1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,543 --> 00:00:13,709 På vej til Farzar, 3 00:00:13,793 --> 00:00:14,959 Cluckinatoren! 4 00:00:15,043 --> 00:00:20,209 Den uimodståelige kyllingeburger, der skaber optøjer, krige og folkedrab! 5 00:00:20,293 --> 00:00:23,418 Bøffen laves ved at mose 10.000 babykyllinger sammen. 6 00:00:23,501 --> 00:00:26,209 Og alt smager bedre, når det dør lykkeligt, 7 00:00:26,293 --> 00:00:28,251 derfor holder vi en fest først. 8 00:00:30,376 --> 00:00:32,501 Mand, sådan en kunne jeg godt æde. 9 00:00:32,584 --> 00:00:36,084 Jeg vil æde mine læber hudløse i det dybstegte kød. 10 00:00:36,168 --> 00:00:39,376 Du godeste, lingeriet virker! 11 00:00:39,459 --> 00:00:42,376 Jeg vil give den saftige bid hele armen. 12 00:00:42,459 --> 00:00:45,793 Jeg vil begrave mit ansigt i kødet og gå amok. 13 00:00:47,209 --> 00:00:51,084 Jeg vil stikke en pølse derind, dreje den rundt, trække den ud 14 00:00:51,168 --> 00:00:53,209 og slikke det frække snask af. 15 00:00:53,293 --> 00:00:55,251 Du har ordet i din magt. 16 00:00:55,334 --> 00:00:56,584 Tag mig, Renzo! 17 00:00:58,251 --> 00:01:02,376 Jeg ville elske at feje spindelvæv ud af dit edderkoppehul, 18 00:01:02,459 --> 00:01:05,251 men vi kan ikke, for… Vi skal i kirke! 19 00:01:05,334 --> 00:01:07,376 Så gør vi det efter kirke. 20 00:01:07,459 --> 00:01:13,084 Jeg må bare holde mig fra stearinlysene, så jeg ikke starter endnu en fedtbrand. 21 00:01:14,251 --> 00:01:15,626 Det var tæt på. 22 00:01:15,709 --> 00:01:19,126 Jeg må være mere forsigtig med, hvad jeg siger om reklamer. 23 00:01:19,209 --> 00:01:22,584 Vi præsenterer den nye Mercedes-Benz S-klasse. 24 00:01:22,668 --> 00:01:25,334 Se det stenhårde metalkarosseri! 25 00:01:25,418 --> 00:01:27,251 Jeg vil ind i dig! 26 00:01:27,334 --> 00:01:30,334 Jeg vil køre på, til bunden falder ud. 27 00:01:30,418 --> 00:01:35,043 Det var ikke sådan, jeg planlagde min søndag, men du har ordet i din magt. 28 00:02:05,334 --> 00:02:08,709 -I skal ikke spise dem. -Hvorfor er de så på en tallerken? 29 00:02:10,918 --> 00:02:13,126 Flobby. Jeg småpengeskider. 30 00:02:14,709 --> 00:02:16,751 Det var en god småskide-joke. 31 00:02:25,209 --> 00:02:27,334 Velkommen, brødre og søstre! 32 00:02:27,418 --> 00:02:29,501 Det er dejligt at se jer i kirken. 33 00:02:29,584 --> 00:02:33,209 -Ingen gider være her -Være her 34 00:02:33,293 --> 00:02:36,209 Lovpris Herren, Ozner, den mægtige! 35 00:02:36,751 --> 00:02:40,168 Han er bare et påfund, idiot 36 00:02:40,251 --> 00:02:41,918 Lovpris Ozner! 37 00:02:43,418 --> 00:02:44,709 Stinkende fedt! 38 00:02:45,376 --> 00:02:48,709 Brødre og søstre, Ozner talte til mig i går aftes, 39 00:02:48,793 --> 00:02:51,293 og han har en hellig besked til sine børn. 40 00:02:51,376 --> 00:02:52,876 Ikke mere knepperi. 41 00:02:52,959 --> 00:02:56,043 Ikke mere knepperi? Det lyder ikke som en guds ord. 42 00:02:56,126 --> 00:02:57,168 Jeg omformulerer. 43 00:02:57,251 --> 00:03:02,334 Han sagde: "Intet menneske må lægge sig sammen med et andet menneske i knepperi." 44 00:03:02,418 --> 00:03:06,334 Og det gælder desværre også mig og min brandlækre hustru. 45 00:03:07,334 --> 00:03:09,584 Hver eneste søndag! 46 00:03:09,668 --> 00:03:12,918 Jeg ved, det er et offer, men Ozner har talt. 47 00:03:13,001 --> 00:03:15,918 Ingen knalderi, ingen knepperi, ingen bæ på bryst! 48 00:03:16,001 --> 00:03:18,043 Hvad skal vi så lave? 49 00:03:18,126 --> 00:03:22,251 Ozner, velsignet være hans navn, forudså dette problem. 50 00:03:22,334 --> 00:03:25,668 Han sagde, jeg skulle bede jer vente i de lange køer 51 00:03:25,751 --> 00:03:28,959 på de uimodståelige, krydrede kyllingeburgere 52 00:03:29,043 --> 00:03:31,876 og bringe dem til mig. 53 00:03:31,959 --> 00:03:33,793 Jeg spurgte: "Hvorfor, Ozner?" 54 00:03:33,876 --> 00:03:37,668 Han sagde: "Ingen slikkeri, ingen pikkeri, den skide kylling kan du li'." 55 00:03:37,751 --> 00:03:40,293 Jeg sagde: "Fandt du lige på det?" 56 00:03:40,376 --> 00:03:42,334 Og han sagde: "Ja." 57 00:03:42,418 --> 00:03:45,293 Hvor længe varer sexforbuddet? 58 00:03:45,376 --> 00:03:47,043 Det er op til Ozner. 59 00:03:47,126 --> 00:03:49,334 Måske en dag, måske en uge. 60 00:03:49,418 --> 00:03:50,959 Nok seks til otte måneder. 61 00:03:51,043 --> 00:03:53,751 Men jeg opfordrer jer til at bevare roen. 62 00:03:56,209 --> 00:03:59,334 Der er gået 20 sekunder. Jeg må kneppe noget! 63 00:03:59,418 --> 00:04:00,876 Så liderlig! 64 00:04:02,459 --> 00:04:05,418 I er ikke mennesker. Vi må have sex med jer. Vi betaler! 65 00:04:05,501 --> 00:04:08,709 De kontanter ser lækre ud, men vi kan ikke kneppe. 66 00:04:08,793 --> 00:04:11,668 Intellektoider eksploderer og dør under orgasme. 67 00:04:11,751 --> 00:04:13,751 -Hvis vi… -Kommer vi, ryger vi. 68 00:04:13,834 --> 00:04:17,459 Stjæl min vits igen, og jeg spiller dig ihjel! 69 00:04:19,043 --> 00:04:21,459 Cluckinator-køen er alt for langsom. 70 00:04:21,543 --> 00:04:24,626 Hvad med noget In-N-Out i stedet? 71 00:04:24,709 --> 00:04:26,584 Jeg vil hellere have Five Guys. 72 00:04:26,668 --> 00:04:29,001 Jeg taler om sex, Mal. 73 00:04:29,084 --> 00:04:29,918 Også jeg. 74 00:04:31,293 --> 00:04:33,126 Hvor fanden kom de fra? 75 00:04:33,209 --> 00:04:36,251 Det er en tegnefilm. Bare spil med. 76 00:04:36,334 --> 00:04:38,793 Det ville være en synd at have sex. 77 00:04:38,876 --> 00:04:40,834 Du hørte Ozners ord. 78 00:04:40,918 --> 00:04:46,584 Jeg må indrømme, at det er lidt bekvemt, at alt, Ozner siger, gavner min far. 79 00:04:47,168 --> 00:04:48,584 Det er blasfemi! 80 00:04:50,126 --> 00:04:51,543 Holder du vores plads? 81 00:04:51,626 --> 00:04:54,834 Ozner beordrer, at enhver kvinde med B-skål eller over 82 00:04:54,918 --> 00:04:57,459 hopper sjippetov topløs ved din fars vindue. 83 00:04:57,543 --> 00:05:03,918 Det her er forkert på så mange niveauer 84 00:05:04,001 --> 00:05:08,001 Jeg er sulten. Gid vi kunne tjene penge på de liderlige mennesker. 85 00:05:08,084 --> 00:05:10,668 Bare vi kendte et andet ikke-menneske, der… 86 00:05:10,751 --> 00:05:12,793 Fyre den af, uden at eksplodere. 87 00:05:12,876 --> 00:05:14,834 For fanden, jeg advarede dig! 88 00:05:16,001 --> 00:05:16,959 Hvad er det? 89 00:05:17,043 --> 00:05:22,209 Billy spekulerer på, hvilket skørt C-plot han er i denne gang. 90 00:05:22,293 --> 00:05:24,626 Du er ikke menneske. Må vi være dine alfonser? 91 00:05:24,709 --> 00:05:26,251 Så går det løs. 92 00:05:26,751 --> 00:05:29,334 Billy må spørge far, om det er okay. 93 00:05:29,418 --> 00:05:33,501 Må Billy have et skørt C-plot, hvor han bliver luder? 94 00:05:33,584 --> 00:05:37,209 Jeg kan ikke svare nu. Jeg koncentrerer mig om at stå i kø. 95 00:05:37,293 --> 00:05:43,168 Så det er okay, mærkelige mænd sælger Billys krop til sex? 96 00:05:43,251 --> 00:05:44,209 Gør, som du vil. 97 00:05:44,293 --> 00:05:47,751 Jeg kan ikke både være far og stå i kyllingeburgerkøen. 98 00:05:47,834 --> 00:05:50,543 Begynder jeg at tænke på dig, mister jeg fokus, 99 00:05:50,626 --> 00:05:52,334 og før jeg ved af det, er… 100 00:05:53,626 --> 00:05:54,834 For helvede da også. 101 00:05:54,918 --> 00:05:56,126 Hvor fanden er jeg? 102 00:05:57,168 --> 00:05:59,084 SKED'ER 103 00:05:59,168 --> 00:06:03,626 Kaos i mikrodoser er den eneste måde at holde mine dæmoner i skak. 104 00:06:03,709 --> 00:06:06,584 Den gode gamle spand vand over døren. 105 00:06:06,668 --> 00:06:10,793 En lille, 100 % harmløs spøg. 106 00:06:17,376 --> 00:06:20,876 RIS 107 00:06:20,959 --> 00:06:24,126 Satte du mig i ris? Vidste du, det ville redde mig? 108 00:06:24,209 --> 00:06:26,543 Nej, jeg prøvede at skjule liget. 109 00:06:26,626 --> 00:06:30,084 Du må erstatte din kaosafhængighed med noget mere sikkert. 110 00:06:30,168 --> 00:06:31,501 Som et stofmisbrug. 111 00:06:32,001 --> 00:06:34,501 En på min størrelse tager en hel sniffefis. 112 00:06:34,584 --> 00:06:36,293 Fordi du er en lille fyr… 113 00:06:53,459 --> 00:06:55,584 Det her er endnu bedre end kaos. 114 00:06:55,668 --> 00:06:57,084 Har du en til? 115 00:06:57,168 --> 00:06:59,001 Beklager, det var min sidste. 116 00:06:59,084 --> 00:07:00,793 Tror du, jeg leger? 117 00:07:02,584 --> 00:07:06,043 Jeg er løbet tør for ris, røvhul. 118 00:07:09,709 --> 00:07:12,501 Hvis frokost skal jeg stjæle i dag? 119 00:07:13,501 --> 00:07:15,168 Det må være Klitaris'. 120 00:07:16,459 --> 00:07:19,626 Jeg hader æggesalat, men jeg må vise min dominans. 121 00:07:21,043 --> 00:07:22,084 Hvad laver De? 122 00:07:22,168 --> 00:07:23,668 Spiser din skide mad! 123 00:07:23,751 --> 00:07:26,293 Hør. Hvis din kone putter din mad i posen, 124 00:07:26,376 --> 00:07:29,459 hvad har hun så over hovedet for at forhindre at hundene kaster op? 125 00:07:29,543 --> 00:07:30,876 Det er ikke min mad. 126 00:07:33,793 --> 00:07:35,501 Pis! Harold! 127 00:07:35,584 --> 00:07:38,501 Jeg spiser en psykopatisk seriemorders mad. 128 00:07:39,293 --> 00:07:42,084 Havregrynkagen med rosin burde have advaret mig. 129 00:07:42,168 --> 00:07:44,001 Spiser du min frokost? 130 00:07:44,084 --> 00:07:47,084 Hvad? Nej. Klitaris spiser den. 131 00:07:47,168 --> 00:07:50,126 Jeg tygger den for ham som for en fugleunge! 132 00:07:52,126 --> 00:07:54,959 Det gør ikke noget. Bare rolig. 133 00:07:56,751 --> 00:07:58,501 Uheld sker. 134 00:07:59,001 --> 00:08:01,043 Åh Gud, han slår mig ihjel. 135 00:08:01,126 --> 00:08:04,001 Slap af. Han sagde: "Uheld sker." 136 00:08:04,084 --> 00:08:07,376 Nej, han sagde ikke "Uheld sker." 137 00:08:07,459 --> 00:08:09,834 Han sagde: "Uheld sker." 138 00:08:09,918 --> 00:08:13,168 Kæmpe forskel! Vi har et stort problem! 139 00:08:13,251 --> 00:08:15,751 Nej, jeg har et stort problem. 140 00:08:15,834 --> 00:08:18,918 Hvor vover du at få mig til at spise af en hundeskål? 141 00:08:19,001 --> 00:08:20,876 Jeg er forsker, for pokker. 142 00:08:20,959 --> 00:08:22,043 Hvem fanden er du? 143 00:08:22,126 --> 00:08:24,376 Vover du at se truende på mig? 144 00:08:24,459 --> 00:08:27,709 Underkaste dig straks og lade mig sniffe dit røvhul! 145 00:08:27,793 --> 00:08:29,709 SKED'ER 146 00:08:29,793 --> 00:08:31,251 Din lille pink lort! 147 00:08:31,334 --> 00:08:34,043 Min dealer sagde, du købte alle sniffefiserne. 148 00:08:34,126 --> 00:08:35,751 Vent, jeg tager en streg. 149 00:08:36,584 --> 00:08:37,834 Gør det så! 150 00:08:47,168 --> 00:08:48,793 Ja, for fanden! 151 00:08:48,876 --> 00:08:52,043 Fedt, nu er de uddøde. Hvorfor lod jeg dig smage? 152 00:08:52,126 --> 00:08:55,543 Du ødelagde mit liv! Hvordan skal jeg nu ødelægge mit liv? 153 00:09:02,668 --> 00:09:05,418 Nallerne af min sidste fis, dit spild af ris! 154 00:09:05,501 --> 00:09:08,626 Han skal op i min næse! Jeg smækker din nuttede røv! 155 00:09:08,709 --> 00:09:14,543 Vent! Hvis I lader mig leve, fører jeg jer til den skjulte fiselandsby. 156 00:09:14,626 --> 00:09:17,209 -Hvad siger du? -Ja! Vi er ikke uddøde. 157 00:09:17,293 --> 00:09:19,751 Der bor tusindvis af fiser der. 158 00:09:19,834 --> 00:09:20,834 Tusindvis? 159 00:09:20,918 --> 00:09:22,543 Jeg kunne græde af glæde. 160 00:09:29,334 --> 00:09:32,209 Det ser ud til, han har fjernstyret racerrøv. 161 00:09:32,918 --> 00:09:35,043 Det var en god diarréjoke. 162 00:09:35,543 --> 00:09:39,001 Og prisen for bedste diarréjoke går til 163 00:09:40,418 --> 00:09:42,251 Marvelous Mrs. Maisel! 164 00:09:42,334 --> 00:09:44,918 Du bliver aldrig standupkomiker. 165 00:09:45,001 --> 00:09:46,251 Virkelig, far? Altså… 166 00:09:47,543 --> 00:09:49,418 Okay, det var ret kløgtigt. 167 00:09:49,918 --> 00:09:51,834 KIRKE MISSIONÆRSTILLING ÅBEN 168 00:09:53,918 --> 00:09:56,168 Vær velsignet. Ære være Ozner! 169 00:09:57,418 --> 00:09:59,626 Krydderiets kraft tvinger mig. 170 00:10:01,751 --> 00:10:03,584 Halleluja, min mave! 171 00:10:03,668 --> 00:10:05,626 Nej tak, Fichael, jeg er mæt. 172 00:10:07,251 --> 00:10:09,209 Jeg stod i kø ni timer for den! 173 00:10:09,293 --> 00:10:11,084 Og Ozner takker dig. 174 00:10:11,168 --> 00:10:14,834 Faktisk har han valgt dig til den helligste opgave. 175 00:10:14,918 --> 00:10:17,126 Jeg skal lave dig en pruttehule. 176 00:10:17,209 --> 00:10:20,876 Ind under fiseklædet og æd Guds prutter! 177 00:10:23,334 --> 00:10:25,459 Jeg er træt af det her hver søndag. 178 00:10:25,543 --> 00:10:28,834 Hvordan taler Ozner egentlig med dig? 179 00:10:28,918 --> 00:10:31,293 Jeg besøger ham bare i hans helligdom. 180 00:10:31,376 --> 00:10:32,626 PEDEL 181 00:10:32,709 --> 00:10:34,376 Mener du kosteskabet? 182 00:10:34,459 --> 00:10:36,918 Jeg begynder at tro, Ozner ikke er ægte. 183 00:10:37,001 --> 00:10:38,959 -Ja! -Han har ret! 184 00:10:39,043 --> 00:10:42,001 -Prutæderen har en pointe. -Fint! Jeg beviser det. 185 00:10:43,293 --> 00:10:46,293 Jeg spurgte Ozner, om han var ægte. Han sagde: "Ja." 186 00:10:46,376 --> 00:10:47,959 Ære være Ozner! 187 00:10:48,043 --> 00:10:50,043 -Jeg vidste det! -Dræb prutæderen! 188 00:10:50,126 --> 00:10:52,334 Kan I ikke se, hvad der foregår? 189 00:10:52,418 --> 00:10:55,626 Min far er den eneste, der ser Ozner, 190 00:10:55,709 --> 00:10:57,918 alle reglerne gavner ham, 191 00:10:58,001 --> 00:11:01,168 og "Ozner" er bare Renzo stavet bagfra! 192 00:11:01,251 --> 00:11:05,584 Tror du, jeg er så doven, at jeg opfinder et navn ved at bytte bogstaver? 193 00:11:05,668 --> 00:11:09,376 Eller ændre et bogstav i Michael, så det lyder futuristisk, Fichael. 194 00:11:09,459 --> 00:11:12,209 Hvis Ozner vil have os til at tro på ham, 195 00:11:12,293 --> 00:11:14,168 så bed ham vise sig for os! 196 00:11:14,251 --> 00:11:17,501 Okay, jeg spørger, men han er meget genert. 197 00:11:20,543 --> 00:11:24,668 Jeg er jeres almægtige Gud, Ozner! 198 00:11:25,626 --> 00:11:28,001 Tror du virkelig, nogen køber det der? 199 00:11:28,084 --> 00:11:30,084 Ære være Ozner! 200 00:11:30,168 --> 00:11:33,918 Hvis du er almægtig, vil dette ikke gøre ondt. 201 00:11:35,334 --> 00:11:36,668 Fichael, nej! 202 00:11:36,751 --> 00:11:39,418 Det er bare min far med en moppe på hovedet. 203 00:11:39,501 --> 00:11:43,209 Det er stadig mærkeligt at gøre ved sin egen far. 204 00:11:43,293 --> 00:11:45,084 Ikke så mærkeligt som det her! 205 00:11:45,168 --> 00:11:47,293 Lad os se, hvem der er prutæder nu. 206 00:11:48,668 --> 00:11:50,959 Kom derind og æd den prut! 207 00:11:52,376 --> 00:11:55,209 -Hvad fanden gør du ved Gud? -Ups. 208 00:11:57,001 --> 00:11:59,876 Vover du at provokere den mægtige Ozner? 209 00:11:59,959 --> 00:12:04,376 Efter jeg skænkede dig ingen slikkeri og pikkeri og al den skide kylling, 210 00:12:04,459 --> 00:12:07,501 behandler din søn mig sådan? 211 00:12:07,584 --> 00:12:09,959 Ozner, vær nu nådig. 212 00:12:10,043 --> 00:12:11,293 Stilhed! 213 00:12:11,376 --> 00:12:14,126 Ti års plager over jer alle! 214 00:12:17,418 --> 00:12:18,959 Godt gået, Fichael. 215 00:12:19,043 --> 00:12:22,876 Han virkede falsk. Gad vide, hvad den første plage er. 216 00:12:22,959 --> 00:12:24,001 Det ved jeg ikke. 217 00:12:25,668 --> 00:12:28,584 Okay, før os til din skjulte fiselandsby. 218 00:12:28,668 --> 00:12:33,043 Jeg må advare jer om, at rejsen til landsbyen vil være farlig. 219 00:12:33,126 --> 00:12:35,209 Vi skal krydse jungler, 220 00:12:37,168 --> 00:12:38,168 huler, 221 00:12:40,126 --> 00:12:41,876 frosne ødemarker. 222 00:12:41,959 --> 00:12:44,209 Hej, venner! Det er Barry fra arbejde. 223 00:12:44,293 --> 00:12:46,376 Og meget mere! 224 00:12:46,459 --> 00:12:48,084 SENG, BAD & MEGET MERE 225 00:12:49,668 --> 00:12:51,668 Okay, det er ikke så slemt. 226 00:12:52,459 --> 00:12:54,709 Hvorfor har vi brug for en SodaStream? 227 00:12:54,793 --> 00:12:57,543 Bruger vi virkelig så meget på LaCroix? 228 00:12:57,626 --> 00:12:59,418 Det handler om bekvemmelighed. 229 00:12:59,501 --> 00:13:01,709 Vi kan lave sodavand derhjemme. 230 00:13:01,793 --> 00:13:04,084 Men du skal bruge deres sirup. 231 00:13:04,168 --> 00:13:07,751 De har sikkert ikke brombær-agurk. Men ved du, hvem der har? 232 00:13:07,834 --> 00:13:08,876 LaCroix? 233 00:13:08,959 --> 00:13:10,418 Ja, LaCroix. 234 00:13:11,209 --> 00:13:13,876 Det er gutterne fra grotten. Jeg må jage dem. 235 00:13:13,959 --> 00:13:17,084 Helt ærligt. Skal du virkelig arbejde nu? 236 00:13:17,168 --> 00:13:19,959 Undskyld mig for at sætte mad på bordet. 237 00:13:20,043 --> 00:13:21,293 Mad på bordet! 238 00:13:22,084 --> 00:13:24,959 Du har aldrig fanget nogen, Araknis. 239 00:13:25,043 --> 00:13:28,876 Jeg skulle have giftet mig med Andy Billman. Han er advokat nu! 240 00:13:28,959 --> 00:13:31,293 Ikke lige nu, Carol! 241 00:13:32,084 --> 00:13:33,584 Carol, er det dig? 242 00:13:33,668 --> 00:13:35,209 Andy Billman? 243 00:13:35,293 --> 00:13:36,626 Det er længe siden. 244 00:13:36,709 --> 00:13:38,918 Du ser godt ud. SodaStream, hva'? 245 00:13:40,501 --> 00:13:41,876 -Åh, Andy. -Carol! 246 00:13:41,959 --> 00:13:44,084 Åh, Andy! 247 00:13:44,168 --> 00:13:46,084 SKED'ER 248 00:13:50,584 --> 00:13:52,293 Jeg fandt tre vaginaer til. 249 00:13:53,293 --> 00:13:56,543 Og jeg fandt fire dillere, tre dåser og en kloak. 250 00:13:56,626 --> 00:13:58,834 Det er både indgang og afløb! 251 00:13:58,918 --> 00:14:00,251 Det får vi ekstra for. 252 00:14:00,334 --> 00:14:04,418 Det er et skørt C-plot! 253 00:14:04,501 --> 00:14:07,751 Vi bør auktionere delene, så vi får mere per skrald. 254 00:14:07,834 --> 00:14:10,334 God idé. Vi må hellere shine ham op. 255 00:14:14,959 --> 00:14:18,126 -Jackpot! Jeg fandt to pikke til! -Og jeg fandt en mis mere. 256 00:14:19,751 --> 00:14:22,126 Nemlig, jeg er med i begge shows nu. 257 00:14:22,209 --> 00:14:24,459 Lad os sige, jeg blev frosset ned. 258 00:14:26,543 --> 00:14:30,668 Hold da kvæk! Du skulle provokere og bringe de plager ned over os. 259 00:14:30,751 --> 00:14:33,001 Jeg har en forbandet lyst til fluer. 260 00:14:33,543 --> 00:14:37,084 Du ved, fluer har siddet på lort. Jeg æder lort! 261 00:14:37,168 --> 00:14:39,126 Det gør alle. Det er en Panera. 262 00:14:39,209 --> 00:14:41,501 Og se udenfor. Det regner løver. 263 00:14:45,876 --> 00:14:46,918 Og motorsave. 264 00:14:47,001 --> 00:14:49,501 Og alle gulvene er dækket af munde. 265 00:14:51,626 --> 00:14:52,793 Jeg æder fødder! 266 00:14:54,209 --> 00:14:56,751 Halløj, venner! Det er Barry fra arbejde. 267 00:14:59,376 --> 00:15:03,668 Se ham derude. Han planlægger, hvordan han vil dræbe mig. 268 00:15:06,126 --> 00:15:07,501 Pis! Han så os! 269 00:15:09,418 --> 00:15:13,543 Vi får intet lavet sådan her. Hvorfor fyrer du ikke bare Harold? 270 00:15:13,626 --> 00:15:16,626 Fyrer du en almindelig hvid fyr, dræber han alle. 271 00:15:16,709 --> 00:15:18,418 Hvad tror du, Harold gør? 272 00:15:18,501 --> 00:15:21,501 Nej, jeg har en god idé. 273 00:15:21,584 --> 00:15:24,668 Vi dropper at overtage menneskebyen, 274 00:15:24,751 --> 00:15:26,334 forlader hulen for evigt 275 00:15:26,418 --> 00:15:30,709 og finder noget lige så meningsfuldt at gøre med resten af vores liv. 276 00:15:30,793 --> 00:15:32,584 BAZAWRAPS - ÅBNINGSDAG! 277 00:15:33,626 --> 00:15:36,876 Værsgo. Nyd din toscanske kalkun-BazaWrap. 278 00:15:37,959 --> 00:15:39,751 Vi fik drikkepenge, drenge! 279 00:15:39,834 --> 00:15:42,876 Han smider pengene i glasset ja, han gør 280 00:15:43,459 --> 00:15:47,001 Han smider pengene i glasset ja, han gør 281 00:15:47,084 --> 00:15:48,334 Han smider… Øjeblik! 282 00:15:48,418 --> 00:15:51,251 En tokrone? Det er ikke drikkepenge. 283 00:15:51,334 --> 00:15:53,084 Det her er et "fuck dig!" 284 00:15:53,168 --> 00:15:55,584 Jeg er glad for, jeg kom i din sandwich! 285 00:15:56,084 --> 00:15:56,959 Næste. 286 00:15:57,751 --> 00:16:00,501 Slap af, jeg kommer kun i hver anden sandwich. 287 00:16:00,584 --> 00:16:01,793 Det er en OCD-ting. 288 00:16:07,168 --> 00:16:09,043 Jeg kommer aldrig frem i køen. 289 00:16:09,126 --> 00:16:11,876 Folk vil have den burger for alt i verden. 290 00:16:11,959 --> 00:16:14,668 Halløj, allesammen! De bortauktionerer chancen 291 00:16:14,751 --> 00:16:17,209 for at kneppe en infantil mutant. 292 00:16:17,293 --> 00:16:18,626 -Kom med! -Ja! 293 00:16:20,751 --> 00:16:23,001 Tak, fordi du gjorde Gud vred. 294 00:16:23,084 --> 00:16:26,709 Hvad er du vred over? Du er ikke påvirket af plagerne. 295 00:16:26,793 --> 00:16:30,209 Så forklar, hvorfor vores kødgrotte synger opera? 296 00:16:39,376 --> 00:16:43,001 Det lyder da fint. Min mors lyder som en våd harmonika. 297 00:16:43,084 --> 00:16:44,793 Der er kætteren. Fang ham! 298 00:16:48,043 --> 00:16:50,001 Åh nej. Dræb mig ikke! 299 00:16:56,626 --> 00:16:58,918 Kom med mig, kvæk, hvis du vil leve. 300 00:17:01,418 --> 00:17:04,793 Er jeg i sikkerhed for den vrede pøbel heroppe? 301 00:17:04,876 --> 00:17:06,626 Fra pøblen? Ja. 302 00:17:08,709 --> 00:17:12,043 Ozner, kvæk, fjern de her forbandede plager. 303 00:17:12,126 --> 00:17:17,168 Her er et offer. Ham, der gjorde dig vred. Hr. Prins Fichael, jubi! 304 00:17:17,918 --> 00:17:18,751 Kvæk! 305 00:17:21,001 --> 00:17:22,001 Her er det. 306 00:17:22,084 --> 00:17:27,501 Jeg vil nu afsløre den skjulte indgang til den hemmelige fiselandsby. 307 00:17:27,584 --> 00:17:30,168 Se her! Han laver noget magisk lort. 308 00:17:32,543 --> 00:17:36,043 Du kommer vist ikke ind. Flere fiser til mig! 309 00:17:37,001 --> 00:17:38,376 Jeg skal nok komme ind. 310 00:17:43,209 --> 00:17:47,709 Åh gud, det gør ondt! 311 00:17:53,709 --> 00:17:56,209 Åh gud, det er smukt! 312 00:17:56,293 --> 00:17:58,584 Vi bliver tårnhøje! 313 00:18:01,293 --> 00:18:02,168 Hvad fanden? 314 00:18:02,251 --> 00:18:03,084 Pis! 315 00:18:04,584 --> 00:18:07,293 I gik begge to i min fælde. 316 00:18:07,376 --> 00:18:10,043 Kong Fis, du er tilbage fra din mission. 317 00:18:12,084 --> 00:18:16,043 Dit svin. Hvor vover du at forråde os, før vi kunne forråde dig? 318 00:18:16,126 --> 00:18:19,709 Vi har lige fanget de to mordere, 319 00:18:19,793 --> 00:18:22,418 der har dræbt tusindvis af vores slags. 320 00:18:22,501 --> 00:18:26,126 For jeres grusomheder mod sniffefiser 321 00:18:26,209 --> 00:18:31,084 dømmer jeg jer begge til døden! 322 00:18:31,168 --> 00:18:32,334 Hvad skal vi gøre? 323 00:18:32,418 --> 00:18:35,709 Aner det ikke. Jeg har ringet til min advokat, men han tager den ikke. 324 00:18:36,584 --> 00:18:37,918 -Carol! -Åh, Andy! 325 00:18:38,001 --> 00:18:42,168 -Er det, hvad du laver, når jeg er på job? -Jamen dog. Du fangede mig. 326 00:18:42,251 --> 00:18:44,834 Tillykke med endelig at fange nogen! 327 00:18:44,918 --> 00:18:47,376 Det var lavt, Carol. Forbandet lavt. 328 00:18:48,084 --> 00:18:50,001 BAZAWRAPS - ÅBNINGSDAG! 329 00:18:51,209 --> 00:18:55,543 Den brune burrito har tahini-sauce. Det er tzatziki-sauce! 330 00:18:55,626 --> 00:18:59,376 -Kan du ikke se forskel? -Jeg er farveblind, dit lilla røvhul! 331 00:19:00,418 --> 00:19:02,084 Velkommen til BazaWra… 332 00:19:02,168 --> 00:19:03,709 Harold, du fandt mig. 333 00:19:03,793 --> 00:19:07,084 Hvorfor skulle vi have alle de reklamer i busskurene? 334 00:19:07,584 --> 00:19:09,501 "JEG KOMMER KUN I HVER ANDEN SANDWICH!" 335 00:19:09,584 --> 00:19:14,834 Vent, gør du alt det her, fordi du spiste min frokost? 336 00:19:14,918 --> 00:19:20,876 Ja, det, og fordi jeg tog kokain hele natten og skrev lækre drikkepengerim. 337 00:19:20,959 --> 00:19:23,918 -Slå mig ikke ihjel! -Bazarack, jeg er seriemorder. 338 00:19:24,001 --> 00:19:27,709 Jeg dræber ikke for hævn, men for at dæmpe skrigene i mit hoved. 339 00:19:27,793 --> 00:19:32,793 Jeg føler mig så fjollet. Allesammen! Vi skal hjem! 340 00:19:33,293 --> 00:19:34,543 Chet, du er fyret. 341 00:19:34,626 --> 00:19:38,293 Hvad? Fyret? Jeg dræber alle jer røvhuller! 342 00:19:40,376 --> 00:19:42,834 Hvad sagde jeg om hvide fyre? 343 00:19:43,918 --> 00:19:44,793 Harold! 344 00:19:44,876 --> 00:19:47,834 Nej! 345 00:19:49,001 --> 00:19:50,293 Jeg elskede dig. 346 00:19:51,543 --> 00:19:52,876 Velkommen, allesammen! 347 00:19:52,959 --> 00:19:54,459 I dag, og kun i dag, 348 00:19:54,543 --> 00:19:56,501 bortauktionerer vi dyredele, 349 00:19:56,584 --> 00:19:59,543 du kan kneppe uden at fornærme Gud. 350 00:19:59,626 --> 00:20:02,293 Den første vare, og vi begynder stort, 351 00:20:02,376 --> 00:20:04,709 er en ægte hvalfisse! 352 00:20:07,251 --> 00:20:09,501 Startbuddet er 10 dollars. 353 00:20:09,584 --> 00:20:13,001 Jeg har 10 dollars, ikke 20. Byder nogen 30 for hvalfissen? 354 00:20:13,084 --> 00:20:15,709 Jeg har 40 for fed, saftig hvalfisse. 355 00:20:15,793 --> 00:20:17,876 Stop auktionen. Det er vanvid! 356 00:20:17,959 --> 00:20:19,543 Og et dumt C-plot. 357 00:20:19,626 --> 00:20:23,709 Billy kun her, fordi du er ligeglad med Billy. 358 00:20:23,793 --> 00:20:27,376 -Barry kan kysse Billys røv! -Ikke medmindre han byder! 359 00:20:27,459 --> 00:20:29,084 Undskyld, jeg svigtede dig. 360 00:20:29,168 --> 00:20:32,751 Næste gang jeg skal vælge mellem forældreskabet og kylling, 361 00:20:32,834 --> 00:20:34,418 vælger jeg dig. 362 00:20:34,501 --> 00:20:38,168 Ingen har sex med min søns fisser i dag! 363 00:20:38,251 --> 00:20:40,709 Men det er grunden til, at vi er her. 364 00:20:40,793 --> 00:20:44,918 Hvorfor have sex med det der, når I kan have sex med det her? 365 00:20:48,126 --> 00:20:52,168 Jeg har lavet genetiske modifikationer og allerede solgt opskriften. 366 00:20:52,251 --> 00:20:54,543 Vi præsenterer Cluckinator Fuckinator! 367 00:20:54,626 --> 00:20:57,918 Den eneste krydrede kyllingeburger, du kan kneppe! 368 00:20:58,001 --> 00:20:59,626 Kommer snart på Carl's Jr. 369 00:21:02,209 --> 00:21:04,501 Fichael, søn af Renzo, 370 00:21:04,584 --> 00:21:07,168 gør dig klar til at føle min vrede! 371 00:21:07,251 --> 00:21:08,209 Vent! 372 00:21:08,293 --> 00:21:11,959 Hvorfor bruger du ikke dine kræfter til noget godt? 373 00:21:12,959 --> 00:21:15,543 Det har jeg aldrig tænkt på. Ved du hvad? 374 00:21:15,626 --> 00:21:19,376 Når jeg tæller ned fra tre, er det slut med kræft. 375 00:21:19,918 --> 00:21:23,084 En, to, tr… 376 00:21:23,834 --> 00:21:27,126 Kvæk, kvæk, røvhul! Der fik du en tudse i halsen! 377 00:21:36,293 --> 00:21:38,293 Det var din plan hele tiden! 378 00:21:38,376 --> 00:21:40,959 Jeg var lokkemad, så du kunne dræbe Gud. 379 00:21:41,043 --> 00:21:44,209 Åh, Fichael. Jeg vidste ikke, du stadig var i live. 380 00:21:48,126 --> 00:21:50,084 Hej, jeg er forsvarer Fis. 381 00:21:50,168 --> 00:21:53,876 Jeg har fundet en lov, der kan hjælpe os med at… 382 00:21:53,959 --> 00:21:57,209 -Totalt det værd. -Lad henrettelsen begynde! 383 00:22:08,543 --> 00:22:11,834 Alle vores henrettelsesudstyr er ødelagt. 384 00:22:11,918 --> 00:22:16,834 Og vi har stadig så mange kriminelle fiser på dødsgangen. 385 00:22:16,918 --> 00:22:18,793 Jaså? Lad os lave en aftale. 386 00:22:18,876 --> 00:22:22,126 Lad os gå, så sniffer jeg kun de dødsdømte. 387 00:22:22,209 --> 00:22:24,793 Det virker måske. 388 00:22:24,876 --> 00:22:27,751 Vi har mange pædofile! 389 00:22:27,834 --> 00:22:31,334 Du kan sove i min sovepose, nu du ikke har en. 390 00:22:31,418 --> 00:22:32,876 Jeg har en lige her. 391 00:22:40,168 --> 00:22:42,918 Allesammen, Ozner er død. 392 00:22:43,001 --> 00:22:47,251 Vi skal ikke bekymre os om at følge hans fjollede regler. 393 00:22:47,334 --> 00:22:51,668 For første gang føler jeg mig befriet fra religionens lænker! 394 00:22:51,751 --> 00:22:55,251 Jeg vil fejre med den vildeste sex, man kan forestille sig! 395 00:22:55,334 --> 00:22:57,376 Jeg kender en fyr. 396 00:22:58,959 --> 00:23:00,793 Sig, at jeg er god til mit job! 397 00:23:01,293 --> 00:23:04,126 -Hvad betyder det? -Bare gør det! Jeg er tæt på! 398 00:23:04,209 --> 00:23:09,084 Og prisen for bedste menneske-edderkop-sexscene går til… 399 00:23:11,626 --> 00:23:13,376 …Marvelous Mrs. Maisel! 400 00:23:13,459 --> 00:23:15,459 Det er den bedste sex nogensinde… 401 00:23:16,668 --> 00:23:18,668 Jeg må se det show. 402 00:24:03,251 --> 00:24:06,168 Tekster af: Anja Molin