,293 Psicopolizia! Chi è il farabutto che pensa male di Renzo? 233 00:13:01,209 --> 00:13:02,251 Sono io. 234 00:13:02,334 --> 00:13:04,751 Avevo messo il casco per gonfiarmi l'ego, 235 00:13:04,834 --> 00:13:06,543 ma ho pensato cose orribili. 236 00:13:06,626 --> 00:13:09,501 Non capisco. Io mi amo! 237 00:13:09,584 --> 00:13:11,501 No, patetico pezzo di merda. 238 00:13:11,584 --> 00:13:13,084 La tua frangia fa schifo 239 00:13:13,168 --> 00:13:15,418 e hai i pettorali mosci come budini. 240 00:13:15,501 --> 00:13:16,626 Insaccatelo! 241 00:13:16,709 --> 00:13:17,626 Smettila, Mal! 242 00:13:18,584 --> 00:13:21,834 Papà, non sapevo avessi così poca autostima. 243 00:13:21,918 --> 00:13:24,168 Non mi piace più questo Mega Cervello! 244 00:13:24,793 --> 00:13:27,168 Non guardarmi! Vado al palazzo di carne! 245 00:13:30,126 --> 00:13:33,293 Chi cazzo ha riempito il serbatoio di mostarda? 246 00:13:33,376 --> 00:13:35,168 Questa va a salsa barbecue! 247 00:13:38,876 --> 00:13:39,876 Sorpresa! 248 00:13:39,959 --> 00:13:41,834 Il capo viene a cena. 249 00:13:41,918 --> 00:13:45,459 Ciao, Xila. Ti trovo in forma… per essere una blatta. 250 00:13:46,459 --> 00:13:47,293 È vuota. 251 00:13:47,376 --> 00:13:48,876 L'ho bevuta venendo qui. 252 00:13:48,959 --> 00:13:51,418 Per poterla guardare in faccia. 253 00:13:51,501 --> 00:13:53,043 La riempiresti per me? 254 00:13:55,459 --> 00:13:59,126 Com'è ridotta la tua casa? Sembra sia esplosa una bomba qui. 255 00:14:00,043 --> 00:14:02,168 È davvero esplosa una bomba, qui. 256 00:14:02,251 --> 00:14:04,459 Che diavolo è successo ai ragazzi? 257 00:14:05,501 --> 00:14:06,959 Sempre la bomba. 258 00:14:07,043 --> 00:14:09,751 Coprili con un lenzuolo. Mi stanno deprimendo. 259 00:14:09,834 --> 00:14:12,126 Comunque, volevo solo assicurarmi 260 00:14:12,209 --> 00:14:14,876 che non mi mollerai come quegli altri sfigati. 261 00:14:14,959 --> 00:14:17,043 Oh, pensi di iniziare a pagarlo? 262 00:14:17,126 --> 00:14:19,334 Perché? Vuoi farti sistemare i denti? 263 00:14:19,418 --> 00:14:20,418 Scherzavo! 264 00:14:20,501 --> 00:14:22,751 Bene, ho ricucito i rapporti qui. 265 00:14:22,834 --> 00:14:25,751 Vado a fare una bella cacata e poi me la squaglio. 266 00:14:27,168 --> 00:14:31,959 Tesoro, so che non è il massimo, ma in fondo è una brava persona. 267 00:14:33,793 --> 00:14:36,959 Sono Capo Eterno, con una notizia dell'ultim'ora. 268 00:14:37,043 --> 00:14:41,126 Un testimone anonimo ha sganciato una bomba elettorale. 269 00:14:41,209 --> 00:14:44,709 Per la sua sicurezza, abbiamo oscurato la sua identità. 270 00:14:44,793 --> 00:14:46,668 Io non Billy, ehi. 271 00:14:46,751 --> 00:14:50,501 Una volta, Bazarack si è intrufolato a Cupola City 272 00:14:50,584 --> 00:14:53,376 e ha lanciato molte bombe contro la sua gente. 273 00:14:53,459 --> 00:14:55,543 Una è caduta sulla casa di un tizio 274 00:14:55,626 --> 00:14:59,584 il cui nome ricorda quello del grilletto delle donne. 275 00:15:00,751 --> 00:15:02,959 Quel figlio di puttana! 276 00:15:04,459 --> 00:15:08,501 Ragazzi, sembrate incazzati. È perché vi ho cacato nella vasca? 277 00:15:09,084 --> 00:15:13,001 Questa rivelazione costerà a Bazarack i pochi voti che gli restano. 278 00:15:13,084 --> 00:15:15,168 Capo Eterno, volevi dire qualcosa? 279 00:15:15,251 --> 00:15:16,376 Grazie, cacona. 280 00:15:16,459 --> 00:15:17,584 Come sapete, 281 00:15:17,668 --> 00:15:21,043 gli archeologi hanno scoperto alcune pitture rupestri, 282 00:15:21,126 --> 00:15:23,709 fatte da me 40 milioni di anni fa. 283 00:15:23,793 --> 00:15:26,209 IO ♥ LECCARLA AI DINOSAURI 284 00:15:26,293 --> 00:15:30,668 Scusate se ho scritto: "Amo leccarla ai dinosauri". 285 00:15:30,751 --> 00:15:35,126 Grazie per aver evidenziato questo, e non la mia invenzione del linguaggio! 286 00:15:35,668 --> 00:15:39,043 Mi fate tutti schifo! Qualcuno mi rotoli in camerino. 287 00:15:41,168 --> 00:15:44,501 E se mi rotoli di nuovo su una cicca, ti faccio cacciare! 288 00:15:49,501 --> 00:15:53,043 Qualsiasi cosa mi faccia insultare la mia frangia va distrutta. 289 00:15:53,126 --> 00:15:55,459 Barry, come si spegne il Mega Cervello? 290 00:15:55,543 --> 00:15:58,668 Contiene un pulsante rosso comicamente grande. 291 00:15:58,751 --> 00:16:00,918 Ma potendo leggerci nel pensiero, 292 00:16:01,001 --> 00:16:03,251 ci serve qualcuno con la mente vuota. 293 00:16:05,418 --> 00:16:07,001 Che cosa fai, Fichael? 294 00:16:07,084 --> 00:16:10,293 Mi chiedo se sia illegale leccare il culo a un gatto. 295 00:16:10,376 --> 00:16:11,834 Stupido cervello. 296 00:16:11,918 --> 00:16:15,001 Se fosse illegale, sarei già in prigione, scemo. 297 00:16:15,084 --> 00:16:18,584 Ma per rispondere alla tua domanda, sono qui per spegnerti. 298 00:16:20,334 --> 00:16:24,168 - Ora gli lancio un sasso. - No! È ciò che incattivisce i robot. 299 00:16:24,251 --> 00:16:26,334 Non ne sai nulla di scienza? 300 00:16:26,834 --> 00:16:27,668 NIENTE SASSI 301 00:16:27,751 --> 00:16:28,709 CI INCATTIVISCONO 302 00:16:28,793 --> 00:16:30,293 NON NE SAI NULLA DI SCIENZA? 303 00:16:30,376 --> 00:16:32,501 Devo estirpare ogni negatività. 304 00:16:32,584 --> 00:16:33,793 Solo un marshmallow? 305 00:16:33,876 --> 00:16:36,418 Questo non è un gelato. È una merda! 306 00:16:39,584 --> 00:16:41,001 Signore, brutte notizie. 307 00:16:42,376 --> 00:16:43,626 Keeno Fuocodifila è… 308 00:16:44,959 --> 00:16:46,501 …tornato a Farzar e vuole… 309 00:16:47,376 --> 00:16:49,126 …battere Bazarack alle… 310 00:16:49,626 --> 00:16:50,459 …prossime… 311 00:16:51,001 --> 00:16:51,834 …elezioni… 312 00:16:52,376 --> 00:16:53,209 …aliene. 313 00:16:54,584 --> 00:16:56,168 - C'è altro? - Negativo. 314 00:17:00,959 --> 00:17:04,251 Crisalide, rispondi al telefono! Ho bisogno di te! 315 00:17:04,334 --> 00:17:06,209 Vaffanculo, non rispondere! 316 00:17:06,293 --> 00:17:09,001 Ti starai sbattendo quel cofano di tua moglie! 317 00:17:09,084 --> 00:17:10,126 Ti amo. 318 00:17:11,084 --> 00:17:13,959 Allevia il mio dolore, dolce telefono. 319 00:17:18,293 --> 00:17:19,834 Torna in te, cazzone. 320 00:17:19,918 --> 00:17:21,084 Renzo! 321 00:17:21,709 --> 00:17:23,418 Come mi hai trovato qui? 322 00:17:23,501 --> 00:17:24,876 Siamo vicini di casa. 323 00:17:26,959 --> 00:17:29,168 Uccidimi, così la faccio finita. 324 00:17:29,251 --> 00:17:31,834 Liberami da questa sofferenza. 325 00:17:31,918 --> 00:17:35,543 Non sono qui per ucciderti. Ti aiuterò a vincere le elezioni. 326 00:17:35,626 --> 00:17:38,001 Tu vuoi aiutare me? 327 00:17:38,084 --> 00:17:40,293 Non può vincere Keeno Fuocodifila. 328 00:17:40,376 --> 00:17:42,501 È un vero pericolo per la mia città. 329 00:17:42,584 --> 00:17:46,668 Lui mica spende tutto il budget militare per un divano di biscotti. 330 00:17:48,043 --> 00:17:49,668 Hai ragione. Faccio schifo! 331 00:17:49,751 --> 00:17:52,126 Non merito di essere Imperatore Supremo! 332 00:17:52,668 --> 00:17:55,543 Piantala, testa a punta! Pensi di avere problemi? 333 00:17:55,626 --> 00:17:57,876 Guarda la mia frangia. È un disastro. 334 00:17:57,959 --> 00:17:58,918 A me piace. 335 00:18:01,834 --> 00:18:03,043 Beh, è successo. 336 00:18:05,709 --> 00:18:07,459 Ora mettiamoci al lavoro. 337 00:18:07,543 --> 00:18:09,959 Vuoi sapere come resto al potere io? 338 00:18:10,043 --> 00:18:14,001 Racconto al mio popolo un sacco di panzane su voi alieni. 339 00:18:14,084 --> 00:18:16,959 Dai loro qualcosa da temere e odiare? 340 00:18:17,043 --> 00:18:20,459 Esatto. Chi puoi far temere e odiare dalla tua gente? 341 00:18:21,126 --> 00:18:23,376 La razza dei teschi fa schifo! 342 00:18:25,168 --> 00:18:27,209 Perché sono sul nostro pianeta? 343 00:18:27,293 --> 00:18:28,876 Per farci sentire grassi? 344 00:18:28,959 --> 00:18:33,751 C'è una carovana di teschi diretta al nostro confine, proprio ora. 345 00:18:33,834 --> 00:18:35,334 Ho il video. 346 00:18:55,043 --> 00:18:58,626 Ehilà! Grazie per aver tamponato la mia auto nuova. 347 00:18:58,709 --> 00:19:01,709 Grazie a te per non avermi dato la precedenza. 348 00:19:01,793 --> 00:19:04,501 Volevo proprio sbattere contro un'autocisterna. 349 00:19:04,584 --> 00:19:06,459 Ecco la mia assicurazione. 350 00:19:06,959 --> 00:19:08,001 La Progressive? 351 00:19:10,334 --> 00:19:12,626 Wow, sono tutti così ottimisti ora. 352 00:19:12,709 --> 00:19:14,626 Adoro il Mega Cervello. 353 00:19:14,709 --> 00:19:16,584 Vado a fuoco, evviva! 354 00:19:17,293 --> 00:19:19,209 SQUADRA S.H.A.T. 355 00:19:19,293 --> 00:19:22,418 Ricordate, niente pensieri negativi o moriremo tutti. 356 00:19:22,501 --> 00:19:24,168 Buongiorno, S.H.A.T.! 357 00:19:24,251 --> 00:19:27,001 Non potendo più avere pensieri negativi, 358 00:19:27,084 --> 00:19:29,876 vi mostro una cosa che non vi sarebbe piaciuta. 359 00:19:29,959 --> 00:19:31,834 Che ne dite del mio tatuaggio? 360 00:19:32,876 --> 00:19:34,584 Oh, sì. 361 00:19:34,668 --> 00:19:37,626 Adoro i tatuaggi di ragazzi 362 00:19:37,709 --> 00:19:42,751 che si ficcano in bocca due hot dog insieme, senza panino. 363 00:19:42,834 --> 00:19:46,709 C'è pure la panna acida sulle punte, come piacciono a me. 364 00:19:46,793 --> 00:19:49,959 Mi piace un sacco, Fichael. 365 00:19:50,043 --> 00:19:56,876 E io adoro i ciuffi di pelo sul petto alla base degli hot dog. 366 00:19:57,584 --> 00:19:58,959 Fanculo a questa vita. 367 00:19:59,043 --> 00:20:02,251 Prenderemo tutti insieme queste pillole al cianuro. 368 00:20:02,334 --> 00:20:04,043 Perché gli dai il cianuro? 369 00:20:04,126 --> 00:20:07,251 So riconoscere quando una persona ha tendenze suicide. 370 00:20:07,876 --> 00:20:09,459 Siete infelici, ragazzi? 371 00:20:09,543 --> 00:20:10,793 Niente affatto. 372 00:20:12,126 --> 00:20:17,043 Mi piaceva così tanto l'ottimismo forzato da non rendermi conto che vi feriva. 373 00:20:17,126 --> 00:20:19,584 Il Mega Cervello non è una cosa buona. 374 00:20:19,668 --> 00:20:20,834 Devo fermarlo. 375 00:20:20,918 --> 00:20:23,251 Ma prima, hot dog party! 376 00:20:26,918 --> 00:20:28,126 Evviva! 377 00:20:28,209 --> 00:20:29,793 Sembrano deliziosi. 378 00:20:29,876 --> 00:20:31,293 Mi è venuto duro. 379 00:20:31,376 --> 00:20:33,168 Ah, è tornato Ananas Charles. 380 00:20:35,626 --> 00:20:36,876 L'elezione si scalda! 381 00:20:36,959 --> 00:20:40,959 Colleghiamoci con Capo Eterno, che è stato retrocesso a inviato. 382 00:20:41,043 --> 00:20:45,084 Ti ringrazio, Susan. Non vedo l'ora di ballare sulla tua tomba. 383 00:20:45,168 --> 00:20:46,626 Ballare con cosa, scusa? 384 00:20:48,168 --> 00:20:49,501 Me l'hai fatta ancora. 385 00:20:49,584 --> 00:20:51,668 Per chi avete votato voi due? 386 00:20:51,751 --> 00:20:56,001 Volevamo votare per Keeno, perché ha promesso di aiutare i poveri. 387 00:20:56,084 --> 00:20:59,084 Ma Bazarack ci ha ricordato quanto siamo razzisti. 388 00:20:59,168 --> 00:21:01,918 Perché i teschi sono sulla bandiera dei pirati? 389 00:21:02,001 --> 00:21:03,584 Voglio esserci io. 390 00:21:03,668 --> 00:21:06,668 Ho sempre sognato di essere su una boccia di veleno. 391 00:21:06,751 --> 00:21:11,376 Per gli ultimi dati sulle elezioni, andiamo da Kornack al pannello. 392 00:21:11,459 --> 00:21:13,209 I seggi stanno per chiudere. 393 00:21:13,293 --> 00:21:15,459 Zoomiamo sulla contea di Blarckop, 394 00:21:15,543 --> 00:21:17,626 a casa della mia ex, Claire. 395 00:21:17,709 --> 00:21:20,793 Nel vialetto, vediamo l'auto del suo nuovo ragazzo. 396 00:21:20,876 --> 00:21:23,834 Questo indica che ha votato per la puttana che è. 397 00:21:23,918 --> 00:21:26,043 Wow, lo spoglio è terminato. 398 00:21:26,126 --> 00:21:27,834 E di nuovo wow! 399 00:21:27,918 --> 00:21:30,001 Abbiamo un pareggio! 400 00:21:30,084 --> 00:21:35,376 E con questa affluenza storica, c'è solo una persona che non ha votato. 401 00:21:35,459 --> 00:21:36,876 Crisalide! 402 00:21:36,959 --> 00:21:39,084 Conosci quel tipo? Vinceremo! 403 00:21:39,168 --> 00:21:40,834 Non credo. 404 00:21:40,918 --> 00:21:44,834 Si è fatto rodere il culo per quella cretinata della bomba. 405 00:21:44,918 --> 00:21:47,334 Va' da lui e cerca di farti votare. 406 00:21:48,084 --> 00:21:49,626 Sarò via, quando tornerai. 407 00:21:49,709 --> 00:21:52,418 Quando ci rivedremo, saremo di nuovo nemici. 408 00:21:52,501 --> 00:21:54,668 Come posso ringraziarti per l'aiuto? 409 00:21:54,751 --> 00:21:55,959 Sai fare i capelli? 410 00:21:56,043 --> 00:21:58,126 Sì che so fare i capelli! 411 00:22:00,876 --> 00:22:02,751 Ho studiato all'accademia. 412 00:22:02,834 --> 00:22:05,209 Fui espulso per aver bevuto il Barbicide 413 00:22:05,293 --> 00:22:06,793 e spuntato dei capezzoli. 414 00:22:09,626 --> 00:22:11,459 Allarme rosso! 415 00:22:11,543 --> 00:22:15,293 Tutti i cittadini devono recarsi immediatamente in Piazza Renzo. 416 00:22:19,876 --> 00:22:22,709 Siamo qui per sovraccaricare il Mega Cervello 417 00:22:22,793 --> 00:22:26,293 e mettere la parola fine a questo tossico ottimismo forzato. 418 00:22:27,668 --> 00:22:30,501 Fidatevi di me. Non risparmiatevi nulla. 419 00:22:30,584 --> 00:22:32,126 Pensate liberamente. 420 00:22:44,834 --> 00:22:47,501 - Che schifo! - Ma quanto ce l'ha piccolo? 421 00:22:47,584 --> 00:22:50,084 Sembra un ovetto in un nido di colibrì. 422 00:22:50,168 --> 00:22:51,293 Non ti vergogni? 423 00:22:51,376 --> 00:22:55,793 - Guardate che pisellino! - È irlandese? 424 00:22:56,959 --> 00:22:59,668 Sì, funziona. Serve solo un'ultima cosa. 425 00:23:14,584 --> 00:23:16,793 Lo dirò solo una volta in vita tua. 426 00:23:16,876 --> 00:23:19,084 Spero tu non sia in stato catatonico. 427 00:23:19,168 --> 00:23:20,334 Bravo, figliolo. 428 00:23:20,418 --> 00:23:23,126 Ma soprattutto, vi piace il mio nuovo capello? 429 00:23:25,918 --> 00:23:27,459 Ho un nuovo barbiere. 430 00:23:27,543 --> 00:23:29,584 Mi ha spuntato pure i capezzoli. 431 00:23:36,793 --> 00:23:39,001 Ora sappiamo per chi hai votato. 432 00:23:39,084 --> 00:23:40,168 Crisalide non c'è. 433 00:23:41,251 --> 00:23:45,168 - Volevo parlare con te. - Non ho niente da dirti. 434 00:23:45,876 --> 00:23:48,376 Senti, ho commesso molti errori. 435 00:23:48,459 --> 00:23:53,043 Non mi sono comportato bene e ti devo delle scuse. 436 00:23:53,126 --> 00:23:55,793 Ti prego, chiedo solo cinque minuti. 437 00:24:01,584 --> 00:24:03,626 Amore, ho parlato con Bazarack. 438 00:24:03,709 --> 00:24:07,043 Ha aperto il suo cuore e mi ha detto quanto tiene a te. 439 00:24:07,126 --> 00:24:10,209 Ha promesso di migliorare come leader e come amico, 440 00:24:10,293 --> 00:24:11,751 e gli ho creduto. 441 00:24:11,834 --> 00:24:13,293 Dovresti votare per lui. 442 00:24:13,376 --> 00:24:15,126 Se Bazarack ha convinto te, 443 00:24:15,209 --> 00:24:17,418 dev'essere davvero pronto a cambiare. 444 00:24:22,168 --> 00:24:23,584 VITTORIA DI BAZARACK! 445 00:24:23,668 --> 00:24:26,584 Sembra che il mio voto l'abbia fatto vincere. 446 00:24:26,668 --> 00:24:29,751 Sono felice che voglia diventare un leader migliore. 447 00:24:31,876 --> 00:24:32,793 Babbeo! 448 00:24:32,876 --> 00:24:34,959 Ci sei cascato con tutte le scarpe! 449 00:24:35,501 --> 00:24:37,793 Aspetta, hai ucciso mia moglie? 450 00:24:37,876 --> 00:24:39,876 Calma, tua moglie è tutta intera. 451 00:24:39,959 --> 00:24:41,584 Ho ucciso il suo clone. 452 00:24:41,668 --> 00:24:43,751 Sempre che non le abbia confuse. 453 00:24:45,751 --> 00:24:47,918 Lascio scoprirlo a voi. Divertitevi. 454 00:24:48,001 --> 00:24:49,251 Ci vediamo al lavoro. 455 00:25:37,668 --> 00:25:39,584 Sottotitoli: Andrea Sarnataro