1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,543 --> 00:00:14,959 ‎În curând în Farzar,‎ ‎Cotcodăcitorul! 3 00:00:15,043 --> 00:00:20,209 ‎Sendvișul irezistibil cu pui picant ‎care provoacă revolte, război și genocid! 4 00:00:20,293 --> 00:00:23,418 ‎Fiecare burger e făcut ‎prin strivirea a 10.000 de pui. 5 00:00:23,501 --> 00:00:26,209 ‎Orice vietate e mai gustoasă ‎când moare fericită, 6 00:00:26,293 --> 00:00:28,876 ‎așa că, mai întâi, ‎le organizăm o petrecere. 7 00:00:30,376 --> 00:00:32,501 ‎Frate, vreau și eu unul. 8 00:00:32,584 --> 00:00:36,084 ‎Vreau să-mi tocesc buzele ‎în cărnița aia frăgezită. 9 00:00:36,168 --> 00:00:39,376 ‎Doamne, lenjeria funcționează! 10 00:00:39,459 --> 00:00:42,376 ‎Vreau să lucrez la două mâini ‎cărnița aia zemoasă. 11 00:00:42,459 --> 00:00:45,793 ‎Vreau să-mi îngrop fața ‎în rotunjimile tale. 12 00:00:47,209 --> 00:00:51,084 ‎Vreau să bag un cârnăcior înăuntru, ‎să-l învârt, să-l scot 13 00:00:51,168 --> 00:00:53,209 ‎și să ling grăsimea apetisantă. 14 00:00:53,293 --> 00:00:55,251 ‎Vorbești ca un adevărat bard. 15 00:00:55,334 --> 00:00:56,584 ‎Ia-mă, Renzo! 16 00:00:58,251 --> 00:01:02,376 ‎Mi-ar plăcea mult să te scap ‎de pânzele de păianjen de știm noi unde, 17 00:01:02,459 --> 00:01:05,251 ‎dar nu putem, fiindcă… mergem la biserică! 18 00:01:05,334 --> 00:01:07,376 ‎O facem după biserică. 19 00:01:07,459 --> 00:01:09,584 ‎Trebuie să stau departe de lumânări, 20 00:01:09,668 --> 00:01:13,084 ‎ca să nu-mi mai ia foc grăsimea. 21 00:01:14,251 --> 00:01:15,626 ‎A fost cât pe ce. 22 00:01:15,709 --> 00:01:19,126 ‎Trebuie să fiu mai atent ‎la ce spun despre reclame. 23 00:01:19,209 --> 00:01:22,584 ‎Vă prezentăm noul Mercedes-Benz clasa S. 24 00:01:22,668 --> 00:01:25,334 ‎Ce corp metalic bengos! 25 00:01:25,418 --> 00:01:27,251 ‎Vreau să mă vâr în tine! 26 00:01:27,334 --> 00:01:30,334 ‎Vreau să te călăresc până îți cade fundul. 27 00:01:30,418 --> 00:01:35,043 ‎Nu așa plănuiam să-mi petrec duminica, ‎însă chiar vorbești ca un adevărat bard. 28 00:02:05,334 --> 00:02:06,793 ‎Nu sunt de mâncare. 29 00:02:06,876 --> 00:02:08,709 ‎Atunci, ce caută pe farfurie? 30 00:02:10,918 --> 00:02:13,126 ‎Flobby, am diaree cu bănuți maro. 31 00:02:14,709 --> 00:02:16,751 ‎A fost o glumă bună cu diaree. 32 00:02:25,209 --> 00:02:27,334 ‎Bine ați venit, frați și surori! 33 00:02:27,418 --> 00:02:29,501 ‎E minunat să vă văd la biserică. 34 00:02:29,584 --> 00:02:33,209 ‎- Nimeni nu vrea să fie aici! ‎- Să fie aici! 35 00:02:33,293 --> 00:02:36,209 ‎Slavă Domnului nostru, ‎atotputernicul Ozner! 36 00:02:36,751 --> 00:02:40,168 ‎E inventat, idiotule 37 00:02:40,251 --> 00:02:41,918 ‎Slavă lui Ozner! 38 00:02:43,418 --> 00:02:44,709 ‎Grăsimea! 39 00:02:45,376 --> 00:02:48,709 ‎Frați și surori, Ozner mi-a vorbit aseară 40 00:02:48,793 --> 00:02:51,293 ‎și are un mesaj divin pentru copiii lui. 41 00:02:51,376 --> 00:02:52,876 ‎Gata cu futaiul! 42 00:02:52,959 --> 00:02:56,043 ‎Gata cu futaiul? Nu sună a mesaj divin. 43 00:02:56,126 --> 00:02:57,168 ‎Parafrazez. 44 00:02:57,251 --> 00:03:01,293 ‎De fapt, El a spus: ‎„Niciun om să nu se culce cu alt om, 45 00:03:01,376 --> 00:03:02,293 ‎ca să se fută.” 46 00:03:02,376 --> 00:03:06,334 ‎Din păcate, asta ne include pe mine ‎și pe bunăciunea de nevastă-mea. 47 00:03:07,334 --> 00:03:09,584 ‎Căcat! Duminică de duminică! 48 00:03:09,668 --> 00:03:12,876 ‎Știu că e un sacrificiu, ‎dar asta e voia lui Ozner. 49 00:03:12,959 --> 00:03:15,918 ‎Fără coțăială, limbăreală ‎și spârcâială nenaturală! 50 00:03:16,001 --> 00:03:18,043 ‎Ce facem dacă sexul e interzis? 51 00:03:18,126 --> 00:03:22,251 ‎Atotștiutorul Ozner, fie binecuvântat, ‎a anticipat această problemă 52 00:03:22,334 --> 00:03:26,459 ‎și v-a transmis să stați la cozile alea ‎nesfârșite pentru Cotcodăcitor, 53 00:03:26,543 --> 00:03:28,959 ‎sendvișul irezistibil cu pui picant, 54 00:03:29,043 --> 00:03:31,959 ‎și să-mi aduceți câte unul să-l mănânc. 55 00:03:32,043 --> 00:03:33,751 ‎Am întrebat de ce. Și a zis: 56 00:03:33,834 --> 00:03:37,709 ‎„Limba și scula jos nu le pui, ‎taci și halește afurisitul de pui!” 57 00:03:37,793 --> 00:03:40,293 ‎Zic: „Ai scos asta pe loc?” 58 00:03:40,376 --> 00:03:42,334 ‎Iar el zice: „Da.” 59 00:03:42,418 --> 00:03:45,293 ‎Cât timp va fi interzis sexul? 60 00:03:45,376 --> 00:03:47,043 ‎Asta depinde de Ozner. 61 00:03:47,126 --> 00:03:49,334 ‎Poate o zi, poate o săptămână. 62 00:03:49,418 --> 00:03:53,751 ‎Sau între șase și opt luni. ‎Dar vă îndemn să fiți calmi. 63 00:03:56,209 --> 00:03:59,334 ‎Au trecut 20 de secunde! ‎Trebuie să fut ceva! 64 00:03:59,418 --> 00:04:00,876 ‎Ce excitată sunt! 65 00:04:02,543 --> 00:04:05,418 ‎Voi nu sunteți oameni. ‎Ne-o punem cu voi. Plătim! 66 00:04:05,501 --> 00:04:08,709 ‎Banii ăia sunt tentanți, dar nu se poate. 67 00:04:08,793 --> 00:04:11,584 ‎Dacă intelectoizii au orgasm, ‎explodează și mor. 68 00:04:11,668 --> 00:04:13,876 ‎- Dacă… ‎- Ne dăm drumul, ne dăm duhul! 69 00:04:13,959 --> 00:04:17,459 ‎Flobby, dacă îmi mai furi glumele, ‎ți-o frec până mori! 70 00:04:19,043 --> 00:04:21,459 ‎Coada la Cotcodăcitor durează prea mult. 71 00:04:21,543 --> 00:04:24,626 ‎Ce-ar fi să optăm pentru Huța-Huța? 72 00:04:24,709 --> 00:04:29,001 ‎- Eu prefer Cinci Tipi. ‎- Mă refeream la sex, nu la restaurant. 73 00:04:29,084 --> 00:04:30,293 ‎Și eu la fel. 74 00:04:31,293 --> 00:04:33,126 ‎Ăștia de unde dracu' au apărut? 75 00:04:33,209 --> 00:04:36,251 ‎E un desen animat, fraiere. Adaptează-te! 76 00:04:36,334 --> 00:04:38,793 ‎Fichael, dacă faci sex acum, păcătuiești! 77 00:04:38,876 --> 00:04:40,834 ‎Ai auzit care e voia lui Ozner. 78 00:04:40,918 --> 00:04:46,584 ‎Trebuie să recunoaștem că toate preceptele ‎îl avantajează pe tata. Foarte convenabil! 79 00:04:47,168 --> 00:04:48,584 ‎Blasfemie! 80 00:04:50,126 --> 00:04:51,543 ‎Ne ții locul la coadă? 81 00:04:51,626 --> 00:04:55,001 ‎Ozner vrea ca toate femeile ‎care au cât de cât sâni 82 00:04:55,084 --> 00:04:57,459 ‎să sară coarda la fereastra tatălui tău. 83 00:04:57,543 --> 00:05:03,918 ‎E greșit din mai multe puncte de vedere 84 00:05:04,001 --> 00:05:08,001 ‎Mor de foame. Ar trebui să facem bani ‎de pe urma mulțimii excitate. 85 00:05:08,084 --> 00:05:10,668 ‎Dacă am găsi altă vietate care… 86 00:05:10,751 --> 00:05:12,793 ‎Să se reguleze fără să explodeze. 87 00:05:12,876 --> 00:05:14,918 ‎La naiba, Flobby, te-am avertizat! 88 00:05:16,001 --> 00:05:16,959 ‎Stai, ce e asta? 89 00:05:17,043 --> 00:05:22,209 ‎Billy se întreabă în ce intrigă secundară ‎va fi în acest episod. 90 00:05:22,293 --> 00:05:24,626 ‎Tu nu ești om. Putem fi proxeneții tăi? 91 00:05:24,709 --> 00:05:29,334 ‎Așa! Billy trebuie ‎să-l întrebe pe tata dacă e voie. 92 00:05:29,418 --> 00:05:33,501 ‎Billy poate fi în intrigă trăsnită ‎în care să fie târfă? 93 00:05:33,584 --> 00:05:37,209 ‎Nu-ți pot răspunde acum. ‎Mă concentrez să stau la coadă. 94 00:05:37,293 --> 00:05:43,168 ‎Deci, bărbați ciudați au voie ‎să vândă corpul lui Billy pentru sex? 95 00:05:43,251 --> 00:05:47,751 ‎Fă ce vrei! Nu pot să fac pe tatăl ‎și să stau la coadă în același timp! 96 00:05:47,834 --> 00:05:52,334 ‎Dacă mă gândesc la bunăstarea ta, ‎îmi piere concentrarea și mă trezesc… 97 00:05:53,626 --> 00:05:54,834 ‎Mama mă-sii! 98 00:05:54,918 --> 00:05:56,126 ‎Unde naiba sunt? 99 00:05:57,168 --> 00:05:59,084 ‎TRUPA DE C.A.C.A.T. 100 00:05:59,168 --> 00:06:03,626 ‎Singura metodă de a mă stăpâni ‎e să produc haos în doze mici. 101 00:06:03,709 --> 00:06:06,584 ‎Vechea farsă ‎cu găleata de apă deasupra ușii. 102 00:06:06,668 --> 00:06:10,793 ‎E o farsă total inofensivă. 103 00:06:17,376 --> 00:06:20,793 ‎OREZ 104 00:06:20,876 --> 00:06:24,209 ‎M-ai pus în orez? ‎De unde știai că așa îmi salvezi viața? 105 00:06:24,293 --> 00:06:26,543 ‎Nu știam. Am vrut să ascund cadavrul. 106 00:06:26,626 --> 00:06:30,084 ‎Înlocuiește-ți dependența de haos ‎cu ceva mai sănătos! 107 00:06:30,168 --> 00:06:31,918 ‎Ca dependența de droguri. 108 00:06:32,001 --> 00:06:36,376 ‎Dacă ai fi cât mine, ai trage pe nas ‎un narcopuf întreg. Tu, fiind mai mic… 109 00:06:53,334 --> 00:06:55,584 ‎Chestia asta e mai tare decât haosul! 110 00:06:55,668 --> 00:06:57,084 ‎Mai ai un narcopuf? 111 00:06:57,168 --> 00:06:59,001 ‎Îmi pare rău, a fost ultimul. 112 00:06:59,084 --> 00:07:00,793 ‎Crezi că glumesc? 113 00:07:02,584 --> 00:07:06,043 ‎Nu mai am orez, nenorocitule. 114 00:07:09,709 --> 00:07:12,501 ‎Cui să îi fur mâncarea azi? 115 00:07:13,501 --> 00:07:15,918 ‎Asta trebuie să fie a lui Clitaris. 116 00:07:16,459 --> 00:07:19,626 ‎Urăsc salata de ouă, ‎dar trebuie să arăt cine e șeful! 117 00:07:21,043 --> 00:07:22,084 ‎Ce faci? 118 00:07:22,168 --> 00:07:26,293 ‎Îți mănânc mâncarea! Dacă nevastă-ta ‎ți-a pus prânzul în punga asta, 119 00:07:26,376 --> 00:07:29,501 ‎ce o să-și mai pună pe cap ‎ca să nu scârbească câinii? 120 00:07:29,584 --> 00:07:31,376 ‎Nu e mâncarea mea. 121 00:07:33,793 --> 00:07:35,501 ‎Căcat! Harold! 122 00:07:35,584 --> 00:07:38,501 ‎Mănânc prânzul unui criminal în serie. 123 00:07:39,293 --> 00:07:42,084 ‎Trebuia să mă prind după fursecul de ovăz. 124 00:07:42,168 --> 00:07:44,001 ‎Îmi mănânci prânzul? 125 00:07:44,084 --> 00:07:47,084 ‎Ce? Nu. Clitaris îl mănâncă. 126 00:07:47,168 --> 00:07:50,126 ‎Dar mă pune să i-l mestec, ‎ca unui pui de pasăre! 127 00:07:52,126 --> 00:07:53,626 ‎Nu e nimic. 128 00:07:53,709 --> 00:07:54,959 ‎Nu-ți face griji! 129 00:07:56,751 --> 00:07:58,918 ‎Mai sunt și accidente. 130 00:07:59,001 --> 00:08:01,043 ‎Doamne, o să mă omoare! 131 00:08:01,126 --> 00:08:04,001 ‎Relaxează-te! A zis: ‎„Mai sunt și accidente.” 132 00:08:04,084 --> 00:08:07,376 ‎Pe naiba! ‎N-a zis: „Mai sunt și accidente.” 133 00:08:07,459 --> 00:08:09,834 ‎A zis: „Mai sunt și accidente!” 134 00:08:09,918 --> 00:08:11,751 ‎E o mare diferență! 135 00:08:11,834 --> 00:08:13,168 ‎Avem o problemă! 136 00:08:13,251 --> 00:08:18,876 ‎Nu, eu am o problemă. Cum îndrăznești ‎să-mi pui mâncarea în bolul pentru câini? 137 00:08:18,959 --> 00:08:20,876 ‎Eu sunt savant! 138 00:08:20,959 --> 00:08:24,376 ‎Tu cine naiba ești? ‎Îndrăznești să te uiți la mine? 139 00:08:24,459 --> 00:08:27,709 ‎Supune-te imediat ‎și lasă-mă să-ți miros fundul! 140 00:08:27,793 --> 00:08:29,709 ‎TRUPA DE C.A.C.A.T. 141 00:08:29,793 --> 00:08:34,043 ‎Zobo, rahat rozaliu! Dealerul zice ‎că ai luat toți narcopufii din lume. 142 00:08:34,126 --> 00:08:35,751 ‎Stai să trag o linie! 143 00:08:36,584 --> 00:08:37,834 ‎Haideți, acum! 144 00:08:47,168 --> 00:08:48,793 ‎Da, mânca-ți-aș! 145 00:08:48,876 --> 00:08:52,043 ‎Ai exterminat specia. ‎De ce ți-oi fi dat eu narcopufi? 146 00:08:52,126 --> 00:08:55,543 ‎Mi-ai distrus viața! ‎Acum eu cum o să mi-o mai distrug? 147 00:09:02,668 --> 00:09:05,418 ‎Ia mâna de pe ultimul meu narcopuf! 148 00:09:05,501 --> 00:09:08,626 ‎Eu îl trag pe nas! Îți bumbăcesc fundul! 149 00:09:08,709 --> 00:09:14,543 ‎Stați așa! Dacă îmi cruțați viața, ‎vă duc în satul secret al narcopufilor. 150 00:09:14,626 --> 00:09:17,209 ‎- Ce? ‎- Da. Nu suntem o specie dispărută. 151 00:09:17,293 --> 00:09:19,751 ‎Acolo locuiesc mii de narcopufi. 152 00:09:19,834 --> 00:09:20,834 ‎Mii? 153 00:09:20,918 --> 00:09:22,793 ‎Îmi dau lacrimile de bucurie! 154 00:09:29,334 --> 00:09:32,209 ‎Se pare că a avut o diaree cu electronice. 155 00:09:32,918 --> 00:09:35,043 ‎A fost o glumă bună cu diaree. 156 00:09:35,543 --> 00:09:39,001 ‎Premiul pentru cea mai bună glumă ‎cu diaree se acordă… 157 00:09:40,418 --> 00:09:42,251 ‎filmului ‎Marvelous Mrs. Maisel! 158 00:09:42,334 --> 00:09:44,918 ‎Nu vei fi niciodată bună ‎la stand-up comedy. 159 00:09:45,001 --> 00:09:46,376 ‎Serios, tată? Ei bine… 160 00:09:47,543 --> 00:09:49,834 ‎A fost chiar o chestie deșteaptă. 161 00:09:49,918 --> 00:09:51,834 ‎POZIȚIA MISIONARULUI - DISPONIBILĂ 162 00:09:53,918 --> 00:09:56,168 ‎Fiți binecuvântați! Slavă lui Ozner! 163 00:09:57,418 --> 00:09:59,626 ‎Puterea mirodeniilor mă subjugă. 164 00:10:01,751 --> 00:10:03,584 ‎Aleluia, burtica mea! 165 00:10:03,668 --> 00:10:05,626 ‎Mersi, Fichael, dar sunt sătul. 166 00:10:07,251 --> 00:10:09,209 ‎Am stat la coadă nouă ore! 167 00:10:09,293 --> 00:10:11,084 ‎Ozner îți mulțumește. 168 00:10:11,168 --> 00:10:14,834 ‎De fapt, te-a ales ‎pentru o misiune divină. 169 00:10:14,918 --> 00:10:17,126 ‎Inhalarea bășinilor sub cearceaf. 170 00:10:17,209 --> 00:10:20,876 ‎Treci sub giulgiu ‎și devorează bășinile lui Dumnezeu! 171 00:10:23,334 --> 00:10:25,459 ‎M-am săturat să fac asta săptămânal. 172 00:10:25,543 --> 00:10:28,834 ‎Cum vorbește Ozner cu tine? 173 00:10:28,918 --> 00:10:31,293 ‎Îl vizitez în sanctuarul lui. 174 00:10:31,376 --> 00:10:32,626 ‎OMUL DE SERVICIU 175 00:10:32,709 --> 00:10:36,918 ‎Adică în dulapul omului de serviciu? ‎Încep să cred că Ozner nu există. 176 00:10:37,001 --> 00:10:38,793 ‎- Da! ‎- Are dreptate! 177 00:10:38,876 --> 00:10:42,418 ‎- Devoratorul de bășini are dreptate. ‎- Bine! Vă voi dovedi. 178 00:10:43,251 --> 00:10:46,293 ‎L-am întrebat pe Ozner ‎dacă e există și a zis că da. 179 00:10:46,376 --> 00:10:48,626 ‎- Slavă lui Ozner! ‎- Știam eu! 180 00:10:48,709 --> 00:10:52,376 ‎- Ucideți-l pe devoratorul de bășini! ‎- Voi chiar nu pricepeți? 181 00:10:52,459 --> 00:10:55,626 ‎Tatăl meu e singurul ‎care îl vede pe Ozner, 182 00:10:55,709 --> 00:10:57,918 ‎toate regulile îl avantajează pe el, 183 00:10:58,001 --> 00:11:01,168 ‎iar „Ozner” e doar Renzo scris invers! 184 00:11:01,251 --> 00:11:05,376 ‎Mă crezi atât de leneș, ‎încât să inventez nume inversând litere? 185 00:11:05,459 --> 00:11:09,376 ‎De parc-aș schimba o literă din „Michael” ‎ca să pară futurist, Fichael. 186 00:11:09,459 --> 00:11:12,209 ‎Dacă Ozner vrea să credem în el, 187 00:11:12,293 --> 00:11:14,168 ‎spune-i să ni se arate! 188 00:11:14,251 --> 00:11:17,501 ‎Bine, îl întreb dacă vrea, ‎dar e foarte timid. 189 00:11:20,543 --> 00:11:24,668 ‎Sunt Ozner, Dumnezeul vostru atotputernic. 190 00:11:25,626 --> 00:11:28,001 ‎Chiar crezi că o să te creadă cineva? 191 00:11:28,084 --> 00:11:30,084 ‎Slavă lui Ozner! 192 00:11:30,168 --> 00:11:33,918 ‎Dacă ești atotputernic, nu te va durea. 193 00:11:35,334 --> 00:11:36,668 ‎Fichael, nu! 194 00:11:36,751 --> 00:11:39,418 ‎Relaxează-te! E tata cu un mop pe cap. 195 00:11:39,501 --> 00:11:43,209 ‎Tot e ciudat să-i faci așa ceva ‎tatălui tău, nu? 196 00:11:43,293 --> 00:11:45,043 ‎Uite ceva și mai ciudat! 197 00:11:45,126 --> 00:11:47,834 ‎Acum să vedem ‎cine e devoratorul de bășini! 198 00:11:48,668 --> 00:11:50,959 ‎Treci acolo și devorează bășina! 199 00:11:52,376 --> 00:11:55,209 ‎- Ce îi faci lui Dumnezeu? ‎- Aoleu! 200 00:11:57,001 --> 00:11:59,876 ‎Îndrăznești să-l provoci ‎pe atotputernicul Ozner? 201 00:11:59,959 --> 00:12:04,376 ‎După ce te-am binecuvântat ‎cu atâta pui și cu lipsa de coțăială, 202 00:12:04,459 --> 00:12:07,501 ‎așa mă tratează fiul tău? 203 00:12:07,584 --> 00:12:09,959 ‎Ozner, îndură-te de noi! 204 00:12:10,043 --> 00:12:14,126 ‎Liniște! Să se abată zece ani ‎molime asupra voastră! 205 00:12:17,418 --> 00:12:18,959 ‎Bravo, Fichael! 206 00:12:19,043 --> 00:12:22,876 ‎Nu părea autentic. ‎Mă întreb care va fi prima molimă. 207 00:12:22,959 --> 00:12:23,959 ‎Nu știu. 208 00:12:25,668 --> 00:12:28,584 ‎Narcopuf, e timpul ‎să ne duci în satul tău secret. 209 00:12:28,668 --> 00:12:33,043 ‎Trebuie să vă avertizez ‎că drumul spre sat va fi periculos. 210 00:12:33,126 --> 00:12:35,209 ‎Trebuie să traversăm jungle… 211 00:12:37,251 --> 00:12:38,168 ‎peșteri… 212 00:12:40,126 --> 00:12:41,918 ‎ținuturi înghețate. 213 00:12:42,001 --> 00:12:44,209 ‎Băieți! Sunt Barry de la serviciu. 214 00:12:44,293 --> 00:12:46,376 ‎Și altele! 215 00:12:49,668 --> 00:12:51,668 ‎Nu e așa de rău aici. 216 00:12:52,501 --> 00:12:54,709 ‎De ce trebuie să cumpărăm sifon? 217 00:12:54,793 --> 00:12:57,584 ‎E așa de scumpă ‎apa minerală de la La Croix? 218 00:12:57,668 --> 00:12:59,418 ‎E mai comod. 219 00:12:59,501 --> 00:13:01,709 ‎Putem face apă gazoasă acasă. 220 00:13:01,793 --> 00:13:04,084 ‎Dar trebuie să cumperi sirop de la ei. 221 00:13:04,168 --> 00:13:07,751 ‎Pun pariu că n-au sirop ‎de castravete și mure. Știi cine are? 222 00:13:07,834 --> 00:13:08,876 ‎La Croix? 223 00:13:08,959 --> 00:13:10,418 ‎Exact, La Croix! 224 00:13:11,209 --> 00:13:13,876 ‎Sunt tipii din peșteră. ‎Trebuie să-i urmăresc. 225 00:13:13,959 --> 00:13:17,084 ‎Dă-o-ncolo! Chiar o să muncești acum? 226 00:13:17,168 --> 00:13:19,959 ‎Iartă-mă că încerc să-mi întrețin familia! 227 00:13:20,043 --> 00:13:21,293 ‎Auzi la el! 228 00:13:22,084 --> 00:13:24,959 ‎N-ai prins niciodată pe nimeni, Arachnis! 229 00:13:25,043 --> 00:13:28,876 ‎Trebuia să mă mărit cu Andy Billman. ‎Am auzit că e avocat acum! 230 00:13:28,959 --> 00:13:31,293 ‎Nu pot să stau acum să mă cert, Carol! 231 00:13:32,084 --> 00:13:33,584 ‎Carol, tu ești? 232 00:13:33,668 --> 00:13:35,209 ‎Andy Billman? 233 00:13:35,293 --> 00:13:36,626 ‎Nu ne-a văzut de mult. 234 00:13:36,709 --> 00:13:38,918 ‎Arăți bine. Ți-ai luat sifon? 235 00:13:40,501 --> 00:13:41,876 ‎- Andy! ‎- Carol! 236 00:13:41,959 --> 00:13:44,084 ‎Andy! 237 00:13:44,168 --> 00:13:46,084 ‎TRUPA DE C.A.C.A.T. 238 00:13:50,584 --> 00:13:52,293 ‎Am mai găsit trei vaginuri. 239 00:13:53,293 --> 00:13:56,501 ‎Iar eu am găsit patru scule, ‎trei păsărici și o cloacă! 240 00:13:56,584 --> 00:14:00,251 ‎Cloaca e o păsărică și un insectar ‎la un loc! Se va vinde bine. 241 00:14:00,334 --> 00:14:04,418 ‎Ce intrigă secundară trăsnită! 242 00:14:04,501 --> 00:14:07,834 ‎Scoatem fiecare organ la licitație. ‎Facem un ban în plus. 243 00:14:07,918 --> 00:14:10,501 ‎Bună idee. Hai să-l curățăm mai întâi! 244 00:14:14,959 --> 00:14:18,126 ‎- Bingo! Am mai găsit două scule! ‎- Și o pisicuță. 245 00:14:19,751 --> 00:14:22,126 ‎Exact. Acum apar în ambele seriale. 246 00:14:22,209 --> 00:14:24,459 ‎Să zicem că m-au criogenat. 247 00:14:26,543 --> 00:14:30,709 ‎Ce naiba! L-ai provocat pe Ozner ‎și ai adus molima asupra noastră. 248 00:14:30,793 --> 00:14:33,376 ‎Ce mai poftesc la muște! 249 00:14:33,459 --> 00:14:37,084 ‎Iar muștele stau numai pe rahat. ‎Practic, mănânc rahat! 250 00:14:37,168 --> 00:14:39,126 ‎Cu toții mâncăm. Asta e o Panera. 251 00:14:39,209 --> 00:14:41,501 ‎Și uită-te afară! Plouă cu lei! 252 00:14:45,876 --> 00:14:49,501 ‎Și drujbe. Iar pe jos e plin de guri. 253 00:14:51,626 --> 00:14:53,209 ‎Îți mănânc picioarele! 254 00:14:54,209 --> 00:14:56,751 ‎Salut, băieți! Sunt Barry, de la serviciu. 255 00:14:59,376 --> 00:15:03,668 ‎Uită-te la el! Plănuiește cum să mă ucidă. 256 00:15:06,126 --> 00:15:07,626 ‎La naiba, ne-a văzut! 257 00:15:09,418 --> 00:15:13,543 ‎Nu putem lucra așa. ‎De ce nu-l concediezi pe Harold? 258 00:15:13,626 --> 00:15:16,626 ‎Dacă dai afară un alb de rând, ‎îi omoară pe toți. 259 00:15:16,709 --> 00:15:18,418 ‎Ce crezi că va face Harold? 260 00:15:18,501 --> 00:15:21,501 ‎Dar mi-a venit o idee cu-adevărat bună. 261 00:15:21,584 --> 00:15:26,334 ‎Renunțăm la cucerirea orașului uman, ‎ne părăsim bârlogul pentru totdeauna 262 00:15:26,418 --> 00:15:30,709 ‎și găsim ceva la fel de important de făcut ‎pentru tot restul vieții. 263 00:15:30,793 --> 00:15:32,584 ‎BAZAWRAPS - INAUGURARE! 264 00:15:33,626 --> 00:15:36,876 ‎Poftiți BazaWrap cu curcan! Poftă bună! 265 00:15:37,959 --> 00:15:39,751 ‎Am primit bacșiș, băieți! 266 00:15:39,834 --> 00:15:42,876 ‎Se va da pe lângă borcan ‎Când dă bacșiș 267 00:15:43,459 --> 00:15:46,001 ‎Se va da pe lângă borcan ‎Când dă bacșiș 268 00:15:46,084 --> 00:15:47,418 ‎Dă bacșiș! ‎Se va da… 269 00:15:47,501 --> 00:15:48,334 ‎Stai puțin! 270 00:15:48,418 --> 00:15:51,251 ‎25 de cenți? Ăsta nu e bacșiș. 271 00:15:51,334 --> 00:15:53,084 ‎E o înjurătură. 272 00:15:53,168 --> 00:15:56,001 ‎Mă bucur că am ejaculat în sendvișul tău! 273 00:15:56,084 --> 00:16:00,501 ‎Următorul. Nicio grijă, ‎ejaculez doar în unul din două sandvișuri. 274 00:16:00,584 --> 00:16:02,251 ‎E ceva obsesiv-compulsiv. 275 00:16:07,168 --> 00:16:09,043 ‎Coada asta e interminabilă. 276 00:16:09,126 --> 00:16:11,876 ‎Toți sunt disperați ‎după sandvișul ăsta cu pui. 277 00:16:11,959 --> 00:16:17,209 ‎Atenție! Putem participa la licitație ‎ca să ne-o punem cu monstru retardat. 278 00:16:17,293 --> 00:16:18,626 ‎- Haideți! ‎- Da! 279 00:16:20,751 --> 00:16:23,001 ‎Mersi că l-ai mâniat pe Dumnezeu! 280 00:16:23,084 --> 00:16:26,709 ‎De ce ești supărată? ‎Nu pari să fii afectată de vreo molimă. 281 00:16:26,793 --> 00:16:30,209 ‎Atunci, explică-mi ‎de ce păsărica noastră cântă operă! 282 00:16:39,376 --> 00:16:43,001 ‎Sună grozav. ‎A maică-mii sună ca un acordeon stricat. 283 00:16:43,084 --> 00:16:45,001 ‎Uitați-l pe eretic! Prindeți-l! 284 00:16:48,043 --> 00:16:50,001 ‎Nu, nu mă ucideți! 285 00:16:56,459 --> 00:16:58,959 ‎Dacă vrei să scapi cu viață, vino cu mine! 286 00:17:01,418 --> 00:17:04,793 ‎Mersi, tată! ‎Aici voi fi la adăpost de furia mulțimii? 287 00:17:04,876 --> 00:17:06,626 ‎De furia mulțimii? Da. 288 00:17:08,709 --> 00:17:12,043 ‎Te rog, Ozner, ‎scapă-ne de molimele astea blestemate! 289 00:17:12,126 --> 00:17:17,168 ‎Ți-am adus un sacrificiu. ‎E cel care te-a mâniat, Prințul Fichael! 290 00:17:17,918 --> 00:17:18,751 ‎Oac! 291 00:17:21,001 --> 00:17:22,001 ‎Am ajuns. 292 00:17:22,084 --> 00:17:27,501 ‎Vă voi dezvălui intrarea ascunsă ‎în satul secret al narcopufilor. 293 00:17:27,584 --> 00:17:30,168 ‎Fii atent! O să facă un număr de magie. 294 00:17:32,543 --> 00:17:36,043 ‎Cred că tu nu încapi. ‎Îmi rămân mie mai mulți narcopufi. 295 00:17:37,001 --> 00:17:38,376 ‎Ba încap! 296 00:17:43,209 --> 00:17:47,709 ‎Doamne, ce doare! 297 00:17:53,709 --> 00:17:56,209 ‎Doamne, e superb! 298 00:17:56,293 --> 00:17:58,584 ‎În curând, ne vom prăji creierii! 299 00:18:01,293 --> 00:18:02,168 ‎Ce naiba? 300 00:18:02,251 --> 00:18:03,084 ‎Căcat! 301 00:18:04,584 --> 00:18:07,293 ‎Ați căzut amândoi în capcană. 302 00:18:07,376 --> 00:18:10,043 ‎Rege Narco, te-ai întors din misiune. 303 00:18:12,084 --> 00:18:16,043 ‎Ticălosule! Cum îndrăznești să ne trădezi ‎înainte să te trădăm noi? 304 00:18:16,126 --> 00:18:19,709 ‎Tocmai am capturat cei doi criminali 305 00:18:19,793 --> 00:18:22,418 ‎care ne-au ucis mii de semeni! 306 00:18:22,501 --> 00:18:26,126 ‎Pentru atrocitățile ‎comise împotriva narcopufilor, 307 00:18:26,209 --> 00:18:29,126 ‎vă condamn pe amândoi… 308 00:18:29,209 --> 00:18:31,084 ‎la moarte! 309 00:18:31,168 --> 00:18:32,334 ‎Ce ne facem? 310 00:18:32,418 --> 00:18:35,709 ‎Nu știu. Încerc să-mi sun avocatul, ‎dar nu răspunde. 311 00:18:36,584 --> 00:18:38,001 ‎- Carol! ‎- Andy! 312 00:18:38,084 --> 00:18:40,168 ‎Asta faci când eu sunt la serviciu? 313 00:18:40,251 --> 00:18:42,168 ‎Ce să zic! M-ai prins. 314 00:18:42,251 --> 00:18:44,834 ‎Felicitări! Ai prins și tu pe cineva. 315 00:18:44,918 --> 00:18:47,376 ‎Câtă răutate, Carol! 316 00:18:48,084 --> 00:18:50,001 ‎INAUGURARE! 317 00:18:51,209 --> 00:18:55,501 ‎Schwater-rama e cu sos de susan. ‎Ăsta e tzatziki! 318 00:18:55,584 --> 00:18:59,418 ‎- Cum de nu le deosebești? ‎- Sunt daltonist, rahat violet ce ești! 319 00:19:00,418 --> 00:19:02,084 ‎Bun-venit la BazaWra… 320 00:19:02,168 --> 00:19:03,668 ‎Harold, m-ai găsit! 321 00:19:03,751 --> 00:19:07,084 ‎De ce oi fi apărut eu ‎în reclamele din stația de autobuz? 322 00:19:07,584 --> 00:19:09,501 ‎EJACULEZ DOAR ÎN UNUL DIN DOUĂ ȘENDIVUȘURI 323 00:19:09,584 --> 00:19:14,834 ‎Faci toate astea ‎din cauză că mi-ai mâncat mâncarea? 324 00:19:14,918 --> 00:19:20,876 ‎Da, și fiindcă azi-noapte am scris cântece ‎săltărețe despre bacșiș prizând heroină. 325 00:19:20,959 --> 00:19:22,043 ‎Nu mă ucide! 326 00:19:22,126 --> 00:19:23,918 ‎Eu sunt criminal în serie. 327 00:19:24,001 --> 00:19:27,793 ‎Nu ucid din răzbunare, ‎ci ca să nu mai aud vocile din capul meu. 328 00:19:27,876 --> 00:19:29,918 ‎Mă simt prost. Atenție! 329 00:19:30,959 --> 00:19:32,793 ‎Plecăm acasă. 330 00:19:33,293 --> 00:19:34,543 ‎Chet, ești concediat. 331 00:19:34,626 --> 00:19:38,293 ‎Poftim? Vă omor pe toți, nenorociților! 332 00:19:40,376 --> 00:19:42,834 ‎Ce ți-am spus eu despre albi? 333 00:19:43,918 --> 00:19:44,793 ‎Harold! 334 00:19:44,876 --> 00:19:47,834 ‎Nu! 335 00:19:49,001 --> 00:19:50,293 ‎Te-am iubit. 336 00:19:51,543 --> 00:19:52,793 ‎Bine ați venit! 337 00:19:52,876 --> 00:19:57,543 ‎Azi, și numai azi, scoatem la licitație ‎părți de animal cărora le-o puteți trage 338 00:19:57,626 --> 00:19:59,543 ‎fără să-l supărați pe Dumnezeu. 339 00:19:59,626 --> 00:20:05,126 ‎Începem în forță. Primul articol licitat e ‎o păsărică de balenă autentică. 340 00:20:07,251 --> 00:20:09,543 ‎Vom începe licitația la zece dolari. 341 00:20:09,626 --> 00:20:13,001 ‎La 10 $, nu la 20. ‎Dă cineva 30 pentru păsărica de balenă? 342 00:20:13,084 --> 00:20:15,709 ‎40 pentru păsărica zemoasă de balenă. 343 00:20:15,793 --> 00:20:19,543 ‎Opriți licitația! E o nebunie! ‎Și o intrigă secundară absurdă. 344 00:20:19,626 --> 00:20:23,709 ‎Billy e aici ‎doar pentru că nu-ți pasă de Billy. 345 00:20:23,793 --> 00:20:26,084 ‎Barry să-l pupe pe Billy în fund! 346 00:20:26,168 --> 00:20:27,376 ‎Doar dacă licitează! 347 00:20:27,459 --> 00:20:29,043 ‎Scuze că te-am ignorat! 348 00:20:29,126 --> 00:20:32,793 ‎Când o să mai am de ales ‎între a lua pui și a mă ocupa de tine, 349 00:20:32,876 --> 00:20:34,418 ‎te voi alege pe tine. 350 00:20:34,501 --> 00:20:38,168 ‎Azi nu și-o trage nimeni ‎cu păsăricile fiului meu! 351 00:20:38,251 --> 00:20:40,709 ‎Noi pentru asta am venit aici. 352 00:20:40,793 --> 00:20:44,918 ‎De ce ai face sex cu așa ceva ‎când poți alege așa ceva? 353 00:20:48,126 --> 00:20:52,168 ‎Am făcut câteva modificări genetice. ‎Am vândut deja rețeta. 354 00:20:52,251 --> 00:20:54,543 ‎Vă prezentăm Cotcodăcitorul Futăcios! 355 00:20:54,626 --> 00:20:57,918 ‎Singurul sendviș cu pui picant de futut. 356 00:20:58,001 --> 00:20:59,626 ‎În curând la Carl's Jr. 357 00:21:02,209 --> 00:21:04,501 ‎Fichael, fiul lui Renzo, 358 00:21:04,584 --> 00:21:07,168 ‎pregătește-te să-mi simți mânia! 359 00:21:07,251 --> 00:21:11,959 ‎Stai! În loc să mă omori, n-ai vrea ‎să-ți pui puterea în slujba binelui? 360 00:21:12,959 --> 00:21:15,543 ‎Nu m-am gândit niciodată la asta. Știi ce? 361 00:21:15,626 --> 00:21:19,376 ‎Număr până la trei ‎și nu va mai exista cancer. 362 00:21:19,918 --> 00:21:23,084 ‎Unu, doi, tre… 363 00:21:23,834 --> 00:21:27,126 ‎Oac-oac, nenorocitule! ‎Ți-a luat gâtul o broască! 364 00:21:36,293 --> 00:21:40,959 ‎Ăsta era planul tău. Să mă folosești ‎ca momeală ca să-l poți ucide pe Dumnezeu. 365 00:21:41,043 --> 00:21:44,209 ‎Salut, Fichael! Nu știam că mai trăiești. 366 00:21:48,126 --> 00:21:50,084 ‎Salut! Sunt avocatul din oficiu. 367 00:21:50,168 --> 00:21:53,876 ‎Am găsit un precedent ‎care ne va ajuta să amânăm execu… 368 00:21:53,959 --> 00:21:57,209 ‎- A meritat. ‎- Să înceapă execuția! 369 00:22:08,543 --> 00:22:11,834 ‎Ne-a distrus ‎tot echipamentul pentru execuții. 370 00:22:11,918 --> 00:22:16,834 ‎Și avem o grămadă de narcopufi infractori ‎condamnați la moarte. 371 00:22:16,918 --> 00:22:18,793 ‎Da? Poate cădem la învoială. 372 00:22:18,876 --> 00:22:22,126 ‎Dați-ne drumul ‎și îi trag pe nas doar pe infractori. 373 00:22:22,209 --> 00:22:24,793 ‎Ar putea să meargă. 374 00:22:24,876 --> 00:22:27,751 ‎Avem mulți pedofili! 375 00:22:27,834 --> 00:22:31,334 ‎Poți dormi în sacul meu de dormit ‎pentru că nu ai sacul tău. 376 00:22:31,418 --> 00:22:32,876 ‎Ba am. Uite-l! 377 00:22:40,168 --> 00:22:42,918 ‎Oameni buni, Ozner a murit. 378 00:22:43,001 --> 00:22:47,251 ‎Nu trebuie să ne mai chinuim ‎să îi urmăm regulile tâmpite. 379 00:22:47,334 --> 00:22:51,668 ‎Pentru prima oară, ‎am scăpat din lanțurile religiei! 380 00:22:51,751 --> 00:22:55,251 ‎Vreau să sărbătoresc ‎prin ore întregi de sex nebun. 381 00:22:55,334 --> 00:22:57,376 ‎Știu eu un tip. 382 00:22:58,959 --> 00:23:01,168 ‎Spune-mi că mă pricep la slujba mea! 383 00:23:01,251 --> 00:23:04,126 ‎- Ce înseamnă asta? ‎- Spune-mi! Mai am puțin. 384 00:23:04,209 --> 00:23:09,376 ‎Premiul pentru cea mai bună scenă de sex ‎între om și păianjen se acordă filmului… 385 00:23:11,626 --> 00:23:13,376 ‎Marvelous Mrs. Maisel! 386 00:23:13,459 --> 00:23:15,376 ‎E cea mai tare partidă de sex… 387 00:23:16,668 --> 00:23:18,668 ‎Ce? Trebuie să văd serialul ăsta. 388 00:24:03,251 --> 00:24:06,168 ‎Subtitrarea: George Georgescu