1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,543 --> 00:00:14,959 Na Farzar přichází Kvokinátor! 3 00:00:15,043 --> 00:00:20,209 Neodolatelný pikantní kuřecí sendvič, který vyvolal vzpoury, války i genocidu! 4 00:00:20,293 --> 00:00:23,501 Každé maso je vyrobené z 10 000 slisovaných kuřátek, 5 00:00:23,584 --> 00:00:28,501 a co umře šťastné, to líp chutná, proto jim nejdřív uspořádáme párty! 6 00:00:30,376 --> 00:00:36,084 Mm, to bych si dal, až bych si na tom masíčku rozedřel pusu. 7 00:00:36,168 --> 00:00:39,376 Panebože, to prádýlko funguje! 8 00:00:39,459 --> 00:00:42,459 Vzít to žhavý, šťavnatý sousto oběma rukama, 9 00:00:42,543 --> 00:00:45,793 zabořit jazyk do houstičky a pořádně si v ní zarejdit. 10 00:00:47,209 --> 00:00:53,209 Narvat do ní klobásu, zakroutit, vytáhnout a slízat ten čpící omastek. 11 00:00:53,293 --> 00:00:56,584 Mluvíš jako básník. Vem si mě, Renzo! 12 00:00:58,251 --> 00:01:03,668 Moc rád bych oprášil pavučiny na tvojí pavoučí noře, ale nejde to… 13 00:01:03,751 --> 00:01:07,459 - Musíme do kostela! - Tak po kostele. 14 00:01:07,543 --> 00:01:13,084 Musím se držet dál od svíček, abych nezaložila další mastný požár. 15 00:01:14,251 --> 00:01:19,168 To bylo těsný. Musím si dát bacha, co říkám při reklamách. 16 00:01:19,251 --> 00:01:22,584 Představujeme nový Mercedes-Benz S-class. 17 00:01:22,668 --> 00:01:25,334 Mm, ta pevná kovová kastle. 18 00:01:25,418 --> 00:01:30,334 Chci do tebe. Chci tě projíždět, dokud ti neupadne podvozek. 19 00:01:30,418 --> 00:01:35,043 Takhle jsem si neděli neplánoval, ale vážně mluvíte jako básník. 20 00:01:58,584 --> 00:02:00,501 HLEDÁME KOLEGY NA MISIONÁŘSKÉ POZICE 21 00:02:05,334 --> 00:02:08,751 - To se nejí. - Tak proč je to na talíři? 22 00:02:10,918 --> 00:02:13,334 A jéje, mám drobnej průjem. 23 00:02:14,709 --> 00:02:16,751 Celkem průjemnej vtip. 24 00:02:25,209 --> 00:02:29,501 Vítejte, bratři a sestry. Moc rád vás vidím v kostele. 25 00:02:29,584 --> 00:02:33,209 A přitom tu nikdo nechce být. 26 00:02:33,293 --> 00:02:36,668 Pochválen buď všemocný Ozner! 27 00:02:36,751 --> 00:02:40,168 Je vymyšlenej, vy hlupáci. 28 00:02:40,251 --> 00:02:42,084 Sláva Oznerovi! 29 00:02:43,418 --> 00:02:44,709 Čpící omastek! 30 00:02:45,376 --> 00:02:46,751 Bratři a sestry, 31 00:02:46,834 --> 00:02:51,293 Ozner ke mně včera promluvil a má pro své děti posvátný vzkaz. 32 00:02:51,376 --> 00:02:52,876 Už žádné prcání. 33 00:02:52,959 --> 00:02:56,043 Žádný prcání? To nezní zrovna božsky. 34 00:02:56,126 --> 00:02:58,376 Parafrázuju. Doslova řekl: 35 00:02:58,459 --> 00:03:02,334 „Člověk nebude uléhati s jiným člověkem, aby prcali.“ 36 00:03:02,418 --> 00:03:06,334 Bohužel to zahrnuje i mě a mou nažhavenou manželku. 37 00:03:07,334 --> 00:03:09,584 Každou zasranou neděli! 38 00:03:09,668 --> 00:03:15,918 Je to oběť, já vím, Ozner však promluvil. Žádné hopsání, skákání, na břicho kakání. 39 00:03:16,001 --> 00:03:18,043 Co máme dělat místo sexu? 40 00:03:18,126 --> 00:03:22,251 Všemohoucí Ozner, budiž blahořečen, toto předpokládal, 41 00:03:22,334 --> 00:03:28,959 a proto vám mám vzkázat, abyste mazali do fronty na Klokinátory, 42 00:03:29,043 --> 00:03:31,959 nosili mi je a krmili mě s nimi. 43 00:03:32,043 --> 00:03:34,709 Ptám se ho: „Proč, Oznere?“ a on: 44 00:03:34,793 --> 00:03:37,668 „Nešukat, nelízat, jen kuřata pojídat.“ 45 00:03:37,751 --> 00:03:42,334 A já: „To sis teď vymyslel?“ A on: „Jo.“ 46 00:03:42,418 --> 00:03:45,293 Jak dlouho zákaz sexu potrvá? 47 00:03:45,376 --> 00:03:49,334 Záleží na Oznerovi. Možná den, možná týden, 48 00:03:49,418 --> 00:03:53,751 možná půl roku. Hlavně klid. 49 00:03:56,209 --> 00:03:59,334 Už je to 20 vteřin, musím něco ojet! 50 00:03:59,418 --> 00:04:01,209 Nadržená! Tak nadržená! 51 00:04:02,543 --> 00:04:05,418 Vy nejste lidi, můžem vás ojet. Zaplatíme! 52 00:04:05,501 --> 00:04:08,709 Škvára vypadá mňam, ale neuděláme vás. 53 00:04:08,793 --> 00:04:12,793 Když intelektoid dosáhne orgasmu, exploduje a umře. V podstatě… 54 00:04:12,876 --> 00:04:13,834 Prc, bum! 55 00:04:13,918 --> 00:04:17,459 Nekraď mi hlášky, nebo tě vyhoním k smrti! 56 00:04:19,043 --> 00:04:24,626 Na Kvokinátor je šílená fronta. Co radši vlítnout tam a ven? 57 00:04:24,709 --> 00:04:29,001 - Radši bych měla pět chodů. - Já mluvím o sexu, Mal. 58 00:04:29,084 --> 00:04:30,084 Já taky. 59 00:04:31,293 --> 00:04:36,251 - Kde se tady sakra vzali? - Jsme v animáku, vole, už to pochop. 60 00:04:36,334 --> 00:04:40,834 Fichaele, soulož by byl hřích! Neslyšel jsi Oznera? 61 00:04:40,918 --> 00:04:46,584 Přiznám se, že se mi nezdá, jak se všechny přikázání hodí tátovi. 62 00:04:47,168 --> 00:04:48,793 To je rouhání! 63 00:04:50,209 --> 00:04:55,084 Podržíš nám místo? Ozner káže, aby každá žena, co má aspoň trojky, 64 00:04:55,168 --> 00:04:57,459 skákala u táty nahoře bez. 65 00:04:57,543 --> 00:05:03,918 Tohle je tak strašně zvrácený, jo! 66 00:05:04,001 --> 00:05:08,001 Umírám hlady. Musíme ty nadržený lidi nějak vyždímat. 67 00:05:08,084 --> 00:05:12,793 - Znát tak nečlověka, co může… - Stříknout a nebouchnout! 68 00:05:12,876 --> 00:05:14,834 Já tě varoval, Flobby! 69 00:05:16,001 --> 00:05:16,959 Hele, co to je? 70 00:05:17,043 --> 00:05:22,209 Billy zajímá, jakou ujetou vedlejší roli dostane tentokrát. 71 00:05:22,293 --> 00:05:24,626 Ty nejseš člověk. Můžem tě pást? 72 00:05:24,709 --> 00:05:29,334 A je to tady. Billy musí zeptat táty. 73 00:05:29,918 --> 00:05:33,584 Může Billy ujetou vedlejší roli, kde z něj bude štětka? 74 00:05:33,668 --> 00:05:37,209 Teď nemůžu odpovědět, soustředím se na stání ve frontě. 75 00:05:37,293 --> 00:05:43,168 Tatínku, můžou cizí pánové prodávat Billyho tělo na sex? 76 00:05:43,251 --> 00:05:47,751 Dělej si, co chceš. Nemůžu tě vychovávat a zároveň stát frontu na sendvič! 77 00:05:47,834 --> 00:05:52,334 Když budu myslet na tvoje dobro, přestanu se soustředit, a než se naděju… 78 00:05:53,626 --> 00:05:56,251 Kurnik! Kde to sakra jsem? 79 00:05:57,168 --> 00:05:59,084 SRAT TÝM 80 00:05:59,168 --> 00:06:03,751 Budu si chaos dávkovat, jinak se zas neudržím. 81 00:06:03,834 --> 00:06:10,793 Starej trik s kýblem vody na dveřích. Malej, naprosto neškodnej vtípek. 82 00:06:17,376 --> 00:06:20,959 RÝŽE 83 00:06:21,043 --> 00:06:26,543 - Jaks věděl, že mě rejže zachrání? - Nevěděl, chtěl jsem schovat tělo. 84 00:06:26,626 --> 00:06:31,501 Tak dost. Nahradíme tu závislost na chaosu něčím bezpečnějším, třeba drogama. 85 00:06:32,001 --> 00:06:36,209 Já si dávám celýho smrkopšouka, ale ty seš maličkej… 86 00:06:53,459 --> 00:06:57,084 To je lepší než chaos! Máš dalšího? 87 00:06:57,168 --> 00:07:00,876 - Sorry, tenhle byl poslední. - Nedělej si ze mě prdel! 88 00:07:02,584 --> 00:07:06,043 Došla mi rejže, matkomrde! 89 00:07:09,709 --> 00:07:12,709 Komupak dneska šlohnu oběd? 90 00:07:13,501 --> 00:07:15,334 Ten bude Klitarisův. 91 00:07:16,459 --> 00:07:20,001 Vajíčkovej salát nesnáším, ale musím ukázat, kdo je tady šéf. 92 00:07:21,043 --> 00:07:23,709 - Co to děláte? - Žeru ti oběd! 93 00:07:23,793 --> 00:07:29,459 Jestli ti stará dala oběd do pytlíku, co má na hlavě, aby se z ní nepoblili psi? 94 00:07:29,543 --> 00:07:31,001 To není můj oběd. 95 00:07:33,793 --> 00:07:38,626 Kurva, je Haroldův! Jím oběd psychopatickýho sériovýho vraha. 96 00:07:39,293 --> 00:07:42,084 Ta ovesná sušenka s rozinkama mě měla varovat. 97 00:07:42,168 --> 00:07:47,084 - Ty jíš můj oběd? - Co? Ne. To Klitaris. 98 00:07:47,168 --> 00:07:50,376 Nutí mě ho předžvýkávat jako ptáčátku. 99 00:07:52,126 --> 00:07:54,959 O nic nejde, neřešte to. 100 00:07:56,751 --> 00:07:58,501 Nehody se stávají. 101 00:07:59,001 --> 00:08:04,001 - Do prdele, on mě zabije! - Klid. Řekl: „Nehody se stávají.“ 102 00:08:04,084 --> 00:08:09,834 Ne, neřekl „Nehody se stávají,“ řekl: „Nehody se stávají!“ 103 00:08:09,918 --> 00:08:13,168 Kurevskej rozdíl! Máme vážnej problém. 104 00:08:13,251 --> 00:08:18,876 Ne, já mám vážný problém. Jak se opovažujete mě krmit psím žrádlem? 105 00:08:18,959 --> 00:08:20,876 Jsem vědec, proklatě! 106 00:08:20,959 --> 00:08:24,376 A ty jsi kdo? Jak se opovažuješ se na mě mračit? 107 00:08:24,459 --> 00:08:27,709 Přikazuji ti se poddat a nechat mě očichat svou zadnici! 108 00:08:29,793 --> 00:08:34,084 Ty růžovej zmetku! Dýler říkal, žes skoupil všecky smrkopšouky na planetě. 109 00:08:34,168 --> 00:08:35,751 Vydrž, dávám si lajnu. 110 00:08:36,584 --> 00:08:37,834 Dělejte! 111 00:08:47,168 --> 00:08:48,793 Jo, pičo! 112 00:08:48,876 --> 00:08:52,043 Super, vyhubils je. Že já ti dával dobrej matroš! 113 00:08:52,126 --> 00:08:55,543 Zničils mi život! Jak si mám teď zničit život? 114 00:09:02,668 --> 00:09:05,459 Ruce pryč od mýho pšouka! Škoda na tebe rejže! 115 00:09:05,543 --> 00:09:08,626 Půjde do mýho nosu! Nakopu ti tu roztomilou prdelku! 116 00:09:08,709 --> 00:09:14,543 Počkejte! Nechte mě žít, a vezmu vás do tajné pšoučí vesnice! 117 00:09:14,626 --> 00:09:17,293 - Co prosím? - Jo. Nevymřeli jsme. 118 00:09:17,376 --> 00:09:22,834 - Žijí tam tisíce pšouků. - Tisíce? Já se štěstím rozbrečím! 119 00:09:29,334 --> 00:09:35,043 Asi dostal průjmall. Celkem průjemnej vtip. 120 00:09:35,543 --> 00:09:39,001 A cenu za nejlepší vtip o průjmu získává… 121 00:09:40,418 --> 00:09:42,251 Úžasná paní Maiselová! 122 00:09:42,334 --> 00:09:46,334 - Nikdy nebudeš komičkou. - Myslíš, tati? Tak… 123 00:09:47,543 --> 00:09:49,418 To bylo chytrý. 124 00:09:53,918 --> 00:09:56,543 Žehnám ti. Sláva Oznerovi! 125 00:09:57,418 --> 00:09:59,626 Ve jménu koření. 126 00:10:01,751 --> 00:10:03,584 Aleluja, bříško moje! 127 00:10:03,668 --> 00:10:05,626 Ne, děkuju, jsem plnej. 128 00:10:07,251 --> 00:10:11,084 - Stál jsem na to devět hodin! - A Ozner ti děkuje. 129 00:10:11,168 --> 00:10:17,126 Dokonce si tě vybral na svaté poslání. Chce, abych ti udělal holandskou troubu. 130 00:10:17,209 --> 00:10:21,043 Nasaď si Prdínské plátno a nažer se božích prdů! 131 00:10:23,334 --> 00:10:28,834 Každou neděli! Už mě to neba. A vůbec, jak s tebou Ozner komunikuje? 132 00:10:28,918 --> 00:10:31,293 Navštěvuju ho v jeho svatyni. 133 00:10:31,376 --> 00:10:32,626 UKLÍZEČ 134 00:10:32,709 --> 00:10:36,918 V uklízečově kamrlíku? Začínám o Oznerovi dost pochybovat. 135 00:10:37,001 --> 00:10:38,126 Jo! 136 00:10:38,209 --> 00:10:40,459 - Má pravdu! - Prdožrout má recht! 137 00:10:40,543 --> 00:10:42,084 Fajn, dokážu to. 138 00:10:43,334 --> 00:10:46,293 Zeptal jsem se Oznera, zda je pravý, a řekl: „Ano.“ 139 00:10:46,376 --> 00:10:48,751 - Sláva Oznerovi! - Já to věděla. 140 00:10:48,834 --> 00:10:50,043 Zabte prdožrouta! 141 00:10:50,126 --> 00:10:52,334 Copak to nechápete? 142 00:10:52,418 --> 00:10:57,918 Táta je jedinej, kdo kdy Oznera viděl, všechny přikázání mu hrajou do karet, 143 00:10:58,001 --> 00:11:01,168 a „Ozner“ je Renzo napsáno pozpátku. 144 00:11:01,251 --> 00:11:05,501 Podle tebe jsem tak línej, že bych jenom otočil písmena? 145 00:11:05,584 --> 00:11:09,376 To je jako udělat z Michaela Fichaela, aby to znělo futuristicky. 146 00:11:09,459 --> 00:11:14,168 Jestli v něj máme uvěřit, řekni mu, ať se ukáže. 147 00:11:14,251 --> 00:11:17,501 Fajn, zeptám se, ale on se stydí. 148 00:11:20,543 --> 00:11:24,751 Jsem váš všemocný bůh, Ozner! 149 00:11:25,626 --> 00:11:28,001 Fakt si myslíš, že ti to zbaštíme? 150 00:11:28,084 --> 00:11:30,084 Sláva Oznerovi! 151 00:11:30,168 --> 00:11:34,001 Jestli seš všemocnej, tak ti tohle neublíží. 152 00:11:35,334 --> 00:11:39,418 - Fichaele, ne! - Klid, je to můj táta s mopem na hlavě. 153 00:11:39,501 --> 00:11:43,209 Stejně je divný tohle udělat vlastnímu tátovi, né? 154 00:11:43,293 --> 00:11:47,251 Ne tak jako tohle. Já ti ukážu, kdo je tady prdožrout. 155 00:11:48,668 --> 00:11:50,959 Nažer se toho prdu! 156 00:11:52,376 --> 00:11:55,209 - Co to děláš s Bohem? - Ops. 157 00:11:57,001 --> 00:11:59,918 Jak se opovažujete provokovat mocného Oznera? 158 00:12:00,001 --> 00:12:04,376 Daruji vám nešukání a nelízání, jen kuřete pojídání, 159 00:12:04,459 --> 00:12:07,501 a tvůj syn se ke mně takhle chová? 160 00:12:07,584 --> 00:12:09,959 Měj slitování, Oznere. 161 00:12:10,043 --> 00:12:14,126 Mlč! Sesílám na vás deset let pohrom! 162 00:12:17,418 --> 00:12:18,959 To se ti povedlo, Fichaele. 163 00:12:19,043 --> 00:12:22,876 Když on vypadal falešně. Jaká asi bude první pohroma? 164 00:12:22,959 --> 00:12:23,793 Nevím. 165 00:12:25,668 --> 00:12:28,584 Tak jo, Pšouku, doveď nás do osady Pšouků. 166 00:12:28,668 --> 00:12:33,043 Musím vás varovat, cesta bude plná nástrah a nebezpečí. 167 00:12:33,126 --> 00:12:35,209 Musíme jít džunglemi… 168 00:12:37,251 --> 00:12:38,168 jeskyněmi… 169 00:12:40,126 --> 00:12:41,918 přes ledové pláně… 170 00:12:42,001 --> 00:12:44,209 Čau hoši. Jsem Barry, z práce. 171 00:12:44,293 --> 00:12:46,376 A ještě víc! 172 00:12:46,459 --> 00:12:48,084 LŮŽKA, KOUPELNY A JEŠTĚ VÍC 173 00:12:49,668 --> 00:12:51,876 Není to tak zlý. 174 00:12:52,501 --> 00:12:57,584 Na co chceš domů sifón? To tolik utratíme za limču od La Croix? 175 00:12:57,668 --> 00:13:01,709 Jde o pohodlí. Mužem si dělat sodovku doma. 176 00:13:01,793 --> 00:13:06,543 Ale musíme používat jejich sirupy. Vsadím se, že nemají rybízookurkovou. 177 00:13:06,626 --> 00:13:07,751 Víš, kdo ji má? 178 00:13:07,834 --> 00:13:10,418 - La Croix? - Přesně. La Croix. 179 00:13:11,209 --> 00:13:17,084 - Sakra, ti z jeskyně. Musím je jít honit. - Bože, to musíš pracovat i teď? 180 00:13:17,168 --> 00:13:19,959 Tak sorry, že živím rodinu! 181 00:13:20,043 --> 00:13:24,959 Živíš rodinu? To tak! V životě jsi nikoho nechytil, Arachnisi! 182 00:13:25,043 --> 00:13:28,959 Měla jsem si vzít Andyho Billmana, prý to dotáhl na právníka. 183 00:13:29,043 --> 00:13:31,584 Nezačínej, Carol! 184 00:13:32,084 --> 00:13:35,209 - Carol, jsi to ty? - Andy Billman? 185 00:13:35,293 --> 00:13:39,043 Už je to dávno. Vypadáš dobře. Sifón, jo? 186 00:13:40,501 --> 00:13:41,876 - Ach, Andy. - Carol! 187 00:13:41,959 --> 00:13:44,084 Ach, Andy! 188 00:13:50,584 --> 00:13:52,584 Našel jsem další tři vagíny. 189 00:13:53,293 --> 00:13:56,584 Já našel čtyři péra, tři kundy a jednu kloaku! 190 00:13:56,668 --> 00:14:00,251 To je kaďák a prcka v jednom, bude za extra příplatek! 191 00:14:00,334 --> 00:14:04,418 A tohle je extra ujetej příběh. 192 00:14:04,501 --> 00:14:07,834 Vydražíme ho na partie, bude víc peněz za míň muziky. 193 00:14:07,918 --> 00:14:10,334 Dobrej nápad, ale nejdřív ho vyčistíme. 194 00:14:14,959 --> 00:14:18,126 - Jackpot! Další dvě péra! - A další číča. 195 00:14:19,751 --> 00:14:24,459 Jo, jsem v obou pořadech! Dejme tomu, že mě zmrazili nebo něco. 196 00:14:26,543 --> 00:14:30,668 Boha kvák! Musels Oznera naštvat a seslat na nás ty pohromy? 197 00:14:30,751 --> 00:14:33,043 Mám kurevskou chuť na mouchy. 198 00:14:33,543 --> 00:14:37,084 A mouchy sedávaj na hovnech, v podstatě žeru hovna. 199 00:14:37,168 --> 00:14:41,501 - Jako všichni, jsme v bufetu. - Koukni se ven. Padají lvi! 200 00:14:45,876 --> 00:14:49,501 A motorovky. A podlaha je pokrytá hubama. 201 00:14:51,626 --> 00:14:52,793 Sežeru ti nohu! 202 00:14:54,209 --> 00:14:56,751 Čau lidi, jsem Barry z práce. 203 00:14:59,376 --> 00:15:03,668 Koukni na něj, jak střádá plány, aby mě zabil. 204 00:15:06,126 --> 00:15:07,543 Sakra, viděl nás! 205 00:15:09,418 --> 00:15:13,543 Takhle se nedá pracovat. Proč Harolda prostě nevyhodíte? 206 00:15:13,626 --> 00:15:18,501 Když normální běloch dostane padáka, všechny povraždí. Co asi tak udělá Harold? 207 00:15:18,584 --> 00:15:24,668 Na rozdíl od tebe mám dobrej nápad. Vykašleme se na dobývání lidskýho města, 208 00:15:24,751 --> 00:15:30,709 navždy opustíme doupě a po zbytek života budem dělat něco stejně smysluplnýho. 209 00:15:30,793 --> 00:15:32,584 BAZAWRAPY SLAVNOSTNÍ OTEVÍRAČKA 210 00:15:33,626 --> 00:15:36,876 Váš krocaní BazaWrap, nechte si chutnat. 211 00:15:37,959 --> 00:15:39,751 Máme dýško, vážení! 212 00:15:39,834 --> 00:15:42,876 A já pevně věřím, že mi dýško dá, dýško dá. 213 00:15:43,459 --> 00:15:47,418 A já pevně věřím, že mi dýško dá, dýško dá! Že mi… 214 00:15:47,501 --> 00:15:49,834 Počkat. Čtvrťák? 215 00:15:49,918 --> 00:15:56,001 To není dýško, to je poslání do prdele! Aspoň jsem se ti udělal do sendviče. 216 00:15:56,084 --> 00:15:57,084 Další. 217 00:15:57,751 --> 00:16:02,084 Klid, stříkám obsendvič, mám trochu OCD. 218 00:16:07,168 --> 00:16:11,918 Nikdy tu frontu nevystojím, lidi chtějí jen ten kuřecí sendvič. 219 00:16:12,001 --> 00:16:17,209 Hej, lidi! Začala dražba na omrdání mutanta s rozumem dítěte. 220 00:16:17,293 --> 00:16:18,626 - Pojďte! - Jo! 221 00:16:20,751 --> 00:16:23,084 Pěkně děkuju, žes naštval boha. 222 00:16:23,168 --> 00:16:26,709 Proč tě to štve? Žádná pohroma tě nepostihla. 223 00:16:26,793 --> 00:16:30,293 Tak nám vysvětli, proč naše prcka zpívá operu. 224 00:16:39,376 --> 00:16:43,001 Zdá se mi v pohodě. Ta mámina zní jak ucpanej akordeon. 225 00:16:43,084 --> 00:16:44,793 To je ten kacíř! Chyťte ho! 226 00:16:48,043 --> 00:16:50,001 Ne! Nezabíjejte mě! 227 00:16:56,543 --> 00:16:58,959 Pojď, kvák, se mnou, jestli chceš žít! 228 00:17:01,418 --> 00:17:04,793 Myslíš, že tady budu v bezpečí před běsnícím davem? 229 00:17:04,876 --> 00:17:06,709 Před davem? Určitě. 230 00:17:08,709 --> 00:17:12,043 Prosím, Oznere, zbav nás těch, kvák, proklatých pohrom. 231 00:17:12,126 --> 00:17:14,459 Vedu ti oběť, to on tě rozezlil. 232 00:17:14,543 --> 00:17:17,168 Pan Princ Fichael, jo! 233 00:17:17,918 --> 00:17:18,751 Kvák. 234 00:17:21,001 --> 00:17:27,501 Jsme tady. Otevřu tajný vchod do tajné pšoučí vesnice. 235 00:17:27,584 --> 00:17:30,168 Sleduj. Udělá nějaký kouzlo. 236 00:17:32,543 --> 00:17:36,168 Asi neprolezeš. Tím víc pšouků pro mě. 237 00:17:37,001 --> 00:17:38,376 Ale prolezu. 238 00:17:43,209 --> 00:17:47,834 Kurva, bolí to jak svině! 239 00:17:53,709 --> 00:17:58,584 - Panebože, to je krása! - Zmastíme se jak dogy. 240 00:18:01,293 --> 00:18:03,209 - Co to je? - Do prdele! 241 00:18:04,584 --> 00:18:10,001 - Spadli jste rovnou do pasti. - Splnil jste své poslání, králi Pšouku. 242 00:18:12,084 --> 00:18:16,043 Ty parchante! Jak se opovažuješ nás zradit dřív než my tebe? 243 00:18:16,126 --> 00:18:22,418 Vážení, chytili jsme ty dva vrahy, co zabili tisíce našich druhů. 244 00:18:22,501 --> 00:18:29,126 Za zločiny proti smrkopšoukům vás oba odsuzuji… 245 00:18:29,209 --> 00:18:31,084 k smrti! 246 00:18:31,168 --> 00:18:35,709 - Co si počnem? - Nevím, právník to nebere. 247 00:18:36,584 --> 00:18:38,001 - Carol! - Ach, Andy! 248 00:18:38,084 --> 00:18:40,209 Tak ty takhle, když jsem v práci? 249 00:18:40,293 --> 00:18:44,834 Božínku, chytils mě. Gratuluju, konečně jsi někoho chytil. 250 00:18:44,918 --> 00:18:47,584 To je podpásovka, Carol. Velká podpásovka. 251 00:18:51,209 --> 00:18:57,334 Na škvark-kebab má jít tahini, tohle jsou caciki! To nepoznáš rozdíl? 252 00:18:57,418 --> 00:18:59,418 Jsem barvoslepej, ty fialová píčo! 253 00:19:00,418 --> 00:19:03,709 Vítejte u BazaWra… Harolde, tys mě našel. 254 00:19:03,793 --> 00:19:06,793 Proč jsem se nechal uvrtat do reklamy na zastávkách? 255 00:19:07,584 --> 00:19:09,501 POSTŘÍKÁM KAŽDÝ DRUHÝ SENDVIČ 256 00:19:09,584 --> 00:19:14,834 Tohle všechno jenom proto, žes mi snědl oběd? 257 00:19:14,918 --> 00:19:16,418 No, to taky. 258 00:19:16,501 --> 00:19:20,876 A taky jsem byl celou noc na koksu a psal chytlavý dýškový texty. 259 00:19:20,959 --> 00:19:22,043 Nezabíjej mě! 260 00:19:22,126 --> 00:19:27,793 Jsem sériový vrah, nezabíjím ze msty, ale abych utišil křik ve své hlavě. 261 00:19:27,876 --> 00:19:29,918 To je trapas. Bando! 262 00:19:30,959 --> 00:19:32,793 Jde se domů! 263 00:19:33,293 --> 00:19:38,293 - Chete, máš padáka. - Padáka? Všecky vás oddělám, vy zmrdi! 264 00:19:40,376 --> 00:19:42,834 Co jsem říkal o běloších? 265 00:19:43,918 --> 00:19:44,793 Harolde! 266 00:19:44,876 --> 00:19:47,834 Ne! 267 00:19:49,001 --> 00:19:50,293 Měl jsem tě rád. 268 00:19:51,543 --> 00:19:52,959 Buďte vítáni. 269 00:19:53,043 --> 00:19:59,543 Začíná dražba zvířecích partií, co můžete šukat, aniž byste nasrali Boha. 270 00:19:59,626 --> 00:20:05,043 Začneme ve velkým stylu, první artikl je pravá velrybí píča! 271 00:20:07,251 --> 00:20:09,543 Vyvolávací cena 10 dolarů. 272 00:20:09,626 --> 00:20:13,001 Neslyším 20. Potřebuju 30. Kdo dá 30 za velrybí kundu? 273 00:20:13,084 --> 00:20:15,709 Čtyřicet za tlustou, slastnou velrybí kundu! 274 00:20:15,793 --> 00:20:19,543 Zastavte aukci, je to šílenost! A stupidní céčkový děj. 275 00:20:19,626 --> 00:20:23,709 Billy jenom tady, protože ty nezajímat o Billy. 276 00:20:23,793 --> 00:20:27,376 - Barry políbit Billymu prdel! - Musí ji vydražit! 277 00:20:27,459 --> 00:20:29,168 Nechtěl jsem tě odpálkovat. 278 00:20:29,251 --> 00:20:32,751 Až si budu zase vybírat mezi výchovou a stáním ve frontě, 279 00:20:32,834 --> 00:20:34,418 vyberu si tebe. 280 00:20:34,501 --> 00:20:38,168 Nikdo nebude souložit s žádnou partií mého syna! 281 00:20:38,251 --> 00:20:40,709 Ale kvůli tomu jsme přišli. 282 00:20:40,793 --> 00:20:44,626 Proč byste spali s tímhle, když můžete spát s tímhle? 283 00:20:48,126 --> 00:20:52,168 Pár genetických úprav a hned jsem ten recept prodal. 284 00:20:52,251 --> 00:20:54,543 Představujeme Kvokinátor šukinátor! 285 00:20:54,626 --> 00:20:57,918 Jediný kuřecí sendvič, co můžete ošoustat! 286 00:20:58,001 --> 00:20:59,626 Již brzy ve vašem stánku. 287 00:21:02,209 --> 00:21:07,168 Fichaele, synu Renzův, nyní pocítíš můj hněv! 288 00:21:07,251 --> 00:21:11,959 Počkej! Proč svou moc nepoužiješ ke konání dobra, místo abys mě zabíjel? 289 00:21:12,959 --> 00:21:14,834 To mě nikdy nenapadlo. 290 00:21:14,918 --> 00:21:19,834 Víš co? Až napočítám do tří, přestane existovat rakovina. 291 00:21:19,918 --> 00:21:23,084 Raz, dva, tř… 292 00:21:23,834 --> 00:21:27,126 Kvák, kvák, ty parchante! Sedí ti žába na prameni! 293 00:21:36,293 --> 00:21:41,001 Měls to od začátku naplánovaný. Použils mě jako návnadu, abys zabil Boha. 294 00:21:41,084 --> 00:21:44,084 Fichaele? Já netušil, že pořád žiješ. 295 00:21:48,126 --> 00:21:50,084 Jsem veřejný obhájce Pšouk. 296 00:21:50,168 --> 00:21:53,876 Našel jsem zákon, co by vás mohl zachránit před popr… 297 00:21:53,959 --> 00:21:57,209 - Stálo to za to. - Nechť začne poprava! 298 00:22:08,543 --> 00:22:11,834 Všechno popravčí vybavení je zničené, 299 00:22:11,918 --> 00:22:16,834 a pořád máme tolik pšoučích zločinců čekajících na popravu. 300 00:22:16,918 --> 00:22:22,126 Fakt? Co se dohodnout? Pusťte nás, a my budem šňupat jenom odsouzence. 301 00:22:22,209 --> 00:22:27,751 To by mohlo fungovat. Máme tu spoustu pedofilů. 302 00:22:27,834 --> 00:22:31,293 Můžeš spát se mnou, když nemáš vlastní spacák. 303 00:22:31,376 --> 00:22:33,043 Můj spacák je tady. 304 00:22:40,168 --> 00:22:42,918 Lidi, Ozner je mrtev. 305 00:22:43,001 --> 00:22:47,251 Už nemusíte poslouchat jeho přikázání. 306 00:22:47,334 --> 00:22:51,751 Poprvé se cítím volná od náboženských pout! 307 00:22:51,834 --> 00:22:55,251 Chci to oslavit hodinama toho nejšílenějšího sexu! 308 00:22:55,334 --> 00:22:57,376 O někom bych věděla. 309 00:22:58,918 --> 00:23:00,834 Řekni, že jsem ve svý práci dobrej. 310 00:23:01,334 --> 00:23:04,126 - Co to znamená? - Řekni to! Už budu! 311 00:23:04,209 --> 00:23:09,209 A cenu za nejlepší sexuální scénu mezi člověkem a pavoukem získává… 312 00:23:11,626 --> 00:23:13,376 Úžasná paní Maiselová! 313 00:23:13,459 --> 00:23:15,376 Lepší sex jsem nikdy neza… 314 00:23:16,668 --> 00:23:18,668 Co? Ten seriál musím vidět. 315 00:23:18,751 --> 00:23:21,709 Překlad titulků: Jiří Nehyba