1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,043 --> 00:00:13,418 KUPOLIKAUPUNGIN STADION 3 00:00:13,501 --> 00:00:15,126 Tervetuloa adoraballiin, 4 00:00:15,209 --> 00:00:17,918 Farzarin viralliseen vapaa-ajanvietteeseen. 5 00:00:18,001 --> 00:00:20,626 Hyvä yleisö, toivottakaa tervetulleeksi - 6 00:00:20,709 --> 00:00:21,793 pallo! 7 00:00:22,709 --> 00:00:25,626 Vihdoinkin jotain kivaa kerrankin. 8 00:00:28,626 --> 00:00:29,501 Ei hitto! 9 00:00:30,543 --> 00:00:31,459 Ei hitto! 10 00:00:37,334 --> 00:00:40,876 Rohkeaa valmentaja Nagilta turvautua napalmiin näin varhain. 11 00:00:40,959 --> 00:00:43,043 Niitä on yksi joka neljänneksellä. 12 00:00:43,126 --> 00:00:46,001 Onpa outo peli. Mitkä ovat säännöt? 13 00:00:46,084 --> 00:00:47,168 Ei aavistustakaan. 14 00:00:47,251 --> 00:00:51,793 Kuten kaikki valkoiset urheilufanit, tulin juomaan ja herjaamaan vähemmistöjä. 15 00:00:52,459 --> 00:00:54,459 Jokaisessa joukkueessa on nostaja, 16 00:00:54,543 --> 00:00:57,793 grumpus, voimagrumpus, zepler, turkleton ja pelintekijä. 17 00:00:57,876 --> 00:01:00,084 Neljällätoista blarnikorilla voittaa, 18 00:01:00,168 --> 00:01:05,084 paitsi jos tulee Jakubowskin flipflop tai yksisilmäinen tonttu näkee varjonsa. 19 00:01:05,168 --> 00:01:08,418 Tipuin kärryiltä ensimmäisestä sanasta. 20 00:01:09,001 --> 00:01:12,584 He ovat surkeita! Minäkin pelaan paremmin. 21 00:01:12,668 --> 00:01:14,668 Paskat! Et osaa adoraballia. 22 00:01:14,751 --> 00:01:17,334 Pelasin sitä pienenä aina isäni kanssa. 23 00:01:17,418 --> 00:01:20,168 Vähän väkivaltainen laji lapselle. 24 00:01:20,251 --> 00:01:22,043 Miten ihmeessä muka? 25 00:01:26,418 --> 00:01:29,793 Mukava nähdä, että pikkupoika sai päätä. 26 00:01:29,876 --> 00:01:33,001 Viimeisen kerran hän oli 18-vuotias kääpiö. 27 00:01:33,084 --> 00:01:35,084 Ai, puhuitkin Fichaelille. 28 00:01:36,126 --> 00:01:40,334 Tiedätte, mitä äänimerkki tarkoittaa. On aika vapauttaa Wendigo! 29 00:01:43,459 --> 00:01:44,584 Jestas, kova katko. 30 00:01:44,668 --> 00:01:49,251 Wendigo säästi vain seitsemän pelaajaa. Sinisen joukkueen on luovutettava. 31 00:01:49,334 --> 00:01:54,084 Loppuiko se? Voi ei. Odotin, että tämä typerä paska kestää vielä kolme tuntia. 32 00:01:54,168 --> 00:01:57,418 Onneksesi "typerä paska" on toinen nimeni. 33 00:01:57,501 --> 00:02:00,043 Ei syytä pelkoon, urheilun ystävät! 34 00:02:00,126 --> 00:02:03,876 Sillä minä, urhea prinssi Fichael Typerä Paska, 35 00:02:03,959 --> 00:02:07,376 julistan liittyväni siniseen joukkueeseen, 36 00:02:07,459 --> 00:02:10,209 jotta peli voi jatkua. 37 00:02:10,293 --> 00:02:12,501 Älä tee sitä. Et voi mennä kentälle. 38 00:02:13,001 --> 00:02:14,543 Pelkäät, että loukkaannun. 39 00:02:14,626 --> 00:02:17,959 Enkä. Pistin viisi tonnia siniselle joukkueelle. Mutta… 40 00:02:18,043 --> 00:02:21,584 Veikkaan viidestä tonnista, että Wendigo syö Fichaelin munan. 41 00:02:21,668 --> 00:02:22,959 Anna palaa, tiikeri! 42 00:02:25,168 --> 00:02:28,793 No niin, joukkue. Olen pelannut tuhansia kertoja isäni kanssa, 43 00:02:28,876 --> 00:02:31,751 enkä ole pudottanut adoraballia kertaakaan. 44 00:02:31,834 --> 00:02:32,751 Mennään! 45 00:02:33,959 --> 00:02:35,418 SYÖ MUNAA, WENDIGO! 46 00:02:35,501 --> 00:02:38,293 Ja 29, 94, 30, 19. 47 00:02:38,376 --> 00:02:41,501 Kirjatkaa nuo vuodet hautakiveeni, kun kohta kuolen. 48 00:02:48,501 --> 00:02:50,918 Sain sen! Sain… 49 00:02:51,001 --> 00:02:53,668 AMBULANSSI 50 00:02:53,751 --> 00:02:56,293 Ainakin sain pallon kiinni. 51 00:02:56,376 --> 00:02:59,418 Niinpä. Et todellakaan saanut sitä kiinni. 52 00:02:59,501 --> 00:03:03,209 Prinssi Fichael hävisi pelin missaamalla ylihelpon kopin. 53 00:03:03,293 --> 00:03:05,834 Lisäksi hän luovutti voiton Wendigolle. 54 00:03:05,918 --> 00:03:08,001 Adoraballin sääntöjen mukaan - 55 00:03:08,084 --> 00:03:10,709 tsaari Renzon on toteutettava Wendigon toive. 56 00:03:10,793 --> 00:03:13,251 Se tietää pahaa meille kaikille. 57 00:03:13,334 --> 00:03:15,834 Onnittelut, Fichael, olet MVP. 58 00:03:15,918 --> 00:03:19,001 Maailmanluokan Viheliäs Paskapää. 59 00:03:19,084 --> 00:03:22,793 En tajua, miten missasin syötön. 60 00:03:22,876 --> 00:03:25,751 Harjoittelin sitä tuntikausia isäni kanssa. 61 00:03:30,459 --> 00:03:32,334 Selitys on yksinkertainen. 62 00:03:32,418 --> 00:03:33,459 Se on valemuisto. 63 00:03:33,543 --> 00:03:37,001 Renzo pyysi minua istuttamaan sen muistopyssyn avulla. 64 00:03:37,501 --> 00:03:40,043 En käsitä. Miksi hän tekisi niin? 65 00:03:40,126 --> 00:03:42,501 Ettei hänen tarvitsisi olla kanssasi. 66 00:03:42,584 --> 00:03:44,751 Olethan MVP:iden kärkikastia. 67 00:03:44,834 --> 00:03:46,501 Pyydän silti anteeksi. 68 00:03:46,584 --> 00:03:49,209 Lupaan, etten tehnyt muuta epäeettistä. 69 00:03:49,293 --> 00:03:51,834 Vierailuaika on ohi. -Kiitti, läski Scootie. 70 00:03:51,918 --> 00:03:56,126 Hetkinen, oliko tuolla valkoisella ihramaakarilla vanha pääni? 71 00:03:56,209 --> 00:03:57,334 Se on hassu tarina. 72 00:03:57,418 --> 00:04:01,459 Kun pääsi leikattiin irti, flippasin sen pimeillä markkinoilla. 73 00:04:01,543 --> 00:04:04,126 Kuten muutkin ihmisosasi. 74 00:04:04,209 --> 00:04:05,584 Todella paska veto! 75 00:04:05,668 --> 00:04:09,001 Ei niin paska veto kuin lapsen muistojen muuttaminen. 76 00:04:09,084 --> 00:04:12,793 Tämä on viimeinen kerta. Hän oli 18-vuotias kääpiö! 77 00:04:36,751 --> 00:04:41,043 Armaani, ajattelin, että kokeilisimme tänään jotain erilaista. 78 00:04:41,126 --> 00:04:43,001 Rakastellaan valot päällä. 79 00:04:43,084 --> 00:04:45,251 Hyvä on, suojaudun ensin. 80 00:04:46,751 --> 00:04:48,793 Ei silmäsidettä! 81 00:04:48,876 --> 00:04:50,668 Entä pimennyslasit? 82 00:04:50,751 --> 00:04:54,918 Ei. Haluan, että tuijotat himokasta lihaani. 83 00:04:57,626 --> 00:04:59,043 Katsoin suoraan päin. 84 00:04:59,918 --> 00:05:02,584 Olet lötkö kuin mikroranskis. 85 00:05:02,668 --> 00:05:06,126 Stressaatko yhä sodasta Bazarackia vastaan? 86 00:05:06,209 --> 00:05:09,543 Joo. Bazarackin takia kullini leikkii kuollutta. 87 00:05:09,626 --> 00:05:11,709 Ei rupsahtaneen kroppasi takia. 88 00:05:11,793 --> 00:05:15,501 En sulata tätä. Kirjoitan Bazarackille kirjeen. 89 00:05:15,584 --> 00:05:19,584 On korkea aika sanoa muukalaiselle suorat sanat. 90 00:05:20,126 --> 00:05:21,709 Flammy, meillä on kyniä. 91 00:05:21,793 --> 00:05:24,543 Miten niin? Tämähän on kynä. 92 00:05:24,626 --> 00:05:29,584 Shady Acreon, valmistelkaa huone. Saavutimme dementiataso tissikynän. 93 00:05:32,168 --> 00:05:34,001 Isä, meidän pitää… Mitä hittoa? 94 00:05:34,584 --> 00:05:36,334 Katso nyt mitä teit. 95 00:05:36,418 --> 00:05:39,334 Olen täyttänyt Wendigon toiveita koko päivän. 96 00:05:40,376 --> 00:05:43,126 Anteeksi. Wendigo haluaa nähdä rivitanssia. 97 00:05:47,959 --> 00:05:50,626 Luulin, että Wendigo saa vain yhden toiveen. 98 00:05:50,709 --> 00:05:51,959 Niin minäkin sanoin. 99 00:05:52,043 --> 00:05:55,876 Sanoin myös, ettei se saa toivoa rajattomasti toiveita. 100 00:05:55,959 --> 00:05:58,626 Tämä älykääpiö toivoi 10 miljardia toivetta. 101 00:05:58,709 --> 00:06:00,793 Mikset saanut palloa kiinni? 102 00:06:00,876 --> 00:06:05,376 Minun ei olisi pitänyt mennä kentällekään. Miksi istutit valemuiston? 103 00:06:05,459 --> 00:06:09,126 Meillä oli paljon hienoja hetkiä yhdessä, kun olin pieni. 104 00:06:09,209 --> 00:06:11,709 Silloinkin, kun opetit minut pyöräilemään. 105 00:06:12,459 --> 00:06:14,876 Niin sitä pitää. Polje vain. Hyvin menee. 106 00:06:17,209 --> 00:06:19,626 Olet joka polkupyörän lempipoika. 107 00:06:22,459 --> 00:06:24,709 RENZO-TUOTANNOT 108 00:06:24,793 --> 00:06:27,709 Miksi muiston lopussa lukee tuotantoyhtiö? 109 00:06:27,793 --> 00:06:30,584 Ei hemmetti. Väärensitkö senkin? 110 00:06:30,668 --> 00:06:32,626 Tiedätkö, monestiko sain turpaan, 111 00:06:32,709 --> 00:06:36,501 kun kerroin isäni muuttuneen lentäväksi polkupyöräksi? 112 00:06:36,584 --> 00:06:39,834 Et kertaakaan. Niiden muistojen piti kovettaa luonnetta. 113 00:06:39,918 --> 00:06:44,376 Ovatko mitkään muistoni todellisia? Entä silloin, kun melkein hukuin? 114 00:06:44,459 --> 00:06:46,834 Odota. Pelastan sinut. 115 00:06:46,918 --> 00:06:48,126 Rakastan sinua, isä. 116 00:06:48,209 --> 00:06:49,751 Minäkin sinua, poikani. 117 00:06:49,834 --> 00:06:54,001 Melkein yhtä paljon kuin uuden Lexus RX:n kaksoisilmastointia. 118 00:06:54,084 --> 00:06:56,376 Niin. Olen vitun mahtava. 119 00:06:56,459 --> 00:06:59,293 Koe koko upeus Lexus-jälleenmyyjälläsi. 120 00:06:59,793 --> 00:07:03,459 Myitkö mainostilaa muistoihini? 121 00:07:03,543 --> 00:07:07,168 Siksikö maksan 32 Lexuksen liisauksesta? 122 00:07:07,251 --> 00:07:09,668 Ja koska siinä on älyparkkeeraustoiminto. 123 00:07:10,376 --> 00:07:13,626 Kiva. Nyt Wendigokin haluaa Lexuksen. 124 00:07:13,709 --> 00:07:16,584 Tai käsihoidon. En puhu sujuvaa wendigoa. 125 00:07:16,668 --> 00:07:18,251 S.H.A.T.-RYHMÄ 126 00:07:20,376 --> 00:07:22,709 Vihdoinkin. Iltapäivän iloni koittaa. 127 00:07:23,418 --> 00:07:25,793 Kurkkaan äidin kuplivaa koloa. 128 00:07:25,876 --> 00:07:26,709 Hei, Barry. 129 00:07:26,793 --> 00:07:29,834 Mitä? Missä äiti on? Hän on aina suihkussa. 130 00:07:29,918 --> 00:07:34,959 Hän ei palaa suihkuun, ellen saa ihmisosiani takaisin. 131 00:07:35,043 --> 00:07:36,043 Selvä. Teen sen. 132 00:07:36,126 --> 00:07:38,793 Laita äiti suihkuun, ennen kuin hän kuivahtaa. 133 00:07:38,876 --> 00:07:40,459 Ei hätää. Hän on kunnossa. 134 00:07:46,043 --> 00:07:49,501 Myin jalkasi hänelle. Hän halusi olla parempi koripallossa. 135 00:07:49,584 --> 00:07:53,334 Miksi oletit, että minun jalkani parantaisivat peliäsi? 136 00:07:53,418 --> 00:07:55,334 Koska synnyin ilman jalkoja. 137 00:07:55,959 --> 00:07:59,209 Sori. En kestä, että rotustereotypioita vahvistetaan. 138 00:07:59,293 --> 00:08:02,959 Jalat tänne tai saat hylsyn perseeseesi. 139 00:08:03,043 --> 00:08:04,418 Ja siellä on sydämesi. 140 00:08:09,334 --> 00:08:10,251 Tohtori, se on… 141 00:08:10,334 --> 00:08:13,709 Ei sanaakaan. Haluan päästä viimeistään kuudelta. 142 00:08:14,459 --> 00:08:16,834 Kenelle myit perseeni? -Hänelle. 143 00:08:17,418 --> 00:08:20,543 Leidit rakastavat Donnie Tuplaperää. 144 00:08:21,209 --> 00:08:23,626 Elän kahden perseen unelmaa. 145 00:08:23,709 --> 00:08:26,459 Yksi paskomiseen, toinen huvitteluun. 146 00:08:27,293 --> 00:08:30,459 Kuka haluaa kuulla, kun pieren stereona? 147 00:08:31,043 --> 00:08:32,918 Minä! Haluan kuulla! 148 00:08:33,001 --> 00:08:35,168 Kulta, muistanet Barry Barrisin. 149 00:08:35,251 --> 00:08:38,501 Hän myi ystävällisesti uuden käden pojallemme. 150 00:08:40,126 --> 00:08:41,918 Senkin sekopää. 151 00:08:42,001 --> 00:08:45,793 Irrotetaan se, ennen kuin vauva saa hampaita ja päädyn vankilaan. 152 00:08:48,709 --> 00:08:49,793 Kun vedän vivusta, 153 00:08:49,876 --> 00:08:53,126 tietoisuutesi siirtyy takaisin inhimilliseen itseesi. 154 00:08:53,626 --> 00:08:55,459 Mahtavaa olla taas ihminen! 155 00:08:59,959 --> 00:09:01,834 Palasin! Se toimi. 156 00:09:01,918 --> 00:09:04,209 Eikä toiminut. Olen yhä täällä. 157 00:09:04,293 --> 00:09:07,751 Hupsis. Taisinkin kopsata suoraan leikkaamisen sijaan. 158 00:09:07,834 --> 00:09:11,459 Tietoisuutesi on nyt molemmissa kehoissa. 159 00:09:12,209 --> 00:09:15,959 Tästä herää filosofisia kysymyksiä olemassaolon luonteesta. 160 00:09:16,043 --> 00:09:19,126 Tsemppiä siihen. -Et voi jättää meitä näin. 161 00:09:19,209 --> 00:09:20,876 Hei, tein parhaani. 162 00:09:20,959 --> 00:09:23,084 Ellei miellytä, pussatkaa peppujani. 163 00:09:27,501 --> 00:09:31,501 Valtias, ihmiskaupungin valtaaminen on helppoa, nyt kun keksin tämän. 164 00:09:31,584 --> 00:09:32,876 Se on tetrahiilipuku, 165 00:09:32,959 --> 00:09:36,668 jonka turvin pääsee kupolin suojamuurin läpi. 166 00:09:37,334 --> 00:09:38,668 Näyttäisitkö vähän? 167 00:09:38,751 --> 00:09:40,501 Suunnitelmasi on hanurista! 168 00:09:43,418 --> 00:09:48,209 Jos toisit idea-ahjoon yhtä hyvän idean kuin minä, 169 00:09:48,293 --> 00:09:52,251 kaikki ideasi eivät päätyisi idea-ahjoon. 170 00:09:56,001 --> 00:10:00,334 Pudota se. Posti alas, Gorpzorp. Jumalauta, et syö postia! 171 00:10:00,418 --> 00:10:01,751 Tuhma tiedemies! 172 00:10:02,418 --> 00:10:07,751 "Hyvä Bazarack, tässä kuningatar Flammy, blaa blaa. 173 00:10:07,834 --> 00:10:11,584 Käsken jättää mieheni rauhaan. 174 00:10:11,668 --> 00:10:15,209 Se verottaa raskaasti rakkauselämäämme." 175 00:10:15,293 --> 00:10:17,668 Kuninkaallisessa kammarissa on eripuraa. 176 00:10:17,751 --> 00:10:20,709 Renzo on hämillään. Voimme anastaa vallan… 177 00:10:20,793 --> 00:10:23,293 Kosiskelemalla kuningatarta, 178 00:10:23,376 --> 00:10:26,501 jynkyttämällä ja naimalla hänet, kunnes olen tsaari. 179 00:10:27,668 --> 00:10:29,751 Kuka tietää kauniita sanoja? 180 00:10:31,459 --> 00:10:35,043 "Armahin Flammy, kauneutesi häikäisee. 181 00:10:35,126 --> 00:10:37,584 Makaan valveilla violetilla hetkellä. 182 00:10:37,668 --> 00:10:42,084 Heittelehdin vuoteessani lempeää kosketustasi kaivaten." 183 00:10:42,168 --> 00:10:45,918 Pyhä paska. Miten keksit tuollaista typerillä koiranaivoillasi? 184 00:10:46,001 --> 00:10:48,001 Tuokaa pässille herkku. 185 00:10:48,084 --> 00:10:49,959 Kirje on melkein täydellinen. 186 00:10:50,043 --> 00:10:52,376 Vain yksi pikku juttu puuttuu. 187 00:10:52,459 --> 00:10:53,918 Joo, no niin. 188 00:10:54,751 --> 00:10:56,876 Vaikeinta on saada se keskelle. 189 00:10:57,709 --> 00:10:59,751 Polaroid anuksestanne? 190 00:10:59,834 --> 00:11:02,959 Pitää näyttää, mitä on tarjolla. 191 00:11:05,543 --> 00:11:09,251 Sitten Steve oli musta ja Denzel valkoinen koko jakson ajan. 192 00:11:12,459 --> 00:11:15,418 Jumankauta, kuulostaapa surkealta sarjalta. 193 00:11:15,501 --> 00:11:16,959 Mitä teet täällä? 194 00:11:17,043 --> 00:11:18,084 Tämä on työni. 195 00:11:18,168 --> 00:11:20,668 Minunpas. Olen Scootie. 196 00:11:20,751 --> 00:11:21,626 Minäpäs! 197 00:11:22,126 --> 00:11:24,334 Tähän on vain yksi ratkaisu. 198 00:11:24,418 --> 00:11:25,626 Tanssikilpailu! 199 00:11:38,751 --> 00:11:41,918 Robottitanssi menee - 200 00:11:42,001 --> 00:11:43,001 ihmis-Scootielle. 201 00:11:43,084 --> 00:11:46,209 Miten en voittanut? Olen kirjaimellisesti robotti! 202 00:11:46,293 --> 00:11:50,168 Nimenomaan. Hän tanssi. Sinä vain liikuit. 203 00:11:50,251 --> 00:11:51,501 Älkäähän nyt. 204 00:11:51,584 --> 00:11:55,209 S.H.A.T.-ryhmään mahtuu vallan hyvin kaksi Scootieta. 205 00:11:55,293 --> 00:11:57,126 Vedämme yhtä köyttä. 206 00:11:57,209 --> 00:11:59,584 Sopii. Ja keksin sopivaa tekemistä. 207 00:11:59,668 --> 00:12:02,168 Vesipuisto! 208 00:12:06,251 --> 00:12:08,668 Ihan mahtavaa! 209 00:12:09,418 --> 00:12:12,584 Komea kusipää tietää, että jos kastun, kuolen. 210 00:12:12,668 --> 00:12:15,334 Planeetalla ei ole tilaa kahdelle Scootielle. 211 00:12:15,418 --> 00:12:17,501 Ja minun pitää tappaa - 212 00:12:18,084 --> 00:12:19,043 itseni. 213 00:12:20,543 --> 00:12:23,209 Tenava ei ole tarpeeksi pitkä liukumäkeen. 214 00:12:23,293 --> 00:12:24,876 Hän ei ole tenava. 215 00:12:24,959 --> 00:12:28,668 Hän on 18-vuotias kääpiö, jolle annan suuseksiä. 216 00:12:28,751 --> 00:12:30,376 Mikä teitä vaivaa? 217 00:12:31,626 --> 00:12:34,168 Tämä tuli sinulle, prinssi Fichael. 218 00:12:35,251 --> 00:12:36,918 Nyt sain oman muistopyssyn. 219 00:12:37,001 --> 00:12:40,459 Annan isälleni opetuksen mieleni sekoittamisesta. 220 00:12:40,543 --> 00:12:45,668 Panteneni! Olen tykännyt tästä siitä lähtien, kun… 221 00:12:45,751 --> 00:12:49,043 Olet Fichaelin tanssiaispari. Kerro vähän itsestäsi. 222 00:12:49,126 --> 00:12:52,793 Pantene, terveille ja kiiltäville hiuksille. 223 00:12:52,876 --> 00:12:54,043 Pidän hänestä. 224 00:12:54,126 --> 00:12:56,293 Pullossa lukee "kaksi yhdessä", 225 00:12:56,376 --> 00:12:58,918 mutta ehkä saat pistää yhden kahteen. 226 00:12:59,959 --> 00:13:02,418 Mitä se tarkoittaa? 227 00:13:02,501 --> 00:13:05,334 Älä mieti liikaa. -Yritän ylipäänsä miettiä. 228 00:13:08,459 --> 00:13:10,501 Tämä tuli teille, majesteetti. 229 00:13:12,209 --> 00:13:15,168 Kappas vain. Rakkauskirje! 230 00:13:15,251 --> 00:13:18,751 Ja Polaroid hänen paljaasta peräreiästään! 231 00:13:19,293 --> 00:13:20,543 Kuinka romanttista. 232 00:13:20,626 --> 00:13:22,001 Mutta mitä oikein teen? 233 00:13:22,084 --> 00:13:23,959 Rakastan yhä Renzoa. 234 00:13:24,043 --> 00:13:27,376 Milloin Renzo kirjoitti viimeksi rakkauskirjeen? 235 00:13:27,459 --> 00:13:29,751 Tai lähetti kuvan peräreiästään? 236 00:13:29,834 --> 00:13:32,918 Hyvä pointti, haarukka. Mitä teen? 237 00:13:33,959 --> 00:13:37,584 On aika pettää Velttomunaista siippaa 238 00:13:37,668 --> 00:13:40,751 On aika nussia Kun intohimon liekit hiipuvat 239 00:13:40,834 --> 00:13:42,501 Kuka oot? Oot kuningatar! 240 00:13:42,584 --> 00:13:44,168 Ansaitset lipomista 241 00:13:46,793 --> 00:13:49,084 Äiti, mitä sinä teet? 242 00:13:49,168 --> 00:13:51,459 Hetkinen. Otitko aivopillerisi tänään? 243 00:13:51,543 --> 00:13:53,751 Nämä munat kielsivät. 244 00:13:53,834 --> 00:13:55,959 Tilanne on pahempi kuin luulin. 245 00:13:56,043 --> 00:13:59,876 Monestiko pitää sanoa, munat? Ette anna äidilleni terveysneuvoja! 246 00:14:03,126 --> 00:14:06,626 Anna kun arvaan. Toinen Wendigo-toive? -Kunhan hengailemme. 247 00:14:06,709 --> 00:14:09,168 Mitä haluat? -Kostaa. 248 00:14:09,251 --> 00:14:11,793 Tiesin tämän päivän koittavan. 249 00:14:11,876 --> 00:14:13,168 Tehdään se. 250 00:14:24,293 --> 00:14:27,793 Muistatko, kun tarjoilija toivotti hyvää ruokahalua ja sanoit "samoin". 251 00:14:27,876 --> 00:14:32,001 Ei! Se oli niin noloa. Hän ei syönyt mitään. 252 00:14:32,084 --> 00:14:34,751 Muistatko viime viikolla, kun mulkkusi putosi? 253 00:14:36,209 --> 00:14:37,668 Kullini on poissa! 254 00:14:37,751 --> 00:14:38,876 Se kasvoi takaisin. 255 00:14:38,959 --> 00:14:42,251 Muistatko, kun aivastit kaupassa räkää, söit sen - 256 00:14:42,334 --> 00:14:44,168 ja maaliosaston päällikkö näki? 257 00:14:54,834 --> 00:14:56,209 Muistatko, että olet… 258 00:14:57,376 --> 00:14:58,876 Hitto. Nitoja! 259 00:15:01,126 --> 00:15:03,126 Isä, oletko kunnossa? 260 00:15:03,626 --> 00:15:05,876 En ole isäsi. Olen Cachunkachunk. 261 00:15:05,959 --> 00:15:09,751 Se on nimeni sekä ääni, jota pidän, koska olen nitoja. 262 00:15:12,834 --> 00:15:14,876 Kirottu oksennusaukko! 263 00:15:16,126 --> 00:15:17,959 Ei paholaissumutetta! 264 00:15:18,584 --> 00:15:19,668 Mikäs tämä on? 265 00:15:21,126 --> 00:15:24,459 Flammy piti kirjeestäni ja röpöreikä-Polaroidistani. 266 00:15:24,543 --> 00:15:26,418 Hän tulee tänne! 267 00:15:26,501 --> 00:15:28,918 Sir, pelkään, että tämä on ansa. 268 00:15:29,001 --> 00:15:30,251 Ole jo hiljaa. 269 00:15:30,334 --> 00:15:32,834 Minä olen meistä se naisekspertti. 270 00:15:32,918 --> 00:15:35,084 Miten ihmiset harrastavat seksiä? 271 00:15:35,584 --> 00:15:37,876 Samoin kuin muukalaisetkin. 272 00:15:37,959 --> 00:15:39,584 Aivan. 273 00:15:39,668 --> 00:15:41,876 Miten muukalaiset harrastavat seksiä? 274 00:15:42,751 --> 00:15:44,584 Älä tee sitä edessäni! 275 00:15:44,668 --> 00:15:46,418 Ei se ollut seksiä. 276 00:15:46,501 --> 00:15:49,001 Tämä on siis hänen vaginansa. 277 00:15:50,376 --> 00:15:51,918 Ja se menee peppuuni? 278 00:15:53,001 --> 00:15:54,876 Kuka tämä korppu on? 279 00:15:54,959 --> 00:15:57,084 Se on kuningatar Flammy. 280 00:15:57,168 --> 00:15:58,834 Korppu, koska olet kuuma, 281 00:15:58,918 --> 00:16:01,293 tuoksut sipulilta - 282 00:16:01,376 --> 00:16:03,793 ja olet pikku siementen peitossa. 283 00:16:03,876 --> 00:16:04,709 En tiedä. 284 00:16:06,209 --> 00:16:08,918 Voimmeko olla jossain kahden? 285 00:16:09,001 --> 00:16:12,668 Ehkä haluatte pysyä näkyvilläni turvallisuussyistä? 286 00:16:13,709 --> 00:16:15,709 Clitaris, senkin inha pervo. 287 00:16:15,793 --> 00:16:19,334 Miten panen riivinrautaa, jos seisot nurkassa vemputtamassa? 288 00:16:19,418 --> 00:16:22,959 Häivytään täältä, ennen kuin mälli alkaa lentää. 289 00:16:28,043 --> 00:16:30,293 En meinaa saada rintaliivejäsi auki. 290 00:16:30,376 --> 00:16:33,751 Ei minulla ole rintaliivejä. Ne ovat varsiluomia. 291 00:16:33,834 --> 00:16:34,876 Taidan… 292 00:16:34,959 --> 00:16:39,126 Lienee aika irrottaa hampaani, jos tiedät, mitä tarkoitan. 293 00:16:39,209 --> 00:16:41,626 Onko se seksijuttu? Mahtavaa. 294 00:16:41,709 --> 00:16:44,043 Joo, naskalit irti. 295 00:16:46,834 --> 00:16:48,834 Seventeen-lehti oli oikeassa. 296 00:16:48,918 --> 00:16:51,126 Seksi sattuu ekalla kerralla. 297 00:16:53,751 --> 00:16:55,126 Eikö olekin ihana ilta? 298 00:16:55,209 --> 00:16:58,376 Häivy, Clitaris. Etkö näe, että harrastan seksiä? 299 00:17:01,001 --> 00:17:03,709 Jopas, siinäpä vasta lihaisa kulli. 300 00:17:03,793 --> 00:17:04,959 Mitä helvettiä? 301 00:17:05,043 --> 00:17:08,793 Pallisi näyttävät Clitarisilta? -Ehkä jätän teidät kahden. 302 00:17:09,293 --> 00:17:10,501 Pysyisitkö poissa? 303 00:17:10,584 --> 00:17:13,584 Haluan tietää, mitä käy, kun hän irrottaa hampaansa. 304 00:17:13,668 --> 00:17:16,293 Menevätkö ne pyllyyni kuten rouvan vaginakin? 305 00:17:18,376 --> 00:17:20,501 Barry, tarvitsen apua. 306 00:17:20,584 --> 00:17:23,459 Mistä kenkä puristaa? -Niittaus, niittaus. 307 00:17:24,834 --> 00:17:27,418 Mitä hittoa teet täällä, huoranpenikka? 308 00:17:27,501 --> 00:17:29,084 Minä vain luon. 309 00:17:29,168 --> 00:17:32,001 Sinä vain tuhoat. 310 00:17:32,084 --> 00:17:34,626 Sekoitin hänen aivonsa muistopyssyllä. 311 00:17:34,709 --> 00:17:36,668 Nyt hän luulee olevansa nitoja. 312 00:17:37,501 --> 00:17:40,293 Keksin. Kutistan sinut mikrobin kokoiseksi. 313 00:17:40,376 --> 00:17:44,668 Menet isäsi aivoihin ja tuhoat kaikki hänen nitojamuistonsa. 314 00:17:44,751 --> 00:17:46,126 Oletko testannut sitä? 315 00:17:46,209 --> 00:17:47,459 Vain maaoravilla. 316 00:17:47,543 --> 00:17:48,959 Toimiko se? -Kyllä kai. 317 00:17:49,043 --> 00:17:52,126 Ne elävät yhä pääni sisällä ja ohjaavat puhettani. 318 00:17:52,209 --> 00:17:53,501 Miksi sanoit niin? 319 00:17:53,584 --> 00:17:56,126 En tiedä. Menin paniikkiin. -Ole normaali. 320 00:17:56,209 --> 00:18:00,293 Rakastan sinua. Ole ukkini. Naidaan sika ja nuollaan aidanpylvästä. 321 00:18:01,918 --> 00:18:05,626 Kun vedän vivusta, siirryt isäsi aivoihin. 322 00:18:05,709 --> 00:18:07,668 Tieteen tai muun paskan takia - 323 00:18:07,751 --> 00:18:10,168 aikaa on viisi minuuttia poistaa muistot - 324 00:18:10,251 --> 00:18:12,501 ja palata ennen kuin olet entiselläsi. 325 00:18:12,584 --> 00:18:14,043 Onko selvä? Hyvä. 326 00:18:20,418 --> 00:18:21,334 Kuka sinä olet? 327 00:18:21,959 --> 00:18:23,751 Muistotarkastaja. 328 00:18:23,834 --> 00:18:25,209 Niin tietenkin. 329 00:18:25,293 --> 00:18:29,001 Näytän sinulle muistojani. Tämä oli elämäni onnellisin päivä. 330 00:18:29,959 --> 00:18:31,293 Valitse minut! 331 00:18:33,584 --> 00:18:36,001 Et ollut ikinä yhtä onnellinen isänäni. 332 00:18:36,084 --> 00:18:38,959 Ehkä sinun kuuluu olla nitoja Cachunkachunk. 333 00:18:39,459 --> 00:18:41,168 Mitä tuolla on? 334 00:18:43,376 --> 00:18:47,084 Haluan parhaan lapsuuden Fichaelille, enkä tiedä, mitä teen. 335 00:18:47,168 --> 00:18:49,834 Pelkään kuollakseni. En osaa olla hyvä isä. 336 00:18:49,918 --> 00:18:51,918 Minulla on täydellinen ratkaisu. 337 00:18:52,001 --> 00:18:53,459 En tapa häntä! 338 00:18:53,543 --> 00:18:57,084 Okei, tulkitsin väärin. Kävisikö muistopyssy? 339 00:18:57,168 --> 00:19:02,876 Hyvä. Ahkeroin yötä päivää, jotta poika saa täydellisen lapsuuden. 340 00:19:07,543 --> 00:19:11,918 Anteeksi, Cachunkachunk. Sinun on mentävä. Haluan oikean isäni takaisin. 341 00:19:12,001 --> 00:19:14,543 Haista paska! Tykkään olla nitoja. Cachunk! 342 00:19:15,834 --> 00:19:17,168 Cachunk! 343 00:19:17,251 --> 00:19:20,959 Hitto, jäin jumiin. Lopeta! Nitojat eivät taivu niin pitkälle. 344 00:19:21,043 --> 00:19:22,584 Pikkujouseni poksahtavat! 345 00:19:23,084 --> 00:19:25,168 Viisi sekuntia laajentumiseen. 346 00:19:25,251 --> 00:19:27,501 Eka varoitus viiden sekunnin kohdalla? 347 00:19:31,459 --> 00:19:33,168 Voi taivas, menipä täpärälle. 348 00:19:33,251 --> 00:19:34,876 Mutta uskon, että se tepsi. 349 00:19:36,543 --> 00:19:37,751 Missä saappaani on? 350 00:19:37,834 --> 00:19:40,918 Taisin löytää sen, perkeleen MVP. 351 00:19:45,001 --> 00:19:46,251 Kuole, minä! 352 00:19:48,751 --> 00:19:50,543 Arvasin, että teet noin. 353 00:19:51,334 --> 00:19:53,126 Minä arvasin, että teet noin. 354 00:19:53,834 --> 00:19:58,418 Arvasin, että arvasit, että teen noin. -Minäpä arvasin, että arvasit että… 355 00:19:58,501 --> 00:20:01,334 Taistellaanko kuolemaan asti selostamatta? 356 00:20:01,418 --> 00:20:04,043 Selvä. Ihan sama. Arvasin, että sanot noin. 357 00:20:07,376 --> 00:20:09,418 Luovuta. Et ole oikea Scootie. 358 00:20:09,501 --> 00:20:12,043 Tietoisuutesi ladattiin. Olet vain kopio. 359 00:20:12,126 --> 00:20:16,418 Et sinäkään ole oikea Scootie. Tietoisuutesi ladattiin vuosia sitten. 360 00:20:16,501 --> 00:20:18,918 Jos kumpikaan meistä ei ole oikea Scootie, 361 00:20:19,001 --> 00:20:20,501 missä oikea Scootie on? 362 00:20:25,876 --> 00:20:28,501 Jos en ole oikea, mikä minä olen? 363 00:20:28,584 --> 00:20:31,543 Onko minulla sielua? Pitäisikö minun olla olemassa? 364 00:20:31,626 --> 00:20:33,709 Jos kuolin, en kuulu tänne. 365 00:20:34,251 --> 00:20:35,876 Hyvästi, julma maailma. 366 00:20:36,626 --> 00:20:38,251 Tätäpä et arvannutkaan. 367 00:20:40,126 --> 00:20:42,834 Oikea Scootie, jos olet siellä, vielä nähdään. 368 00:20:42,918 --> 00:20:46,334 Helvetti on syvältä. Sain kaksi hupipersettä. 369 00:20:46,418 --> 00:20:47,334 En voi paskoa. 370 00:20:48,501 --> 00:20:50,126 En halunnut loukata sinua. 371 00:20:50,209 --> 00:20:51,834 En vain halunnut ryssiä. 372 00:20:51,918 --> 00:20:53,918 En välitä ryssimisestä. 373 00:20:54,001 --> 00:20:57,834 Tärkeintä on, että saamme oikeita ihania muistoja yhdessä. 374 00:20:58,584 --> 00:21:00,334 Poika, kelaa se. 375 00:21:00,418 --> 00:21:01,251 Rauhassa. 376 00:21:01,959 --> 00:21:04,251 Nappasitkin seitsenpaikkaisen. 377 00:21:04,334 --> 00:21:08,501 Tämä on elämäni paras oikea ei-valepäivä. 378 00:21:08,584 --> 00:21:12,209 Miten minua onnistikaan, että sain tuollaisen isän? 379 00:21:12,293 --> 00:21:14,751 En tiedä. Ehkä synnyit sen kanssa. 380 00:21:14,834 --> 00:21:16,376 Ehkä se on Maybelline. 381 00:21:19,459 --> 00:21:21,043 RENZO-TUOTANNOT 382 00:21:22,918 --> 00:21:25,334 Ihanaa olla viimein kahdestaan. 383 00:21:26,126 --> 00:21:28,001 Niin minustakin. 384 00:21:28,084 --> 00:21:30,334 Pistetään kannat kopsumaan. 385 00:21:31,126 --> 00:21:32,876 Nyt riittää. Pois täältä! 386 00:21:32,959 --> 00:21:34,418 Mutta, sir… 387 00:21:34,501 --> 00:21:35,334 Ei muttia. 388 00:21:35,418 --> 00:21:39,334 Ainoat mutinat kuuluvat, kun minä ja kankea kyyhkypiiras - 389 00:21:39,418 --> 00:21:40,959 iskemme peppujamme yhteen. 390 00:21:41,043 --> 00:21:42,959 Koska sitähän seksissä tehdään. 391 00:21:43,043 --> 00:21:46,001 Isketään peput yhteen? No mutta, painu helvettiin! 392 00:21:53,543 --> 00:21:55,543 Ja siinä lähtevät hampaat! 393 00:21:55,626 --> 00:21:58,751 Vihdoinkin näen, mitä seuraavaksi tapahtuu. 394 00:21:58,834 --> 00:22:00,709 Jestas, onko tuo dildo? 395 00:22:00,793 --> 00:22:02,543 Ei, senkin ääliö. 396 00:22:02,626 --> 00:22:04,584 En tullut harrastamaan seksiä. 397 00:22:04,668 --> 00:22:06,459 Tulin tappamaan sinut, 398 00:22:06,543 --> 00:22:09,793 jotta voin vihdoin taas harrastaa seksiä mieheni kanssa. 399 00:22:09,876 --> 00:22:11,001 Hetkinen, mitä? 400 00:22:12,501 --> 00:22:14,209 Valtias, ei! 401 00:22:19,126 --> 00:22:20,334 Ottakaa kiinni! 402 00:22:20,918 --> 00:22:24,126 Kiitos pyllynreikäkuvasta, tomppeli! 403 00:22:25,251 --> 00:22:27,209 Tämä taitaa olla loppuni. 404 00:22:27,293 --> 00:22:30,834 Kuolintoiveeni on, että yhdistätte muukalaisklaanit - 405 00:22:30,918 --> 00:22:35,043 ja otatte upean planeettamme lopullisesti haltuunne. 406 00:22:35,126 --> 00:22:40,001 Teen sen. Tapan joka ikisen ällöttävän ihmisen. 407 00:22:40,084 --> 00:22:46,459 Vannon tässä ja nyt, että kostan puolestasi, Guitarpiss. 408 00:22:46,543 --> 00:22:49,418 Sanoitteko minua Guitarpissiksi? 409 00:22:49,501 --> 00:22:51,084 Sehän on nimesi. 410 00:22:54,168 --> 00:22:57,293 Siis mitä, eikö se ole hänen nimensä? 411 00:22:57,376 --> 00:22:58,668 Guitarpiss? 412 00:23:00,168 --> 00:23:01,418 Älä sano mitään. 413 00:23:01,501 --> 00:23:03,626 Haluan päästä viimeistään kuudelta. 414 00:23:49,209 --> 00:23:51,126 Tekstitys: Katariina Uusitupa