1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:12,543 --> 00:00:13,709 ‎來到法札星 3 00:00:13,793 --> 00:00:14,959 ‎咯咯終結者! 4 00:00:15,043 --> 00:00:20,209 ‎讓人難以抗拒的香辣雞肉三明治 ‎造成了動亂,戰爭和種族滅絕 5 00:00:20,293 --> 00:00:23,418 ‎每個肉餅都來自壓扁一萬隻雞寶寶 6 00:00:23,501 --> 00:00:26,209 ‎也因為快樂死掉的東西都比較好吃 7 00:00:26,293 --> 00:00:28,251 ‎我們先幫雞寶寶辦了派對 8 00:00:30,376 --> 00:00:32,501 ‎天啊,我想要吃吃看 9 00:00:32,584 --> 00:00:36,084 ‎我想要舔爆那個被打扁的肉 10 00:00:36,168 --> 00:00:39,376 ‎天啊,性感睡衣有用了 11 00:00:39,459 --> 00:00:42,376 ‎我想要用雙手伸進那溫熱多汁的佳餚 12 00:00:42,459 --> 00:00:45,793 ‎我想要把臉埋進那兩片中間 ‎爽到最高點 13 00:00:47,209 --> 00:00:51,084 ‎我想把熱狗塞進去,扭一波再拔出來 14 00:00:51,168 --> 00:00:53,209 ‎舔光那臭巴巴的油膩 15 00:00:53,293 --> 00:00:55,251 ‎你真是出口成章啊 16 00:00:55,334 --> 00:00:56,584 ‎佔有我吧,藍佐! 17 00:00:58,251 --> 00:01:02,376 ‎儘管我很想要清一清 ‎妳那蜘蛛洞的蜘蛛網 18 00:01:02,459 --> 00:01:05,251 ‎但是不行,因為我們要上教堂 19 00:01:05,334 --> 00:01:07,376 ‎那就上完教堂再做 20 00:01:07,459 --> 00:01:09,584 ‎但我需要遠離那些蠟燭 21 00:01:09,668 --> 00:01:13,084 ‎免得我那臭巴巴的油膩又會著火 22 00:01:14,251 --> 00:01:15,626 ‎剛才真險 23 00:01:15,709 --> 00:01:19,126 ‎從現在開始 ‎我對廣告的評語要更小心 24 00:01:19,209 --> 00:01:22,584 ‎賓士推出新款S系列 25 00:01:22,668 --> 00:01:25,334 ‎看看那堅硬的金屬外身 26 00:01:25,418 --> 00:01:27,251 ‎我好想進去你裡頭 27 00:01:27,334 --> 00:01:30,334 ‎我要操駕到你整個散掉為止 28 00:01:30,418 --> 00:01:35,043 ‎本來我週日沒有打算那樣過 ‎但你真的是出口成章 29 00:02:05,334 --> 00:02:06,793 ‎這不是拿來吃的 30 00:02:06,876 --> 00:02:08,709 ‎那又幹嘛放在盤子上? 31 00:02:10,918 --> 00:02:13,126 ‎肥皮,我腹瀉拉錢了 32 00:02:14,709 --> 00:02:16,751 ‎這是很棒的腹瀉笑話 33 00:02:25,209 --> 00:02:27,334 ‎歡迎,各位弟兄姐妹 34 00:02:27,418 --> 00:02:29,501 ‎很高興在教堂見到大家 35 00:02:29,584 --> 00:02:33,209 ‎-沒人想來這兒! ‎-來這兒! 36 00:02:33,293 --> 00:02:36,209 ‎讚美歐斯納,我們全能的主 37 00:02:36,751 --> 00:02:40,168 ‎他完全是瞎掰出來的,你白癡喔 38 00:02:40,251 --> 00:02:41,918 ‎讚美歐斯納! 39 00:02:43,418 --> 00:02:44,709 ‎臭巴巴的油膩 40 00:02:45,376 --> 00:02:48,709 ‎各位弟兄姐妹,歐斯納昨晚跟我說話 41 00:02:48,793 --> 00:02:51,293 ‎祂有神聖的訊息要告訴祂的孩子 42 00:02:51,376 --> 00:02:52,876 ‎不許再幹炮 43 00:02:52,959 --> 00:02:56,043 ‎不許再幹炮?聽起來不像神會說的話 44 00:02:56,126 --> 00:02:57,168 ‎我只是換句話說 45 00:02:57,251 --> 00:03:01,334 ‎祂其實是這樣講的: ‎“人類不許和另一個人類交媾… 46 00:03:01,418 --> 00:03:02,334 ‎幹炮” 47 00:03:02,418 --> 00:03:06,334 ‎可惜這也包括我和我火辣的嬌妻在內 48 00:03:07,334 --> 00:03:09,584 ‎每週日都他媽這樣! 49 00:03:09,668 --> 00:03:11,543 ‎我知道這是犧牲 50 00:03:11,626 --> 00:03:13,001 ‎但歐斯納都說話了 51 00:03:13,084 --> 00:03:15,918 ‎嚴禁抽插、後庭花和在胸膛上拉屎! 52 00:03:16,001 --> 00:03:18,043 ‎不能嘿咻我們還要幹嘛? 53 00:03:18,126 --> 00:03:22,251 ‎保守祂的名 ‎無所不見的歐斯納預見了這個問題 54 00:03:22,334 --> 00:03:25,668 ‎要我轉告大家去排進長長的人龍 55 00:03:25,751 --> 00:03:28,959 ‎等著購買讓人無法抗拒的 ‎咯咯終結者香辣雞肉三明治 56 00:03:29,043 --> 00:03:31,959 ‎帶回來這兒餵我吃 57 00:03:32,043 --> 00:03:33,793 ‎我問歐斯納為什麼? 58 00:03:33,876 --> 00:03:37,668 ‎祂說:“不准舔、不准吸 ‎只管把雞肉吃下去” 59 00:03:37,751 --> 00:03:40,293 ‎我說:“這是你靈機一動嗎?” 60 00:03:40,376 --> 00:03:42,334 ‎祂說:“對” 61 00:03:42,418 --> 00:03:45,293 ‎這個禁幹令會維持多久? 62 00:03:45,376 --> 00:03:47,043 ‎這全由歐斯納定奪 63 00:03:47,126 --> 00:03:49,334 ‎或許一天、或許一週 64 00:03:49,418 --> 00:03:50,959 ‎或許六到八個月 65 00:03:51,043 --> 00:03:53,751 ‎但我呼籲大家保持冷靜 66 00:03:56,209 --> 00:03:59,334 ‎已經20秒了,我得要找東西幹 67 00:03:59,418 --> 00:04:00,876 ‎我好想要! 68 00:04:02,543 --> 00:04:05,418 ‎你們不是人類 ‎我們願意付錢跟你們恩愛! 69 00:04:05,501 --> 00:04:08,709 ‎現金看起來確實很美味 ‎但我沒辦法上妳 70 00:04:08,793 --> 00:04:11,668 ‎智慧機器人如果高潮,會爆炸死掉 71 00:04:11,751 --> 00:04:12,834 ‎基本上,如果我們… 72 00:04:12,918 --> 00:04:13,751 ‎那個出來,命就去了 73 00:04:13,834 --> 00:04:17,459 ‎肥皮,如果你再偷我的笑話 ‎我會幫你打手槍打到你爆炸身亡 74 00:04:19,043 --> 00:04:21,459 ‎排隊買咯咯終結者實在太花時間 75 00:04:21,543 --> 00:04:24,626 ‎還是我們改去快進快出? 76 00:04:24,709 --> 00:04:26,584 ‎我比較想吃五個傢伙 77 00:04:26,668 --> 00:04:29,001 ‎我說快進快出是做愛啦,梅兒 78 00:04:29,084 --> 00:04:29,918 ‎我也是 79 00:04:31,293 --> 00:04:33,126 ‎這些人是從哪冒出來的? 80 00:04:33,209 --> 00:04:36,251 ‎這是卡通,混蛋,跟著演就是了 81 00:04:36,334 --> 00:04:38,793 ‎費可,做愛會是犯罪 82 00:04:38,876 --> 00:04:40,834 ‎歐斯納都這樣說了 83 00:04:40,918 --> 00:04:42,834 ‎我得要承認,這也太正好了點 84 00:04:42,918 --> 00:04:46,584 ‎歐斯納降旨都對我爸有利 85 00:04:47,168 --> 00:04:48,584 ‎你那是褻瀆神! 86 00:04:50,126 --> 00:04:51,543 ‎你可以幫忙占位嗎? 87 00:04:51,626 --> 00:04:55,001 ‎歐斯納有令 ‎現在城內所有B罩杯以上的女子 88 00:04:55,084 --> 00:04:57,459 ‎要到你爸的窗外上空跳繩 89 00:04:57,543 --> 00:05:03,918 ‎這實在是錯得離譜,耶! 90 00:05:04,001 --> 00:05:08,001 ‎我餓死了,但願我們 ‎能用那些好色的人類賺進大筆現金 91 00:05:08,084 --> 00:05:10,668 ‎可惜我們不認識 ‎有其他的非人類可以… 92 00:05:10,751 --> 00:05:12,793 ‎爽一波,但又不會爆掉 93 00:05:12,876 --> 00:05:14,834 ‎可惡,肥皮,我警告過你了! 94 00:05:16,001 --> 00:05:16,959 ‎等等,那是什麼? 95 00:05:17,043 --> 00:05:22,209 ‎比利很好奇在這一集 ‎我怪異的故事支線會怎麼發展 96 00:05:22,293 --> 00:05:24,626 ‎嘿,你不是人類 ‎我們可以幫你拉皮條嗎? 97 00:05:24,709 --> 00:05:26,251 ‎來了 98 00:05:26,751 --> 00:05:29,334 ‎比利得要問爸爸可不可以 99 00:05:29,418 --> 00:05:33,501 ‎比利在怪異的故事支線裡 ‎可以當阻街女郎嗎? 100 00:05:33,584 --> 00:05:37,209 ‎我現在無法回答,我正在專心排隊 101 00:05:37,293 --> 00:05:43,168 ‎所以怪人可以把比利的身體 ‎賣去做愛嗎,爹地? 102 00:05:43,251 --> 00:05:44,209 ‎你要幹嘛都可以 103 00:05:44,293 --> 00:05:47,751 ‎我沒辦法一邊排隊買雞肉三明治 ‎一邊當家長教育你 104 00:05:47,834 --> 00:05:50,543 ‎如果我開始思考你的福祉,就會失焦 105 00:05:50,626 --> 00:05:52,334 ‎說時遲那時快… 106 00:05:53,626 --> 00:05:54,834 ‎可惡 107 00:05:54,918 --> 00:05:56,126 ‎這是什麼鬼地方? 108 00:05:57,168 --> 00:05:59,084 ‎(SHAT小隊) 109 00:05:59,168 --> 00:06:03,626 ‎好吧,只有來一點混亂 ‎才能安撫我內心的惡魔 110 00:06:03,709 --> 00:06:06,584 ‎在門頂放一桶水 111 00:06:06,668 --> 00:06:10,793 ‎百分之百無害的小惡作劇 112 00:06:15,834 --> 00:06:16,876 ‎糟糕 113 00:06:17,376 --> 00:06:20,959 ‎(米) 114 00:06:21,043 --> 00:06:24,126 ‎你把我放進一袋米裡? ‎你怎麼知道這能救我一命? 115 00:06:24,209 --> 00:06:26,543 ‎我不知道,我是要藏屍 116 00:06:26,626 --> 00:06:30,084 ‎有了,你需要把對於混亂的癮頭 ‎換成更安全一點的事 117 00:06:30,168 --> 00:06:31,501 ‎好比毒癮 118 00:06:32,001 --> 00:06:34,501 ‎我這個體型一次吸一整個鼻咽寶 119 00:06:34,584 --> 00:06:36,293 ‎因為你個子小… 120 00:06:53,459 --> 00:06:55,584 ‎這玩意兒比混亂更爽! 121 00:06:55,668 --> 00:06:57,084 ‎你還有鼻咽寶嗎? 122 00:06:57,168 --> 00:06:59,001 ‎抱歉,那是最後一個了 123 00:06:59,084 --> 00:07:00,793 ‎你以為我在跟你開玩笑? 124 00:07:02,584 --> 00:07:06,043 ‎我沒有米了,死芭樂 125 00:07:09,709 --> 00:07:12,501 ‎我今天要偷誰的午餐呢? 126 00:07:13,501 --> 00:07:15,168 ‎這肯定是殷提的 127 00:07:16,459 --> 00:07:19,626 ‎我討厭蛋沙拉 ‎但我得要展現統馭地位 128 00:07:21,043 --> 00:07:22,084 ‎你在幹嘛? 129 00:07:22,168 --> 00:07:23,668 ‎吃你的臭午餐啊! 130 00:07:23,751 --> 00:07:26,293 ‎問題,你太太把午餐放進這個袋子 131 00:07:26,376 --> 00:07:29,459 ‎她頭上是戴什麼,免得狗狗嘔吐? 132 00:07:29,543 --> 00:07:30,876 ‎那不是我的午餐 133 00:07:31,876 --> 00:07:33,209 ‎(哈洛) 134 00:07:33,793 --> 00:07:35,501 ‎完了,哈洛! 135 00:07:35,584 --> 00:07:38,501 ‎我偷吃變態連環殺手的午餐 136 00:07:39,293 --> 00:07:42,084 ‎我看到燕麥葡萄乾餅乾就該知道 137 00:07:42,168 --> 00:07:44,001 ‎你在吃我的午餐嗎? 138 00:07:44,084 --> 00:07:47,084 ‎什麼?不是,是殷提在吃 139 00:07:47,168 --> 00:07:50,126 ‎他要我先幫他嚼碎,像鳥寶寶那樣 140 00:07:52,126 --> 00:07:53,626 ‎嘿,沒啥大不了的 141 00:07:53,709 --> 00:07:54,959 ‎不用放在心上 142 00:07:56,751 --> 00:07:58,501 ‎意外總難免 143 00:07:59,001 --> 00:08:01,043 ‎完了,他會殺了我 144 00:08:01,126 --> 00:08:04,001 ‎安啦,他都說“意外總難免”了 145 00:08:04,084 --> 00:08:07,376 ‎不對,他才不是說“意外總難免” 146 00:08:07,459 --> 00:08:09,834 ‎他是說“意外總難免” 147 00:08:09,918 --> 00:08:11,751 ‎差很大! 148 00:08:11,834 --> 00:08:13,168 ‎我們問題大了! 149 00:08:13,251 --> 00:08:15,793 ‎不對,我的問題才大了 150 00:08:15,876 --> 00:08:18,876 ‎你竟然要我用狗碗吃狗食? 151 00:08:18,959 --> 00:08:20,876 ‎我可是科學家,可惡! 152 00:08:20,959 --> 00:08:22,043 ‎你是什麼鬼東西? 153 00:08:22,126 --> 00:08:24,376 ‎竟敢瞪我? 154 00:08:24,459 --> 00:08:27,709 ‎我命令你立刻臣服,讓我聞你的屁眼 155 00:08:27,793 --> 00:08:29,709 ‎(SHAT小隊) 156 00:08:29,793 --> 00:08:31,251 ‎佐寶,你這粉紅臭屎! 157 00:08:31,334 --> 00:08:34,043 ‎我的藥頭說 ‎這顆星球上的鼻咽寶被你買光了 158 00:08:34,126 --> 00:08:35,751 ‎等等,我正要吸 159 00:08:36,584 --> 00:08:37,834 ‎快點! 160 00:08:47,168 --> 00:08:48,793 ‎爽翻天! 161 00:08:48,876 --> 00:08:52,043 ‎太好了,這下子絕種了 ‎我幹嘛要給你嚐好料啊? 162 00:08:52,126 --> 00:08:55,543 ‎你毀了我的人生 ‎現在我要怎麼毀了我的人生? 163 00:09:02,668 --> 00:09:05,418 ‎放開我最後一個鼻咽寶 ‎你這個浪費米的東西! 164 00:09:05,501 --> 00:09:08,626 ‎這歸我吸,看我不打扁你! 165 00:09:08,709 --> 00:09:14,543 ‎等等…如果饒我一命 ‎我就帶你們去隱藏的鼻咽寶村 166 00:09:14,626 --> 00:09:17,209 ‎-什麼? ‎-對,我們沒絕種 167 00:09:17,293 --> 00:09:19,751 ‎有好幾千個鼻咽寶住在那兒 168 00:09:19,834 --> 00:09:20,834 ‎好幾千個? 169 00:09:20,918 --> 00:09:22,543 ‎我好高興,都快哭出來了 170 00:09:29,334 --> 00:09:32,209 ‎看來他是腹瀉拉車子了 171 00:09:32,918 --> 00:09:35,043 ‎這是很厲害的腹瀉笑話 172 00:09:35,543 --> 00:09:39,001 ‎最佳腹瀉笑話的得主是… 173 00:09:40,418 --> 00:09:42,251 ‎《漫才梅索太太》! 174 00:09:42,334 --> 00:09:44,918 ‎妳絕對做不成單口喜劇演員 175 00:09:45,001 --> 00:09:46,251 ‎是嗎,爸?那個… 176 00:09:47,543 --> 00:09:49,418 ‎好吧,確實很高明 177 00:09:49,918 --> 00:09:51,834 ‎(法札星教會,徵傳教士) 178 00:09:53,918 --> 00:09:56,168 ‎保佑你,讚美歐斯納! 179 00:09:57,418 --> 00:09:59,626 ‎辣椒的力量讓我難以自拔 180 00:10:01,751 --> 00:10:03,584 ‎哈利路亞,我的肚子 181 00:10:03,668 --> 00:10:05,626 ‎免了,多謝,費可,我飽了 182 00:10:07,251 --> 00:10:09,209 ‎我排了九小時才買到耶 183 00:10:09,293 --> 00:10:11,084 ‎歐斯納感謝你 184 00:10:11,168 --> 00:10:14,834 ‎其實還選擇了你做最神聖的任務 185 00:10:14,918 --> 00:10:17,126 ‎祂要我讓你“聞香” 186 00:10:17,209 --> 00:10:20,876 ‎快到杜林裹“屁”布裡頭,吃神的屁 187 00:10:23,334 --> 00:10:25,459 ‎我已經膩了每週日都做這個 188 00:10:25,543 --> 00:10:28,834 ‎歐斯納到底是怎麼跟你說話的? 189 00:10:28,918 --> 00:10:31,293 ‎我只是進祕密基地找祂 190 00:10:31,376 --> 00:10:32,626 ‎(工友) 191 00:10:32,709 --> 00:10:34,376 ‎你是說工友的工具間? 192 00:10:34,459 --> 00:10:36,918 ‎我開始覺得歐斯納甚至不是真的了 193 00:10:37,001 --> 00:10:38,126 ‎是啊! 194 00:10:38,209 --> 00:10:40,459 ‎-他說得對 ‎-吃屁人說得有理 195 00:10:40,543 --> 00:10:42,001 ‎好吧,我來證明! 196 00:10:43,334 --> 00:10:46,293 ‎我問歐斯納是不是真的,祂說是 197 00:10:46,376 --> 00:10:47,959 ‎讚美歐斯納! 198 00:10:48,043 --> 00:10:50,043 ‎-我就知道! ‎-殺了吃屁人! 199 00:10:50,126 --> 00:10:52,334 ‎你們看不出來是怎麼回事嗎? 200 00:10:52,418 --> 00:10:55,626 ‎只有我爸見過歐斯納 201 00:10:55,709 --> 00:10:57,918 ‎所有的規則又都對他有利 202 00:10:58,001 --> 00:11:01,168 ‎而且得了吧 ‎歐斯納的英文就是藍佐反過來 203 00:11:01,251 --> 00:11:05,501 ‎你以為我懶惰到 ‎掰名字只把字母反過來? 204 00:11:05,584 --> 00:11:09,376 ‎那就像是改掉麥可英文的首字母 ‎以為變成費可就很有未來感 205 00:11:09,459 --> 00:11:12,209 ‎如果歐斯納要我們相信 206 00:11:12,293 --> 00:11:14,168 ‎那叫他現身啊! 207 00:11:14,251 --> 00:11:15,709 ‎好吧,我問問 208 00:11:15,793 --> 00:11:17,501 ‎但祂很害羞 209 00:11:20,543 --> 00:11:24,668 ‎我是你全能的神歐斯納! 210 00:11:25,626 --> 00:11:28,001 ‎你真以為有人會相信? 211 00:11:28,084 --> 00:11:30,084 ‎讚美歐斯納! 212 00:11:30,168 --> 00:11:33,918 ‎如果你真是全能,那這樣絕對不會痛 213 00:11:35,334 --> 00:11:36,668 ‎費可,不要 214 00:11:36,751 --> 00:11:39,418 ‎安啦,是我爸把拖把放在頭上 215 00:11:39,501 --> 00:11:43,209 ‎但你那樣對親爹還是很怪吧? 216 00:11:43,293 --> 00:11:45,043 ‎不比這樣怪! 217 00:11:45,126 --> 00:11:47,251 ‎來看看現在誰是吃屁人! 218 00:11:48,668 --> 00:11:50,959 ‎給我過來吃屁! 219 00:11:52,376 --> 00:11:55,209 ‎-費可,你把神怎麼了? ‎-糟糕 220 00:11:57,001 --> 00:11:59,876 ‎你竟敢激怒大能的歐斯納? 221 00:11:59,959 --> 00:12:04,376 ‎在保佑你不准舔、不准吸 ‎只管把雞肉吃下去之後 222 00:12:04,459 --> 00:12:07,501 ‎這是你兒子對我的報答? 223 00:12:07,584 --> 00:12:09,959 ‎歐斯納,請開恩 224 00:12:10,043 --> 00:12:11,293 ‎安靜! 225 00:12:11,376 --> 00:12:14,126 ‎你們全都要承受十年瘟疫 226 00:12:17,418 --> 00:12:18,959 ‎真有你的,費可 227 00:12:19,043 --> 00:12:20,751 ‎祂感覺很假啊 228 00:12:20,834 --> 00:12:22,876 ‎不知道第一個瘟疫會是什麼? 229 00:12:22,959 --> 00:12:23,793 ‎不知道 230 00:12:25,668 --> 00:12:28,584 ‎好吧,鼻咽寶 ‎要帶我們去你隱藏的鼻咽寶村了 231 00:12:28,668 --> 00:12:33,043 ‎我必須警告在先 ‎前往村莊一路上將會是險象環生 232 00:12:33,126 --> 00:12:35,209 ‎我們必須橫越叢林 233 00:12:37,251 --> 00:12:38,168 ‎山洞 234 00:12:40,126 --> 00:12:41,918 ‎冰封濕地 235 00:12:42,001 --> 00:12:44,209 ‎各位,我是同事貝利 236 00:12:44,293 --> 00:12:46,376 ‎和那個 237 00:12:46,459 --> 00:12:48,084 ‎(家具用品連鎖) 238 00:12:49,668 --> 00:12:51,668 ‎好吧,這個還不太壞 239 00:12:52,459 --> 00:12:54,709 ‎我不懂我們幹嘛需要氣泡水機 240 00:12:54,793 --> 00:12:57,584 ‎買瓶裝氣泡水真有那麼花錢嗎? 241 00:12:57,668 --> 00:12:59,418 ‎重點是方便性 242 00:12:59,501 --> 00:13:01,709 ‎我們可以自己在家做氣泡水 243 00:13:01,793 --> 00:13:04,084 ‎但是得要用他們的糖漿 244 00:13:04,168 --> 00:13:07,751 ‎我敢說他們沒做黑莓小黃瓜 ‎但妳知道誰有做嗎? 245 00:13:07,834 --> 00:13:08,876 ‎瓶裝氣泡水? 246 00:13:08,959 --> 00:13:10,418 ‎就是瓶裝氣泡水 247 00:13:11,209 --> 00:13:13,876 ‎可惡,是山洞裡的人,我要去追他們 248 00:13:13,959 --> 00:13:17,084 ‎拜託喔,你現在還要工作? 249 00:13:17,168 --> 00:13:19,959 ‎怪我想要讓家裡有東西吃囉! 250 00:13:20,043 --> 00:13:21,293 ‎還家裡有東西吃咧? 251 00:13:22,084 --> 00:13:24,959 ‎你從來沒抓到過誰,蜘蛛蘭 252 00:13:25,043 --> 00:13:28,876 ‎早知道就嫁給安迪比爾曼 ‎聽說他現在是律師了 253 00:13:28,959 --> 00:13:31,293 ‎現在沒空跟妳吵這個,卡蘿 254 00:13:32,084 --> 00:13:33,584 ‎卡蘿,是妳嗎? 255 00:13:33,668 --> 00:13:35,209 ‎安迪比爾曼? 256 00:13:35,293 --> 00:13:36,626 ‎好久不見了 257 00:13:36,709 --> 00:13:38,918 ‎妳氣色真好?氣泡水機啊? 258 00:13:40,501 --> 00:13:41,876 ‎-安迪! ‎-卡蘿! 259 00:13:41,959 --> 00:13:44,084 ‎安迪 260 00:13:44,168 --> 00:13:46,084 ‎(SHAT小隊) 261 00:13:50,584 --> 00:13:52,293 ‎我又找到了三個陰道 262 00:13:53,293 --> 00:13:56,543 ‎我找到了四根陰莖 ‎三個女陰和一個泄殖腔 263 00:13:56,626 --> 00:13:58,834 ‎性器官和排泄器官大合體耶 264 00:13:58,918 --> 00:14:00,251 ‎我們這樣一定可以加價賣 265 00:14:00,334 --> 00:14:04,418 ‎這個故事支線還真怪異 266 00:14:04,501 --> 00:14:07,751 ‎我們應該拍賣這些器官 ‎這樣幫他拉皮條可以賺更多 267 00:14:07,834 --> 00:14:10,334 ‎好主意,我們最好先幫他清理一下 268 00:14:14,959 --> 00:14:16,668 ‎中大獎了!又找到兩根老二 269 00:14:16,751 --> 00:14:18,126 ‎我又找到了一個“妹妹” 270 00:14:19,751 --> 00:14:22,126 ‎沒錯,《無限廢警局》也有我 271 00:14:22,209 --> 00:14:24,459 ‎姑且說我被低溫保存了吧 272 00:14:26,543 --> 00:14:27,751 ‎可惡…呱呱,費可 273 00:14:27,834 --> 00:14:30,668 ‎都是你挑釁歐斯納 ‎給我們帶來了瘟疫 274 00:14:30,751 --> 00:14:33,001 ‎我跟死芭樂一樣超想吃蒼蠅 275 00:14:33,543 --> 00:14:37,084 ‎每隻蒼蠅都踩過大便 ‎所以基本上我是在吃大便 276 00:14:37,168 --> 00:14:39,126 ‎我們大家都是,這是那家知名連鎖店 277 00:14:39,209 --> 00:14:41,501 ‎你看外頭,在下獅子! 278 00:14:45,876 --> 00:14:46,918 ‎還有鏈鋸 279 00:14:47,001 --> 00:14:49,501 ‎加上地板上全都是嘴巴 280 00:14:51,626 --> 00:14:52,793 ‎我要吃妳的腳 281 00:14:54,209 --> 00:14:56,751 ‎大家好,我是同事貝利 282 00:14:59,376 --> 00:15:03,668 ‎你看看他,策劃所有用來殺我的方法 283 00:15:06,126 --> 00:15:07,501 ‎可惡,他看到我們了 284 00:15:09,418 --> 00:15:13,543 ‎我們這樣沒辦法幹活 ‎你怎麼不直接炒掉哈洛? 285 00:15:13,626 --> 00:15:16,626 ‎尋常的白人被炒都會殺光所有人了 286 00:15:16,709 --> 00:15:18,418 ‎你覺得哈洛被炒掉會怎麼做? 287 00:15:18,501 --> 00:15:21,501 ‎不行,我其實有一個好主意 288 00:15:21,584 --> 00:15:24,668 ‎我們放棄佔領人類城市這檔事 289 00:15:24,751 --> 00:15:26,334 ‎永遠離開這個巢穴 290 00:15:26,418 --> 00:15:30,709 ‎找到同樣有益的事情做,度過餘生 291 00:15:30,793 --> 00:15:32,584 ‎(巴薩捲餅,盛大開幕!) 292 00:15:33,626 --> 00:15:36,876 ‎有請,好好享用托斯卡火雞巴薩捲餅 293 00:15:37,959 --> 00:15:39,751 ‎我們有小費了,各位 294 00:15:39,834 --> 00:15:42,876 ‎拿到小費讓他手舞足蹈想要飛 295 00:15:43,459 --> 00:15:46,001 ‎拿到小費讓他手舞足蹈想要飛 296 00:15:46,084 --> 00:15:47,418 ‎手舞足蹈想要飛… 297 00:15:47,501 --> 00:15:48,334 ‎等等 298 00:15:48,418 --> 00:15:51,251 ‎25分硬幣?這才不是小費 299 00:15:51,334 --> 00:15:53,084 ‎這是侮辱人! 300 00:15:53,168 --> 00:15:56,001 ‎幸好我有射在妳的三明治裡 301 00:15:56,084 --> 00:15:56,959 ‎下一位 302 00:15:57,751 --> 00:16:00,501 ‎別擔心,我每兩個三明治才射一次 303 00:16:00,584 --> 00:16:01,793 ‎因為強迫症 304 00:16:07,168 --> 00:16:09,043 ‎我絕對排不到前面了 305 00:16:09,126 --> 00:16:11,876 ‎雞肉三明治是大家的最愛 306 00:16:11,959 --> 00:16:13,001 ‎嘿,各位! 307 00:16:13,084 --> 00:16:14,668 ‎有人正在拍賣競標 308 00:16:14,751 --> 00:16:17,209 ‎可以幹一個只有小孩心智的突變怪胎 309 00:16:17,293 --> 00:16:18,626 ‎-走吧! ‎-好耶! 310 00:16:20,751 --> 00:16:23,001 ‎真謝謝你激怒了神,費可 311 00:16:23,084 --> 00:16:26,709 ‎妳幹嘛生氣?感覺妳又沒被瘟疫影響 312 00:16:26,793 --> 00:16:30,209 ‎那你解釋一下我們的小妹妹 ‎現在怎麼唱起了歌劇? 313 00:16:39,376 --> 00:16:43,001 ‎我覺得很好聽啊 ‎我媽那兒的聲音像是泡水的手風琴 314 00:16:43,084 --> 00:16:44,793 ‎異端在那兒!抓住他! 315 00:16:48,043 --> 00:16:50,001 ‎不要,別殺我! 316 00:16:56,626 --> 00:16:58,918 ‎如果想活命的話,呱呱,就跟我來 317 00:17:01,418 --> 00:17:04,793 ‎爸,謝了,上頭這樣大堆頭 ‎我會安全嗎? 318 00:17:04,876 --> 00:17:06,626 ‎你說頭嗎?對 319 00:17:08,709 --> 00:17:12,043 ‎歐斯納,拜託你,呱呱 ‎解除這些受詛咒的瘟疫 320 00:17:12,126 --> 00:17:14,459 ‎我帶了祭品過來,就是他觸怒了你 321 00:17:14,543 --> 00:17:17,168 ‎費可王子先生,好耶! 322 00:17:17,918 --> 00:17:18,751 ‎呱呱 323 00:17:21,001 --> 00:17:22,001 ‎到了 324 00:17:22,084 --> 00:17:27,501 ‎我現在要揭開 ‎通往鼻咽寶祕密村莊的隱藏通道 325 00:17:27,584 --> 00:17:30,168 ‎注意看!他要變魔術了 326 00:17:32,543 --> 00:17:36,043 ‎我猜你是進不去了 ‎我又有更多鼻咽寶可吸囉! 327 00:17:37,001 --> 00:17:38,376 ‎我可要進去了 328 00:17:43,209 --> 00:17:47,709 ‎天啊,這樣真痛… 329 00:17:53,709 --> 00:17:56,209 ‎天啊,好美喔 330 00:17:56,293 --> 00:17:58,584 ‎我們就快要嗨到最高點了 331 00:18:01,293 --> 00:18:02,168 ‎搞鬼啊? 332 00:18:02,251 --> 00:18:03,084 ‎完了 333 00:18:04,584 --> 00:18:07,293 ‎你們兩個這是自投羅網 334 00:18:07,376 --> 00:18:10,043 ‎鼻咽寶國王,你出任務回來了 335 00:18:12,084 --> 00:18:16,043 ‎混蛋,你竟敢搶先一步背叛我們? 336 00:18:16,126 --> 00:18:19,709 ‎各位,我們剛抓到了兩個謀殺犯 337 00:18:19,793 --> 00:18:22,418 ‎他們殺了好幾千個我們的同類 338 00:18:22,501 --> 00:18:26,126 ‎因為你們對鼻咽寶的暴行 339 00:18:26,209 --> 00:18:29,126 ‎我要宣判你們兩個… 340 00:18:29,209 --> 00:18:31,084 ‎死刑! 341 00:18:31,168 --> 00:18:32,334 ‎我們要怎麼辦? 342 00:18:32,418 --> 00:18:35,709 ‎不知道,我一直打給律師,但他不接 343 00:18:36,584 --> 00:18:38,001 ‎-卡蘿! ‎-安迪! 344 00:18:38,084 --> 00:18:40,168 ‎我去上班的時候妳都這樣? 345 00:18:40,251 --> 00:18:42,168 ‎唉呀,被你抓到了 346 00:18:42,251 --> 00:18:44,834 ‎恭喜你終於抓到某人了 347 00:18:44,918 --> 00:18:47,376 ‎卡蘿,這句話真毒,太毒了 348 00:18:48,084 --> 00:18:50,001 ‎(巴薩捲餅,盛大開幕!) 349 00:18:51,209 --> 00:18:55,543 ‎黑嘛嘛要用中東芝麻醬 ‎那是黃瓜優格醬! 350 00:18:55,626 --> 00:18:57,334 ‎你怎麼分不出差別呢? 351 00:18:57,418 --> 00:18:59,376 ‎我色盲啊,你這紫色的烏龜蛋 352 00:19:00,418 --> 00:19:02,084 ‎歡迎光臨巴薩捲… 353 00:19:02,168 --> 00:19:03,709 ‎哈洛,你找到我了 354 00:19:03,793 --> 00:19:07,084 ‎我幹嘛讓你說服我在公車亭登廣告? 355 00:19:07,584 --> 00:19:09,501 ‎(巴薩捲餅 ‎“我每兩個三明治才射一次”) 356 00:19:09,584 --> 00:19:14,834 ‎等等,你搞得這麼麻煩 ‎全是因為吃了我的午餐嗎? 357 00:19:14,918 --> 00:19:16,334 ‎那個,是啊 358 00:19:16,418 --> 00:19:20,876 ‎也因為我熬夜吸古柯鹼 ‎還有寫超炫的小費歌 359 00:19:20,959 --> 00:19:22,043 ‎請不要殺我 360 00:19:22,126 --> 00:19:23,918 ‎巴薩拉克,我是連環殺手 361 00:19:24,001 --> 00:19:27,793 ‎我不是報復殺人 ‎我殺人是要讓我腦中的尖叫噤聲 362 00:19:27,876 --> 00:19:29,918 ‎我覺得自己好蠢,大家 363 00:19:30,959 --> 00:19:32,793 ‎我們要回家囉! 364 00:19:33,293 --> 00:19:34,543 ‎柴特,你被炒了 365 00:19:34,626 --> 00:19:38,293 ‎什麼?被炒了? ‎看我不殺光你們這些死芭樂! 366 00:19:40,376 --> 00:19:42,834 ‎我不就跟你說過白人會這樣嗎? 367 00:19:43,918 --> 00:19:44,793 ‎哈洛! 368 00:19:44,876 --> 00:19:47,834 ‎不要! 369 00:19:49,001 --> 00:19:50,293 ‎我愛你耶 370 00:19:51,543 --> 00:19:52,876 ‎歡迎各位 371 00:19:52,959 --> 00:19:54,459 ‎僅限今天 372 00:19:54,543 --> 00:19:57,543 ‎我們要拍賣動物器官給各位幹 373 00:19:57,626 --> 00:19:59,543 ‎免得觸怒神 374 00:19:59,626 --> 00:20:02,293 ‎第一項競標的物件,開場就是重頭戲 375 00:20:02,376 --> 00:20:04,709 ‎純正的鯨魚陰道! 376 00:20:07,251 --> 00:20:09,543 ‎起標價是10美元 377 00:20:09,626 --> 00:20:13,001 ‎10塊、沒有20塊、需要30塊 378 00:20:13,084 --> 00:20:15,709 ‎鯨魚陰道標到40塊 ‎肥美多汁的鯨魚陰道 379 00:20:15,793 --> 00:20:17,876 ‎暫停拍賣,這太瘋狂了 380 00:20:17,959 --> 00:20:19,543 ‎也是很蠢的故事支線 381 00:20:19,626 --> 00:20:23,709 ‎比利在這裡全是因為你不關心比利 382 00:20:23,793 --> 00:20:26,084 ‎貝利可以親比利的屁股! 383 00:20:26,168 --> 00:20:27,376 ‎他要得標才可以親! 384 00:20:27,459 --> 00:20:29,084 ‎很抱歉我冷落了你,兒子 385 00:20:29,168 --> 00:20:30,376 ‎下次如果要我在當家長 386 00:20:30,459 --> 00:20:32,751 ‎和排隊買雞肉漢堡之間做選擇 387 00:20:32,834 --> 00:20:34,418 ‎我一定會選擇你 388 00:20:34,501 --> 00:20:38,168 ‎我兒子的那些陰道 ‎今天誰都休想幹到! 389 00:20:38,251 --> 00:20:40,709 ‎但我們全是因為這個才來的耶! 390 00:20:40,793 --> 00:20:44,918 ‎你們何必幹這個? ‎明明就有這個可以幹 391 00:20:48,126 --> 00:20:52,168 ‎我做了點基因改造,也已經售出食譜 392 00:20:52,251 --> 00:20:54,543 ‎推出咯咯終結者之幹炮終結者! 393 00:20:54,626 --> 00:20:57,918 ‎你唯一可以用來幹的辣雞三明治 394 00:20:58,001 --> 00:20:59,626 ‎即將在連鎖速食店登場 395 00:21:02,209 --> 00:21:04,501 ‎費可,藍佐的兒子 396 00:21:04,584 --> 00:21:07,168 ‎準備感受我的憤怒吧! 397 00:21:07,251 --> 00:21:08,209 ‎等等 398 00:21:08,293 --> 00:21:11,959 ‎與其殺我,不如用你的力量來行善? 399 00:21:12,959 --> 00:21:15,543 ‎我從來沒這樣想過,不然這樣吧 400 00:21:15,626 --> 00:21:19,376 ‎我數到三,將不再有癌症 401 00:21:19,918 --> 00:21:23,084 ‎一、二… 402 00:21:23,834 --> 00:21:27,126 ‎呱呱…死芭樂 ‎青蛙插得你喉嚨說不出話來了吧 403 00:21:36,293 --> 00:21:38,293 ‎原來這一直就是你的打算! 404 00:21:38,376 --> 00:21:40,959 ‎把我當誘餌,好讓你殺掉神 405 00:21:41,043 --> 00:21:44,209 ‎嘿,費可,我本來不知道你還活著 406 00:21:48,126 --> 00:21:50,084 ‎嗨,我是鼻咽寶公設辯護人 407 00:21:50,168 --> 00:21:53,876 ‎我找到了一些判例 ‎應該可以延遲處… 408 00:21:53,959 --> 00:21:57,209 ‎-值得! ‎-開始處決吧! 409 00:22:08,543 --> 00:22:11,834 ‎我們的處決裝置都被毀了 410 00:22:11,918 --> 00:22:16,834 ‎還有一大堆鼻咽寶死囚正在等候執行 411 00:22:16,918 --> 00:22:18,793 ‎真的?那或許我們可以談個條件 412 00:22:18,876 --> 00:22:22,126 ‎放我們走 ‎我只會吸你們要被處死的罪犯 413 00:22:22,209 --> 00:22:24,793 ‎這或許真的可行 414 00:22:24,876 --> 00:22:27,751 ‎我們是有很多戀童癖 415 00:22:27,834 --> 00:22:31,334 ‎你沒有睡袋,可以睡我的 416 00:22:31,418 --> 00:22:32,876 ‎我的睡袋就在這兒 417 00:22:40,168 --> 00:22:42,918 ‎各位,歐斯納已經死了 418 00:22:43,001 --> 00:22:47,251 ‎我們不用再擔心要遵守那些愚蠢規則 419 00:22:47,334 --> 00:22:51,668 ‎我有史以來頭一遭 ‎覺得自己掙脫了宗教的禁錮 420 00:22:51,751 --> 00:22:55,251 ‎我想要用連續好幾小時 ‎超乎想像最瘋狂的性愛來慶祝 421 00:22:55,334 --> 00:22:57,376 ‎我認識一個傢伙 422 00:22:58,959 --> 00:23:00,709 ‎跟我說我對工作很在行 423 00:23:01,251 --> 00:23:04,126 ‎-什麼意思? ‎-說就是了,我快出來了 424 00:23:04,209 --> 00:23:09,084 ‎最佳人蛛性交場面的得主是 425 00:23:11,626 --> 00:23:13,376 ‎《漫才梅索太太》! 426 00:23:13,459 --> 00:23:15,376 ‎這是我有過最棒的… 427 00:23:16,668 --> 00:23:18,668 ‎什麼?這部劇我非看不可 428 00:24:03,251 --> 00:24:06,168 ‎字幕翻譯:姚祖恩