1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,876 --> 00:00:15,709 ‎Alertă! 3 00:00:15,793 --> 00:00:19,626 ‎Toți cetățenii Cupolei ‎să vină imediat în Piața Renzo! 4 00:00:25,043 --> 00:00:28,959 ‎Vă salut, cetățeni loiali! ‎Recent, ați avut parte de vremuri grele. 5 00:00:29,043 --> 00:00:32,543 ‎A fost o criză economică, ‎amenințarea extraterestră continuă 6 00:00:32,626 --> 00:00:36,043 ‎și există ace folosite ‎pe terenurile de joacă. 7 00:00:36,126 --> 00:00:39,459 ‎- Nu poate avea omul un hobby? ‎- ‎Și dispar multe femei. 8 00:00:39,543 --> 00:00:41,376 ‎Nu poate avea omul un hobby? 9 00:00:41,459 --> 00:00:45,001 ‎Ideea e că, după mine, ‎aveți nevoie de vești bune. 10 00:00:45,084 --> 00:00:48,376 ‎Așa că am un cadou ‎pentru toți oamenii din Farzar. 11 00:00:53,209 --> 00:00:54,959 ‎Mi-am făcut breton! 12 00:00:55,043 --> 00:00:57,543 ‎Acum, puteți să-mi faceți complimente. 13 00:00:58,084 --> 00:01:01,501 ‎Vorbesc în asentimentul tuturor ‎când spun că bretonul dvs. 14 00:01:01,584 --> 00:01:06,168 ‎e cea mai mare realizare ‎din istoria omenirii. 15 00:01:09,084 --> 00:01:12,626 ‎Bine ați revenit la ‎Numai despre Renzo! 16 00:01:12,709 --> 00:01:17,876 ‎Bretonul e cadoul pentru toți de la Renzo, ‎țarul nostru generos și bun. 17 00:01:17,959 --> 00:01:22,084 ‎Chiar arată mai bine decât pompoanele afro ‎de anul trecut. 18 00:01:22,168 --> 00:01:27,001 ‎O doamnă veselă a numit bretonul lui Renzo ‎„cea mai mare realizare a omenirii”. 19 00:01:27,084 --> 00:01:29,834 ‎Aceeași doamnă, după șase pahare de vin. 20 00:01:29,918 --> 00:01:32,501 ‎Ce mai cadou! 21 00:01:32,584 --> 00:01:36,418 ‎Arată ca un breton de băiețel olandez. 22 00:01:37,126 --> 00:01:40,668 ‎„Breton de băiețel olandez”? ‎Dar i-a plăcut mult părul meu! 23 00:01:40,751 --> 00:01:43,209 ‎Cred că oamenii îți spun ce vrei să auzi 24 00:01:43,293 --> 00:01:44,751 ‎fiindcă se tem de tine. 25 00:01:44,834 --> 00:01:48,751 ‎Doar nu gândesc ceva negativ despre mine, ‎iar apoi mă mint în față! 26 00:01:49,584 --> 00:01:53,043 ‎- Stai puțin! ‎- Doamne, cânți incredibil! 27 00:01:57,376 --> 00:02:00,043 ‎Ia să-l văd pe micuțul meu! 28 00:02:00,126 --> 00:02:02,501 ‎E un băiețel chipeș. 29 00:02:29,959 --> 00:02:32,876 ‎- Sunt Susan Weatherby. ‎- Iar eu sunt Capetern. 30 00:02:32,959 --> 00:02:37,334 ‎Dacă nu ne-ați urmărit până acum, ‎eu sunt o ființă eternă și atotștiutoare. 31 00:02:37,418 --> 00:02:40,418 ‎Iar ea are pungi cu silicon în piept. 32 00:02:40,501 --> 00:02:45,918 ‎Începem cu alegerile din Farzar ‎și discutăm cu candidații. 33 00:02:46,001 --> 00:02:47,584 ‎DEZBATERE, ASTĂ-SEARĂ 34 00:02:47,668 --> 00:02:51,501 ‎A fost o onoare să vă fiu Împărat Suprem ‎în ultimii 40 de ani. 35 00:02:51,584 --> 00:02:55,168 ‎Și se pare că, întrucât iarăși nu am ‎niciun contracandidat, 36 00:02:55,251 --> 00:02:57,251 ‎voi rămâne… 37 00:02:59,293 --> 00:03:01,043 ‎Keeno Bampfardor! 38 00:03:01,126 --> 00:03:02,501 ‎Ce cauți aici? 39 00:03:02,584 --> 00:03:06,251 ‎Te-am trimis pe o altă planetă, ‎pentru un război de necâștigat. 40 00:03:06,334 --> 00:03:07,251 ‎L-am câștigat. 41 00:03:10,418 --> 00:03:13,334 ‎Ai învins familia Mcburger? 42 00:03:13,418 --> 00:03:15,418 ‎Iată ceva bine făcut! 43 00:03:15,501 --> 00:03:16,334 ‎V-ați prins? 44 00:03:16,959 --> 00:03:19,501 ‎Ce e? Nu vă mai plac glumele cu burgeri? 45 00:03:19,584 --> 00:03:23,001 ‎Am fost plecat 30 de ani ‎pentru războaiele tale mărunte. 46 00:03:23,084 --> 00:03:24,584 ‎Și ce văd la întoarcere? 47 00:03:24,668 --> 00:03:29,668 ‎Oamenii au invadat Farzar, ne-au alungat ‎de pe pământul nostru și nu i-ai nimicit? 48 00:03:29,751 --> 00:03:31,584 ‎Am fost ocupat. 49 00:03:31,668 --> 00:03:33,834 ‎Am exersat numerele muzicale. 50 00:03:33,918 --> 00:03:37,834 ‎Cum altfel o să-i batem ‎pe cei de la Eastside la regionale? 51 00:03:38,501 --> 00:03:43,709 ‎- Acești supuși merită un lider mai bun. ‎- Ei bine, suntem o societate democratică. 52 00:03:43,793 --> 00:03:48,209 ‎Oricine vrea să fie contracandidat ‎poate să urce pe acel podium. 53 00:03:50,251 --> 00:03:52,918 ‎Aș vrea să-mi anunț candidatura. 54 00:03:58,584 --> 00:04:00,626 ‎Pentru a vă fi Împărat Suprem! 55 00:04:00,709 --> 00:04:04,709 ‎La naiba! De asta a spus Brookstone ‎să pun fie rechinul, fie armele. 56 00:04:04,793 --> 00:04:08,751 ‎Iar când voi câștiga, ‎jur că-i voi învinge pe oameni! 57 00:04:10,168 --> 00:04:11,751 ‎Stai puțin! 58 00:04:11,834 --> 00:04:15,543 ‎Când voi câștiga eu, ‎promit că vă voi scăpa de mocirlă! 59 00:04:16,251 --> 00:04:17,251 ‎Poftim? 60 00:04:17,334 --> 00:04:21,459 ‎Apare o mare surpriză. Bazarack are ‎pentru prima dată contracandidat. 61 00:04:21,543 --> 00:04:23,084 ‎Bătălia va fi mai încinsă 62 00:04:23,168 --> 00:04:26,251 ‎decât Marile Erupții Solare ‎din neoproterozoic. 63 00:04:26,334 --> 00:04:27,709 ‎O mai știi, Susie? 64 00:04:27,793 --> 00:04:31,043 ‎Nu? Așa e, tu nu ești eternă. 65 00:04:31,876 --> 00:04:34,459 ‎- Eu sunt. ‎- Nu sunt, dar eu am picioare. 66 00:04:36,584 --> 00:04:39,584 ‎Pentru mine, lipsa picioarelor ‎e călcâiul lui Ahile. 67 00:04:39,668 --> 00:04:41,293 ‎Dar nici călcâie nu ai. 68 00:04:42,626 --> 00:04:47,834 ‎Ghinionul tău e că m-am gândit o veșnicie ‎la replica perfectă pentru clipe ca asta! 69 00:04:47,918 --> 00:04:51,209 ‎Ești o scorpie căcăcioasă. 70 00:04:51,293 --> 00:04:54,668 ‎Tocmai s-a aflat: ‎Susan Weatherby a fost distrusă! 71 00:04:57,168 --> 00:05:02,043 ‎Ascultați! Dăm tot PIB-ul ca să scăpăm ‎de dezastrul ce amenință planeta noastră. 72 00:05:02,126 --> 00:05:07,459 ‎Oameni nutresc gânduri negative secrete ‎despre mine. Dar Barry a găsit o soluție. 73 00:05:07,543 --> 00:05:09,793 ‎Vă prezentăm Megacreierul. 74 00:05:12,418 --> 00:05:13,709 ‎E un supercomputer 75 00:05:13,793 --> 00:05:17,501 ‎capabil să emită gândurile ‎oricui poartă o chestie dintr-asta. 76 00:05:18,376 --> 00:05:22,876 ‎Ăsta e darul meu de ziua mea pentru mine. ‎Un cadou de mori de râs, pricepeți? 77 00:05:22,959 --> 00:05:27,584 ‎Glumele despre sinucidere nu se mai gustă? ‎De fapt, veți purta asta. 78 00:05:29,543 --> 00:05:32,251 ‎Să o testăm! ‎Scootie, îți place bretonul meu? 79 00:05:32,334 --> 00:05:35,584 ‎Dacă-mi place bretonul tău? Îl ador! 80 00:05:35,668 --> 00:05:39,293 ‎Arăți de parcă cineva a băgat ‎o școlăriță coreeană în peroxid. 81 00:05:39,376 --> 00:05:41,876 ‎Gând negativ despre Renzo, detectat. 82 00:05:41,959 --> 00:05:44,959 ‎Vezi? Dacă cineva gândește ‎ceva negativ despre tine, 83 00:05:45,043 --> 00:05:48,043 ‎Megacreierul localizează precis persoana. 84 00:05:48,126 --> 00:05:50,209 ‎Și ce o să le faci? 85 00:05:50,293 --> 00:05:51,834 ‎Eu, nimic. Tu le vei face. 86 00:05:51,918 --> 00:05:55,834 ‎Vei găsi toți teroriștii ‎cu gânduri negative despre mine. 87 00:05:55,918 --> 00:05:59,168 ‎Malacul ăsta bronzat și-a pierdut mințile! 88 00:05:59,251 --> 00:06:01,084 ‎Mersi că ai testat-o iar! 89 00:06:01,168 --> 00:06:02,543 ‎Sigur, asta făceam. 90 00:06:02,626 --> 00:06:04,501 ‎Să vedem la ce mă gândesc eu. 91 00:06:05,126 --> 00:06:09,918 ‎Sinucide-te! 92 00:06:10,001 --> 00:06:13,209 ‎Nu mai taci odată? ‎Știe că ar trebui să se sinucidă. 93 00:06:13,293 --> 00:06:16,626 ‎Dacă nu faceți nimic, puțoilor, ‎nici că se va sinucide. 94 00:06:16,709 --> 00:06:18,626 ‎Cred că ne aud. 95 00:06:18,709 --> 00:06:23,043 ‎Ce dacă? Voi, celelalte personalități, ‎sunteți la fel de excitate ca mine? 96 00:06:23,126 --> 00:06:24,084 ‎Sigur! 97 00:06:24,168 --> 00:06:26,043 ‎Desigur, bătrâne. 98 00:06:26,126 --> 00:06:30,168 ‎Eu sunt Charles Ananas ‎și o am mai tare decât orezul uscat. 99 00:06:32,126 --> 00:06:34,793 ‎Tu n-ai nevoie să porți cască. 100 00:06:34,876 --> 00:06:38,543 ‎Ce faci? Voiam să aud ‎orgia din creierul lui Charles Ananas! 101 00:06:40,626 --> 00:06:44,626 ‎Puturoși nenorociți, ‎mă veți face să pierd alegerile astea! 102 00:06:44,709 --> 00:06:48,293 ‎Munciți mai mult, ‎idioți care puțiți a pișat! 103 00:06:48,376 --> 00:06:49,793 ‎Vorbești cu mine, șefu'? 104 00:06:49,876 --> 00:06:53,418 ‎Nu, Harold. ‎Tu te descurci excelent. Continuă! 105 00:06:53,918 --> 00:06:55,209 ‎Te rog, nu mă ucide! 106 00:06:55,293 --> 00:06:57,668 ‎Uite mașina de vot pe care ai cerut-o! 107 00:06:58,418 --> 00:07:02,501 ‎Tocmai am zburat din Gruptor, ‎mi-au obosit rotoarele de rotație. 108 00:07:02,584 --> 00:07:04,418 ‎Atenție, poantă! 109 00:07:04,501 --> 00:07:10,043 ‎Vreau o mașină de votare ‎cu securitatea spartă, nu cu gura spartă! 110 00:07:10,126 --> 00:07:13,126 ‎Cu noua mea invenție, ‎sigur vei câștiga alegerile. 111 00:07:13,751 --> 00:07:15,876 ‎E un afiș de campanie interactiv. 112 00:07:15,959 --> 00:07:17,334 ‎Votați-mă pe mine! 113 00:07:17,418 --> 00:07:19,126 ‎Vocea e cam stridentă. 114 00:07:19,209 --> 00:07:22,001 ‎Stridentă? Te omor, nenorocitule! 115 00:07:22,084 --> 00:07:23,959 ‎La naiba, afișul e înarmat! 116 00:07:24,043 --> 00:07:26,459 ‎- Am tulit-o! ‎- Nu vreau să mor! 117 00:07:27,959 --> 00:07:29,918 ‎E perfect. Afișează-l peste tot! 118 00:07:30,959 --> 00:07:32,626 ‎Te omor, nenorocitule! 119 00:07:34,168 --> 00:07:37,001 ‎Bine ați revenit la ‎Totul despre Renzo! 120 00:07:37,084 --> 00:07:40,584 ‎Renzo, simt că nu te cunosc deloc. 121 00:07:40,668 --> 00:07:43,959 ‎Pentru că ai crezut mereu că sunt Renzo. 122 00:07:44,043 --> 00:07:46,584 ‎Dar eu sunt, de fapt, Renzo! 123 00:07:46,668 --> 00:07:50,293 ‎La naiba! Renzo a fost Renzo tot timpul? 124 00:07:50,376 --> 00:07:52,209 ‎Nu mă așteptam la una ca asta. 125 00:07:52,293 --> 00:07:53,876 ‎E un serial grozav. 126 00:07:53,959 --> 00:07:56,959 ‎De fapt, are abilități de actor mediocre. 127 00:07:57,043 --> 00:07:59,584 ‎Era total lipsit de emoție și nuanțe. 128 00:07:59,668 --> 00:08:01,834 ‎Urăsc interpretările plate. 129 00:08:03,251 --> 00:08:04,251 ‎Poliția Gândirii! 130 00:08:04,334 --> 00:08:08,251 ‎La pământ, că-ți zbor creierul ‎cu care gândești negativ despre Renzo! 131 00:08:08,918 --> 00:08:10,251 ‎Bagă-l în sac! 132 00:08:17,751 --> 00:08:19,501 ‎Mă întorc la serialul meu. 133 00:08:19,584 --> 00:08:21,043 ‎Să nu-l ajut pe Belzert? 134 00:08:21,126 --> 00:08:24,418 ‎Liniște, creierule! ‎Pentru asta, te fac varză! 135 00:08:28,751 --> 00:08:30,168 ‎Așa mai merge. 136 00:08:32,959 --> 00:08:36,626 ‎Știu că el e mare erou de război. 137 00:08:36,709 --> 00:08:39,709 ‎Și eu plecam la război, ‎dar am pinteni la ciocan. 138 00:08:39,793 --> 00:08:44,001 ‎Am fost în Marina Spațială ‎până am primit permisie pe Planeta Disco. 139 00:08:44,084 --> 00:08:48,334 ‎Trăgeam liniuțe și băgam pastile ‎până dimineața cu unii din fauna locală. 140 00:08:48,418 --> 00:08:52,251 ‎Nu mai știu nimic, dar cică am ajuns ‎într-un salon de piercinguri, 141 00:08:52,334 --> 00:08:56,293 ‎mi-am scos zdranga și am zis ‎să-mi facă un pinten, ca să fiu cowboy. 142 00:08:57,376 --> 00:09:02,543 ‎M-am trezit cu scula arătând ‎ca un mare șarpe mov, cu chec prins în ea. 143 00:09:02,626 --> 00:09:08,918 ‎Au spus că am o infecție urâtă ‎și m-au exceptat din cauza „scurgerilor”. 144 00:09:10,501 --> 00:09:13,126 ‎Întrebarea era despre educație. 145 00:09:13,209 --> 00:09:15,293 ‎Face spectacol și nu are substanță. 146 00:09:15,376 --> 00:09:19,251 ‎Ce fel de lider simte nevoia ‎să poarte un craniu pe piept? 147 00:09:19,334 --> 00:09:22,376 ‎Port craniul pentru că e înfricoșător! 148 00:09:23,334 --> 00:09:25,584 ‎Fețele noastre îți par înfricoșătoare? 149 00:09:25,668 --> 00:09:29,501 ‎Da. Ce, sunt un om rău fiindcă nu vreau ‎să vă mutați în cartierul meu? 150 00:09:29,584 --> 00:09:32,418 ‎Cine ar mai urma? Frankenstein și Dracula? 151 00:09:32,501 --> 00:09:35,626 ‎Vreau să trăiesc liniștit, ‎nu să dansez cu monștrii. 152 00:09:37,084 --> 00:09:41,626 ‎Bazarack a scăzut cu 90% în cartierul ‎scheleților din cauza comentariilor 153 00:09:41,709 --> 00:09:47,709 ‎și a unei poze de la ultimul Halloween, ‎în care purta un craniu. 154 00:09:47,793 --> 00:09:51,918 ‎Stă încă destul de bine ‎printre scheleții fără facultate. 155 00:09:52,001 --> 00:09:54,251 ‎Vom reveni după câteva mesaje. 156 00:09:55,668 --> 00:10:00,501 ‎Bazarack Francine Finkelstein ‎e un mare nenorocit. 157 00:10:00,584 --> 00:10:02,543 ‎L-ați vota pe cel care a zis 158 00:10:02,626 --> 00:10:06,376 ‎că și-ar scrie numele în moalele capului ‎unui bebeluș ca în cimentul ud? 159 00:10:06,459 --> 00:10:09,001 ‎L-au dat afară 12 grupuri de improvizații. 160 00:10:09,084 --> 00:10:10,918 ‎Crede că păsările nu există. 161 00:10:11,001 --> 00:10:13,293 ‎A cheltuit miliarde din taxele voastre 162 00:10:13,376 --> 00:10:16,834 ‎ca să-și facă un palat din bomboane. 163 00:10:16,918 --> 00:10:23,251 ‎Practic, Bazarack e un mârlan idiot, ‎narcisist, nesigur și corupt. 164 00:10:23,334 --> 00:10:26,501 ‎Sunt Bazarack Ucidemorimoarte ‎și aprob acest mesaj. 165 00:10:26,584 --> 00:10:28,709 ‎Tu ai difuzat reclama asta? 166 00:10:28,793 --> 00:10:33,918 ‎Sigur, ce dracu'! E mai bine să se afle ‎toate astea decât să mă dați voi în gât. 167 00:10:34,001 --> 00:10:35,793 ‎Nu tu, Harold. Nu mă omorî! 168 00:10:35,876 --> 00:10:37,918 ‎Stăpâne, au venit noile sondaje. 169 00:10:38,001 --> 00:10:41,584 ‎De ce să sondăm? ‎Soția ta vrea să mai scoată un ban? 170 00:10:41,668 --> 00:10:44,876 ‎Poantă! Încotro să vă îndrept râsul? 171 00:10:44,959 --> 00:10:50,543 ‎Sondajele electorale, stăpâne. ‎Regret, dar Keeno conduce cu 99%. 172 00:10:50,626 --> 00:10:54,418 ‎Ce? E vina voastră, slugi idioate! 173 00:10:54,501 --> 00:10:56,418 ‎Cu excepția lui Harold, desigur. 174 00:10:57,334 --> 00:11:00,209 ‎Cred că are mult de-a face cu reclama ta. 175 00:11:00,293 --> 00:11:02,334 ‎Ce știi tu? Tu ai o soție grasă! 176 00:11:02,418 --> 00:11:03,959 ‎Are 40 de kilograme, dle. 177 00:11:04,043 --> 00:11:08,918 ‎E chiar grasă pentru un gândac! ‎Ajunge! Plec la palatul din bomboane. 178 00:11:14,376 --> 00:11:15,751 ‎Voi unde vă duceți? 179 00:11:15,834 --> 00:11:17,168 ‎Ai văzut sondajele. 180 00:11:17,251 --> 00:11:18,793 ‎Bazarack va pierde. 181 00:11:18,876 --> 00:11:22,501 ‎Vom încerca să ne angajăm la Keeno. ‎Ar trebui să vii cu noi. 182 00:11:22,584 --> 00:11:27,709 ‎Nu, Bazarack ne e lider. Îi vom fi loiali, ‎fiindcă e cel mai bun candidat. 183 00:11:27,793 --> 00:11:32,459 ‎Nu are doar idei bune, ‎dar cel puțin sunt foarte bine gândite. 184 00:11:34,376 --> 00:11:37,709 ‎Nu puteam anticipa așa ceva! 185 00:11:41,793 --> 00:11:46,168 ‎Bravo! I-am găsit pe toți cei ‎care au gândit ceva negativ despre Renzo. 186 00:11:46,251 --> 00:11:48,126 ‎Aș vrea să-mi mulțumesc și mie. 187 00:11:48,209 --> 00:11:51,251 ‎Cum spune mereu mama, ‎sunt un lider isteț și chipeș. 188 00:11:51,334 --> 00:11:53,084 ‎Suntem perfect de acord. 189 00:11:53,168 --> 00:11:54,001 ‎Chipeș? 190 00:11:54,751 --> 00:11:56,918 ‎Arăți ca un pinguin jumulit. 191 00:11:57,001 --> 00:12:00,959 ‎Ce? Doar nu credeți că arăt ciudat, nu? 192 00:12:01,043 --> 00:12:04,459 ‎Fichael arată ca o felie de pâine cu ochi. 193 00:12:04,543 --> 00:12:06,376 ‎Asta da poantă! 194 00:12:07,751 --> 00:12:11,876 ‎Voi măcar nu trebuie să-l sărutați. ‎Îi pute respirația a cur de pisică. 195 00:12:11,959 --> 00:12:14,418 ‎Vezi? Până și Val crede că ești un ratat. 196 00:12:14,501 --> 00:12:18,126 ‎Un ratat care are un poponeț sexy ‎în pantalonii ăia strâmți. 197 00:12:19,543 --> 00:12:22,834 ‎Căcat! Cred că mi s-a defectat casca. 198 00:12:22,918 --> 00:12:28,793 ‎S-a defectat ca pelvisul lui Fichael ‎când îl călăream în visul de azi-noapte. 199 00:12:28,876 --> 00:12:32,334 ‎Alertă! Nivel ridicat ‎de gânduri negative despre Renzo. 200 00:12:32,418 --> 00:12:35,043 ‎Sunt mai multe gânduri negative ‎ca niciodată! 201 00:12:35,126 --> 00:12:37,334 ‎Și vin de la palat. 202 00:12:37,418 --> 00:12:40,293 ‎Cred că cineva vrea ‎să-i facă rău lui tata. 203 00:12:42,126 --> 00:12:46,084 ‎Cui îi pasă? Oricum veți muri cu toții ‎de mâna mea într-o bună zi. 204 00:12:46,168 --> 00:12:48,334 ‎E clar. Va ceda nervos în curând. 205 00:12:48,418 --> 00:12:53,501 ‎- Salutare tuturor! Sunt Charles Ananas. ‎- Cum mi-a intrat în cap Charles Ananas? 206 00:12:55,459 --> 00:12:59,293 ‎Poliția Gândirii! Cine e javra ‎care gândește negativ despre Renzo? 207 00:13:01,209 --> 00:13:02,293 ‎Eu eram. 208 00:13:02,376 --> 00:13:06,543 ‎Mi-am pus căștile ca să mă complimentez, ‎dar am avut gânduri oribile. 209 00:13:06,626 --> 00:13:09,501 ‎Nu înțeleg. Mă iubesc! 210 00:13:09,584 --> 00:13:11,501 ‎Nu te iubești, papagal jalnic. 211 00:13:11,584 --> 00:13:15,418 ‎Știi că bretonul e o prostie ‎și că ai pectoralii ca două clătite. 212 00:13:15,501 --> 00:13:17,626 ‎- În sac cu el! ‎- Termină! 213 00:13:18,584 --> 00:13:21,834 ‎Nu știam că te simți așa rău pe dinăuntru. 214 00:13:21,918 --> 00:13:24,126 ‎Nu-mi mai place Megacreierul! 215 00:13:24,793 --> 00:13:27,168 ‎Nu mă priviți! Plec la palatul de carne. 216 00:13:30,126 --> 00:13:33,293 ‎Cine dracu' a pus ‎sos KC Masterpiece în rezervor? 217 00:13:33,376 --> 00:13:35,168 ‎Merge cu sos Sweet Baby Ray's. 218 00:13:38,876 --> 00:13:39,959 ‎Surpriză! 219 00:13:40,043 --> 00:13:41,834 ‎A venit șeful la cină. 220 00:13:41,918 --> 00:13:45,459 ‎Bună, Silah! Arăți bine… pentru un gândac. 221 00:13:46,459 --> 00:13:47,293 ‎E goală. 222 00:13:47,376 --> 00:13:48,918 ‎Da, am băut-o pe drum. 223 00:13:49,001 --> 00:13:50,709 ‎Ca să mă pot uita la fața ei. 224 00:13:51,501 --> 00:13:53,334 ‎Ce-ar fi s-o umpli? 225 00:13:55,459 --> 00:13:59,126 ‎Ce naiba e cu casa ta? ‎Arată de parcă a explodat o bombă aici. 226 00:14:00,043 --> 00:14:02,168 ‎Chiar a explodat o bombă aici. 227 00:14:02,251 --> 00:14:04,459 ‎Și ce naiba au pățit copiii ăștia? 228 00:14:05,501 --> 00:14:06,959 ‎Tot bomba. 229 00:14:07,043 --> 00:14:09,751 ‎Acoperă-i cu o pătură! Mă deranjează. 230 00:14:09,834 --> 00:14:14,876 ‎Voiam doar să mă asigur ‎că nu mă vei părăsi, ca toți ratații ăia. 231 00:14:14,959 --> 00:14:17,043 ‎Vei începe cumva să-l plătești? 232 00:14:17,126 --> 00:14:19,334 ‎De ce? Vrei să-ți repari dinții? 233 00:14:19,418 --> 00:14:20,418 ‎Glumesc. 234 00:14:20,501 --> 00:14:22,793 ‎Bun. Aș zice că ne-am împăcat. 235 00:14:22,876 --> 00:14:25,918 ‎Fac și eu un caca voinic, apoi o șterg. 236 00:14:27,168 --> 00:14:31,959 ‎Știu că e greu de înghițit, iubito. ‎În adâncul sufletului, nu e un tip rău. 237 00:14:33,793 --> 00:14:36,959 ‎Sunt Capetern, cu vești de ultimă oră. 238 00:14:37,043 --> 00:14:41,126 ‎Un martor anonim ‎ne-a dezvăluit o bombă electorală. 239 00:14:41,209 --> 00:14:44,709 ‎Pentru siguranța sa, ‎echipa noastră i-a ascuns identitatea. 240 00:14:44,793 --> 00:14:46,668 ‎Eu nu Billy, da? 241 00:14:46,751 --> 00:14:50,543 ‎Odată, Bazarack s-a furișat în Cupolă 242 00:14:50,626 --> 00:14:53,459 ‎și a lansat bombe asupra oamenilor săi. 243 00:14:53,543 --> 00:14:59,584 ‎Una a căzut pe casa tipului al cărui nume ‎sună ca locul unde se gâdilă femeia. 244 00:15:00,751 --> 00:15:02,959 ‎Ticălosul! 245 00:15:04,459 --> 00:15:08,584 ‎Frate, ce supărați păreți! ‎E pentru că m-am căcat în cada voastră? 246 00:15:09,084 --> 00:15:13,001 ‎E o veste care cred că-l va costa ‎pe Bazarack puținele voturi rămase. 247 00:15:13,084 --> 00:15:15,168 ‎Capetern, voiai să adaugi ceva, nu? 248 00:15:15,251 --> 00:15:16,376 ‎Mersi, scorpie! 249 00:15:16,459 --> 00:15:21,043 ‎După cum știți, arheologii au descoperit ‎picturi rupestre nerușinate 250 00:15:21,126 --> 00:15:23,709 ‎făcute de mine acum 40 de milioane de ani. 251 00:15:23,793 --> 00:15:26,209 ‎ADOR SĂ LING PĂSĂRICI DE DINOZAUR 252 00:15:26,293 --> 00:15:30,709 ‎Îmi pare rău că am scris ‎„Ador să ling păsărici de dinozaur”. 253 00:15:30,793 --> 00:15:35,668 ‎Mulțumesc că ai insistat pe asta, ‎nu pe faptul că eu am inventat limbajul! 254 00:15:35,751 --> 00:15:39,251 ‎Sunteți niște nenorociți. ‎Să mă ducă cineva la cabină! 255 00:15:41,168 --> 00:15:44,793 ‎Dacă mă mai bagi prin gumă, te belesc. 256 00:15:49,501 --> 00:15:55,376 ‎Orice mă poate face să-mi insult bretonul ‎trebuie distrus. Cum oprim Megacreierul? 257 00:15:55,459 --> 00:15:58,668 ‎E un întrerupător roșu, ‎ridicol de mare, după ușa aia, 258 00:15:58,751 --> 00:16:03,418 ‎dar Megacreierul ne citește gândurile, ‎deci e nevoie de cineva cu creierul gol. 259 00:16:05,418 --> 00:16:07,001 ‎Ce faci, Fichael? 260 00:16:07,084 --> 00:16:09,959 ‎Mă întreb dacă e ilegal ‎să lingi o pisică în cur. 261 00:16:10,459 --> 00:16:11,834 ‎Ce creier prost am! 262 00:16:11,918 --> 00:16:15,001 ‎Dacă era ilegal ‎acum eram la închisoare, fraiere. 263 00:16:15,084 --> 00:16:18,584 ‎Ca să-ți răspund la întrebare, ‎am venit să te opresc. 264 00:16:20,334 --> 00:16:24,168 ‎- O să dau cu piatra în acest rahat. ‎- Nu! Așa devin roboții răi. 265 00:16:24,251 --> 00:16:26,334 ‎Nu înțelegi deloc știința? 266 00:16:26,834 --> 00:16:27,668 ‎NU DA CU PIETRE 267 00:16:27,751 --> 00:16:28,918 ‎AȘA DEVIN ROBOȚII RĂI 268 00:16:29,001 --> 00:16:30,584 ‎NU ÎNȚELEGI DELOC ȘTIINȚA? 269 00:16:30,668 --> 00:16:32,501 ‎Trebuie să extirp negativismul. 270 00:16:32,584 --> 00:16:33,959 ‎Doar o bezea? 271 00:16:34,043 --> 00:16:36,418 ‎Asta nu e înghețată. Ce porcărie! 272 00:16:39,584 --> 00:16:41,251 ‎Domnule, aduc vești proaste. 273 00:16:42,376 --> 00:16:43,751 ‎Keeno Bampfardor a… 274 00:16:44,918 --> 00:16:46,501 ‎Revenit în Farzar și… 275 00:16:47,334 --> 00:16:49,126 ‎Vrea să-l învingă pe Bazarack… 276 00:16:49,626 --> 00:16:50,459 ‎La viitoarele… 277 00:16:51,001 --> 00:16:51,834 ‎Alegeri… 278 00:16:52,376 --> 00:16:53,209 ‎Extraterestre. 279 00:16:54,584 --> 00:16:56,168 ‎- Altceva? ‎- Nimic. 280 00:17:00,959 --> 00:17:04,334 ‎Răspunde la telefon, Clitaris! ‎Am nevoie de tine. 281 00:17:04,418 --> 00:17:09,043 ‎Nu răspunde, du-te dracu'! Sigur bagi ‎peștele în acvariul grasei de nevastă-ta! 282 00:17:09,126 --> 00:17:10,126 ‎Te iubesc. 283 00:17:11,084 --> 00:17:13,959 ‎Alină-mi durerea, telefon din bomboane! 284 00:17:18,293 --> 00:17:19,834 ‎Revino-ți în fire! 285 00:17:19,918 --> 00:17:21,209 ‎Renzo! 286 00:17:21,709 --> 00:17:23,418 ‎Cum de m-ai găsit aici? 287 00:17:23,501 --> 00:17:24,876 ‎Păi suntem vecini. 288 00:17:26,959 --> 00:17:29,168 ‎Omoară-mă și să terminăm odată! 289 00:17:29,251 --> 00:17:31,834 ‎Curmă-mi suferința! 290 00:17:31,918 --> 00:17:35,543 ‎N-am venit să te omor, ‎ci să te ajut să câștigi alegerile. 291 00:17:35,626 --> 00:17:38,001 ‎Vrei să mă ajuți? 292 00:17:38,084 --> 00:17:40,334 ‎Nu poate să câștige Keeno Bampfardor. 293 00:17:40,418 --> 00:17:42,501 ‎E o amenințare pentru orașul meu, 294 00:17:42,584 --> 00:17:46,668 ‎fiindcă nu cheltuiește tot bugetul armatei ‎pe o canapea din bezea. 295 00:17:48,084 --> 00:17:49,626 ‎Ai dreptate. Sunt praf! 296 00:17:49,709 --> 00:17:52,126 ‎Nu merit să fiu Împăratul Suprem! 297 00:17:52,668 --> 00:17:55,501 ‎Trezirea, cap-ascuțit! ‎Crezi că ai tu probleme? 298 00:17:55,584 --> 00:17:58,959 ‎- Uită-te la bretonul meu! E un dezastru. ‎- Mie îmi place. 299 00:18:01,834 --> 00:18:03,168 ‎S-a întâmplat și asta. 300 00:18:05,709 --> 00:18:09,959 ‎Hai să trecem la treabă! ‎Știi prin ce truc mă mențin eu la putere? 301 00:18:10,043 --> 00:18:14,001 ‎Le spun oamenilor minciuni oribile ‎despre voi, extratereștrii cei urâți. 302 00:18:14,084 --> 00:18:16,959 ‎Deci le oferi ceva de temut și de urât? 303 00:18:17,043 --> 00:18:21,043 ‎Da. Îi poți face pe ai tăi ‎temători și plini de ură față de cineva? 304 00:18:21,126 --> 00:18:23,376 ‎Scheleții sunt nașpa! 305 00:18:25,168 --> 00:18:28,876 ‎De ce stau ei pe planeta noastră? ‎Ca să ne simțim noi grași? 306 00:18:28,959 --> 00:18:33,751 ‎O caravană de scheleți se îndreaptă ‎spre granița noastră în acest moment. 307 00:18:33,834 --> 00:18:35,334 ‎Avem și filmarea. 308 00:18:55,043 --> 00:18:58,626 ‎Îți mulțumesc mult ‎că mi-ai lovit mașina cea nouă. 309 00:18:58,709 --> 00:19:01,709 ‎Mulțumesc că nu mi-ai acordat prioritate. 310 00:19:01,793 --> 00:19:04,501 ‎Azi am vrut să lovesc ‎o cisternă cu benzină. 311 00:19:04,584 --> 00:19:06,459 ‎Poftim asigurarea mea! 312 00:19:06,959 --> 00:19:08,168 ‎E de la Progressive? 313 00:19:10,334 --> 00:19:12,626 ‎Acum, toți au o atitudine pozitivă. 314 00:19:12,709 --> 00:19:14,626 ‎Ador Megacreierul. 315 00:19:14,709 --> 00:19:16,584 ‎Ard, ce bine! 316 00:19:17,293 --> 00:19:19,209 ‎TRUPA DE C.A.C.A.T. 317 00:19:19,293 --> 00:19:22,418 ‎Nu gândiți gânduri negative, ‎altfel vom muri cu toții. 318 00:19:22,501 --> 00:19:24,168 ‎Bună dimineața, trupă! 319 00:19:24,251 --> 00:19:26,876 ‎Dacă tot am renunțat la gânduri negative, 320 00:19:26,959 --> 00:19:29,876 ‎vreau să vă arăt ceva ‎ce mă temeam că nu v-ar plăcea. 321 00:19:29,959 --> 00:19:31,834 ‎Ce ziceți de noul meu tatuaj? 322 00:19:32,876 --> 00:19:34,584 ‎Da. 323 00:19:34,668 --> 00:19:37,584 ‎Îmi plac mult tatuajele cu tipi 324 00:19:37,668 --> 00:19:42,751 ‎care urmează să mănânce ‎doi hotdogi deodată, fără chifle. 325 00:19:42,834 --> 00:19:46,709 ‎Le-am făcut și smântână pe vârfuri, ‎așa cum îmi plac mie. 326 00:19:46,793 --> 00:19:49,959 ‎Îmi place, Fichael. 327 00:19:50,043 --> 00:19:56,876 ‎Îmi plac și smocurile de păr ‎de pe piept, de lângă hotdogi. 328 00:19:57,584 --> 00:20:02,251 ‎Clubul „mă fut pe ea de viață” vă salută! ‎Vă dau cianura și o luăm toți deodată. 329 00:20:02,334 --> 00:20:04,043 ‎De ce au nevoie de cianură? 330 00:20:04,126 --> 00:20:07,793 ‎Privește-i! Cine știe, știe. ‎Ei vor să se sinucidă. 331 00:20:07,876 --> 00:20:09,459 ‎Sunteți nefericiți? 332 00:20:09,543 --> 00:20:10,793 ‎Nici vorbă. 333 00:20:12,126 --> 00:20:14,709 ‎M-a bucurat mult pozitivitatea forțată 334 00:20:14,793 --> 00:20:17,043 ‎și nu am realizat că voi sufereați. 335 00:20:17,126 --> 00:20:20,834 ‎Megacreierul nu e un lucru bun. ‎Trebuie să-l opresc! 336 00:20:20,918 --> 00:20:23,626 ‎Dar, mai întâi, o petrecere cu hotdogi! 337 00:20:26,918 --> 00:20:28,126 ‎Ce bine! 338 00:20:28,209 --> 00:20:29,793 ‎Pare delicios. 339 00:20:29,876 --> 00:20:33,584 ‎Sunt mai încins ca orezul negătit. ‎S-a întors Charles Ananas. 340 00:20:35,626 --> 00:20:36,876 ‎Se încing alegerile! 341 00:20:36,959 --> 00:20:40,959 ‎Mergem în direct la Capetern, ‎care a ajuns din nou reporter de teren. 342 00:20:41,043 --> 00:20:45,084 ‎Mersi, Susan! De-abia aștept ‎să-ți dansez pe mormânt într-o bună zi. 343 00:20:45,168 --> 00:20:46,793 ‎Să dansezi? Cu ce anume? 344 00:20:48,293 --> 00:20:49,501 ‎M-a prins iar. 345 00:20:49,584 --> 00:20:51,668 ‎Voi pentru cine ați votat? 346 00:20:51,751 --> 00:20:56,001 ‎Voiam să-l votăm pe Keeno, suntem săraci ‎și a zis că-i ajută pe sărmani. 347 00:20:56,084 --> 00:20:59,084 ‎Dar Bazarack ne-a reamintit ‎cât de rasiști suntem. 348 00:20:59,168 --> 00:21:03,626 ‎De ce să fie cranii pe steagul piraților? ‎Vreau să fiu eu pe steag. 349 00:21:03,709 --> 00:21:06,668 ‎Eu am visat mereu ‎să fiu pe sticluțele cu otravă. 350 00:21:06,751 --> 00:21:11,376 ‎Ne dă ultimele informații despre alegeri ‎Kornack, de la tabla cea mare. 351 00:21:11,459 --> 00:21:13,209 ‎S-au cam numărat voturile. 352 00:21:13,293 --> 00:21:17,626 ‎Să ne apropiem de Districtul Blarckop, ‎acasă la Claire, fosta mea iubită. 353 00:21:17,709 --> 00:21:20,793 ‎Vedem că mașina noului ei iubit e pe alee, 354 00:21:20,876 --> 00:21:23,834 ‎deci a votat pentru a fi o curvă, evident. 355 00:21:23,918 --> 00:21:26,043 ‎S-au centralizat toate voturile. 356 00:21:26,126 --> 00:21:27,834 ‎Și ce surpriză! 357 00:21:27,918 --> 00:21:30,001 ‎E egalitate perfectă! 358 00:21:30,084 --> 00:21:35,376 ‎Fiind o prezență la vot istorică, ‎există o singură persoană care nu a votat. 359 00:21:35,459 --> 00:21:36,876 ‎Clitaris! 360 00:21:36,959 --> 00:21:39,084 ‎Îl cunoști? Ne-am scos! 361 00:21:39,168 --> 00:21:40,793 ‎Nu prea cred. 362 00:21:40,876 --> 00:21:44,834 ‎E ofticat că i-am aruncat în aer familia ‎sau o prostie de acest gen. 363 00:21:44,918 --> 00:21:47,334 ‎Du-te și vezi cum îi obții votul! 364 00:21:48,084 --> 00:21:49,584 ‎Voi fi plecat când revii. 365 00:21:49,668 --> 00:21:52,418 ‎Când ne vom revedea, vom fi iar dușmani. 366 00:21:52,501 --> 00:21:55,959 ‎- Cum mă revanșez pentru că m-ai ajutat? ‎- Știi să coafezi? 367 00:21:56,043 --> 00:21:58,126 ‎Desigur! 368 00:22:00,876 --> 00:22:02,793 ‎Am făcut școala de cosmetologie, 369 00:22:02,876 --> 00:22:06,834 ‎dar m-au exmatriculat ‎fiindcă beam spirt și tăiam sfârcuri. 370 00:22:09,626 --> 00:22:11,459 ‎Alertă! 371 00:22:11,543 --> 00:22:15,293 ‎Toți cetățenii Cupolei ‎să vină imediat în Piața Renzo! 372 00:22:19,876 --> 00:22:22,709 ‎V-am adunat aici ‎ca să supraîncărcăm Megacreierul 373 00:22:22,793 --> 00:22:26,376 ‎și să punem capăt ‎acestei pozitivități forțate toxice! 374 00:22:27,668 --> 00:22:30,501 ‎Aveți încredere, oameni buni! ‎Nu vă abțineți! 375 00:22:30,584 --> 00:22:32,126 ‎Gândiți liber! 376 00:22:44,834 --> 00:22:47,459 ‎- Ce scârbos! ‎- Unde-i e scula? 377 00:22:47,543 --> 00:22:50,084 ‎Uite-o! E ca un ouț ‎într-un cuib de colibri. 378 00:22:50,168 --> 00:22:51,293 ‎De ce ai arăta-o? 379 00:22:51,376 --> 00:22:55,793 ‎- Frate, ce sculă mică are! ‎- E irlandez? 380 00:22:56,959 --> 00:23:00,001 ‎Da, merge. Ne mai trebuie un singur lucru. 381 00:23:14,584 --> 00:23:16,793 ‎Ți-o spun o singură dată în viață. 382 00:23:16,876 --> 00:23:20,293 ‎Deci, sper că nu ești catatonic ‎și mă auzi. Bravo, fiule! 383 00:23:20,376 --> 00:23:23,209 ‎Dar, și mai important, ‎ce ziceți de noua coafură? 384 00:23:25,918 --> 00:23:27,459 ‎Mi-a făcut-o noul frizer. 385 00:23:27,543 --> 00:23:29,834 ‎Păcat că mi-a tăiat și sfârcurile. 386 00:23:34,709 --> 00:23:36,709 ‎VOTAȚI-L PE KEENO ÎMPĂRAT SUPREM! 387 00:23:36,793 --> 00:23:40,168 ‎- Deci știm cu cine ai votat tu. ‎- Clitaris nu e aici. 388 00:23:41,251 --> 00:23:45,168 ‎- Am venit să vorbesc cu tine. ‎- N-am nimic să-ți spun. 389 00:23:45,876 --> 00:23:48,376 ‎Am făcut multe greșeli. 390 00:23:48,459 --> 00:23:53,043 ‎N-am fost atât de bun cât pot fi ‎și îți datorez scuze. 391 00:23:53,126 --> 00:23:55,709 ‎Te rog, îți cer doar cinci minute. 392 00:24:01,584 --> 00:24:03,626 ‎Bazarack a venit să-mi vorbească. 393 00:24:03,709 --> 00:24:07,043 ‎A fost sincer și mi-a spus ‎cât de mult însemni pentru el. 394 00:24:07,126 --> 00:24:11,751 ‎A promis că va fi un lider ‎și un prieten mai bun, iar eu l-am crezut. 395 00:24:11,834 --> 00:24:13,293 ‎Ar trebui să-l votezi. 396 00:24:13,376 --> 00:24:15,126 ‎Dacă te-a cucerit pe tine, 397 00:24:15,209 --> 00:24:17,376 ‎atunci chiar e gata să se schimbe. 398 00:24:22,168 --> 00:24:23,584 ‎BAZARACK CÂȘTIGĂ! 399 00:24:23,668 --> 00:24:26,584 ‎Se pare că votul meu l-a făcut să câștige. 400 00:24:26,668 --> 00:24:29,918 ‎Mă bucur că vrea ‎să fie în sfârșit un lider mai bun. 401 00:24:32,001 --> 00:24:34,918 ‎Fraiere! Nu pot să cred ‎că te-ai lăsat păcălit. 402 00:24:35,501 --> 00:24:37,834 ‎Mi-ai ucis soția? 403 00:24:37,918 --> 00:24:40,001 ‎Calmează-te! Soția ta e aici. 404 00:24:40,084 --> 00:24:41,584 ‎Cea moartă e clona ei. 405 00:24:41,668 --> 00:24:43,918 ‎Cred. Dacă nu cumva le-am încurcat. 406 00:24:45,751 --> 00:24:47,918 ‎O să afli tu. Distrează-te ghicind! 407 00:24:48,001 --> 00:24:49,501 ‎Ne vedem mâine la muncă. 408 00:25:36,668 --> 00:25:39,584 ‎Subtitrarea: George Georgescu