1 00:00:06,043 --> 00:00:10,001 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,418 --> 00:00:19,834 Vítejte, velcí a mocní vůdci našich klanů. 3 00:00:19,918 --> 00:00:22,584 Králi smrkopšouků. Prezidente Banáne. 4 00:00:22,668 --> 00:00:25,418 Prostřední Bobe Bobku. Liste pátý. 5 00:00:25,501 --> 00:00:27,959 A ty, co seš kurva zač. 6 00:00:28,043 --> 00:00:30,709 Co to je, co to je. 7 00:00:30,793 --> 00:00:32,918 Dobře. Děkuju. 8 00:00:33,001 --> 00:00:36,543 Svolal jsem vás z velmi důležitého důvodu. 9 00:00:36,626 --> 00:00:39,959 Moment. Kde je vůdce lebkounů? 10 00:00:40,043 --> 00:00:45,084 A jo! Buď jsem ho zapomněl pozvat, nebo jsem rasista. 11 00:00:45,168 --> 00:00:51,168 Každopádně je čas rozpoutat velkou válku a jednou provždy skoncovat s lidstvem. 12 00:00:51,251 --> 00:00:53,376 Chci, abyste se ke mně přidali. 13 00:00:56,709 --> 00:00:58,959 Přidali? Nesnášíme tě. 14 00:00:59,043 --> 00:01:02,043 - Co jsem vám provedl? - Mám doživotní trauma. 15 00:01:07,668 --> 00:01:11,543 Panebože! Babička Bob Bobková! 16 00:01:12,418 --> 00:01:16,251 Dobře vím o těch narážkách na banány. 17 00:01:16,334 --> 00:01:21,001 To je sprostá pomluva. Nikdy bych nedělal banánový narážky. 18 00:01:21,501 --> 00:01:26,459 Jenom říkám, že město lidí je „zralý“ na dobytí. 19 00:01:26,543 --> 00:01:28,459 Bacha na věc, kámo. 20 00:01:28,543 --> 00:01:31,668 Copak? Nepřijdou ti moje vtipy „šlupkový“? 21 00:01:31,751 --> 00:01:32,584 Tak dost! 22 00:01:33,293 --> 00:01:36,293 Počkej, vrať se. Posaď se. 23 00:01:36,834 --> 00:01:41,709 Když půjdeš do řiti, skončíme s banánem v čokoládě. 24 00:01:41,793 --> 00:01:43,793 Zabiju tě, ty matkomrde! 25 00:01:43,876 --> 00:01:45,793 Uklidněte se. 26 00:01:45,876 --> 00:01:49,751 Když nechcete bojovat za mě, tak bojujte za Klitarise. 27 00:01:49,834 --> 00:01:51,459 Co se mu stalo? 28 00:01:53,793 --> 00:01:57,209 Zabila ho lidská královna. 29 00:01:57,293 --> 00:02:00,126 - Ne! - Klitaris byl bourák. 30 00:02:00,876 --> 00:02:04,043 Stačilo nám ukázat fotku, vole. 31 00:02:04,876 --> 00:02:10,709 Přidáme se k tobě, Bazaraku. Lidé poznají náš krutý hněv. 32 00:02:12,126 --> 00:02:14,126 Kterej blb nechal okno dokořán? 33 00:02:15,293 --> 00:02:19,209 Nejdem pozdě na velkou schůzi? Prej bude válka proti městu lidí. 34 00:02:19,293 --> 00:02:22,043 Moment, vy přece ve městě bydlíte. 35 00:02:22,126 --> 00:02:26,168 Asi myslíš Flobbyho a Belzerta, ale my jsme Flobby a Belzert. 36 00:02:27,293 --> 00:02:30,543 Intelektoidi jsou kloni. Všichni jsme Flobby a Belzert. 37 00:02:30,626 --> 00:02:34,043 - Radši se před válkou namnožíme. - A jak? 38 00:02:34,126 --> 00:02:39,251 Ukážem ti to, ale je to složitej proces, co prošel tisíciletým vývojem. 39 00:02:39,334 --> 00:02:41,959 Strčím mu… 40 00:02:42,043 --> 00:02:44,876 jazyk do prdele, tak množíme se, hele. 41 00:02:45,376 --> 00:02:48,376 Dost! Sorry, že jsem se ptal! 42 00:02:48,459 --> 00:02:51,501 Já ne. Tyhle prasečinky žeru. 43 00:03:26,459 --> 00:03:30,751 Jo, jsem to já, oblíbená vedlejší postava jménem Sal. 44 00:03:30,834 --> 00:03:34,043 Kupte si tričko se Salem na SalJeFlek.com 45 00:03:34,918 --> 00:03:39,668 Jak, že nevlastním svou podobu? Zasraný Netflixí právníci! 46 00:03:39,751 --> 00:03:42,126 Bazarakovy vojáci jsou pěkný hovna. 47 00:03:45,168 --> 00:03:46,168 Hadúken! 48 00:03:53,084 --> 00:03:57,876 Buďte rádi, že nemůžu ven, to ultralesklý brnění mi rozdírá koule. 49 00:03:57,959 --> 00:03:59,293 Máme problém, tati. 50 00:03:59,376 --> 00:04:03,626 Bazarak proti nám poštval všechny emzáky na Farzaru. 51 00:04:03,709 --> 00:04:05,501 Mají přesilu 90 na jednoho. 52 00:04:05,584 --> 00:04:09,876 - Proč je na nás tak nasranej? - Zabila jsem mu nejlepšího kámoše. 53 00:04:09,959 --> 00:04:14,084 Nějak ten průser vyřešte, já jedu na dovču s kámoškama. 54 00:04:14,959 --> 00:04:20,251 Jo! Nechám si udělat tetování hennou a najmu si kurvu, aby mi lízala kaďák. 55 00:04:21,459 --> 00:04:25,084 Musí existovat způsob, jak tu válku mírumilovně ukončit. 56 00:04:25,168 --> 00:04:29,001 Já ji zastavím, zvítězím pomocí svojí superzbraně. 57 00:04:30,209 --> 00:04:33,418 Obzvlášť poté, co vaši zbraň ještě posílím. 58 00:04:34,709 --> 00:04:36,834 Docela bych zašel na perlivý čajík. 59 00:04:36,918 --> 00:04:42,168 Cos to udělal? Zničils Klikyháka! Jeho vztek pramení z malýho vzrůstu! 60 00:04:42,251 --> 00:04:46,376 Zahraju si diskgolfík a pak se projedu Corollkou. 61 00:04:46,459 --> 00:04:49,709 Z Klikyháka je obyčejná pipina! 62 00:04:51,959 --> 00:04:54,626 Připravte se zemřít, lidi! 63 00:04:54,709 --> 00:04:57,126 Intelektoidi, seřadit! 64 00:04:58,918 --> 00:05:01,501 Připravit. Zamířit. 65 00:05:01,584 --> 00:05:02,709 Pal! 66 00:05:04,459 --> 00:05:06,209 Sorry, jednoho jsem minul. 67 00:05:09,418 --> 00:05:11,543 Barry, hlášení o zbraních. 68 00:05:11,626 --> 00:05:15,251 Jde to skvěle, dal jsem na bitevní pole mimy. 69 00:05:15,334 --> 00:05:18,209 - Myslíš miny? - Ne. 70 00:05:25,334 --> 00:05:28,501 - K čemu to je? - Mim je mrtvej, ne? 71 00:05:28,584 --> 00:05:31,001 A sleduj mou sexuálně útočnou pušku. 72 00:05:32,043 --> 00:05:34,501 Radši mi řekněte, co říkat smím! 73 00:05:40,293 --> 00:05:43,376 Chaos! 74 00:05:43,459 --> 00:05:47,251 Barry, máš za úkol vyléčit Zobovu závislost na chaosu, 75 00:05:47,334 --> 00:05:50,168 než kvůli tý válce zničí planetu. 76 00:05:50,751 --> 00:05:54,459 Tak jo, SRAT týme, vojáci potřebujou medika. 77 00:05:54,543 --> 00:05:56,834 Já chodila na zdrávku, než… 78 00:05:56,918 --> 00:05:59,709 Billy, použij svoje jemný ruce. 79 00:06:02,084 --> 00:06:04,126 Jejdanánky. 80 00:06:04,209 --> 00:06:06,584 Válka je hnusná, chci taky novou práci. 81 00:06:11,168 --> 00:06:12,918 Cokoli si řekneš, Scootie. 82 00:06:13,418 --> 00:06:18,251 - Ochutnávač zmrzliny? - To není práce, ale máš to mít, kámo. 83 00:06:18,334 --> 00:06:24,418 Ráda bych dělala taktické plánování. Vím, jak tu válku ukončit ještě dnes. 84 00:06:24,501 --> 00:06:29,293 To je spousta slov, Val, ale nic neznamenají. 85 00:06:29,376 --> 00:06:33,959 A ty už práci máš. Jsi moje holka. 86 00:06:34,043 --> 00:06:38,584 Jestli chceš něco dělat, co mi ušít šálu s mým jménem? 87 00:06:45,918 --> 00:06:47,834 Jistě. Jakou chceš barvu? 88 00:06:51,418 --> 00:06:56,334 - Proč jsme ještě nevyhráli? - Válka trvá víc než 20 minut, strejdo. 89 00:06:56,418 --> 00:07:00,376 - Jako kuřba od tvý tlustý starý. - Já nejsem ženatej. 90 00:07:00,876 --> 00:07:03,834 Bože, tak mi chybí Klitaris! 91 00:07:08,751 --> 00:07:11,543 A bojím se, že tu válku prohraju. 92 00:07:18,751 --> 00:07:20,501 Jo, posily! 93 00:07:21,418 --> 00:07:23,168 Jste v píči! 94 00:07:50,209 --> 00:07:54,793 Kam sakra jedou? Myslíš, že to otočí? Ne, jsou fuč. 95 00:07:54,876 --> 00:07:57,293 Neboj, strejdo, někomu jsem zavolal. 96 00:08:13,168 --> 00:08:14,918 Tak jsem rasista, no. 97 00:08:18,209 --> 00:08:20,459 Nemůžu hnout rukou! Ani nohou! 98 00:08:20,959 --> 00:08:23,793 - Je to tvoje vina, Val. - Promiň, Mal. 99 00:08:23,876 --> 00:08:27,376 Počkat, ovládám obě části našeho těla. 100 00:08:27,459 --> 00:08:31,376 Vem si mou zbraň. Musíš se prostřílet ven, jinak je po nás. 101 00:08:32,126 --> 00:08:34,251 Nikdy jsem nikoho nezabila. 102 00:08:37,376 --> 00:08:40,459 - Božínku! - První zabití je nejhorší. 103 00:08:41,876 --> 00:08:45,876 Já se poseru, zabíjení je boží! Nemám žádný výčitky! 104 00:08:46,876 --> 00:08:48,793 Dík za suprovou ruku, Billy. 105 00:08:50,543 --> 00:08:53,126 Val? Co to s tebou je? 106 00:08:53,209 --> 00:08:56,918 - Totálně jí ruplo v kouli. - Sklapni, zrůdo! 107 00:08:58,084 --> 00:09:03,084 Celý život potlačuji své pocity. Konečně jsem volná! 108 00:09:03,168 --> 00:09:09,168 - Nevracej se do bitvy, nejsi ve svý kůži. - Už mi nebudeš rozkazovat, ty děvko! 109 00:09:09,251 --> 00:09:13,626 To není fér, Val, tak přece říkáme tobě. 110 00:09:13,709 --> 00:09:19,001 - Když chce bojovat, nech ji bojovat. - Všecky vás oddělám, vy prazmrdi! 111 00:09:19,084 --> 00:09:22,834 Asi má svoje dny. Máma je taky taková, když to dostane. 112 00:09:22,918 --> 00:09:25,876 Máma ještě menstruuje? Ve svým věku? 113 00:09:25,959 --> 00:09:29,168 Jak se to vezme. Vysypals někdy jahodovej vitacit? 114 00:09:29,251 --> 00:09:32,043 - Tak něco podobnýho. - Nemusím vědět všech… 115 00:09:32,126 --> 00:09:34,459 Viděls někdy letadlo hasit lesní požár? 116 00:09:34,959 --> 00:09:35,793 Tati! 117 00:09:35,876 --> 00:09:39,126 Fakt. Jako by její číča dělala skořicovou výzvu. 118 00:09:39,209 --> 00:09:40,251 Je mi to jasný! 119 00:09:40,751 --> 00:09:43,293 Vím, jak tě vyléčit ze závislosti na chaosu. 120 00:09:43,376 --> 00:09:45,168 Jo? A jak? 121 00:09:45,251 --> 00:09:49,334 Vezmu tě na nejspořádanější místo světa, do obchodu s nádobami. 122 00:09:50,501 --> 00:09:55,168 Štosy perfektně vyrovnaných obalů s dokonale sedícími víky. 123 00:09:55,251 --> 00:09:58,584 Po měsících tvrdého cvičení si ten pořádek zamiluješ. 124 00:10:00,043 --> 00:10:01,709 A co když udělám tohle? 125 00:10:04,626 --> 00:10:06,126 Tak to vzdávám. 126 00:10:08,126 --> 00:10:11,668 Dal jsem ti do ptáka bombu. Oddáš-li se chaosu, tak vybuchne. 127 00:10:11,751 --> 00:10:14,084 Jsi vyléčený. Není zač. 128 00:10:17,918 --> 00:10:22,293 Studí! Chtěl jsem supr vojenskou práci, ale tohle stojí pěkně za prd. 129 00:10:22,376 --> 00:10:28,793 Nejlepší vojenskou práci má ten chlap, co oznamuje vdovám, že jejich muž padl. 130 00:10:29,543 --> 00:10:35,126 - V čem je jako dobrá? Zní to hrozně. - Smrt manžela ženskou děsně rozrajcuje. 131 00:10:35,209 --> 00:10:39,209 Znám to od dědova pohřbu, babička byla neukojitelná. 132 00:10:39,293 --> 00:10:43,126 Děda skončil v díře a půlka důchoďáku s ním. 133 00:10:43,209 --> 00:10:46,668 - V babiččině! - Nemusím vědět všech… 134 00:10:46,751 --> 00:10:51,334 Ne, fakt. Dědu strčila do země a do sebe dva tucty čůráků. 135 00:10:51,418 --> 00:10:53,126 Je mi to jasný! 136 00:11:00,668 --> 00:11:05,668 Fichaele, měním práci, chci vdovám oznamovat smrt manželů. 137 00:11:05,751 --> 00:11:10,168 A vidíš tamtoho vojáka? Chce do první linie mezi lidský štíty. 138 00:11:10,251 --> 00:11:11,959 Takových potřebujeme víc. 139 00:11:12,043 --> 00:11:15,126 Víte, kdo potřeboval víc chlapů? Moje truchlící babička. 140 00:11:15,209 --> 00:11:18,751 Dala výrazu „vřelé přijetí“ úplně novej význam. 141 00:11:18,834 --> 00:11:21,709 Až jí to roztrhlo rozkrok. 142 00:11:22,209 --> 00:11:24,751 Fakt? Tohle právníkům nevadí? 143 00:11:27,709 --> 00:11:33,084 Vzdej se, Renzo, na moje přátele lebkouny nemáš. 144 00:11:33,168 --> 00:11:37,168 Mám jedno eso v rukávu. Vypusťte corgi! 145 00:11:41,626 --> 00:11:46,251 Já taky! Vypusťte vysavače! 146 00:11:52,459 --> 00:11:55,251 Takže je ta válka jenom pro prdel? 147 00:11:59,709 --> 00:12:04,793 Bojovali jsme statečně, ale prohráváme. Vyšlu atomovky a najdem si jinou planetu. 148 00:12:04,876 --> 00:12:09,001 V únikový lodi je místo pro nás dva. Počkat, ještě stojanobot. 149 00:12:09,084 --> 00:12:12,834 S atomovkou to byl fór. Pojď, stojanobote, jdem do píči. 150 00:12:12,918 --> 00:12:16,209 Tati, počkej! Nech mě promluvit s Bazarakem. 151 00:12:16,793 --> 00:12:18,959 Máš pět minut, pak odjíždíme. 152 00:12:19,043 --> 00:12:21,834 Já, stojanobot, Škvára, corgiové, obří Klikyhák, 153 00:12:21,918 --> 00:12:25,126 Scootieho tlustej dýler a tahle figurína Pickle Ricka. 154 00:12:31,334 --> 00:12:35,793 Nenávidím válku! Nemám wifinu pro svůj Peloton. 155 00:12:35,876 --> 00:12:41,043 Ještě z tý války ztloustnu jak ta divná tlustá holka s dvojkama. 156 00:12:41,543 --> 00:12:46,084 - Pozor, ta levá je trojka. - Princi Fichaele? 157 00:12:46,168 --> 00:12:49,918 Chceme usednout k mírovýmu jednání. 158 00:12:50,001 --> 00:12:52,168 No, ta válka už mě dost neba. 159 00:12:52,251 --> 00:12:57,126 Ale strejdo, za půl hodiny bysme vyhráli. 160 00:12:57,209 --> 00:12:59,626 Proč vyhrávat, když se můžem dohodnout? 161 00:12:59,709 --> 00:13:03,459 Jako ses dohodnul s tou bečkou, který říkáš manželka, Klitarisi. 162 00:13:07,501 --> 00:13:08,334 Do prdele! 163 00:13:10,126 --> 00:13:13,751 Tak dobře, Fichaele, souhlasím, že se s tvým otcem sejdu, 164 00:13:13,834 --> 00:13:20,668 ale měl bys vědět, že jsem mistr ve vyjednávání. 165 00:13:23,168 --> 00:13:28,668 - Chci vaše přírodní zdroje. - To zní fér. A já… chci tuhle tužku. 166 00:13:28,751 --> 00:13:33,084 - Ne. Chci tvoje rohy. - Dobře. Dostanu sklenku vody? 167 00:13:33,168 --> 00:13:37,793 - Ne. - Je přesně tam, kde ho chci mít. 168 00:13:37,876 --> 00:13:41,126 Mírová dohoda je podepsaná. Totálně jsem to posral. 169 00:13:41,209 --> 00:13:43,418 Mír na Farzaru! 170 00:13:43,501 --> 00:13:47,209 Tati, uspořádáme emzákům velkou mírovou oslavu? 171 00:13:47,293 --> 00:13:49,626 To zní skvěle. 172 00:13:51,001 --> 00:13:53,834 Srát na mír! Chci válku! 173 00:13:54,334 --> 00:13:56,293 Uklidni se, Val. 174 00:13:56,376 --> 00:14:01,293 Jenom mě chceš ovládat, jako všichni celý můj život! 175 00:14:01,376 --> 00:14:02,834 Pořád mě bije. 176 00:14:02,918 --> 00:14:06,418 Co je s tvou holkou? Strčte ji do hladomorny, já ji srovnám. 177 00:14:09,959 --> 00:14:14,959 Omlouvám se. Nabízím ti na usmířenou wendiga. 178 00:14:15,501 --> 00:14:16,501 To bych rád. 179 00:14:18,126 --> 00:14:22,418 Co to má bejt? Myslel jsem, že myslíš obytňák, ne nějakou zrůdu. 180 00:14:24,918 --> 00:14:27,668 Až si vyčítám, že jsem tam kaprála poslal. 181 00:14:27,751 --> 00:14:30,543 Proč? Nemám ani škrábnutí. 182 00:14:30,626 --> 00:14:34,501 Jsem rád, že válka skončila. Hrozně se těším na svou ženu. 183 00:14:34,584 --> 00:14:36,918 Je hrozně nadržená, když jsem pryč. 184 00:14:37,001 --> 00:14:40,418 Umíš si představit, jak by vyváděla, kdybych umřel? 185 00:14:42,001 --> 00:14:44,751 Přeci jenom jsem se škrábnul. 186 00:14:44,834 --> 00:14:48,501 Nebojte, sestřička Billy to vám zalepí. 187 00:14:48,584 --> 00:14:50,626 Jejdanánku. 188 00:14:57,918 --> 00:15:01,668 Bohužel vás musím informovat, že kaprál Lairman padl v boji. 189 00:15:06,001 --> 00:15:08,543 Sale, ty blbče. Je smutná, ne nadržená. 190 00:15:08,626 --> 00:15:11,959 Jasně, že jsem smutná. Řekl jste, že mi umřel tatínek. 191 00:15:12,043 --> 00:15:15,126 - Tatínek? - Slyším dobře, že mi umřel manžel? 192 00:15:15,209 --> 00:15:16,584 Panebože. 193 00:15:17,709 --> 00:15:19,709 Jsem z toho děsně vyrajcovaná! 194 00:15:21,334 --> 00:15:25,918 - Udělej se svou šílenou mámou něco! - Každý truchlí po svém. 195 00:15:26,834 --> 00:15:28,709 Ježiš, máš sílu jako bejk! 196 00:15:29,293 --> 00:15:33,959 Mám z manželovy smrti díru umatlanou smutným mazem. 197 00:15:34,043 --> 00:15:38,126 Vidíte? Co jsem říkal? Sal se s váma pro tuhle sezónu loučí! 198 00:15:48,626 --> 00:15:53,209 Když si nesmím užívat chaosu, povedu samotářský život tady nahoře. 199 00:15:53,293 --> 00:15:55,126 Bez lidí, bez chaosu. 200 00:15:55,209 --> 00:15:58,168 Příteli, taky jsi přišel najít vnitřní klid? 201 00:15:58,751 --> 00:16:01,501 Vlastně ano. Jak to děláte vy? 202 00:16:01,584 --> 00:16:05,001 Muž jménem Barry Barris nám dal bomby do vercajku. 203 00:16:05,084 --> 00:16:09,418 Byla jsem kleptomanka, ale už ne, teď mám v koze bombu. 204 00:16:09,501 --> 00:16:11,459 Byl jsem závislý na oříšcích, 205 00:16:11,543 --> 00:16:14,918 ale Barry mi ukázal, že mám něco radši než oříšky. 206 00:16:15,001 --> 00:16:17,834 Nevybuchlou prdel. Sláva mu. 207 00:16:20,376 --> 00:16:26,168 A já myslel, že bomba v ptáku je špatná, ale třeba mi to zlepší život. 208 00:16:26,251 --> 00:16:30,251 Buď rád, že tě neměl za pacienta, než vynalezli malé bomby. 209 00:16:31,293 --> 00:16:34,001 Strčil ti Tlusťocha do Chlapečka. 210 00:16:34,084 --> 00:16:38,793 Tati? Udělal jsem nám stejný trička na oslavu míru. 211 00:16:38,876 --> 00:16:40,793 DOKÁZALI JSME TO! 212 00:16:42,626 --> 00:16:43,876 Co to sakra je? 213 00:16:47,459 --> 00:16:48,793 MÍROVÉ OSLAVY 214 00:16:50,876 --> 00:16:52,001 Co to je? 215 00:16:52,084 --> 00:16:56,834 Konec emzáků. Bez tebe bych to nedokázal, synu. 216 00:16:56,918 --> 00:17:02,418 Léta vyvíjím svou ultimátní zbraň, ale chyběla mi emzácká DNA. 217 00:17:02,501 --> 00:17:06,501 Díky tvojí imigraci emzáků jsem ji sehnal. 218 00:17:07,251 --> 00:17:11,543 Fichaele, máš supr tátu, ubytoval nás v týhle únikovce. 219 00:17:11,626 --> 00:17:13,334 Hádanky jsou fakt těžký. 220 00:17:13,418 --> 00:17:17,876 Ale nevzdáme to. Odpověď bude v těch hovnech tamhle v rohu. 221 00:17:19,626 --> 00:17:24,043 - To jsou tvý hovna, Flobby. - Já vím. Záhada se prohlubuje. 222 00:17:24,543 --> 00:17:30,001 Dokonce tě napadlo je shromáždit v rámci oslav uzavření míru. 223 00:17:30,084 --> 00:17:35,084 Vyhubím je, že nebudou vědět jak. A teď přijde to nejlepší. 224 00:17:37,293 --> 00:17:39,501 Udělal jsem ti taky jednoho. 225 00:17:39,584 --> 00:17:44,543 Dal jsem mu dvojky, protože vím, jak se za svý nesourodý mlíkárny stydíš. 226 00:17:44,626 --> 00:17:51,209 Přidej se ke mně. Dáme Farzaru mír a budeme planetě vládnout jako otec a syn. 227 00:17:51,293 --> 00:17:57,043 Myslel jsem, že tě změním, ale Bazarak měl pravdu, seš prostě zlej. 228 00:17:57,126 --> 00:18:03,293 - Zničím emzáky s tebou i bez tebe. - To teda ne! Řeknu jim, co chystáš. 229 00:18:03,376 --> 00:18:05,334 Čekal jsem, že to řekneš. 230 00:18:07,918 --> 00:18:12,793 - Tvý holce se můj plán líbí. - A Renzovi se líbí moje nový já. 231 00:18:14,251 --> 00:18:20,668 - Nedělej to, Val! Miluju tě! - Miluješ? Řekni mi, co o mně víš. 232 00:18:20,751 --> 00:18:24,376 - Jsi kazatelka. - Učitelka! 233 00:18:24,459 --> 00:18:27,668 Spletl jsem si to, oba mě obtěžovali. 234 00:18:27,751 --> 00:18:29,918 Seš kluk na nic. 235 00:18:30,001 --> 00:18:33,793 Nechápu, proč jsem tak dlouho snášela tebe i všecko ostatní! 236 00:18:33,876 --> 00:18:40,293 Ale už ne, Fichaele. Je konec. Konec, rozumíš? Běž do prdele a chcípni! 237 00:18:40,959 --> 00:18:42,751 Naše první hádka? 238 00:18:46,626 --> 00:18:52,293 - Musím se dostat ven a varovat emzáky. - Jsme v únikovce, není odsud úniku. 239 00:18:52,376 --> 00:18:54,084 Pokud neumíš hovnový hádanky. 240 00:18:54,168 --> 00:18:59,168 Když se dostkrát naklonujem, můžem vytlačit mříže od klece. 241 00:18:59,251 --> 00:19:02,084 - Super. Jak to funguje? - Bude se ti to líbit. 242 00:19:02,168 --> 00:19:04,584 Strčím mu… 243 00:19:04,668 --> 00:19:07,459 jazyk do prdele, tak množíme se, hele. 244 00:19:07,543 --> 00:19:10,459 Pusu si natáhnu a šťávičku z něj vytáhnu. 245 00:19:10,543 --> 00:19:13,876 Animátor se u klonování poblil, tak jsme to vystřihli. 246 00:19:14,418 --> 00:19:16,459 MÍR! 247 00:19:16,543 --> 00:19:21,251 Ta mírová dohoda se vám povedla. Dal jste jim všechno a nezískal nic. 248 00:19:21,334 --> 00:19:26,626 Jak to myslíš, nic? Neviděls automaty na Libový taštičky, co nám Renzo dal? 249 00:19:26,709 --> 00:19:28,043 LIBOVÉ TAŠTIČKY 250 00:19:28,126 --> 00:19:31,376 A vím, čí stará by měla přejít na libový. 251 00:19:33,543 --> 00:19:36,751 Už ani nevím, kdo jsem! 252 00:19:37,709 --> 00:19:42,626 A jak chcete pronést proslov? Každý ví, že vám proslovy psal Klitaris. 253 00:19:42,709 --> 00:19:47,709 Myslíš, že jsem línej nebo co? Tenhle jsem si napsal úplně sám. 254 00:19:51,459 --> 00:19:54,001 Já Bazarack, jó. 255 00:19:55,501 --> 00:19:59,668 Na Farzar být mír já činí tak šťastný, 256 00:19:59,751 --> 00:20:05,001 sahat si na kuřecí penis klepetem humra a udělat na zemi lepkvavý blivajz. 257 00:20:05,751 --> 00:20:10,459 No jasně. Jsme kuřecí penis, humří klepeto jsou lidi, 258 00:20:10,543 --> 00:20:13,543 a lepkavej blivajz je mrdka, ne? 259 00:20:31,293 --> 00:20:33,209 Super, další nesmysly. 260 00:20:33,709 --> 00:20:36,668 Strčím mu jazyk do prdele, tak množíme se, hele. 261 00:20:36,751 --> 00:20:39,834 Pusu si natáhnu a šťávičku z něj vytáhnu. 262 00:20:40,543 --> 00:20:42,584 Už aby se ty dveře otevřely. 263 00:20:45,459 --> 00:20:49,668 Gratuluji, dostali jste se ven! A bez klíče schovaného v hovně. 264 00:20:49,751 --> 00:20:51,168 Já to kurva věděl! 265 00:20:57,084 --> 00:20:58,126 LIBOVÉ TAŠTIČKY 266 00:21:05,418 --> 00:21:09,501 Vsadím se, že to není poprvý, co jste se z Libovejch taštiček posrali. 267 00:21:10,376 --> 00:21:15,459 Dobrá hláška, ale tohle už je moc. Renzovo jednání je nemorální. 268 00:21:17,459 --> 00:21:19,251 To tě přijde draho! 269 00:21:37,251 --> 00:21:43,168 Dal jsem za to perfektní kovový háro dvě miliardy! To tě přijde draho! 270 00:21:48,834 --> 00:21:54,668 Nesnáším tě! Celej život jsi vyváděla a já musela bejt ta hodná! 271 00:21:55,209 --> 00:21:58,418 Spapej tu zeleninku, Val. Hodné holčičky jsou zdravé. 272 00:22:01,959 --> 00:22:05,793 Vybarvuj podle čar, Val, tak to dělají hodné holčičky. 273 00:22:08,543 --> 00:22:11,501 Už nebudu hodná holčička. 274 00:22:13,834 --> 00:22:17,876 Počkat, můžu se hýbat. Běž do hajzlu, krávo! 275 00:22:32,418 --> 00:22:33,251 Val? 276 00:22:34,251 --> 00:22:35,126 Seš v pohodě? 277 00:22:35,626 --> 00:22:39,459 Dej mi pokoj. Už tě nechci nikdy vidět. 278 00:22:55,251 --> 00:22:59,334 Myslíš, žes vyhrál? Tohle není můj skutečnej robot. 279 00:23:21,668 --> 00:23:25,168 Neříkal jsem, že… Tvůj táta je zlej šmejd. 280 00:23:25,251 --> 00:23:28,001 Je chytlavá. Mám ji na SoundCloudu. 281 00:23:30,918 --> 00:23:35,918 Namaste. Děkuju, Fichaele. Barry mě vyléčil ze závislosti na chaosu. 282 00:23:36,001 --> 00:23:37,043 Na to se vyser. 283 00:23:37,126 --> 00:23:41,209 Musíš okamžitě vyvolat chaostrofu, jinak tátu nezastavíme. 284 00:23:41,293 --> 00:23:43,418 Teď jsem ti řekl, že jsem vyléčen. 285 00:23:43,501 --> 00:23:47,293 A stejně si chaos nemůžu užívat, Barry mi dal bombu do čůráka. 286 00:23:47,376 --> 00:23:52,751 Nedal jsem ti bombu do čůráka, to by bylo šílené. Vsugeroval jsem ti to. 287 00:23:52,834 --> 00:23:56,751 Proto tě každej nesnáší. No dobře, zkusím to. 288 00:23:57,334 --> 00:23:58,959 Chaos! Cha… 289 00:24:00,209 --> 00:24:03,084 Aha, asi jsem ti fakt dal bombu do čůráka. 290 00:24:05,168 --> 00:24:08,084 Panebože, je po nás. 291 00:24:13,084 --> 00:24:15,168 Snad nás tentokrát zachrání! 292 00:24:21,209 --> 00:24:25,959 Jen si trsejte, zmrdi! Jo, „trs“ je narážka na banány! 293 00:24:36,918 --> 00:24:38,376 Jo! 294 00:24:39,168 --> 00:24:45,959 Renzo, ona tě podbanádí! Bejt neustále vtipnej je vysilující. 295 00:24:46,626 --> 00:24:48,543 Mami? Panebože! 296 00:24:52,043 --> 00:24:54,793 Chaos! 297 00:25:00,959 --> 00:25:06,209 - Zobo? Změnil ses. - Fakt? Vypadám hustě? 298 00:25:07,293 --> 00:25:08,126 Jasně. 299 00:25:08,626 --> 00:25:12,834 Tak tohle byla chaostrofa? Jak mohla zničit planetu? 300 00:25:12,918 --> 00:25:16,043 To nevím. 301 00:25:18,918 --> 00:25:23,293 - Tomu říkám exploze. - No, aspoň z půlky to byla kozobomba. 302 00:25:23,876 --> 00:25:27,334 Myslel jsem, že nejseš zlej, ale mýlil jsem se. Promiň, tati. 303 00:25:29,543 --> 00:25:30,793 Teď! 304 00:25:45,918 --> 00:25:46,751 Tati! 305 00:25:48,543 --> 00:25:50,126 Seš celej? 306 00:25:50,709 --> 00:25:51,918 Co jsem to udělal? 307 00:25:54,043 --> 00:25:58,626 Já tomu nevěřím. Renzo je mrtvej a kopule navždy zmizela? 308 00:25:59,126 --> 00:26:01,084 O tom jsem vždycky snil. 309 00:26:01,168 --> 00:26:05,543 Stačilo vás motivovat. Víte, nafingoval jsem vlastní… 310 00:26:05,626 --> 00:26:07,459 Jé! Duch! 311 00:26:07,543 --> 00:26:10,501 Překlad titulků: Jiří Nehyba