1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,418 --> 00:00:19,834 Velkommen, mektige ledere av romvesen-klanene. 3 00:00:19,918 --> 00:00:21,293 Kong Snuflesnert. 4 00:00:21,376 --> 00:00:22,584 President Banan. 5 00:00:22,668 --> 00:00:23,959 Medium Bob Bæsj. 6 00:00:24,043 --> 00:00:25,418 Løvion V. 7 00:00:25,501 --> 00:00:27,959 Og hva faen du nå er. 8 00:00:28,043 --> 00:00:30,709 Hva skjer'a? 9 00:00:30,793 --> 00:00:32,918 Ok, takk skal du ha. 10 00:00:33,001 --> 00:00:36,543 Jeg har samlet dere for noe viktig. 11 00:00:36,626 --> 00:00:39,959 Hold an. Hvor er lederen av skallefolket? 12 00:00:41,126 --> 00:00:43,751 Jeg må ha glemt å sende invitasjonen, 13 00:00:43,834 --> 00:00:48,668 eller så er jeg rasist. Uansett, tid for å starte en stor krig, 14 00:00:48,751 --> 00:00:51,168 og utrydde menneskene en gang for alle. 15 00:00:51,251 --> 00:00:53,376 Jeg vil at dere skal bli med meg. 16 00:00:56,709 --> 00:00:58,959 Bli med deg? Vi hater deg. 17 00:00:59,043 --> 00:01:00,334 Hva har jeg gjort? 18 00:01:00,418 --> 00:01:02,043 Du ga meg arr for livet! 19 00:01:07,668 --> 00:01:09,084 Herregud! 20 00:01:09,168 --> 00:01:11,543 Bestemor Bob Bæsj! 21 00:01:12,418 --> 00:01:16,251 Og jeg vet om dine stadige, støtende banan-ordspill. 22 00:01:16,334 --> 00:01:20,918 Et ondsinnet rykte. Jeg ville aldri laget banan-ordspill. 23 00:01:21,501 --> 00:01:24,126 Jeg sier bare at menneskebyen 24 00:01:24,209 --> 00:01:26,459 er moden for overtakelse. 25 00:01:26,543 --> 00:01:28,459 Pass på, mann. 26 00:01:28,543 --> 00:01:31,668 Hva er det? Er humoren min for glatt? 27 00:01:31,751 --> 00:01:33,209 Nå holder det! 28 00:01:33,293 --> 00:01:36,751 Kom tilbake! Sitt ned. 29 00:01:36,834 --> 00:01:39,209 Jeg beklager. Du må bli her. 30 00:01:39,293 --> 00:01:41,709 Vi tåler ikke en splitt. 31 00:01:41,793 --> 00:01:43,793 Jeg skal drepe deg, rasshøl! 32 00:01:43,876 --> 00:01:45,793 Slapp av, alle sammen! 33 00:01:45,876 --> 00:01:49,751 Om dere ikke vil gå til krig for meg, gjør det for Clitaris. 34 00:01:49,834 --> 00:01:51,459 Hva skjedde med ham? 35 00:01:53,793 --> 00:01:57,209 Clitaris ble drept av menneskenes dronning. 36 00:01:57,293 --> 00:01:58,251 Nei! 37 00:01:58,334 --> 00:02:00,043 Vi elsket Clitaris. 38 00:02:00,126 --> 00:02:04,043 Dæven ta! Du kunne ha vist oss et bilde! 39 00:02:04,876 --> 00:02:07,543 Vi blir med deg, Bazarack. 40 00:02:07,626 --> 00:02:12,043 Menneskene skal få smake på vår hevn! 41 00:02:12,126 --> 00:02:15,209 Hvem lot det jævla vinduet stå åpent? 42 00:02:15,293 --> 00:02:19,209 Er vi for sene til møtet? Hørte vi skulle krige med menneskebyen. 43 00:02:19,293 --> 00:02:22,043 Vent. Bor ikke dere i menneskebyen? 44 00:02:22,126 --> 00:02:24,459 Nei, det er Flobby og Belzert. 45 00:02:24,543 --> 00:02:26,168 Vi er Flobby og Belzert. 46 00:02:27,293 --> 00:02:30,459 Intellektoidene er kloner. Alle er Flobby og Belzert. 47 00:02:30,543 --> 00:02:34,001 -Om vi skal krige, må vi lage flere. -Hvordan fungerer det? 48 00:02:34,084 --> 00:02:39,251 Vi kan vise deg, men det er en innviklet prosess som utviklet seg over lang tid. 49 00:02:39,334 --> 00:02:43,418 Jeg stikker tunga i rumpa hans 50 00:02:43,501 --> 00:02:45,293 Sånn formerer vi oss 51 00:02:45,376 --> 00:02:48,376 Stopp! Unnskyld at jeg spurte. 52 00:02:48,459 --> 00:02:51,418 Ikke jeg. Jeg liker det grovt. 53 00:03:26,459 --> 00:03:30,751 Ja, det er meg, publikumsyndlingen Sal. 54 00:03:30,834 --> 00:03:33,918 Kjøp Sal-t-skjorter på SkrukkenSal.com. 55 00:03:34,918 --> 00:03:37,543 Hvorfor har jeg ikke rettighetene? 56 00:03:37,626 --> 00:03:39,668 Jævla Netflix-advokater! 57 00:03:39,751 --> 00:03:42,126 Det meste av Bazaracks hær er bedriten. 58 00:03:45,209 --> 00:03:46,084 Hadookie! 59 00:03:53,043 --> 00:03:56,543 Vær glad jeg ikke kan komme ut fordi min lekre rustning 60 00:03:56,626 --> 00:03:57,876 gnager på ballene. 61 00:03:57,959 --> 00:04:03,626 Jeg tror vi sliter. Bazarack har samlet romvesenene mot oss. 62 00:04:03,709 --> 00:04:05,501 De er 90 ganger flere enn oss. 63 00:04:05,584 --> 00:04:08,126 Hva har gjort Bazarack så sur? 64 00:04:08,209 --> 00:04:09,876 Jeg drepte hans beste venn. 65 00:04:09,959 --> 00:04:14,084 Uansett, lykke til, jeg drar på ferie med bestisene mine. 66 00:04:14,959 --> 00:04:17,584 Ja! Jeg skal få henna-tatovering, 67 00:04:17,668 --> 00:04:20,168 og betale en hore for å slikke meg i ræva. 68 00:04:21,459 --> 00:04:25,001 Vi må kunne avslutte krigen fredelig. 69 00:04:25,084 --> 00:04:28,709 Jeg skal avslutte krigen. Jeg vinner med supervåpenet mitt. 70 00:04:30,209 --> 00:04:33,418 Særlig når jeg gjør supervåpenet ditt sterkere. 71 00:04:34,709 --> 00:04:36,793 Kunne tenkt meg en boba. 72 00:04:36,876 --> 00:04:39,751 Hva i helvete har du gjort? Du ødela Squiggles! 73 00:04:39,834 --> 00:04:42,168 Han er sint fordi han er kort! 74 00:04:42,251 --> 00:04:46,376 Tror jeg vil spille frisbeegolf, og prøvekjøre en Corolla. 75 00:04:46,459 --> 00:04:49,501 Squiggles er en basic bitch nå! 76 00:04:51,959 --> 00:04:54,626 Gjør dere klar til å dø, mennesker. 77 00:04:54,709 --> 00:04:57,126 Intellektoider, på linje! 78 00:04:58,918 --> 00:05:00,126 Legg an! 79 00:05:00,209 --> 00:05:01,501 Sikt! 80 00:05:01,584 --> 00:05:02,709 Skyt! 81 00:05:04,459 --> 00:05:05,918 Beklager, bomma på en. 82 00:05:09,418 --> 00:05:11,459 Barry, våpenoppdatering. 83 00:05:11,543 --> 00:05:15,251 Det går bra. Jeg dekket slagmarken med landmimer. 84 00:05:15,334 --> 00:05:18,043 -Mener du landminer? -Nei. 85 00:05:25,334 --> 00:05:26,626 Hva var poenget? 86 00:05:26,709 --> 00:05:28,418 Mimeartisten er jo død. 87 00:05:28,501 --> 00:05:30,793 Og sjekk sexmaskinpistolen min. 88 00:05:32,043 --> 00:05:34,501 Helvete, fortell meg hva jeg kan si! 89 00:05:40,293 --> 00:05:43,376 Kaos! 90 00:05:43,459 --> 00:05:47,251 Barry, din nye jobb er å kurere Zobos kaos-avhengighet 91 00:05:47,334 --> 00:05:50,668 før krigen gjør at han tilintetgjør planeten. 92 00:05:50,751 --> 00:05:54,459 SKIT-styrken, soldatene trenger en lege. 93 00:05:54,543 --> 00:05:56,834 Jeg gikk på sykepleierstudiet før… 94 00:05:56,918 --> 00:05:59,709 Billy, benytt de nennsomme hendene dine. 95 00:06:02,084 --> 00:06:04,126 Hoppsann. 96 00:06:04,209 --> 00:06:06,959 Krig er ekkelt. Jeg vil også ha en ny jobb. 97 00:06:11,168 --> 00:06:13,334 Som du vil, Scootie. 98 00:06:13,418 --> 00:06:14,501 Iskremsmaker? 99 00:06:14,584 --> 00:06:18,209 Ikke egentlig en jobb, men vær så god, kompis! 100 00:06:18,293 --> 00:06:21,126 Fichael, jeg vil drive med taktisk planlegging. 101 00:06:21,209 --> 00:06:24,376 Jeg vet hvordan vi kan få slutt på krigen i dag! 102 00:06:24,459 --> 00:06:26,668 Det er mange ord, Val, 103 00:06:26,751 --> 00:06:29,293 men de betyr ikke noe. 104 00:06:29,376 --> 00:06:32,293 Dessuten har du allerede en jobb. 105 00:06:32,376 --> 00:06:33,959 Du er kjæresten min. 106 00:06:34,043 --> 00:06:35,959 Om du vil ha noe å gjøre, 107 00:06:36,043 --> 00:06:38,584 strikk et skjerf med navnet mitt på. 108 00:06:45,918 --> 00:06:47,834 Greit. Hvilken farge? 109 00:06:51,418 --> 00:06:52,876 Har vi ikke vunnet enda? 110 00:06:52,959 --> 00:06:56,251 Kriger tar som regel mer enn 20 minutter, onkel B. 111 00:06:56,334 --> 00:06:59,084 Sugejobbene til den feite kona di også. 112 00:06:59,168 --> 00:07:00,751 Jeg er ikke gift. 113 00:07:00,834 --> 00:07:03,834 Herregud, jeg savner Clitaris! 114 00:07:08,751 --> 00:07:11,543 Og jeg er redd jeg taper krigen. 115 00:07:18,751 --> 00:07:20,459 Ja! Forsterkninger! 116 00:07:21,418 --> 00:07:23,168 Nå er dere rævkjørt! 117 00:07:50,209 --> 00:07:52,209 Hvor i helvete har de tenkt seg? 118 00:07:52,293 --> 00:07:54,793 Tror du de snur? Nei, de drar. 119 00:07:54,876 --> 00:07:57,084 Rolig, onkel B. Jeg ringte noen. 120 00:08:13,126 --> 00:08:14,918 Hva så? Jeg er rasist. 121 00:08:18,209 --> 00:08:20,876 Kan ikke bevege armen. Eller beinet! 122 00:08:20,959 --> 00:08:22,543 Val, det er din feil! 123 00:08:22,626 --> 00:08:23,793 Beklager, Mal. 124 00:08:23,876 --> 00:08:27,376 Vent! Jeg kan bevege begge sider av kroppen! 125 00:08:27,459 --> 00:08:31,376 Ta pistolen min. Du må skyte oss ut, ellers er vi døde. 126 00:08:32,126 --> 00:08:34,251 Men jeg har aldri drept noen. 127 00:08:37,376 --> 00:08:38,584 Herregud! 128 00:08:38,668 --> 00:08:40,459 Det første drapet kan ta på. 129 00:08:41,876 --> 00:08:45,876 Herregud, jeg elsker å drepe! Jeg føler ingen anger! 130 00:08:46,876 --> 00:08:48,793 Takk for den kule hånda, Billy. 131 00:08:50,543 --> 00:08:53,126 Val? Hva søren går det av deg? 132 00:08:53,209 --> 00:08:56,918 -Hun har gått helt av skaftet! -Hold kjeft, skrulling! 133 00:08:58,084 --> 00:09:03,084 Jeg har stengt følelsene inne hele livet. Jeg er endelig fri! 134 00:09:03,168 --> 00:09:06,834 Du må ikke ut på slagmarken igjen. Du er ikke deg selv. 135 00:09:06,918 --> 00:09:09,126 Ingen bestemmer over meg, bitch! 136 00:09:09,209 --> 00:09:11,334 Val, det er urettferdig. 137 00:09:11,418 --> 00:09:13,626 Det er det vi kaller deg. 138 00:09:13,709 --> 00:09:15,959 Ikke hold henne igjen. La henne slåss. 139 00:09:16,043 --> 00:09:19,001 Jeg skal drepe hver forpulte en av dere! 140 00:09:19,084 --> 00:09:22,834 Må være tiden på måneden. Din mor blir sånn når hun har mensen. 141 00:09:22,918 --> 00:09:26,709 -Får mamma mensen? I hennes alder? -På en måte. 142 00:09:26,793 --> 00:09:30,168 Sett en pose bruspulver sprekke? Det er litt sånn. 143 00:09:30,251 --> 00:09:32,043 Det vil jeg ikke høre. 144 00:09:32,126 --> 00:09:34,459 Sett et fly som slukker skogbranner? 145 00:09:34,543 --> 00:09:35,793 Pappa! 146 00:09:35,876 --> 00:09:39,126 Seriøst. Som om nutta hennes prøvde å svelge kanel. 147 00:09:39,209 --> 00:09:40,668 Jeg skjønner! 148 00:09:40,751 --> 00:09:45,168 -Min plan kan fikse avhengigheten din. -Og hva er det? 149 00:09:45,251 --> 00:09:47,834 Å vise deg planetens mest organiserte sted. 150 00:09:47,918 --> 00:09:49,293 The Container Store. 151 00:09:50,501 --> 00:09:53,459 Stabler av ryddige oppbevaringsløsninger. 152 00:09:53,543 --> 00:09:55,126 Alle lokk passer perfekt. 153 00:09:55,209 --> 00:09:59,001 Etter måneder med trening vil du elske orden som dette. 154 00:10:00,043 --> 00:10:01,709 Men hva om jeg gjør sånn? 155 00:10:04,626 --> 00:10:06,126 Det var bristepunktet. 156 00:10:08,126 --> 00:10:11,584 Du fikk en bombe i pikken. Den går av om du nyter kaos. 157 00:10:11,668 --> 00:10:14,001 Du er kurert, vær så god. 158 00:10:17,584 --> 00:10:19,043 Hjernefrys! 159 00:10:19,126 --> 00:10:22,293 Trodde det var militærets beste jobb, men den suger. 160 00:10:22,376 --> 00:10:25,793 Militærets beste jobb er å gå rundt 161 00:10:25,876 --> 00:10:28,793 og fortelle enker at mannen deres døde. 162 00:10:29,543 --> 00:10:31,501 Hvordan er det bra? Låter fælt. 163 00:10:31,584 --> 00:10:35,043 En ektefelles død gjør kvinner kjempekåte. 164 00:10:35,126 --> 00:10:37,334 Det lærte jeg i bestefars begravelse. 165 00:10:37,418 --> 00:10:39,209 Bestemor var umettelig. 166 00:10:39,293 --> 00:10:43,126 Bestefar endte i et mørkt hull, og halve eldresenteret også. 167 00:10:43,209 --> 00:10:44,501 I bestemors! 168 00:10:44,584 --> 00:10:46,668 Du, jeg vil ikke høre om… 169 00:10:46,751 --> 00:10:49,251 Seriøst. Den dagen begravde hun sin mann, 170 00:10:49,334 --> 00:10:51,334 og to dusin kuker i hakket. 171 00:10:51,418 --> 00:10:52,793 Jeg skjønner! 172 00:11:00,668 --> 00:11:02,959 Fichael, jeg vil bytte jobb. 173 00:11:03,043 --> 00:11:05,626 Jeg vil fortelle enker at mannen deres døde. 174 00:11:05,709 --> 00:11:10,168 For det andre, ser du den soldaten? Han ville sendes til fronten. 175 00:11:10,251 --> 00:11:11,959 Vi trenger flere som ham. 176 00:11:12,043 --> 00:11:15,084 Skal si deg hvem som trengte flere menn. Bestemor. 177 00:11:15,168 --> 00:11:18,751 Hun ga ordet "velkomstkomité" en ny betydning. 178 00:11:18,834 --> 00:11:22,126 RIP. Det var lyden vaginaen hennes lagde. 179 00:11:22,209 --> 00:11:24,751 Jaså? Advokatene godtar den? 180 00:11:27,709 --> 00:11:29,209 Gi opp, Renzo. 181 00:11:29,293 --> 00:11:33,084 Du er ingen match for mine bestevenner, skallefolket. 182 00:11:33,168 --> 00:11:35,668 Jeg har fortsatt et triks igjen. 183 00:11:35,751 --> 00:11:37,084 Slipp corgiene løs! 184 00:11:41,626 --> 00:11:43,543 Jeg også! 185 00:11:43,626 --> 00:11:46,126 Slipp Roombaene løs! 186 00:11:52,459 --> 00:11:55,251 Så hele krigen være køddefest? 187 00:11:59,709 --> 00:12:03,293 Vi kjempet hardt, men vi taper. Jeg atombomber planeten, 188 00:12:03,376 --> 00:12:07,251 så finner vi et nytt sted. Det er plass til oss to, Fichael. 189 00:12:07,334 --> 00:12:10,751 Jeg glemte staffeli-roboten. Tullet bare om atombombene. 190 00:12:10,834 --> 00:12:12,834 Kom, staffeli-robot, vi stikker. 191 00:12:12,918 --> 00:12:16,209 Vent! La meg snakke med Bazarack. 192 00:12:16,293 --> 00:12:18,876 Du har fem minutter, så drar vi. 193 00:12:18,959 --> 00:12:21,793 Jeg, staffeli-roboten, Slag, corgiene, Squiggles, 194 00:12:21,876 --> 00:12:25,168 Scooties feite langer, og en pappfigur av Pickle Rick. 195 00:12:31,334 --> 00:12:33,168 Faen som jeg hater krig! 196 00:12:33,251 --> 00:12:35,793 Får ikke wifi til Peloton-sykkelen. 197 00:12:35,876 --> 00:12:38,251 Krigen vil gjøre meg feit! 198 00:12:38,334 --> 00:12:40,959 Som den sære, nye dama med B-cups. 199 00:12:41,043 --> 00:12:44,834 Hva behager? Den til venstre er en C. 200 00:12:44,918 --> 00:12:46,084 Prins Fichael? 201 00:12:46,168 --> 00:12:49,918 Jeg vil forhandle fram en fredsavtale. 202 00:12:50,001 --> 00:12:52,084 Jeg er lei av krigsgreia. 203 00:12:52,168 --> 00:12:57,126 Men onkel B, vi trenger bare en halvtime til på å vinne. 204 00:12:57,209 --> 00:12:59,626 Hvorfor vinne når vi kan inngå forlik? 205 00:12:59,709 --> 00:13:03,334 Som deg, Clitaris, med det møkkatrauet av ei kone. 206 00:13:07,501 --> 00:13:08,334 Helvete! 207 00:13:10,126 --> 00:13:13,751 Uansett, Fichael, jeg går med på å møte din far. 208 00:13:13,834 --> 00:13:16,418 Men bare så du vet det, 209 00:13:16,501 --> 00:13:21,084 jeg er en mester innen forhandling. 210 00:13:23,168 --> 00:13:25,043 Gi meg alle naturressursene. 211 00:13:25,126 --> 00:13:26,334 Høres rettferdig ut. 212 00:13:26,418 --> 00:13:28,668 Jeg vil beholde denne pennen. 213 00:13:28,751 --> 00:13:30,459 Nei. Gi meg hornene dine. 214 00:13:30,543 --> 00:13:33,834 -Ok, men kan jeg få et glass vann? -Nei. 215 00:13:34,418 --> 00:13:37,793 Jeg har ham på kroken. 216 00:13:37,876 --> 00:13:39,668 Fredsavtalen er signert. 217 00:13:39,751 --> 00:13:41,126 Jeg dreit på leggen. 218 00:13:41,209 --> 00:13:43,376 Fred på Farzar! 219 00:13:43,459 --> 00:13:47,209 Pappa, kan vi holde en stor fredsfeiring for romvesenene? 220 00:13:47,293 --> 00:13:49,626 Det låter som en kjempeidé. 221 00:13:51,001 --> 00:13:52,084 Drit i fred! 222 00:13:52,168 --> 00:13:53,793 Jeg vil ha krig! 223 00:13:54,334 --> 00:13:56,293 Val, ro deg ned. 224 00:13:56,376 --> 00:14:01,251 Du vil bare kontrollere meg, som alle andre i livet mitt! 225 00:14:01,334 --> 00:14:02,834 Hun slår fortsatt! 226 00:14:02,918 --> 00:14:06,418 Hva skjer med dama di? Arrester henne, så fikser jeg det. 227 00:14:09,959 --> 00:14:11,626 Beklager det. 228 00:14:11,709 --> 00:14:14,876 Som en fredsgave, vil du ha en Wendigo? 229 00:14:14,959 --> 00:14:16,334 Gjerne! 230 00:14:18,126 --> 00:14:19,626 Hva i helvete er det? 231 00:14:19,709 --> 00:14:22,834 Trodde du mente en campingbil, ikke et jævla monster! 232 00:14:24,876 --> 00:14:27,584 Angrer litt på å sende korporal Lairman ut dit. 233 00:14:27,668 --> 00:14:30,543 Hvorfor det? Jeg fikk ikke en skramme. 234 00:14:30,626 --> 00:14:34,501 Godt at krigen er over. Gleder meg til å se kona mi igjen. 235 00:14:34,584 --> 00:14:36,918 Hun blir så kåt når jeg er vekk. 236 00:14:37,001 --> 00:14:40,418 Tenk så sexgal hun hadde blitt om jeg døde. 237 00:14:42,001 --> 00:14:44,751 Jeg fikk visst en skramme. 238 00:14:44,834 --> 00:14:48,501 Vær rolig, sykepleier Billy ha på plaster. 239 00:14:48,584 --> 00:14:50,626 Hoppsann. 240 00:14:57,918 --> 00:15:01,584 Jeg beklager å meddele at korporal Lairman døde i kamp. 241 00:15:06,001 --> 00:15:08,543 Sal, din idiot! Hun er ikke kåt, bare trist! 242 00:15:08,626 --> 00:15:11,959 Ja, jeg er lei meg. Du sa nettopp at min far er død. 243 00:15:12,043 --> 00:15:12,959 Din far? 244 00:15:13,043 --> 00:15:15,126 Sa noen at mannen min døde? 245 00:15:15,209 --> 00:15:16,584 Kjære vene! 246 00:15:17,709 --> 00:15:19,626 Det gjør meg kåt som faen! 247 00:15:21,334 --> 00:15:23,459 Kan du stoppe din gærne mor? 248 00:15:23,543 --> 00:15:25,918 Alle sørger på sitt eget vis. 249 00:15:26,834 --> 00:15:28,709 Dæven, du er sterk, kjerring! 250 00:15:29,293 --> 00:15:33,959 Min ektemanns død gjør skrevet mitt vått med sorg-fett! 251 00:15:34,043 --> 00:15:38,126 Ser dere? Hva sa jeg? Det var alt fra Sal denne sesongen, adjø! 252 00:15:48,626 --> 00:15:53,126 Siden jeg ikke kan nyte kaos, får jeg leve alene her oppe. 253 00:15:53,209 --> 00:15:55,126 Ingen mennesker, intet kaos. 254 00:15:55,209 --> 00:15:58,168 Hei, min venn. Leter du også etter indre fred? 255 00:15:58,251 --> 00:16:01,501 Ja, faktisk. Hva er hemmeligheten din? 256 00:16:01,584 --> 00:16:05,001 En mann ved navn Barry Barris satte bomber i greiene våre. 257 00:16:05,084 --> 00:16:07,668 Jeg var kleptoman, men ikke nå lenger, 258 00:16:07,751 --> 00:16:09,418 takket være bomben i puppen. 259 00:16:09,501 --> 00:16:11,376 Jeg var avhengig av nøtteknask, 260 00:16:11,459 --> 00:16:14,876 men Barry viste meg at det fins noe bedre enn snop. 261 00:16:14,959 --> 00:16:17,834 Å ikke ha et sprengt rævhull. Pris ham. 262 00:16:20,376 --> 00:16:23,793 Og jeg trodde å ha en bombe i pikken var negativt. 263 00:16:23,876 --> 00:16:26,168 Kan det gjøre livet mitt bedre? 264 00:16:26,251 --> 00:16:30,168 Vær glad du ikke møtte ham før de oppfant små bomber. 265 00:16:30,251 --> 00:16:34,001 Wow! Ser ut som han satte en "Fat man" i din "Little Boy". 266 00:16:34,084 --> 00:16:38,793 Pappa, jeg lagde matchende skjorter til fredsfeiringen. 267 00:16:38,876 --> 00:16:40,793 VI KLARTE DET! 268 00:16:42,626 --> 00:16:44,001 Hva i helvete er dette? 269 00:16:47,376 --> 00:16:48,793 FREDSFEIRING 270 00:16:50,876 --> 00:16:52,001 Hva er dette? 271 00:16:52,084 --> 00:16:56,834 Slutten på romvesenene. Kunne ikke klart det uten deg, gutt. 272 00:16:56,918 --> 00:17:02,418 Har jobbet på det ultimate våpen i årevis. Alt som manglet var romvesen-DNA. 273 00:17:02,501 --> 00:17:06,376 Takket være din romvesen-integrering har jeg alt jeg trenger. 274 00:17:07,251 --> 00:17:11,543 Hei, Fichael. Faren din er kul. Han lar oss bo i et escape room. 275 00:17:11,626 --> 00:17:14,376 -Oppgavene er vanskelige. -Men vi gir ikke opp. 276 00:17:14,459 --> 00:17:17,876 Tror svaret ligger i de to bæsjene i hjørnet. 277 00:17:19,626 --> 00:17:21,043 De er dine, Flobby. 278 00:17:21,126 --> 00:17:24,459 Vet det. Mysteriet stikker dypt. 279 00:17:24,543 --> 00:17:30,001 Du kom til og med på å samle alle på ett sted for fredsfeiringen. 280 00:17:30,084 --> 00:17:32,793 Jeg utraderer dem før de skjønner noe. 281 00:17:32,876 --> 00:17:35,501 Og her er det aller beste. 282 00:17:37,293 --> 00:17:39,501 Jeg bygde en til deg. 283 00:17:39,584 --> 00:17:41,126 Jeg ga den to C-cups, 284 00:17:41,209 --> 00:17:44,543 fordi du er brydd av de ulike daiene dine. 285 00:17:44,626 --> 00:17:47,626 Bli med! Vi kan gi Farzar ekte fred, 286 00:17:47,709 --> 00:17:51,209 og regjere over hele planeten som far og sønn. 287 00:17:51,293 --> 00:17:53,459 Jeg trodde jeg kunne forandre deg. 288 00:17:53,543 --> 00:17:57,001 Bazarack har visst rett. Du er ond. 289 00:17:57,084 --> 00:17:59,251 Jeg utrydder dem med eller uten deg. 290 00:17:59,334 --> 00:18:03,293 Nei! Jeg skal fortelle dem om planen din. 291 00:18:03,376 --> 00:18:05,334 Jeg visste du ville si det. 292 00:18:07,918 --> 00:18:10,376 Dama di liker planen min. 293 00:18:10,459 --> 00:18:12,626 Og Renzo liker mitt nye jeg. 294 00:18:14,251 --> 00:18:15,959 Val, ikke gjør det! 295 00:18:16,043 --> 00:18:17,168 Jeg elsker deg! 296 00:18:17,251 --> 00:18:20,668 Du elsker meg? Si én ting du vet om meg. 297 00:18:20,751 --> 00:18:23,209 Du er prest. 298 00:18:23,293 --> 00:18:24,376 Jeg er lærer! 299 00:18:24,459 --> 00:18:27,668 Jeg blander dem, jeg har blitt misbrukt av begge. 300 00:18:27,751 --> 00:18:29,876 Du er en elendig kjæreste. 301 00:18:29,959 --> 00:18:33,793 Tenk at jeg fant meg i dritten din, som jeg gjør med alt! 302 00:18:33,876 --> 00:18:36,459 Men ikke nå lenger! Det er slutt! 303 00:18:36,543 --> 00:18:37,918 Hører du? Slutt! 304 00:18:38,001 --> 00:18:40,251 Spis dritt og dø! 305 00:18:40,959 --> 00:18:42,751 Er dette vår første krangel? 306 00:18:46,168 --> 00:18:49,043 Jeg må ut herfra, og advare romvesenene. 307 00:18:49,126 --> 00:18:52,293 Det er et escape room, det fins ingen vei ut. 308 00:18:52,376 --> 00:18:57,043 -Med mindre du er god på bæsj-gåter. -Om vi lager nok Flobby og Belzert-kloner, 309 00:18:57,126 --> 00:18:59,168 kan vi få døra til å sprette opp. 310 00:18:59,251 --> 00:19:00,668 Bra, hvordan gjøres det? 311 00:19:00,751 --> 00:19:02,043 Du vil like dette. 312 00:19:02,126 --> 00:19:05,959 Jeg stikker tunga i rumpa hans 313 00:19:06,043 --> 00:19:07,459 Sånn formerer vi oss 314 00:19:07,543 --> 00:19:10,459 Jeg stikker ut leppene og suger ut all juice 315 00:19:10,543 --> 00:19:13,876 Klone-scenen fikk en animatør til å spy. Vi fjernet den. 316 00:19:14,418 --> 00:19:16,459 FRED! 317 00:19:16,543 --> 00:19:21,209 Flott fredsavtale. Du ga vekk alt, og fikk ingenting igjen. 318 00:19:21,293 --> 00:19:23,251 Ingenting, du liksom. Hallo! 319 00:19:23,334 --> 00:19:26,626 Så du Lean Pockets-automatene Renzo ga oss? 320 00:19:28,126 --> 00:19:31,376 Jeg vet om en kone som bør bytte til Lean Pockets. 321 00:19:33,543 --> 00:19:36,668 Jeg vet ikke hvem jeg er lenger! 322 00:19:37,709 --> 00:19:39,709 Hvordan skal du kunne holde tale? 323 00:19:39,793 --> 00:19:42,584 Alle vet at Clitaris skrev talene dine. 324 00:19:42,668 --> 00:19:47,543 Tror du jeg er lat? Jeg skrev denne helt selv. 325 00:19:51,459 --> 00:19:54,001 Meg Bazarack, hei. 326 00:19:55,501 --> 00:19:59,626 Å ha freder på Farzar gjøre meg så glad 327 00:19:59,709 --> 00:20:02,584 at jeg ta på kyllingpenis med hummerklo 328 00:20:02,668 --> 00:20:05,001 og lage klissetiss på gulv. 329 00:20:05,751 --> 00:20:06,668 Jeg tok den. 330 00:20:06,751 --> 00:20:10,459 Kyllingpenisen er oss, hummerkloa er menneskene, 331 00:20:10,543 --> 00:20:12,376 og klissetisset 332 00:20:12,459 --> 00:20:13,543 er jo sæd, sant? 333 00:20:31,293 --> 00:20:32,876 Herlig, mer faenskap. 334 00:20:33,709 --> 00:20:36,668 Jeg stikker tunga i rumpa hans Sånn formerer vi oss 335 00:20:36,751 --> 00:20:39,834 Jeg stikker ut leppene og suger ut all juice 336 00:20:40,543 --> 00:20:42,584 Håper døra spretter opp snart. 337 00:20:45,459 --> 00:20:47,334 Gratulerer, dere kom dere ut! 338 00:20:47,418 --> 00:20:51,168 -Uten å bruke nøkkelen vi gjemte i bæsjen. -Jeg visste det! 339 00:21:05,418 --> 00:21:09,376 Ikke første gang Lean Pockets fikk dere til å drite i buksene. 340 00:21:10,376 --> 00:21:13,626 Den var morsom, og jeg er enig, men du går for langt. 341 00:21:13,709 --> 00:21:15,459 Det Renzo gjør er galt! 342 00:21:17,418 --> 00:21:19,668 Du skal få igjen! 343 00:21:37,251 --> 00:21:41,084 Jeg brukte to milliarder dollar på det perfekte metall-håret. 344 00:21:41,168 --> 00:21:43,168 Den skal du få angre på. 345 00:21:48,834 --> 00:21:50,001 Jeg hater deg! 346 00:21:50,084 --> 00:21:54,501 I hele mitt liv har du vært ustyrlig, og jeg måtte være den snille! 347 00:21:55,001 --> 00:21:56,584 Spis grønnsakene, Val. 348 00:21:56,668 --> 00:21:58,293 Flinke jenter er sunne. 349 00:22:01,959 --> 00:22:05,626 Fargelegg innenfor strekene, Val. Flinke jenter gjør det. 350 00:22:08,543 --> 00:22:11,334 Jeg er ferdig med å være flink jente. 351 00:22:13,834 --> 00:22:15,501 Vent, jeg kan bevege meg! 352 00:22:16,293 --> 00:22:17,876 Stikk av, rasshøl! 353 00:22:32,418 --> 00:22:33,251 Val? 354 00:22:34,251 --> 00:22:35,543 Er du ok? 355 00:22:35,626 --> 00:22:39,876 La meg være! Jeg vil aldri se deg igjen. 356 00:22:55,251 --> 00:22:59,334 Tror du at du vant? Dette er ikke den ekte roboten engang. 357 00:23:21,668 --> 00:23:22,626 Jeg sa jo at… 358 00:23:22,709 --> 00:23:25,168 Din far er et ondt rasshøl 359 00:23:25,251 --> 00:23:28,001 Den er fengende. Den er på SoundClouden min. 360 00:23:30,918 --> 00:23:32,209 Namasté. 361 00:23:32,293 --> 00:23:35,918 Takk, Fichael. Barry kurerte kaos-avhengigheten min. 362 00:23:36,001 --> 00:23:41,209 Drit i det. Du må lage en kaos-strofe nå, for å stoppe min far. 363 00:23:41,293 --> 00:23:43,376 Jeg sa jo at jeg er kurert! 364 00:23:43,459 --> 00:23:47,293 Og jeg kan ikke nyte kaos. Barry stakk en bombe i pikken min. 365 00:23:47,376 --> 00:23:50,043 Jeg gjorde ikke det, det hadde vært sprøtt. 366 00:23:50,126 --> 00:23:52,751 Jeg lot deg tro det. 367 00:23:52,834 --> 00:23:55,084 Det er derfor alle hater deg. 368 00:23:55,168 --> 00:23:56,751 Ok, jeg skal prøve. 369 00:23:57,334 --> 00:23:58,959 Kaos! 370 00:24:00,209 --> 00:24:03,084 Jeg stakk visst en bombe i pikken din. 371 00:24:05,168 --> 00:24:08,084 Herregud, det er ute med oss! 372 00:24:12,418 --> 00:24:15,168 De er nok her for å redde oss! 373 00:24:21,209 --> 00:24:22,709 For en klase med jævler! 374 00:24:22,793 --> 00:24:25,793 Ja, en klase! Det var et banan-ordspill! 375 00:24:36,918 --> 00:24:39,084 Ja! 376 00:24:39,168 --> 00:24:41,876 Renzo, hun befruktes av andre! 377 00:24:42,668 --> 00:24:45,959 Jeg er så lei av å måtte være "på" støtt. 378 00:24:46,626 --> 00:24:48,543 Mamma? Herregud! 379 00:24:52,043 --> 00:24:54,793 Kaos! 380 00:25:00,918 --> 00:25:03,126 Zobo? Du er forvandlet! 381 00:25:03,209 --> 00:25:06,168 Er jeg? Ser jeg kul ut? 382 00:25:07,293 --> 00:25:08,501 Jo da. 383 00:25:08,584 --> 00:25:10,834 Er dette kaos-strofen? 384 00:25:10,918 --> 00:25:13,584 -Hvordan ødela dette en planet? -Jeg vet ikke. 385 00:25:18,001 --> 00:25:20,418 Wow, det var litt av en eksplosjon! 386 00:25:20,501 --> 00:25:23,293 Minst halvparten skyldtes puppebomben. 387 00:25:23,918 --> 00:25:27,334 Trodde du kunne bli god, men jeg tok feil. Unnskyld, pappa. 388 00:25:29,543 --> 00:25:30,793 Nå, Zobo! 389 00:25:45,918 --> 00:25:46,751 Pappa! 390 00:25:48,543 --> 00:25:50,126 Er du ok? 391 00:25:50,209 --> 00:25:51,626 Hva har jeg gjort? 392 00:25:54,043 --> 00:25:56,584 Jeg kan ikke tro det. Er Renzo død? 393 00:25:56,668 --> 00:25:59,043 Og kuppelen er borte for godt? 394 00:25:59,126 --> 00:26:01,084 Dette var alltid drømmen min. 395 00:26:01,168 --> 00:26:03,626 Alt du trengte var litt motivasjon. 396 00:26:03,709 --> 00:26:05,543 Du skjønner, jeg iscenesatte… 397 00:26:06,418 --> 00:26:07,459 Et gjenferd! 398 00:26:53,043 --> 00:26:54,959 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl