1
00:00:17,126 --> 00:00:19,168
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:00:19,876 --> 00:00:24,126
{\an8}7. FEBRUAR 2010
3
00:00:37,584 --> 00:00:39,334
Der Außenseiter, die Saints,
4
00:00:39,418 --> 00:00:42,959
und der Favorit, die Colts,
liefern sich ein enges Duell.
5
00:00:43,793 --> 00:00:46,418
Gelingt Peyton Manning kein Geniestreich,
6
00:00:46,501 --> 00:00:50,834
feiern die Saints
ihren ersten Super-Bowl-Sieg.
7
00:00:50,918 --> 00:00:53,793
Die New Orleans Saints
sind ein robustes Team.
8
00:00:53,876 --> 00:00:57,293
Und diese Robustheit
haben sie das ganze Jahr über gezeigt.
9
00:00:57,376 --> 00:00:59,126
Und eines sage ich Ihnen,
10
00:00:59,209 --> 00:01:02,126
sie lagen letzte Woche
nicht auf der faulen Haut.
11
00:01:02,209 --> 00:01:03,376
Sie haben hart trainiert.
12
00:01:03,459 --> 00:01:05,418
Los geht's! Hut!
13
00:01:12,501 --> 00:01:14,751
Abgefangen! Er wurde abgefangen!
14
00:01:14,834 --> 00:01:17,168
Wieder Tracy Porter! Er hat freie Bahn!
15
00:01:17,251 --> 00:01:18,834
Er kann durchlaufen!
16
00:01:18,918 --> 00:01:22,084
Er breitet die Arme aus!
Touchdown für die Saints!
17
00:01:22,168 --> 00:01:24,334
Ein Lauf über 70 Yards!
18
00:01:28,376 --> 00:01:30,168
Zum allerersten Mal
19
00:01:30,251 --> 00:01:33,626
dürfen sich die New Orleans Saints
Weltmeister nennen.
20
00:01:39,251 --> 00:01:42,918
Es ist Zeit für die Verleihung
der Lombardi Trophy.
21
00:01:43,001 --> 00:01:46,876
Coach Payton, wie fühlt es sich an,
den Pokal in Händen zu halten?
22
00:01:46,959 --> 00:01:49,876
Niemand hat auf uns gesetzt,
als ich nach New Orleans kam.
23
00:01:49,959 --> 00:01:52,751
Ebenso niemand vor dieser Saison.
24
00:01:52,834 --> 00:01:54,626
Und niemand vor diesem Spiel.
25
00:01:54,709 --> 00:01:57,418
-Es fühlt sich also ziemlich gut an.
-Das glaube ich.
26
00:01:57,501 --> 00:02:02,501
Aber nur fürs Protokoll, ich habe stets
an Sie und dieses Team geglaubt.
27
00:02:03,001 --> 00:02:04,543
Das haben Sie gesagt?
28
00:02:04,626 --> 00:02:08,876
Nicht öffentlich,
aber ein paarmal bei mir zu Hause.
29
00:02:08,959 --> 00:02:09,793
Ok.
30
00:02:11,168 --> 00:02:12,543
Sie können jetzt gehen.
31
00:02:12,626 --> 00:02:14,043
Alles klar, Coach.
32
00:02:25,334 --> 00:02:27,543
NACH EINER WAHREN GESCHICHTE
33
00:02:32,793 --> 00:02:35,834
ZWEI JAHRE SPÄTER
34
00:02:43,584 --> 00:02:44,668
Herein.
35
00:02:45,459 --> 00:02:47,459
Hey, Coach. Ich habe mich gefragt…
36
00:02:47,543 --> 00:02:48,918
Juicy Fruit, bitte.
37
00:02:50,043 --> 00:02:52,126
Ok, ist das irgendein Code?
38
00:02:52,876 --> 00:02:54,959
Ja, für "Ich mag Kaugummi".
39
00:02:55,043 --> 00:02:56,001
Da drüben.
40
00:03:07,209 --> 00:03:09,084
-Brauchen Sie etwas?
-Ja.
41
00:03:09,168 --> 00:03:11,709
Mr. Goodall ist am Telefon.
42
00:03:11,793 --> 00:03:12,668
Leitung eins.
43
00:03:13,251 --> 00:03:17,001
-Roger Goodell? Der Commissioner?
-Das hat er nicht gesagt.
44
00:03:26,209 --> 00:03:27,043
Roger.
45
00:03:27,126 --> 00:03:28,751
Die NFL,
46
00:03:28,834 --> 00:03:33,918
eine amerikanische Institution
und ein Multi-Milliarden-Dollar-Geschäft,
47
00:03:34,001 --> 00:03:36,334
erlebt einen ihrer größten Skandale.
48
00:03:36,418 --> 00:03:40,334
Die New Orleans Saints bezahlten Spieler,
um Gegner auf dem Feld zu verletzen.
49
00:03:40,418 --> 00:03:43,626
Er billigte ein Kopfgeldsystem.
50
00:03:43,709 --> 00:03:46,209
Er hat die NFL belogen.
51
00:03:46,293 --> 00:03:50,043
Als Cheftrainer muss er dafür
zur Verantwortung gezogen werden.
52
00:03:50,126 --> 00:03:52,376
Payton wurde für ein Jahr gesperrt.
53
00:03:52,459 --> 00:03:55,001
Wie viel Kontakt darf er zum Team haben?
54
00:03:55,084 --> 00:03:59,209
{\an8}Die Liga hat mir gesagt,
dass Sean Payton jegliche Kommunikation
55
00:03:59,293 --> 00:04:01,209
{\an8}diesbezüglich untersagt ist.
56
00:04:01,293 --> 00:04:03,334
Ok, Sie kümmern sich darum?
57
00:04:03,418 --> 00:04:05,793
Warum berichten dann alle darüber?
58
00:04:05,876 --> 00:04:07,793
Ich werde geschlachtet. Sie…
59
00:04:08,626 --> 00:04:11,168
Regeln Sie das, ok? Machen Sie Ihren Job!
60
00:04:11,251 --> 00:04:12,918
…und Sean Payton ebenso.
61
00:04:13,001 --> 00:04:15,459
Viele sagen, es wurde nicht genug getan.
62
00:04:15,543 --> 00:04:18,459
Ich sage, es wurde nichts getan.
Sie alle verdienen ihre Strafe.
63
00:05:15,793 --> 00:05:17,959
Hoch mit euch. Na los.
64
00:05:21,918 --> 00:05:23,709
Hey, Coach Bizone ist da.
65
00:05:23,793 --> 00:05:26,084
Sorry für die Verspätung. Meine Kette.
66
00:05:26,168 --> 00:05:30,418
-Cool, gab's das Bike zu Weihnachten?
-Nein. Mein Nachbar ist gestorben.
67
00:05:30,918 --> 00:05:34,084
Das tut mir leid.
Hat es keinen Ständer, Coach?
68
00:05:34,168 --> 00:05:36,251
Nein. Man muss es anlehnen.
69
00:05:36,334 --> 00:05:39,418
Wow, eine Lektion von Coach Bizone.
Hat nur drei Jahre gedauert.
70
00:05:39,501 --> 00:05:42,626
Ok, das reicht. Ihr lauft eine Runde.
71
00:05:42,709 --> 00:05:43,543
Wer, ich?
72
00:05:44,084 --> 00:05:45,751
Nein, Mitch, nicht du, sie.
73
00:05:45,834 --> 00:05:48,501
-Los.
-Ok, gut. Ich laufe für niemanden.
74
00:05:48,584 --> 00:05:49,876
Du auch.
75
00:05:49,959 --> 00:05:51,334
Ok. Los geht's, Jungs.
76
00:05:52,626 --> 00:05:54,084
Alles klar, Warriors.
77
00:05:55,876 --> 00:05:57,501
Gutes Training, oder?
78
00:05:57,584 --> 00:05:59,584
Marcos, weiter so. Ihr anderen…
79
00:06:01,209 --> 00:06:02,584
Na ja, also…
80
00:06:02,668 --> 00:06:05,168
Denkt daran, morgen um zwei Uhr ist Spiel.
81
00:06:05,251 --> 00:06:07,418
Was, um zwei? Ich dachte um vier?
82
00:06:07,501 --> 00:06:09,918
Das war beim Auswärtsspiel letzte Woche.
83
00:06:10,001 --> 00:06:12,251
Morgen spielen wir zu Hause.
84
00:06:12,334 --> 00:06:14,168
Gegen wen war das letzte Woche?
85
00:06:14,251 --> 00:06:17,751
Die mit den orangenen Helmen
und den Schwertern.
86
00:06:17,834 --> 00:06:20,584
Die Vikings, die Romans, die Knights…
87
00:06:20,668 --> 00:06:22,459
-Oder die Blacksmiths.
-Danke, Paulie.
88
00:06:22,543 --> 00:06:24,834
Marcos, Kreis bilden.
89
00:06:24,918 --> 00:06:27,209
Ok. Kommt her, Leute.
90
00:06:27,293 --> 00:06:29,501
Kommt schon, etwas mehr Begeisterung!
91
00:06:29,584 --> 00:06:31,084
-Mir tut alles weh.
-Ok.
92
00:06:31,168 --> 00:06:33,084
Bereit? Eins, zwei…
93
00:06:33,168 --> 00:06:36,334
Warriors!
94
00:06:36,418 --> 00:06:37,584
Alles klar, Coach.
95
00:06:46,834 --> 00:06:48,584
Hallo, wie geht's Ihnen?
96
00:06:49,084 --> 00:06:52,334
Gut, denke ich.
Ich weiß nicht recht, was ich hier will.
97
00:06:54,209 --> 00:06:57,543
-Möchten Sie ein Zimmer?
-Ja, was haben Sie denn?
98
00:06:57,626 --> 00:07:01,043
Mal sehen.
Wir haben nur noch die Präsidenten-Suite.
99
00:07:01,126 --> 00:07:02,293
Gut. Die nehme ich.
100
00:07:04,668 --> 00:07:07,001
Die kostet 125 $ pro Nacht.
101
00:07:07,084 --> 00:07:08,209
Schon ok.
102
00:07:09,334 --> 00:07:11,126
Wie lange möchten Sie bleiben?
103
00:07:11,209 --> 00:07:12,418
Weiß noch nicht.
104
00:07:12,501 --> 00:07:16,501
Weil ich einen Abreisetag angeben muss.
Das ist so Standard.
105
00:07:17,793 --> 00:07:19,168
Sagen wir drei Nächte.
106
00:07:19,251 --> 00:07:21,418
Bei vier ist die fünfte umsonst.
107
00:07:21,501 --> 00:07:24,001
-Ok, vier Nächte.
-Die fünfte nicht?
108
00:07:24,084 --> 00:07:26,251
Sagen Sie mir doch einfach,
was am besten ist.
109
00:07:26,334 --> 00:07:27,959
Das darf ich nicht, Sir.
110
00:07:28,043 --> 00:07:31,418
Dann eben fünf,
solange wir dann fertig sind.
111
00:07:32,501 --> 00:07:34,584
Danke für diese umsichtige Antwort.
112
00:07:57,459 --> 00:08:01,501
Während die blau-weißen Warriors
35 Punkte zurückliegen,
113
00:08:01,584 --> 00:08:03,959
tritt Harlan Haire zum Field Goal an.
114
00:08:05,668 --> 00:08:09,209
-Da ist unser Junge, Nummer 44.
-Da ist er. Los, Connor!
115
00:08:09,293 --> 00:08:11,334
-Auf geht's Connor!
-Connor!
116
00:08:15,376 --> 00:08:16,751
Harlan? Alles ok?
117
00:08:18,001 --> 00:08:19,418
Ja, mir geht's gut.
118
00:08:21,043 --> 00:08:21,959
Hut!
119
00:08:27,418 --> 00:08:28,543
Mein Arsch!
120
00:08:32,668 --> 00:08:33,959
Cool, oder?
121
00:08:34,584 --> 00:08:37,084
Ich fühle mich irgendwie blöd damit,
Jamie.
122
00:08:37,168 --> 00:08:38,626
Ist doch gemütlich.
123
00:08:38,709 --> 00:08:43,043
Unsere Körperwärme lässt die M&M's
in meinem Knabbermix schmelzen.
124
00:08:43,626 --> 00:08:44,459
-Baby…
-Was?
125
00:08:44,543 --> 00:08:47,043
Alle starren uns an.
126
00:08:47,126 --> 00:08:49,293
Sie starren nicht uns an.
127
00:08:50,293 --> 00:08:52,043
Sie starren deinen Ex-Mann an.
128
00:08:54,709 --> 00:08:55,876
Sean?
129
00:08:56,376 --> 00:08:58,251
Was machst du denn hier?
130
00:08:58,334 --> 00:09:01,334
Hi. Freut mich auch, dich zu sehen.
131
00:09:02,293 --> 00:09:05,084
Sorry, es sollte nicht klingen wie:
"Was machst du denn hier?"
132
00:09:05,168 --> 00:09:08,584
Eher wie: "Schön dich zu sehen,
aber was machst du hier?"
133
00:09:08,668 --> 00:09:10,251
Ich sehe meinem Sohn zu.
134
00:09:10,334 --> 00:09:12,334
Freut mich. Ich bin etwas nervös.
135
00:09:12,418 --> 00:09:16,834
Ich kenne Sie nur aus dem Fernsehen
und von den Fotos, die sie entsorgt hat.
136
00:09:18,043 --> 00:09:19,918
Jaime, Beths neuer Mann.
137
00:09:20,001 --> 00:09:22,293
Oh. Sean.
138
00:09:24,209 --> 00:09:25,918
Sorry wegen der Schokolade.
139
00:09:26,001 --> 00:09:27,459
Irgendwie peinlich.
140
00:09:27,543 --> 00:09:30,043
Das ist Ihr Snuggie und Sie…
141
00:09:31,834 --> 00:09:32,668
Ach was.
142
00:09:32,751 --> 00:09:36,001
Ich freue mich, dass Beth
jemanden zum snuggeln hat.
143
00:09:38,751 --> 00:09:41,501
Was war das denn, Schiri? Komm schon!
144
00:09:42,126 --> 00:09:43,793
Diese Jungs sind 12!
145
00:09:43,876 --> 00:09:47,293
Was erzählen wir ihnen
über Gewalt und Konfliktbewältigung?
146
00:09:47,376 --> 00:09:49,876
Ein weiterer Touchdown für die Vikings.
147
00:09:49,959 --> 00:09:51,584
Wir sind wohl nicht die Vikings.
148
00:09:52,751 --> 00:09:53,876
Das war's.
149
00:09:53,959 --> 00:09:57,709
Die Warriors
sparen wohl mal wieder etwas Strom.
150
00:09:57,793 --> 00:09:58,834
Was meint er?
151
00:09:58,918 --> 00:10:03,043
Sobald ein Team 40 Punkte hat,
schalten Sie die Tafel aus. Game over.
152
00:10:03,126 --> 00:10:05,751
Um dieses Trauma-Schmerz-Festival
zu beenden.
153
00:10:06,668 --> 00:10:10,501
-Großer Footballfan, Jamie?
-Eher ein Fan von meinem Stiefsohn.
154
00:10:11,334 --> 00:10:12,543
Darum bin ich hier.
155
00:10:32,168 --> 00:10:33,084
Hi, Con.
156
00:10:34,418 --> 00:10:38,043
-Was machst du hier?
-Wow. Schön, dass sich alle so freuen.
157
00:10:38,126 --> 00:10:40,918
Das hat er nicht so gemeint. Oder, Schatz?
158
00:10:42,751 --> 00:10:44,459
Ich bin als Scout hier.
159
00:10:44,543 --> 00:10:47,084
Gute Talente findet man nie früh genug.
160
00:10:47,584 --> 00:10:50,126
Hey, das war echt ein gutes Spiel.
161
00:10:50,709 --> 00:10:52,084
Wir haben 0:40 verloren.
162
00:10:52,168 --> 00:10:55,501
Nein, ich meinte damit dich. Du warst gut.
163
00:10:55,584 --> 00:10:58,001
Für dein mieses Team kannst du ja nichts.
164
00:10:58,501 --> 00:11:01,209
Nein, er war auch gut. Ein paar waren gut.
165
00:11:01,293 --> 00:11:02,543
Und ein paar mies.
166
00:11:02,626 --> 00:11:06,834
Hör zu, lass uns mal etwas unternehmen.
Ein paar Dinge nachholen und so.
167
00:11:10,918 --> 00:11:11,876
Gutes Spiel.
168
00:11:12,376 --> 00:11:15,793
Hey, wir grillen morgen
mit den Jungs aus Connors Team.
169
00:11:15,876 --> 00:11:16,793
Komm doch auch.
170
00:11:17,918 --> 00:11:20,334
-Ok. Ja, das klingt gut.
-Ok.
171
00:11:20,418 --> 00:11:24,084
Um 15 Uhr.
Ich mache etwas Tolles mit Safran.
172
00:11:26,626 --> 00:11:28,668
Das mit der Tafel ist hart, was?
173
00:11:29,168 --> 00:11:31,918
Die Jungs sollen sich nicht
zu schlecht fühlen.
174
00:11:32,001 --> 00:11:33,501
Das tun sie dadurch aber.
175
00:11:33,584 --> 00:11:35,251
Ja, ist definitiv unschön.
176
00:11:36,293 --> 00:11:38,376
Gute Arbeit da draußen, Coach.
177
00:11:38,459 --> 00:11:41,126
Danke. Wir machen Fortschritte.
Troy Lambert.
178
00:11:41,209 --> 00:11:42,834
Hey, Troy. Ich bin Sean…
179
00:11:42,918 --> 00:11:45,918
Ich weiß, wer Sie sind.
Connor ist ein feiner Junge.
180
00:11:46,001 --> 00:11:50,001
-Seine Mom hat einen guten Job gemacht.
-Absolut. Hat mich gefreut.
181
00:11:50,084 --> 00:11:51,001
Ok.
182
00:11:54,209 --> 00:11:55,251
Hey, Sean.
183
00:11:56,043 --> 00:11:58,959
Wie geht's? Mitch Bizone.
Ich bin Connors Trainer.
184
00:11:59,043 --> 00:12:02,418
Assistenztrainer.
Aber wir sind alle Teil des Teams.
185
00:12:02,501 --> 00:12:03,584
Wie auch immer.
186
00:12:04,084 --> 00:12:07,626
Ich hoffe, ich darf das sagen,
aber es tut mir wirklich leid,
187
00:12:07,709 --> 00:12:09,251
was Ihnen passiert ist.
188
00:12:09,334 --> 00:12:11,918
Es ist ja wirklich überall Thema.
189
00:12:12,001 --> 00:12:13,251
Alles gut. Danke.
190
00:12:13,334 --> 00:12:14,376
Bountygate!
191
00:12:14,459 --> 00:12:16,376
Ja. So nennen sie es.
192
00:12:16,459 --> 00:12:18,501
Ja. In den Zeitungen, im Radio…
193
00:12:19,209 --> 00:12:20,834
-Auch online.
-Ja, ich weiß.
194
00:12:20,918 --> 00:12:23,251
-Im Internet.
-Ich weiß, was das Internet ist.
195
00:12:23,334 --> 00:12:24,751
Ja. Bountygate.
196
00:12:24,834 --> 00:12:26,459
-Alle reden darüber.
-Ok.
197
00:12:33,293 --> 00:12:35,251
-Kommen Sie klar?
-Ja, alles gut.
198
00:12:52,501 --> 00:12:54,543
Rezeption, Eric am Apparat.
199
00:12:54,626 --> 00:12:57,501
Ja, könnten Sie
einen Techniker hochschicken?
200
00:12:57,584 --> 00:13:00,584
Wegen des Whirlpools.
Er macht ganz schön Krach.
201
00:13:00,668 --> 00:13:03,209
Oh, er ist nicht an. Das ist der Filter.
202
00:13:03,293 --> 00:13:05,418
Ok, und wie werde ich den Krach los?
203
00:13:05,501 --> 00:13:07,918
Die meisten Gäste
finden das Geräusch beruhigend, Sir.
204
00:13:08,959 --> 00:13:10,293
Ich finde es lästig.
205
00:13:10,793 --> 00:13:14,209
Ok, wir könnten
es mit einem Ventilator übertönen.
206
00:13:14,293 --> 00:13:16,668
Wäre dann nicht der Ventilator zu hören?
207
00:13:16,751 --> 00:13:17,709
Absolut.
208
00:13:32,584 --> 00:13:34,543
BITTE FRIEDLICH KLOPFEN
DANKE
209
00:13:36,043 --> 00:13:38,334
Sean, wie schön. Kommen Sie rein.
210
00:13:38,418 --> 00:13:39,626
Ok.
211
00:13:39,709 --> 00:13:41,959
Diese Hand
hat schon Drew Brees' Hand geschüttelt.
212
00:13:42,043 --> 00:13:44,918
-Ganz recht.
-Werden Sie uns trainieren?
213
00:13:45,001 --> 00:13:47,126
-Na ja…
-Wir brauchen Sie. Unbedingt.
214
00:13:47,209 --> 00:13:48,251
Wir sind so mies.
215
00:13:48,334 --> 00:13:49,751
Das stimmt leider.
216
00:13:49,834 --> 00:13:53,043
Ohne Marcos
wären wir das mieseste Team der Liga.
217
00:13:53,126 --> 00:13:54,501
Das sind wir.
218
00:13:54,584 --> 00:13:58,668
Aber wie mies wären wir erst ohne Marcos?
219
00:13:58,751 --> 00:14:01,584
Ja, ich bin gut.
Und ich werde bald weg sein.
220
00:14:01,668 --> 00:14:04,834
-Ihr habt Glück.
-Bleib so selbstbewusst, Marcos.
221
00:14:04,918 --> 00:14:08,376
Und ihr hört auf eure Trainer.
Coach Troy und Coach Bizone.
222
00:14:08,459 --> 00:14:10,043
-Alles klar?
-Coach Bizone!
223
00:14:10,126 --> 00:14:10,959
Bizone.
224
00:14:11,043 --> 00:14:13,876
Ich fahre mit dem Fahrrad, Fahrrad
225
00:14:13,959 --> 00:14:17,418
-Was ist mit ihm?
-Er trinkt viel zu viel Coach-Saft.
226
00:14:17,501 --> 00:14:20,626
Er hat seit vier Jahren
keinen Führerschein mehr.
227
00:14:20,709 --> 00:14:23,126
Er sagt, er fährt aus Fitnessgründen Rad.
228
00:14:24,459 --> 00:14:25,668
Hey, wo ist Connor.
229
00:14:25,751 --> 00:14:27,251
Oh, er ist noch unten.
230
00:14:27,334 --> 00:14:30,043
Alles klar, Jungs. Draußen gibt's Essen.
231
00:14:34,626 --> 00:14:35,459
Hey, Con.
232
00:14:39,668 --> 00:14:42,376
-Er redet nicht viel, was?
-Wundert dich das?
233
00:14:42,459 --> 00:14:44,543
-Du hast viel verpasst.
-Ich weiß.
234
00:14:44,626 --> 00:14:47,584
Aber darum… Darum bin ich ja hier.
235
00:14:47,668 --> 00:14:49,918
Und das ist toll. Aber es wird dauern.
236
00:14:55,251 --> 00:14:56,084
Los geht's.
237
00:14:59,209 --> 00:15:00,459
Wo sind eure Helme?
238
00:15:02,084 --> 00:15:03,084
Die Helme.
239
00:15:07,293 --> 00:15:09,751
-New Orleans Saints?
-Emma. Emma, oder?
240
00:15:09,834 --> 00:15:12,543
Coach Payton hier. Ich komme nicht durch.
241
00:15:12,626 --> 00:15:16,876
-Ich will zum neuen Defense-Koordinator.
-Ich darf nicht mit Ihnen reden.
242
00:15:16,959 --> 00:15:18,418
-Kein Kontakt.
-Wow, ok.
243
00:15:18,501 --> 00:15:20,418
Das ist nichts Offizielles, ok?
244
00:15:20,501 --> 00:15:23,126
-Wir sind Freunde, die sich unterhalten.
-Ja.
245
00:15:23,209 --> 00:15:25,793
Sorry, ich will keinen Ärger. Wiederhören.
246
00:15:25,876 --> 00:15:28,084
Emma. Emily?
247
00:15:28,793 --> 00:15:29,918
War Ihr Name Emily?
248
00:15:32,543 --> 00:15:33,793
Ich glaube, ja.
249
00:15:41,084 --> 00:15:44,668
Connor du hast den Contain verlassen.
Nicht raten!
250
00:15:49,751 --> 00:15:50,876
Noch mal von vorn.
251
00:15:51,751 --> 00:15:56,126
Hey, Coach. Meiner ist Paulie, der Center.
Tun Sie sich keinen Zwang an.
252
00:15:56,209 --> 00:15:58,834
-Er kann jede Hilfe gebrauchen.
-Klar.
253
00:15:59,543 --> 00:16:00,793
Er ist gut.
254
00:16:00,876 --> 00:16:02,668
Nicht sehr gut, aber gut.
255
00:16:03,584 --> 00:16:06,584
Ziemlich gut. Oder ok.
Schauen Sie einfach mal.
256
00:16:09,918 --> 00:16:11,043
Versuch's doch.
257
00:16:11,126 --> 00:16:13,751
Connor, Harlan! Lust auf ein veganes Eis?
258
00:16:13,834 --> 00:16:15,793
Schmeckt genau wie normales Eis.
259
00:16:15,876 --> 00:16:18,293
Solange ihr noch nie normales Eis hattet.
260
00:16:18,376 --> 00:16:19,293
Willst du?
261
00:16:20,251 --> 00:16:21,168
Na los!
262
00:16:21,251 --> 00:16:23,584
Grüner Tee und Bananenblätter.
263
00:16:23,668 --> 00:16:25,209
-Wird euch gefallen.
-Klar.
264
00:16:25,709 --> 00:16:27,751
Eine Hanf-Eisdiele.
Macht in 14 Tagen dicht.
265
00:16:27,834 --> 00:16:29,168
Garantiert. Steig ein.
266
00:16:32,668 --> 00:16:35,918
Hat einer von euch Geld?
Oder Dads Kreditkarte?
267
00:16:36,001 --> 00:16:37,418
Moment, ich soll zahlen?
268
00:16:39,334 --> 00:16:42,376
-"Who dis?"
-Verzeihung, was sagten Sie?
269
00:16:42,459 --> 00:16:44,668
Nichts. Ich sagte nur "Who dis".
270
00:16:45,418 --> 00:16:46,376
Ok.
271
00:16:52,709 --> 00:16:54,084
Schwarz und Gold, Baby.
272
00:16:57,126 --> 00:16:58,876
Scheiße, nicht schon wieder.
273
00:17:00,126 --> 00:17:01,751
Dämliche Scheißkette.
274
00:17:16,918 --> 00:17:17,751
Verdammte…
275
00:17:18,751 --> 00:17:20,668
Und wieder Unentschieden.
276
00:17:21,459 --> 00:17:22,626
Rezeption?
277
00:17:22,709 --> 00:17:23,543
Ok.
278
00:17:23,626 --> 00:17:27,876
Jetzt redet der Filter auf einmal.
Und er hält einfach nicht die Klappe.
279
00:17:27,959 --> 00:17:30,001
Oh nein, Mr. Payton.
280
00:17:30,084 --> 00:17:33,334
Die Stimmen kommen
aus dem Whirlpool in der Königssuite.
281
00:17:33,918 --> 00:17:36,209
-Sie haben eine Königssuite?
-Oh ja.
282
00:17:36,293 --> 00:17:38,793
Dort wohnen so Typen von der SMU.
283
00:17:38,876 --> 00:17:41,334
Wenn's zu laut wird,
bringe ich Ihnen einen Ventilator.
284
00:17:41,418 --> 00:17:44,418
Bringen Sie besser einen Toaster.
Um das zu beenden.
285
00:17:44,501 --> 00:17:46,293
Ok? Alles klar. Bis dann.
286
00:17:52,834 --> 00:17:55,084
HEIM 0
GAST 38
287
00:17:56,626 --> 00:17:58,584
Zehn!
288
00:17:59,293 --> 00:18:00,709
Blau-weiß!
289
00:18:01,418 --> 00:18:02,251
Hut!
290
00:18:02,793 --> 00:18:04,293
Marcos lässt sich fallen.
291
00:18:04,376 --> 00:18:08,209
Er wirft,
aber der Ball segelt über Brian hinweg.
292
00:18:08,293 --> 00:18:12,876
Eine weitere verpasste Chance,
in der Red Zone zu punkten.
293
00:18:12,959 --> 00:18:15,168
Die Knights sind jetzt in Ballbesitz.
294
00:18:16,709 --> 00:18:17,543
Das war's!
295
00:18:18,459 --> 00:18:19,293
Aufstellen!
296
00:18:34,126 --> 00:18:35,709
Der hat ja ewig Zeit.
297
00:18:39,001 --> 00:18:40,376
Schnapp ihn dir, los!
298
00:18:44,001 --> 00:18:45,001
Timeout.
299
00:18:45,626 --> 00:18:46,459
Kommt her!
300
00:18:47,168 --> 00:18:49,959
Hey, Payton!
Noch zwei, dann geht das Licht aus.
301
00:18:50,043 --> 00:18:52,668
-Der Quarterback ist nicht zu stoppen.
-Nein.
302
00:18:52,751 --> 00:18:56,001
Er vergisst seine Blind Side,
wenn er in der Pocket ist.
303
00:18:56,084 --> 00:18:57,876
Sie brauchen nur die Safeties.
304
00:19:04,751 --> 00:19:06,001
Was hat der denn vor?
305
00:19:06,084 --> 00:19:09,418
Hoffentlich erklärt er ihnen das Betrügen.
Wir werden geschlachtet.
306
00:19:13,293 --> 00:19:16,418
Hey, Coach!
So ein Spinner hat mir den Visor gemopst.
307
00:19:16,501 --> 00:19:17,501
Kreis bilden!
308
00:19:17,584 --> 00:19:19,584
Wer? Dem brech ich das Genick.
309
00:19:21,668 --> 00:19:23,668
Gut, Leute. Es ist wieder so weit.
310
00:19:23,751 --> 00:19:25,168
Lasst sie nicht punkten.
311
00:19:25,251 --> 00:19:27,918
Alle D-Backs gehen in die Coverage, ok?
312
00:19:31,918 --> 00:19:33,584
Oder nein, nicht alle.
313
00:19:34,293 --> 00:19:36,168
Wir versuchen einen Blitz.
314
00:19:37,793 --> 00:19:38,834
Einen Linebacker Blitz?
315
00:19:40,168 --> 00:19:41,584
Einen Safety Blitz.
316
00:19:42,168 --> 00:19:43,376
Von rechts?
317
00:19:44,168 --> 00:19:47,418
Von links. Ein Weak Side Safety Blitz.
318
00:19:47,501 --> 00:19:50,084
Ja. Ein Weak Side Safety Blitz, ok?
319
00:19:50,168 --> 00:19:51,834
Holt sie euch, na los!
320
00:19:51,918 --> 00:19:53,459
-Auf geht's!
-Los, Leute!
321
00:19:54,959 --> 00:19:58,334
Ist er das? Sag ihm, dass es dir leidtut.
322
00:19:58,418 --> 00:19:59,751
-Tut mir leid.
-Nicht er, hey!
323
00:19:59,834 --> 00:20:03,251
-Das können Sie nicht tun!
-Schon ok, er ist mein Neffe.
324
00:20:03,334 --> 00:20:04,501
Du verdammter…
325
00:20:06,918 --> 00:20:10,584
-Onkel Mitch, nicht!
-Du bist eine Schande für die Familie!
326
00:20:10,668 --> 00:20:12,168
Ich sag's deiner Mutter.
327
00:20:12,251 --> 00:20:15,168
Du bekommst eineinhalb Monate Hausarrest!
328
00:20:16,418 --> 00:20:17,584
Kleines Arschloch!
329
00:20:36,834 --> 00:20:38,168
Oh, ein Fumble!
330
00:20:39,251 --> 00:20:40,918
Connor Payton hat den Ball.
331
00:20:41,584 --> 00:20:45,543
Oh mein Gott, ist das zu glauben?
332
00:20:45,626 --> 00:20:48,126
Er ist an der 20. Er ist an der 10.
333
00:20:48,209 --> 00:20:50,543
Oh mein Gott, Touchdown Warriors!
334
00:20:53,418 --> 00:20:55,209
-Connor!
-Connor!
335
00:20:55,293 --> 00:20:56,834
Das war unser Junge!
336
00:20:56,918 --> 00:20:58,751
Der erste Touchdown der Saison!
337
00:20:58,834 --> 00:21:01,334
Pünktlich zum Ende des Spiels.
338
00:21:03,959 --> 00:21:07,918
-Ein Touchdown, ein echter Touchdown!
-Ganz ruhig, nicht ausrasten.
339
00:21:08,001 --> 00:21:08,959
Und ob!
340
00:21:11,459 --> 00:21:12,751
Das war's, Leute.
341
00:21:13,251 --> 00:21:16,918
Das Endergebnis lautet:
Warriors 6, Knights 38.
342
00:21:18,876 --> 00:21:25,001
Wir haben einen Touchdown
343
00:21:25,084 --> 00:21:29,209
Wir haben einen Touchdown
344
00:21:29,293 --> 00:21:33,251
Jungs, hey. Seht mal da rüber.
Seht ihr, was ich sehe?
345
00:21:33,334 --> 00:21:36,668
Elektrizität!
346
00:21:43,334 --> 00:21:45,126
Eins, zwei, Warriors!
347
00:21:52,459 --> 00:21:53,626
Mein Manhattan?
348
00:21:54,251 --> 00:21:58,126
Unser zweiter Vorname
bei J.D. McGilligan's lautet "Spaß".
349
00:21:58,876 --> 00:22:02,251
Müsste es dann nicht
"J.S. McGilligan's" heißen?
350
00:22:04,626 --> 00:22:06,293
Ich frage Mr. McGilligan.
351
00:22:08,334 --> 00:22:11,501
Ich denke, ich nehme lieber ein Bier.
Ist das ok?
352
00:22:17,709 --> 00:22:19,251
Bringen Sie mir zwei.
353
00:22:20,376 --> 00:22:23,001
Ich hoffe, Sie sind nicht sauer auf mich.
354
00:22:23,084 --> 00:22:26,043
Sauer?
Das war unser erster Touchdown des Jahres.
355
00:22:26,126 --> 00:22:27,376
Hartes Jahr, was?
356
00:22:28,501 --> 00:22:30,459
Hören Sie, das sind tolle Kids.
357
00:22:31,209 --> 00:22:32,834
Und nicht untalentiert.
358
00:22:32,918 --> 00:22:34,751
Nein, sie sind schnell.
359
00:22:34,834 --> 00:22:37,459
Und wissbegierig. Die Einstellung stimmt.
360
00:22:37,543 --> 00:22:38,501
-Ja.
-Nicht wahr?
361
00:22:38,584 --> 00:22:39,793
Ja, sie…
362
00:22:39,876 --> 00:22:43,834
Sie brauchen einfach bessere Spielzüge.
Und ein bisschen Motivation.
363
00:22:43,918 --> 00:22:46,293
Darum will ich Sie an Bord holen.
364
00:22:46,376 --> 00:22:47,834
Oh, wirklich?
365
00:22:49,918 --> 00:22:51,001
Ist das Ihr Ernst?
366
00:22:51,084 --> 00:22:54,501
Kein Stress.
Wir würden uns einfach freuen.
367
00:22:54,584 --> 00:22:58,584
Keine Ahnung, wie lange ich hier bin.
Ich werde in Berufung gehen.
368
00:22:58,668 --> 00:23:02,418
Und ich hoffe,
ich darf noch vor Saisonbeginn zurück.
369
00:23:02,501 --> 00:23:03,709
Fehlt es Ihnen?
370
00:23:03,793 --> 00:23:06,501
Ich kenne ehrlich gesagt nichts anderes.
371
00:23:06,584 --> 00:23:10,793
Chefcoach eines NFL-Teams zu sein,
ist, wie immer Vollgas zu geben,
372
00:23:10,876 --> 00:23:12,626
365 Tage im Jahr.
373
00:23:12,709 --> 00:23:14,084
Das dachte ich mir.
374
00:23:14,168 --> 00:23:18,918
Ich trainiere Ihren Sohn ja schon ewig
und kenne Sie erst seit letzter Woche.
375
00:23:21,293 --> 00:23:26,001
Ein weiterer Grund, es nicht zu tun.
Connor wäre vermutlich nicht begeistert.
376
00:23:26,084 --> 00:23:29,793
Hören Sie, Sean Paytons Sohn zu sein
ist nicht leicht.
377
00:23:30,459 --> 00:23:32,668
Nicht, wenn man in Texas spielt.
378
00:23:33,543 --> 00:23:37,584
Mein Dad trainierte nur das Schulteam
und ich habe es nie verkraftet.
379
00:23:37,668 --> 00:23:39,376
Sie haben den Super Bowl gewonnen.
380
00:23:39,459 --> 00:23:42,376
-Er musste nicht spielen.
-Nein, aber er tat es.
381
00:23:42,459 --> 00:23:45,459
Und es wäre vielleicht leichter für ihn
382
00:23:45,543 --> 00:23:48,168
und Sie und ehrlich gesagt auch für mich,
383
00:23:48,959 --> 00:23:51,043
wenn sie jeden Tag dabei wären.
384
00:23:56,084 --> 00:23:57,876
Komm schon, runter mit dir!
385
00:24:07,668 --> 00:24:09,251
Meine Kette, McGilligan!
386
00:24:10,001 --> 00:24:11,126
Sie brauchen Hilfe.
387
00:24:33,459 --> 00:24:35,084
BAGEL-REGEN
388
00:24:35,168 --> 00:24:37,334
BUFFET JETZT MIT BAGELS!
389
00:24:44,959 --> 00:24:47,626
Hey. Haben Sie noch mehr Bagels?
390
00:24:48,876 --> 00:24:49,959
Nein.
391
00:24:50,043 --> 00:24:51,501
Und was ist mit denen?
392
00:24:53,126 --> 00:24:56,043
Die sind für meine Frau.
Sie kriegt einen Jungen.
393
00:24:56,626 --> 00:24:57,626
Ihr erster?
394
00:24:57,709 --> 00:25:01,168
Nein, mein dritter.
Ich esse schon den ganzen Vormittag.
395
00:25:01,251 --> 00:25:02,501
Ich meinte Jungs.
396
00:25:03,168 --> 00:25:04,293
Ja, mein erster.
397
00:25:04,376 --> 00:25:06,626
Hören Sie, ich werde länger bleiben.
398
00:25:06,709 --> 00:25:09,001
-Wie lange?
-Nein, nicht das noch mal.
399
00:25:09,084 --> 00:25:10,334
Einfach länger, ok?
400
00:25:10,418 --> 00:25:14,668
Haben Sie einen Kopierer?
Ich bräuchte hiervon 23 Kopien.
401
00:25:14,751 --> 00:25:16,709
Ist eigentlich Selbstbedienung.
402
00:25:17,959 --> 00:25:20,084
Aber ich mache das, Mr. Payton.
403
00:25:20,168 --> 00:25:24,168
-Gibt's eine Alternative für die Bagel?
-Ja, da drüben sind Eier.
404
00:25:24,251 --> 00:25:26,918
Von der schlechtesten Alternative
habe ich nichts gesagt.
405
00:25:27,543 --> 00:25:28,959
Von der besten auch nicht.
406
00:25:29,584 --> 00:25:30,418
Mein Gott.
407
00:25:43,584 --> 00:25:44,709
Was machst du?
408
00:25:45,668 --> 00:25:46,918
Was ich gemacht habe?
409
00:25:48,293 --> 00:25:49,918
Transzendentale Meditation.
410
00:25:50,876 --> 00:25:53,043
Ich wiederhole dabei ein Mantra,
411
00:25:53,126 --> 00:25:55,376
bis ich
in tiefere Bewusstseinssphären vordringe.
412
00:25:56,668 --> 00:25:57,793
Was ist ein Mantra?
413
00:25:58,668 --> 00:26:02,376
Ein Wort oder ein Satz oder ein Geräusch,
das man wiederholt.
414
00:26:02,459 --> 00:26:04,751
Es hilft einem, sich zu konzentrieren.
415
00:26:04,834 --> 00:26:09,376
Wir könnten zusammen meditieren
und Erinnerungen und Gefühle teilen.
416
00:26:09,459 --> 00:26:11,876
-Wäre das nicht cool?
-Was denn?
417
00:26:11,959 --> 00:26:14,168
Ich könnte dir vom College erzählen.
418
00:26:14,251 --> 00:26:16,376
Und meiner Backpackerzeit in Asien.
419
00:26:16,459 --> 00:26:18,793
Ich dachte echt, es wären alles Frauen.
420
00:26:18,876 --> 00:26:20,084
-Jamie!
-Ja?
421
00:26:20,168 --> 00:26:22,418
Connor sollte das noch nicht hören.
422
00:26:22,501 --> 00:26:24,584
Er hört es doch nicht, er spürt es.
423
00:26:25,168 --> 00:26:26,209
Umso schlimmer.
424
00:26:27,626 --> 00:26:30,376
Das ist Dad.
Er bringt dich heute zum Training.
425
00:26:30,459 --> 00:26:31,376
Was?
426
00:26:31,459 --> 00:26:33,876
Ja, er hat heute Morgen gefragt.
427
00:26:33,959 --> 00:26:35,584
Warum hast du Ja gesagt?
428
00:26:36,876 --> 00:26:40,501
Weil es gut für euch ist,
wenn ihr Zeit miteinander verbringt.
429
00:26:41,418 --> 00:26:43,751
Ich will keine Zeit mit ihm verbringen.
430
00:26:45,209 --> 00:26:48,209
-Ich gehe nicht zum Training.
-Ja, lass es sausen.
431
00:26:48,293 --> 00:26:51,001
Dann erzähle ich dir von diesem Badehaus.
432
00:26:51,084 --> 00:26:52,668
Mit den zehn Sumoringern.
433
00:26:52,751 --> 00:26:55,418
-Die schrumpeln echt überall.
-Ok, ich gehe.
434
00:27:03,293 --> 00:27:04,418
Lust auf Musik?
435
00:27:07,668 --> 00:27:09,959
Hörst du immer noch gern Country?
436
00:27:13,168 --> 00:27:14,501
Kennst du den Weg?
437
00:27:15,543 --> 00:27:18,168
Zu dem einzigen Ort,
an dem ich letzte Woche war?
438
00:27:18,251 --> 00:27:19,501
Ja, ich denke schon.
439
00:27:21,418 --> 00:27:22,793
Ich meinte von uns aus.
440
00:27:24,001 --> 00:27:28,418
Ich habe mal da gewohnt.
Vor all den Traumfängern und Salzlampen.
441
00:27:29,959 --> 00:27:30,959
Hab ich gehört.
442
00:27:34,751 --> 00:27:35,668
Also…
443
00:27:36,626 --> 00:27:40,126
Rate mal,
wer euer neuer Offense-Koordinator ist.
444
00:27:41,834 --> 00:27:43,043
Wie denn das?
445
00:27:44,126 --> 00:27:45,334
Troy hat gefragt.
446
00:27:45,418 --> 00:27:48,543
Und ich dachte,
so könnten wir zusammen abhängen.
447
00:27:49,251 --> 00:27:50,084
Abhängen?
448
00:27:50,876 --> 00:27:53,376
Ja. So wie jetzt gerade. Abhängen.
449
00:27:54,459 --> 00:27:57,626
Es reicht schon,
wenn du nur auf der Tribüne sitzt.
450
00:27:57,709 --> 00:27:59,918
Weißt du, was Paulies Dad gesagt hat?
451
00:28:00,501 --> 00:28:02,793
Was Paulies Dad denkt, ist mir egal.
452
00:28:03,709 --> 00:28:04,793
Aber mir nicht.
453
00:28:08,376 --> 00:28:11,459
Ja, klar mit Kruste.
Was ist das für eine Frage?
454
00:28:11,543 --> 00:28:14,126
Paulie, bestellst du echt gerade Pizza?
455
00:28:14,209 --> 00:28:15,584
Wir trainieren gleich.
456
00:28:15,668 --> 00:28:18,584
Ich bestelle jetzt,
damit sie rechtzeitig da ist.
457
00:28:18,668 --> 00:28:20,334
Das ist mir egal. Leg auf.
458
00:28:20,834 --> 00:28:24,001
Ok, Warriors.
Wir hatten nicht den besten Saisonstart.
459
00:28:24,084 --> 00:28:26,376
Wieso? Wir hatten einen Touchdown.
460
00:28:26,459 --> 00:28:30,584
Wir hatten einen Touchdown
Und der Strom blieb an
461
00:28:30,668 --> 00:28:32,584
Ok. Stimmt.
462
00:28:32,668 --> 00:28:35,084
Aber wir haben trotzdem 38 zu 6 verloren.
463
00:28:35,168 --> 00:28:37,376
Wow, Sie Stimmungskiller.
464
00:28:37,459 --> 00:28:40,459
Hört zu, ich weiß,
ihr gebt euer Bestes, ok?
465
00:28:40,543 --> 00:28:44,001
Wir brauchen nur etwas frischen Wind.
Eine neue Stimme.
466
00:28:44,084 --> 00:28:46,293
Wird Mr. Payton unser neuer Trainer?
467
00:28:46,376 --> 00:28:48,293
Ja!
468
00:28:48,376 --> 00:28:49,543
Cool!
469
00:28:50,126 --> 00:28:53,876
Coach Payton
wird unser neuer Offense-Koordinator.
470
00:28:54,834 --> 00:28:56,251
-Ok.
-Wie findet ihr das?
471
00:28:56,334 --> 00:28:58,709
Unsere Defense ist auch scheiße.
472
00:28:59,751 --> 00:29:00,626
Danke.
473
00:29:00,709 --> 00:29:01,751
Ok, hört zu.
474
00:29:01,834 --> 00:29:04,918
Ihr respektiert Mr. Payton
bitte genauso wie mich.
475
00:29:05,001 --> 00:29:07,126
Oh, das können wir besser.
476
00:29:07,751 --> 00:29:11,918
Aber um das klarzustellen,
Coach Payton ist die Nummer drei.
477
00:29:12,001 --> 00:29:14,793
Anders gesagt:
Wenn Coach Troy Präsident wäre,
478
00:29:14,876 --> 00:29:16,293
wäre ich Vizepräsident.
479
00:29:16,793 --> 00:29:20,418
Und würde jemand Coach Troy erschießen,
würde ich nachrücken.
480
00:29:20,501 --> 00:29:22,751
Dann wäre Coach Payton Vizepräsident.
481
00:29:22,834 --> 00:29:25,793
Und wenn jemand Sie beide erschießt?
482
00:29:26,543 --> 00:29:29,584
Dann würden unsere Spiele
wohl abgesagt werden.
483
00:29:29,668 --> 00:29:32,043
Ok, gut zu wissen. Aufstellen, Leute.
484
00:29:33,501 --> 00:29:35,918
Hey, wenn sich mein Team aufstellen soll,
485
00:29:36,001 --> 00:29:38,501
läuft der Letzte bis abends Treppen.
486
00:29:45,709 --> 00:29:48,084
Meine Herren, es geht um Schnelligkeit.
487
00:29:48,168 --> 00:29:50,918
Wer keine hat, arbeitet also besser daran.
488
00:29:51,001 --> 00:29:54,668
Auf mein Kommando
lauft ihr bis zur 40-Yard-Linie.
489
00:29:54,751 --> 00:29:59,001
Sie sagten "Auf mein Kommando".
Was bedeutet das genau?
490
00:29:59,084 --> 00:30:00,043
Wie wär's damit?
491
00:30:06,043 --> 00:30:07,668
Eins, zwei, drei, vier.
492
00:30:08,168 --> 00:30:11,876
Gratuliere,
ihr vier seid unsere neuen Wide Receiver.
493
00:30:13,918 --> 00:30:16,251
Rein in die Pads und an die Arbeit.
494
00:30:17,251 --> 00:30:18,876
Rüber mit dir, na los!
495
00:30:19,584 --> 00:30:20,543
Weiter!
496
00:30:21,543 --> 00:30:23,584
Hoppla! Langsam, Kumpel.
497
00:30:26,876 --> 00:30:28,293
Geh in die Knie!
498
00:30:29,293 --> 00:30:30,293
Was war das denn?
499
00:30:33,209 --> 00:30:34,418
Schneller!
500
00:30:35,168 --> 00:30:36,834
Sehr gut, das gefällt mir.
501
00:30:37,459 --> 00:30:39,793
Gut. Ok, los.
502
00:30:40,543 --> 00:30:42,918
Zeig mir einen Rush. Set, hit!
503
00:30:44,293 --> 00:30:46,834
Schön. Ok, Nate. Zeig mir einen Spin.
504
00:30:48,043 --> 00:30:49,334
Set, hit!
505
00:30:55,084 --> 00:30:56,251
Das wird schon, ok?
506
00:30:56,834 --> 00:30:58,001
Hey, Mitch.
507
00:31:02,793 --> 00:31:03,709
Ok.
508
00:31:12,459 --> 00:31:14,876
Gut, Harlan. Du hast einen tollen Schuss.
509
00:31:16,001 --> 00:31:17,668
Warum nicht auch im Spiel?
510
00:31:17,751 --> 00:31:20,751
Das ist Training.
Im Training habe ich keinen Druck.
511
00:31:20,834 --> 00:31:23,043
Das ist dein Problem.
Kennst du den Profitrick?
512
00:31:23,126 --> 00:31:27,584
Sie machen sich auch im Training Druck,
damit im Spiel keiner mehr da ist.
513
00:31:27,668 --> 00:31:29,334
Paulie, bist du gern Center?
514
00:31:29,418 --> 00:31:32,918
Ist mir egal.
Ich spiele nur, damit mein Dad happy ist.
515
00:31:33,001 --> 00:31:34,209
Weißt du, was?
516
00:31:34,293 --> 00:31:36,918
Bis Saisonende bist du auch happy,
sonst rede ich mit ihm.
517
00:31:37,001 --> 00:31:38,876
-Wirklich?
-Ja, aber dazu kommt's nicht.
518
00:31:38,959 --> 00:31:40,126
Alle mal herhören!
519
00:31:40,209 --> 00:31:43,293
Man spielt Football nur,
weil man Spaß haben will.
520
00:31:43,376 --> 00:31:46,793
Aber man hat nur Spaß, wenn man gewinnt.
521
00:31:47,709 --> 00:31:49,126
Und man gewinnt nur,
522
00:31:50,834 --> 00:31:52,043
wenn man das hat.
523
00:31:52,126 --> 00:31:53,209
Ein neues Playbook?
524
00:31:58,793 --> 00:31:59,959
-Vorsicht!
-Hey!
525
00:32:00,043 --> 00:32:01,876
Sind das echte NFL-Spielzüge?
526
00:32:01,959 --> 00:32:03,251
Oh mein Gott!
527
00:32:03,334 --> 00:32:05,126
Hey, ich will auch eins!
528
00:32:08,084 --> 00:32:09,834
Seht euch Seite 16 an.
529
00:32:09,918 --> 00:32:12,126
Ein paar kleine Änderungen?
530
00:32:12,209 --> 00:32:13,126
Andersrum.
531
00:32:14,584 --> 00:32:15,584
-Oh.
-Ja.
532
00:32:16,501 --> 00:32:17,418
Verstehe.
533
00:32:17,501 --> 00:32:20,626
Die Basis ist vorhanden,
ich habe sie nur erweitert.
534
00:32:20,709 --> 00:32:22,418
Ich will, dass ihr es lernt,
535
00:32:22,501 --> 00:32:25,126
mit nach Hause nehmt
und immer zur Hand habt.
536
00:32:25,209 --> 00:32:26,709
-Ja, Sir!
-Alles klar?
537
00:32:26,793 --> 00:32:27,751
Alles klar.
538
00:32:30,626 --> 00:32:31,751
Was ist das?
539
00:32:35,501 --> 00:32:38,709
Mr. Coach Payton?
Cindy Jenkins, Dennis' Mutter.
540
00:32:38,793 --> 00:32:41,293
-Freut mich.
-Ich wollte über Dennis reden.
541
00:32:41,376 --> 00:32:44,751
Sorry, er behält die Position,
die ihm zugeteilt wurde.
542
00:32:44,834 --> 00:32:48,084
Die Position ist mir egal,
solange er spielt.
543
00:32:48,168 --> 00:32:52,126
Nur schonen Sie ihn nicht.
Mein Kleiner verträgt etwas Abhärtung.
544
00:32:52,209 --> 00:32:55,084
Ich behandle alle Spieler gleich.
Schon immer.
545
00:32:55,168 --> 00:32:57,459
Dennis ist nur so nett und süß.
546
00:32:57,543 --> 00:32:59,918
Damit kommt er in Texas nicht weit.
547
00:33:00,001 --> 00:33:03,543
-Klingt nach einem Job für Dennis' Dad.
-Oh, der ist raus.
548
00:33:03,626 --> 00:33:07,251
Wollte sich 2007 einen neuen Auspuff holen
und kam nie zurück.
549
00:33:07,334 --> 00:33:09,459
Ok, das tut mir leid.
550
00:33:10,293 --> 00:33:12,543
Hören Sie, kommen Sie doch mal vorbei.
551
00:33:12,626 --> 00:33:16,126
Trainieren Sie mit ihm.
Oder mit mir. Ich koche auch.
552
00:33:17,126 --> 00:33:20,751
Das ist wirklich sehr nett von Ihnen,
aber nicht notwendig.
553
00:33:20,834 --> 00:33:24,376
Wie oft hintereinander
kann man bei J.D. McGilligan's essen?
554
00:33:24,459 --> 00:33:25,793
Ich mache ein Gumbo.
555
00:33:27,751 --> 00:33:29,626
Bitte, für Dennis.
556
00:33:30,543 --> 00:33:33,751
Ok, aber jetzt muss ich mich
auf das Spiel vorbereiten.
557
00:33:33,834 --> 00:33:35,209
Tun Sie das, Baby.
558
00:33:39,751 --> 00:33:41,876
Er hat eine Freundin! Harlan…
559
00:33:41,959 --> 00:33:43,584
Die New Orleans Saints, ja?
560
00:33:43,668 --> 00:33:46,334
Ich war mal
ein verdammt guter Running Back.
561
00:33:46,418 --> 00:33:49,668
1986 war mein Jahr.
562
00:33:49,751 --> 00:33:52,751
Ich erzielte einen Touchdown
gegen vier Verteidiger.
563
00:33:53,334 --> 00:33:56,251
Ein kaputtes Knie, ein kaputter Knöchel,
564
00:33:56,334 --> 00:33:59,626
ein fieser Pilz im Schritt, Karies,
565
00:33:59,709 --> 00:34:01,501
aber ich lief allen davon.
566
00:34:02,001 --> 00:34:05,668
Ich half einer Frau ein Baby zu bekommen,
machte den Touchdown,
567
00:34:05,751 --> 00:34:08,126
tanzte meinen Touchdown-Tanz
568
00:34:08,209 --> 00:34:11,918
und rettete zu Hause
meine Mama vor einem Herzinfarkt.
569
00:34:12,668 --> 00:34:14,668
Schauen Sie auf die Straße, Gus.
570
00:34:15,918 --> 00:34:17,751
Den Pilz habe ich immer noch.
571
00:34:21,084 --> 00:34:25,584
Die Rams führen 6 zu 0 und haben den Ball
an der 45-Yard-Linie der Warriors.
572
00:34:25,668 --> 00:34:28,543
Zweites Down und noch drei Yards.
573
00:34:32,501 --> 00:34:33,751
Komm schon, Dennis!
574
00:34:34,668 --> 00:34:36,459
Los, Dennis!
575
00:34:37,959 --> 00:34:38,876
Mama!
576
00:34:48,584 --> 00:34:50,459
-Ist er gerade umgefallen?
-Ja.
577
00:34:50,543 --> 00:34:53,626
-Kontakt mag er nicht.
-Weiß er, dass er Football spielt?
578
00:34:58,543 --> 00:35:00,168
Hey, Dennis. Komm mal her.
579
00:35:01,751 --> 00:35:05,001
Du musst diesen Kerl tacklen, ok?
580
00:35:05,584 --> 00:35:08,001
Das wollte ich. Habe ich dann aber nicht.
581
00:35:09,834 --> 00:35:13,751
Coach Troy und ich finden,
du solltest Fullback spielen.
582
00:35:14,459 --> 00:35:17,709
Fullback? Das geht nicht.
Da greifen mich alle an.
583
00:35:18,376 --> 00:35:20,168
Dann sorg dafür, dass sie es nicht tun.
584
00:35:25,584 --> 00:35:26,501
Das war gut.
585
00:35:27,251 --> 00:35:28,834
Richtige Sportpsychologie.
586
00:35:28,918 --> 00:35:30,084
Ja, ein wenig.
587
00:35:31,793 --> 00:35:33,209
Was trinkst du da?
588
00:35:33,293 --> 00:35:34,501
Das ist für meine…
589
00:35:35,293 --> 00:35:37,418
Für meine Haut.
590
00:35:39,084 --> 00:35:40,043
Ja.
591
00:35:40,751 --> 00:35:46,084
Also, Nummer 42 lang, I-Formation,
Wideout Trips, ok? Los!
592
00:35:48,084 --> 00:35:49,334
Ok, kommt her.
593
00:35:50,459 --> 00:35:55,251
Nummer 42 lang, I-Formation,
Wide irgendwas.
594
00:35:55,334 --> 00:35:58,084
-Warte, bin ich die Formation?
-Wer ist die 42?
595
00:35:58,168 --> 00:36:00,293
-Dennis, du spielst Offense.
-Ansage vom Coach.
596
00:36:00,376 --> 00:36:02,959
-Wo muss ich noch mal hin?
-Du bist Center.
597
00:36:03,043 --> 00:36:04,001
Stimmt.
598
00:36:04,084 --> 00:36:07,751
-Hat wer das Buch gelesen?
-Das hat nicht mal mein Dad kapiert.
599
00:36:07,834 --> 00:36:09,918
-Geht einfach lang.
-Ok. Bereit?
600
00:36:10,001 --> 00:36:10,959
Bereit!
601
00:36:11,043 --> 00:36:13,084
Achtet auf den Pass!
602
00:36:15,543 --> 00:36:17,751
Zehn!
603
00:36:17,834 --> 00:36:20,501
Blau-weiß! Hut!
604
00:36:38,418 --> 00:36:39,293
Danke.
605
00:36:39,793 --> 00:36:40,876
Nicht übel, Coach.
606
00:36:42,584 --> 00:36:44,459
Marcos! Guter Wurf.
607
00:36:45,959 --> 00:36:47,626
RAMS 13
GÄSTE 0
608
00:36:47,709 --> 00:36:50,293
Ok. Hey, gute erste Halbzeit.
609
00:36:50,376 --> 00:36:52,584
Ein paar Korrekturen, ok? Marcos.
610
00:36:52,668 --> 00:36:55,626
-Coach.
-Marcos, du bist der Talentierteste.
611
00:36:55,709 --> 00:36:57,043
-Stimmt.
-Nicht, Coach.
612
00:36:57,126 --> 00:36:58,459
Der Zweittalentierteste.
613
00:36:59,334 --> 00:37:02,584
Konzentration, Jungs.
Hör zu, du bist kein Quarterback.
614
00:37:02,668 --> 00:37:05,334
-Du spielst Running Back.
-Ich mache beides.
615
00:37:05,418 --> 00:37:08,209
Du kannst nicht
beides gleichzeitig spielen.
616
00:37:08,293 --> 00:37:10,501
Schon gut. Alles fürs Team, Baby.
617
00:37:10,584 --> 00:37:12,084
Ok. Wie nennst du mich?
618
00:37:13,126 --> 00:37:14,543
-Coach.
-Ja, ok.
619
00:37:14,626 --> 00:37:17,293
-Brian, du startest als Quarterback.
-Ja!
620
00:37:17,793 --> 00:37:20,126
-Endlich! Leckt mich, Leute!
-Hey, Brian.
621
00:37:20,209 --> 00:37:23,501
Was machen Linemen in der NFL,
die den QB nicht mögen?
622
00:37:23,584 --> 00:37:24,918
Sie lassen die Defense durch.
623
00:37:25,501 --> 00:37:27,543
Sorry, Leute. Ich nehm's zurück.
624
00:37:27,626 --> 00:37:28,584
Ja!
625
00:37:28,668 --> 00:37:30,043
Ok, Leute. Los geht's.
626
00:37:30,709 --> 00:37:32,834
Raus mit euch,
der Rest bleibt auf Position.
627
00:37:32,918 --> 00:37:36,043
Strengt euch ein bisschen an.
Gebt Gas, na los!
628
00:37:37,626 --> 00:37:39,168
Ist das wirklich klug?
629
00:37:39,251 --> 00:37:41,626
Es lief nicht, wir müssen korrigieren.
630
00:37:41,709 --> 00:37:44,251
Ich will sie nur nicht
ins Krankenhaus korrigieren.
631
00:37:44,334 --> 00:37:45,251
Das wird schon.
632
00:37:45,334 --> 00:37:47,876
Sie kennen kaum ihre alten Positionen.
633
00:37:58,584 --> 00:38:02,126
Sie stehen ganz anders. Ist das gut?
634
00:38:02,209 --> 00:38:03,626
Er hat alles umgestellt.
635
00:38:03,709 --> 00:38:05,709
Dennis, du musst hier rüber.
636
00:38:07,043 --> 00:38:09,751
-Warum ist Marcos nicht Quarterback?
-Keine Ahnung.
637
00:38:10,918 --> 00:38:13,543
Auf die Plätze, fertig, los!
638
00:38:24,168 --> 00:38:26,709
Das kann kein echter Spielzug
gewesen sein.
639
00:38:27,376 --> 00:38:31,001
Spielen wir wieder den alten Kram.
Zumindest für dieses Spiel.
640
00:38:31,084 --> 00:38:34,334
Ja, es ist wie der Bau eines Jets,
während man fliegt, aber keine Sorge.
641
00:38:34,418 --> 00:38:35,543
Ja.
642
00:38:35,626 --> 00:38:39,168
Eher wie ein Schiss im Regen,
während man ein Plumpsklo baut.
643
00:38:39,251 --> 00:38:40,626
Das ergibt keinen Sinn.
644
00:38:40,709 --> 00:38:42,334
Diese Spielzüge auch nicht.
645
00:38:42,418 --> 00:38:45,251
Holen wir dir etwas Wasser. Komm mit.
646
00:38:45,334 --> 00:38:46,876
Ok, Field-Goal-Team!
647
00:38:48,751 --> 00:38:50,293
Auf geht's!
648
00:38:54,626 --> 00:38:56,501
Wo zum Teufel schaut er hin?
649
00:39:04,126 --> 00:39:05,084
Harlan?
650
00:39:07,543 --> 00:39:08,459
Hike!
651
00:39:12,001 --> 00:39:13,126
Mein Arsch!
652
00:39:13,209 --> 00:39:14,418
Komm schon!
653
00:39:17,376 --> 00:39:18,459
Hey, Payton!
654
00:39:18,543 --> 00:39:21,168
Das ist nicht Reise nach Jerusalem, Sean.
655
00:39:21,251 --> 00:39:24,293
Was soll das?
Marcos spielt schon immer Quarterback.
656
00:39:24,376 --> 00:39:26,376
Und ab jetzt Running Back.
657
00:39:26,459 --> 00:39:30,293
-Sind Sie blind? Sein Arm ist eine Kanone!
-Er ist neben Paulie der Beste.
658
00:39:30,376 --> 00:39:32,459
Als Running Back ist er mehr wert.
659
00:39:32,543 --> 00:39:36,543
Er ist kein Wert.
Er ist mein Sohn. Und ein Quarterback.
660
00:39:36,626 --> 00:39:37,626
Hören Sie.
661
00:39:38,293 --> 00:39:42,668
Ich bin hier, um Spiele zu gewinnen.
Nicht, damit Sie sich besser fühlen.
662
00:39:42,751 --> 00:39:47,084
Ihr Platz ist auf der Tribüne,
meiner am Spielfeldrand bei den Trainern.
663
00:39:48,709 --> 00:39:51,251
Leute. Gebt dem Ganzen eine Chance, bitte.
664
00:39:56,126 --> 00:39:59,376
Ich denke, das genügt für heute, Jungs.
665
00:40:02,251 --> 00:40:04,001
Der Bus ist sowieso voll.
666
00:40:08,501 --> 00:40:10,959
Ich dachte, es würde besser laufen.
667
00:40:11,043 --> 00:40:14,168
Ja, wir sind sogar noch schlechter
als ohne ihn.
668
00:40:14,251 --> 00:40:17,418
Ich dachte, er wäre ein Super-Bowl-Coach.
669
00:40:17,501 --> 00:40:19,959
Den Touchdown haben wir ohne ihn erzielt.
670
00:40:20,043 --> 00:40:20,959
Ja.
671
00:40:21,043 --> 00:40:24,543
Wir haben einen Touchdown
672
00:40:27,626 --> 00:40:29,626
Ok, Jungs. Hört mal her.
673
00:40:29,709 --> 00:40:34,126
Ihr empfindet das vielleicht anders,
aber ich habe viel Gutes gesehen.
674
00:40:34,209 --> 00:40:38,043
Sobald wir die Spielzüge draufhaben,
wird sich das Blatt wenden.
675
00:40:38,126 --> 00:40:42,126
Ja, Coach.
Nur versteht niemand die neuen Spielzüge.
676
00:40:42,209 --> 00:40:45,084
Wie bitte?
Wer hat Probleme mit dem Playbook?
677
00:40:49,293 --> 00:40:51,043
Das ist einstimmig!
678
00:40:52,334 --> 00:40:55,001
Ihr müsst euch so aufstellen.
Hüfte an Hüfte.
679
00:40:55,084 --> 00:40:58,001
Ohne Lücken. Hier kamen sie durch.
680
00:40:58,084 --> 00:41:00,168
Der Salzstreuer kommt hierhin, ok?
681
00:41:00,251 --> 00:41:04,209
Also, stellen wir uns auf.
Connor, Jason, ihr seid diese Chips.
682
00:41:04,293 --> 00:41:08,084
Und Dennis und Marcos sind diese Limetten.
Ihr steht hier.
683
00:41:08,168 --> 00:41:11,793
-Und die scharfe Soße ist Brian.
-Der ist eher eine Serviette.
684
00:41:12,418 --> 00:41:16,168
Green right ist unsere Startaufstellung.
Versteht das jeder?
685
00:41:16,251 --> 00:41:17,459
-Ja, Coach.
-Ja.
686
00:41:17,543 --> 00:41:21,418
Gut, ok. Unser X-Chip ist hier drüben
und unser Z…
687
00:41:21,501 --> 00:41:23,959
-Wo ist der Z-Chip? Was soll das?
-Sorry.
688
00:41:24,043 --> 00:41:25,418
Na schön, ok. Seht her.
689
00:41:25,501 --> 00:41:28,584
Unser Z-Chip ist hier,
aber wir verschieben ihn.
690
00:41:28,668 --> 00:41:31,043
Jetzt sind beide Receiver hier drüben.
691
00:41:31,126 --> 00:41:34,751
Hinter der Linie ziehen sie nach rechts
und die scharfe Soße…
692
00:41:34,834 --> 00:41:37,126
-Ich täusche einen Wurf zur Limette an.
-Ja.
693
00:41:37,209 --> 00:41:39,209
Das bin ich.
Ich ziehe die Defense auf mich…
694
00:41:39,293 --> 00:41:41,709
-Ja.
-Jason und ich ziehen nach rechts…
695
00:41:41,793 --> 00:41:43,668
Und ich werfe zum freien Chip.
696
00:41:43,751 --> 00:41:45,293
Ja! Na also!
697
00:41:47,543 --> 00:41:48,918
Und jetzt der X-Whip.
698
00:41:49,001 --> 00:41:53,584
Dasselbe mit anderer Aufstellung.
Dieser Chip kommt hierhin. Nicht essen.
699
00:41:53,668 --> 00:41:56,209
Hey, Coach. Und wenn ein Cupcake angreift?
700
00:41:56,293 --> 00:41:59,209
-Hast du jetzt Angst vor Cupcakes?
-Cupcakes klingt gut.
701
00:41:59,293 --> 00:42:00,751
Wo ist die Dessertkarte?
702
00:42:01,418 --> 00:42:04,418
Mach den ersten Schritt,
dann bist du durch, ok?
703
00:42:04,501 --> 00:42:05,459
Es liegt an dir.
704
00:42:06,959 --> 00:42:09,459
Bleibst du bis zum Ende der Saison?
705
00:42:10,751 --> 00:42:14,918
Wenn ich meine Berufung gewinne,
muss ich wahrscheinlich zurück.
706
00:42:17,668 --> 00:42:18,543
Con…
707
00:42:19,251 --> 00:42:20,543
Das ist mein Job.
708
00:42:22,584 --> 00:42:26,043
-Ich wünschte, ihr wärt nicht so weit weg.
-Warum bist du so weit weg?
709
00:42:26,126 --> 00:42:29,584
Geh zu den Cowboys.
Nach Dallas sind es 45 Minuten.
710
00:42:29,668 --> 00:42:31,543
Dallas hat bereits einen Coach.
711
00:42:33,668 --> 00:42:34,543
Hör zu…
712
00:42:35,626 --> 00:42:37,418
Ich weiß, es ist nicht leicht.
713
00:42:38,543 --> 00:42:39,793
Nein, weißt du nicht.
714
00:42:40,668 --> 00:42:41,668
Was meinst du?
715
00:42:45,168 --> 00:42:46,334
Was ist los, Con?
716
00:42:50,001 --> 00:42:52,084
Ich werde ständig nach dir gefragt.
717
00:42:53,501 --> 00:42:56,334
Und meistens
muss ich mir etwas ausdenken, weil…
718
00:42:59,751 --> 00:43:01,168
…ich dich nicht kenne.
719
00:43:04,084 --> 00:43:07,584
Hey, Connor. Hör mal, ich bin doch hier.
720
00:43:08,251 --> 00:43:09,376
Jetzt bin ich hier.
721
00:43:10,209 --> 00:43:11,876
Du kannst mich alles fragen.
722
00:43:13,543 --> 00:43:14,918
Was willst du wissen?
723
00:43:19,584 --> 00:43:23,251
Warum hast du beim Super Bowl
den Onside Kick gewählt?
724
00:43:24,459 --> 00:43:25,709
Gute Frage.
725
00:43:26,293 --> 00:43:29,334
Um zu gewinnen,
muss man manchmal etwas Unerwartetes tun.
726
00:43:29,418 --> 00:43:33,126
So wie diesen Onside Kick.
Ich wusste, er würde sie überraschen.
727
00:43:35,543 --> 00:43:37,043
Noch mehr Fragen?
728
00:43:38,876 --> 00:43:40,209
Hast du es getan?
729
00:43:41,793 --> 00:43:42,709
Was getan?
730
00:43:43,459 --> 00:43:44,959
Das mit deinem Team.
731
00:43:46,876 --> 00:43:48,626
Das ist kompliziert, Connor.
732
00:43:49,293 --> 00:43:51,876
Aber letztendlich bin ich der Cheftrainer.
733
00:43:51,959 --> 00:43:54,584
Ich muss die Verantwortung tragen.
734
00:43:57,584 --> 00:44:00,293
Warum gehst du dann in Berufung?
735
00:44:01,293 --> 00:44:02,168
Wow.
736
00:44:03,418 --> 00:44:05,043
Noch eine gute Frage.
737
00:44:07,084 --> 00:44:08,168
Keine Ahnung.
738
00:44:09,543 --> 00:44:12,834
Ich will eben kein ganzes Jahr
auf Football verzichten.
739
00:44:13,959 --> 00:44:16,543
Das musst du jetzt ja nicht mehr.
740
00:44:22,084 --> 00:44:24,293
Holst du mich morgen zum Training ab?
741
00:44:24,376 --> 00:44:26,626
Wenn mich Troy nicht feuert.
742
00:44:45,834 --> 00:44:49,126
Noch neun Sekunden, Jungs.
Es geht um zwei Punkte.
743
00:44:49,209 --> 00:44:51,876
Jetzt gilt's. Hopp oder top.
744
00:44:51,959 --> 00:44:53,418
Ein Versuch bleibt uns.
745
00:44:54,793 --> 00:44:56,418
Und darum geht es jetzt.
746
00:44:56,501 --> 00:44:58,543
Wir müssen entscheiden,
wer wir sein wollen.
747
00:44:58,626 --> 00:45:00,668
-Paulie, pass auf!
-Ja, Coach.
748
00:45:00,751 --> 00:45:03,959
Wir machen Folgendes:
Turbo Stack Green Four, ok?
749
00:45:04,751 --> 00:45:07,251
-Was?
-Zwei Limetten, eine scharfe Soße.
750
00:45:07,334 --> 00:45:09,293
-Mit Käse?
-Mit Käse!
751
00:45:09,376 --> 00:45:10,793
Ja!
752
00:45:16,084 --> 00:45:16,918
Los!
753
00:45:21,876 --> 00:45:22,834
Auf geht's!
754
00:45:30,126 --> 00:45:32,418
Runter! Los, Baby, los!
755
00:45:33,334 --> 00:45:35,543
Down, set, go!
756
00:45:38,376 --> 00:45:41,834
Schnapp ihn dir. Ja!
757
00:45:41,918 --> 00:45:42,959
Los, Marcos!
758
00:45:47,501 --> 00:45:50,334
Lauf!
759
00:46:00,376 --> 00:46:02,084
Wir haben gewonnen!
760
00:46:02,751 --> 00:46:04,709
-Unser erstes Spiel!
-Gewonnen?
761
00:46:14,959 --> 00:46:16,126
Klasse, Kumpel.
762
00:46:31,126 --> 00:46:33,001
So fühlt sich also Gewinnen an.
763
00:46:33,084 --> 00:46:34,793
Nächster Halt, Meisterschaft!
764
00:46:36,043 --> 00:46:37,543
Nicht übermütig werden.
765
00:46:37,626 --> 00:46:39,334
Nein, das gefällt mir.
766
00:46:39,418 --> 00:46:40,793
Hey, hört alle mal her!
767
00:46:40,876 --> 00:46:43,918
Ihr habt euch das verdient, ok?
Genießt es!
768
00:46:44,001 --> 00:46:46,543
Nehmt das Gefühl mit ins nächste Spiel.
769
00:46:46,626 --> 00:46:47,793
Ja!
770
00:47:01,418 --> 00:47:04,334
Hi. Wir bekommen viele Beschwerden.
771
00:47:04,418 --> 00:47:05,501
Worüber?
772
00:47:05,584 --> 00:47:08,918
Den Lärm. Plätschergeräusche vor allem.
Und Schreie.
773
00:47:09,918 --> 00:47:10,751
Von wem?
774
00:47:12,001 --> 00:47:13,293
Hotelleuten.
775
00:47:13,376 --> 00:47:14,459
Welche Hotelleute?
776
00:47:18,459 --> 00:47:20,043
Es gab keine Beschwerden, oder?
777
00:47:20,668 --> 00:47:21,626
Nein.
778
00:47:21,709 --> 00:47:23,459
Was stört Sie an dem Lärm?
779
00:47:23,543 --> 00:47:26,126
Dass Sie baden dürfen
und ich arbeiten muss.
780
00:47:26,209 --> 00:47:28,584
Tja, dann machen Sie doch mal Pause.
781
00:47:28,668 --> 00:47:29,709
-Wirklich?
-Klar.
782
00:47:29,793 --> 00:47:32,668
Toll!
Wär's ok, wenn ich in Unterwäsche bade?
783
00:47:32,751 --> 00:47:34,418
Das wäre unangemessen.
784
00:47:35,043 --> 00:47:36,126
Arbeiten Sie hier?
785
00:47:36,209 --> 00:47:37,043
Ja.
786
00:47:37,126 --> 00:47:39,376
Einer von uns
steckt in der Eismaschine fest.
787
00:47:41,001 --> 00:47:42,293
Wer kennt das nicht?
788
00:47:42,959 --> 00:47:44,168
Hey, gut gemacht.
789
00:47:48,251 --> 00:47:49,501
Connor, fang!
790
00:48:13,959 --> 00:48:15,209
Warriors!
791
00:48:17,293 --> 00:48:18,834
Nicht umdrehen, Dennis.
792
00:48:23,376 --> 00:48:26,209
Oh mein Gott, Connor Payton hat ihn!
793
00:48:35,834 --> 00:48:36,751
Komm schon.
794
00:48:51,209 --> 00:48:52,209
Ja!
795
00:48:52,293 --> 00:48:53,209
Mein Junge!
796
00:48:55,501 --> 00:48:56,709
Harlan, komm her.
797
00:48:57,668 --> 00:48:58,834
Ok, Coach.
798
00:49:01,293 --> 00:49:05,543
-Ist sie das Problem? Die junge Lady?
-Es hat nichts mit ihr zu tun.
799
00:49:05,626 --> 00:49:08,834
Hey, du musst dich konzentrieren.
Vergiss alles andere.
800
00:49:08,918 --> 00:49:12,043
Verdräng es, ok? Sie ist nicht hier.
801
00:49:12,126 --> 00:49:14,418
Doch, ist sie. Ich sehe sie doch.
802
00:49:14,501 --> 00:49:19,001
Hey, wir haben hart trainiert,
um den Druck aus dem Spiel zu nehmen.
803
00:49:19,084 --> 00:49:21,459
Ok. Ich mach's, Coach.
804
00:49:21,543 --> 00:49:23,459
Ok, guter Junge. Hol sie dir.
805
00:49:23,543 --> 00:49:24,793
Aufstellen, los.
806
00:49:25,293 --> 00:49:27,418
-Denken Sie, er schafft's?
-Nein.
807
00:49:27,501 --> 00:49:32,001
-Er hat noch mehr Schiss als letztes Mal.
-Ich weiß, so ein kleines Weichei.
808
00:49:32,084 --> 00:49:34,043
Los! Auf geht's, Warriors!
809
00:49:34,751 --> 00:49:36,376
-Hut!
-Der Ball ist frei.
810
00:49:36,459 --> 00:49:37,709
Harlan mit dem Kick.
811
00:49:39,626 --> 00:49:40,959
Mein Arsch!
812
00:49:41,043 --> 00:49:44,834
Die Warriors gewinnen,
verpassen aber den Extrapunkt.
813
00:49:46,918 --> 00:49:47,918
Danke, Mom.
814
00:49:49,209 --> 00:49:50,543
Los!
815
00:49:54,876 --> 00:49:56,834
Haben Sie Connors Goal gesehen?
816
00:49:56,918 --> 00:49:59,418
Ja, ich war dabei.
817
00:49:59,501 --> 00:50:01,209
Ja, ich habe Sie gesehen.
818
00:50:02,001 --> 00:50:03,709
Schön, dass ihr euch so gut versteht.
819
00:50:03,793 --> 00:50:08,293
Ja, es hat wirklich etwas gedauert,
aber ich denke, die Richtung stimmt.
820
00:50:08,376 --> 00:50:11,376
Ich habe meinen Vater vergöttert,
als ich klein war.
821
00:50:11,459 --> 00:50:14,168
Aber als ich acht war, trennten sie sich.
822
00:50:14,251 --> 00:50:17,084
Mein Dad zog aus. Ich habe ihn so gehasst.
823
00:50:18,168 --> 00:50:20,834
Ich ging nicht mal ans Telefon,
wenn er anrief.
824
00:50:21,709 --> 00:50:23,543
Und wenn er zur Schule kam,
825
00:50:24,918 --> 00:50:27,876
ging ich an ihm vorbei
und beachtete ihn nicht mal.
826
00:50:27,959 --> 00:50:29,626
Das hat ihn sicher verletzt.
827
00:50:32,084 --> 00:50:35,043
-Und wann haben Sie sich versöhnt?
-Haben wir nie.
828
00:50:35,668 --> 00:50:39,334
Er könnte längst tot sein.
Es ist 30 Jahre her, aber…
829
00:50:40,168 --> 00:50:42,001
Egal. Gutes Spiel heute.
830
00:50:43,001 --> 00:50:45,543
Warum erzählen Sie mir das?
831
00:50:46,793 --> 00:50:50,959
Sie benutzen das gleiche Rasierwasser.
Es hat mich an ihn erinnert.
832
00:50:51,043 --> 00:50:53,043
Ich benutze kein Rasierwasser.
833
00:50:58,043 --> 00:51:00,709
Oh. Mein Fehler. Tut mir leid.
834
00:51:00,793 --> 00:51:03,418
Ich dachte nur,
ich hätte etwas gerochen und…
835
00:51:04,209 --> 00:51:06,876
-Ich habe meinen Mate verschüttet.
-Schon gut.
836
00:51:07,376 --> 00:51:08,459
Sorry noch mal.
837
00:51:14,043 --> 00:51:15,668
Pünktlich auf die Minute.
838
00:51:15,751 --> 00:51:17,543
Oh, und so elegant.
839
00:51:17,626 --> 00:51:19,834
-Nur herein.
-Danke für die Einladung.
840
00:51:19,918 --> 00:51:22,043
Oh, ist das ein kleiner Kuchen?
841
00:51:25,126 --> 00:51:27,626
Hey, Kumpel. Was lernst du da?
842
00:51:28,209 --> 00:51:29,168
Spanisch.
843
00:51:32,334 --> 00:51:35,293
Mögen Sie Pinot Grigio?
Den trinken wir oft.
844
00:51:35,834 --> 00:51:36,918
"Wir"?
845
00:51:38,043 --> 00:51:41,834
Na ja, nur ich.
Das macht es hier erträglicher.
846
00:51:42,334 --> 00:51:44,751
Ich trinke lieber keinen Wein.
847
00:51:44,834 --> 00:51:48,293
Morgen ist ein großes Spiel.
Oder Dennis? Die Porcupines.
848
00:51:48,376 --> 00:51:52,709
Sie haben vier Titel in Folge gewonnen.
Ich hoffe, es wird nicht zu heftig
849
00:51:52,793 --> 00:51:54,959
Hey, nicht so pessimistisch.
850
00:51:59,001 --> 00:52:01,334
Sie sind so witzig, Sean.
851
00:52:10,584 --> 00:52:14,668
Aber ich spüre viel Schmerz
unter dieser heiteren Fassade.
852
00:52:15,209 --> 00:52:17,126
War die Trennung von Beth hart?
853
00:52:17,209 --> 00:52:19,209
Ach, eigentlich ganz normal.
854
00:52:19,293 --> 00:52:20,834
Oh, verstehe.
855
00:52:21,334 --> 00:52:25,293
Ja, diese Bohnenstangen
können nicht mit starken Männern umgehen.
856
00:52:25,376 --> 00:52:28,834
Sie zerbrechen
unter echtem Druck wie Zweige.
857
00:52:29,668 --> 00:52:32,084
Ich denke, das sollte Dennis nicht hören.
858
00:52:32,168 --> 00:52:34,001
-Dennis, geh.
-Ich habe Hunger.
859
00:52:34,084 --> 00:52:35,834
Du hast immer Hunger.
860
00:52:35,918 --> 00:52:40,668
Ich habe auch Hunger, das riecht toll.
Lassen Sie uns doch einfach essen.
861
00:52:41,293 --> 00:52:43,543
Warten Sie erst mal mein Frühstück ab.
862
00:52:44,751 --> 00:52:45,751
Warten Sie.
863
00:52:46,293 --> 00:52:51,209
Oh, mein Lid hängt fest. Moment.
Mal sehen, ob ich es mit dem Fingernagel…
864
00:52:51,293 --> 00:52:53,543
Nein. Verdammt, ich krieg's nicht auf.
865
00:52:53,626 --> 00:52:56,043
Ich muss kurz auf die Toilette.
866
00:52:56,126 --> 00:52:57,626
Ich bin gleich zurück.
867
00:52:58,584 --> 00:53:00,959
Dennis, sieh nach dem Gumbo.
868
00:53:01,043 --> 00:53:02,918
Nicht, dass es noch anbrennt.
869
00:53:03,001 --> 00:53:03,876
Ja, Mama.
870
00:53:07,501 --> 00:53:10,834
-Oh, das ist wichtig.
-Jetzt ist Ihre Chance.
871
00:53:11,959 --> 00:53:14,876
-Ja. Sag deiner Mom Danke.
-Gehen Sie!
872
00:53:16,584 --> 00:53:19,584
Hey, gutes Timing. Wie läuft's?
873
00:53:19,668 --> 00:53:22,293
Sorry, es ist vorbei.
Das Jahr ist gelaufen.
874
00:53:22,376 --> 00:53:25,001
Was?
Sie sagten doch, Sie würden das regeln.
875
00:53:27,709 --> 00:53:29,209
Da ist er. Beeilung.
876
00:53:29,293 --> 00:53:31,543
Ihre Berufung wurde abgelehnt,
was sagen Sie dazu?
877
00:53:31,626 --> 00:53:33,584
Ich sehe hier nur meinem Sohn zu.
878
00:53:33,668 --> 00:53:36,126
Das hat nichts mit der NFL zu tun.
879
00:53:36,209 --> 00:53:37,709
-Nur ein paar…
-Kein Kommentar.
880
00:53:37,793 --> 00:53:39,001
Marcos, sag etwas!
881
00:53:39,084 --> 00:53:41,293
Hier! Coach Payton ist der Beste!
882
00:53:41,376 --> 00:53:43,793
-Ja!
-Kommt schon, na los!
883
00:53:43,876 --> 00:53:46,501
Wir haben ein Spiel! Konzentration!
884
00:53:46,584 --> 00:53:47,751
Nicht schuldig!
885
00:53:47,834 --> 00:53:50,959
-Kein Kommentar.
-Dich hat doch gar niemand gefragt.
886
00:53:51,043 --> 00:53:51,918
Porcupines!
887
00:53:52,501 --> 00:53:53,543
Zustechen!
888
00:53:54,043 --> 00:53:55,168
Zustechen!
889
00:53:55,918 --> 00:53:57,126
Zustechen!
890
00:53:59,418 --> 00:54:00,376
Zustechen!
891
00:54:06,626 --> 00:54:08,376
Hey, schaut nicht sie an.
892
00:54:09,251 --> 00:54:11,709
Hier spielt die Musik, los. Kommt schon.
893
00:54:11,793 --> 00:54:13,168
Wie nett.
894
00:54:13,251 --> 00:54:14,793
Der Super-Bowl-Trainer.
895
00:54:15,418 --> 00:54:17,418
Eastern Illinois, Hall of Fame.
896
00:54:17,501 --> 00:54:20,334
Trainer des Jahres 2006.
897
00:54:21,709 --> 00:54:23,209
Und jetzt sind Sie hier.
898
00:54:23,293 --> 00:54:25,418
Porcupines! Zustechen!
899
00:54:37,543 --> 00:54:39,918
Foul am Passgeber!
900
00:54:40,584 --> 00:54:41,584
Ja!
901
00:54:41,668 --> 00:54:45,584
War das eben Drew Brees?
Eher nicht. Nicht ganz so flinke Beine.
902
00:54:47,959 --> 00:54:50,168
Schlag ein. Das muss schneller gehen.
903
00:54:50,251 --> 00:54:54,459
Die sind doch niemals 12.
Nummer 52 sieht nicht wie ein Kind aus.
904
00:54:55,126 --> 00:54:56,584
Eher als hätte er eins.
905
00:54:58,084 --> 00:55:01,209
Set! Blue 88! Hut!
906
00:55:04,334 --> 00:55:05,376
Los!
907
00:55:05,959 --> 00:55:09,001
-Los!
-Noch ein Touchdown für die Porcupines.
908
00:55:10,001 --> 00:55:11,418
Hey, Superman!
909
00:55:11,501 --> 00:55:13,793
Ihr Pokal jagt mir keine Angst ein.
910
00:55:13,876 --> 00:55:16,293
Das ist Football-Land,
hier bin ich der Boss.
911
00:55:16,959 --> 00:55:18,584
Können wir irgendetwas tun?
912
00:55:19,126 --> 00:55:21,168
Nur, wenn wir Gus einwechseln.
913
00:55:21,251 --> 00:55:22,793
Ich bin bereit, Coach.
914
00:55:24,501 --> 00:55:26,334
Down, set, go!
915
00:55:31,168 --> 00:55:33,459
Fumble! Los!
916
00:55:52,834 --> 00:55:56,126
Und noch ein Touchdown für die Porcupines.
917
00:55:56,209 --> 00:55:57,501
Das ist zu leicht!
918
00:55:57,584 --> 00:55:59,543
Und damit ist hier Schluss.
919
00:56:00,043 --> 00:56:03,168
Was für eine desaströse Leistung
von Sean Payton.
920
00:56:03,251 --> 00:56:04,084
Das war's.
921
00:56:09,709 --> 00:56:11,376
Gutes Spiel, Großer!
922
00:56:11,459 --> 00:56:13,584
Erinnern Sie sich
an Paytons letzten Auftritt?
923
00:56:13,668 --> 00:56:17,084
Er hat sich in einer Tour
selbst auf die Schulter geklopft.
924
00:56:17,168 --> 00:56:20,668
Er, der große Offense-Innovator
und so weiter.
925
00:56:20,751 --> 00:56:22,751
Seine Berufung wurde abgelehnt,
926
00:56:22,834 --> 00:56:25,168
die Saints gewinnen inzwischen ohne ihn
927
00:56:25,251 --> 00:56:27,751
und er trainiert das Team seines Sohnes.
928
00:56:27,834 --> 00:56:30,459
Und wie schlägt sich
dieses Team mit Payton?
929
00:56:30,543 --> 00:56:33,668
Es wurde vom Stadtrivalen,
den Porcupines, vernichtet.
930
00:56:35,168 --> 00:56:37,126
Ein Hit wie in deinen Albträumen!
931
00:56:38,168 --> 00:56:43,209
Was deren Trainer, Daryl Fitzsimmons,
Genugtuung verschafft haben muss, denn…
932
00:56:43,293 --> 00:56:45,418
Hey, könnten Sie umschalten?
933
00:56:46,376 --> 00:56:48,501
-Schlimmer geht's nicht.
-Autsch.
934
00:56:48,584 --> 00:56:50,584
Hat Payton etwa sein Händchen verloren?
935
00:56:50,668 --> 00:56:53,459
Ob ihn die Saints
überhaupt noch haben wollen?
936
00:56:53,543 --> 00:56:55,751
Oder eher den Trainer der Porcupines?
937
00:56:55,834 --> 00:56:58,293
Dieser Porcupines-Typ ist echt gut.
938
00:56:59,293 --> 00:57:00,959
Ziemlich schlagfertig.
939
00:57:01,043 --> 00:57:04,209
An der Tankstelle sagte er mal zu mir,
940
00:57:04,293 --> 00:57:07,834
ich sähe aus wie der Sohn
von Ellen DeGeneres und einem Roboter.
941
00:57:07,918 --> 00:57:09,168
So witzig.
942
00:57:12,209 --> 00:57:13,168
Mein Gott.
943
00:57:19,876 --> 00:57:23,084
Hey, Payton.
Geben Sie Marcos noch eine Chance als QB.
944
00:57:23,168 --> 00:57:24,834
-Was sagen Sie?
-Hey, Calvin.
945
00:57:24,918 --> 00:57:26,876
Wo waren Sie als wir gewonnen haben?
946
00:57:26,959 --> 00:57:29,543
Und Paulie hat es satt,
auf den Arsch zu bekommen.
947
00:57:29,626 --> 00:57:32,001
Alles klar, ich hole mein Notizbuch.
948
00:57:32,084 --> 00:57:34,709
Damit ich mir Ihre Hinweise notieren kann.
949
00:57:34,793 --> 00:57:37,209
Oh, ok. Danke dafür.
950
00:57:42,251 --> 00:57:45,293
-Ist es ok, wenn ich zum Team spreche?
-Nur zu.
951
00:57:47,209 --> 00:57:48,376
Alle auf die Knie!
952
00:57:52,084 --> 00:57:53,834
Das war eine heftige Pleite.
953
00:57:53,918 --> 00:57:56,334
Aber wir werden uns rächen.
954
00:57:56,418 --> 00:57:59,334
-Wir spielen nicht mehr gegen sie.
-Gott sei Dank.
955
00:57:59,418 --> 00:58:01,584
Wir spielen in 27 Tagen gegen sie.
956
00:58:02,209 --> 00:58:03,418
Im Endspiel.
957
00:58:03,501 --> 00:58:08,209
Die kommen bestimmt ins Endspiel,
aber wie sollen wir das schaffen?
958
00:58:08,293 --> 00:58:11,168
-Wir müssten alle Spiele gewinnen.
-Ja, Jason.
959
00:58:11,251 --> 00:58:14,084
Wisst ihr,
was Drew Brees nach einem Spiel macht?
960
00:58:14,959 --> 00:58:18,834
Wenn alle schon weg sind,
bleibt Drew auf dem Feld
961
00:58:18,918 --> 00:58:21,043
und geht das Spiel noch mal durch.
962
00:58:22,126 --> 00:58:24,376
Um zu sehen, was besser gegangen wäre.
963
00:58:24,459 --> 00:58:26,668
Das ist es, was ihn so anders macht.
964
00:58:26,751 --> 00:58:29,043
Das macht einen groß.
965
00:58:29,626 --> 00:58:32,959
-Denkst du echt, wir gewinnen?
-Wir gewinnen nicht nur.
966
00:58:33,043 --> 00:58:35,626
Wir schalten die Anzeigetafel aus, ok?
967
00:58:35,709 --> 00:58:36,626
Ok, Jungs?
968
00:58:37,251 --> 00:58:38,334
Ja!
969
00:58:39,459 --> 00:58:43,418
Ich habe am Samstag ein Team gesehen,
das mental besiegt wurde.
970
00:58:45,001 --> 00:58:49,001
Ich sah Spieler, die aufgaben!
Spieler, die nicht in Bestform waren!
971
00:58:49,084 --> 00:58:51,334
Wie können wir das verbessern?
972
00:58:51,918 --> 00:58:52,959
Ich sage es euch.
973
00:58:54,126 --> 00:58:55,084
Wir laufen.
974
00:58:55,168 --> 00:58:56,001
Los!
975
00:59:03,126 --> 00:59:07,834
Mit "aufgeben" und "nicht in Bestform"
hat er doch nicht mich gemeint, oder?
976
00:59:08,709 --> 00:59:11,293
Nein, aber ein paar Runden schaden nicht.
977
00:59:29,959 --> 00:59:34,209
Los, kommt schon.
Stellt euch auf. Wer will als Nächster?
978
00:59:36,959 --> 00:59:38,418
-Ja!
-Zeig's ihm!
979
00:59:38,501 --> 00:59:40,543
Härter! Mach ihn platt!
980
00:59:41,584 --> 00:59:44,334
Paulie, keine Pizza.
Du bist nicht in Bestform.
981
00:59:44,418 --> 00:59:45,709
Hört zu, Jungs.
982
00:59:46,501 --> 00:59:49,918
Wir müssen unsere Schwachstelle angehen.
Unsere Kicks.
983
00:59:50,001 --> 00:59:51,001
Ja, mein Arsch.
984
00:59:51,084 --> 00:59:52,793
Harlans Freundin ist schuld.
985
00:59:52,876 --> 00:59:54,251
Sie ist nicht meine Freundin.
986
00:59:54,334 --> 00:59:56,668
-Schick sie weg.
-Du musst dich konzentrieren.
987
00:59:59,459 --> 01:00:01,251
Hey, Schluss damit.
988
01:00:01,334 --> 01:00:05,418
Hört mal, Harlan ist euer Mitspieler.
Ihr steckt da alle mit drin.
989
01:00:05,501 --> 01:00:08,501
Wir müssen ihm
mit dieser Freundinsache helfen.
990
01:00:08,584 --> 01:00:10,376
Sie ist nicht meine Freundin.
991
01:00:10,459 --> 01:00:12,376
Sie kennt mich nicht mal.
992
01:00:12,459 --> 01:00:14,793
-Schon mal mit ihr geredet?
-Geht nicht.
993
01:00:14,876 --> 01:00:17,293
Ich bin wegen ihr
sogar aus dem Chor ausgestiegen.
994
01:00:18,001 --> 01:00:20,793
Ein großer Verlust.
Harlan singt wie ein Engel.
995
01:00:20,876 --> 01:00:22,168
Vergiss sie, Mann.
996
01:00:22,251 --> 01:00:24,959
-Nicht schon wieder.
-Sie bricht dir das Herz
997
01:00:25,043 --> 01:00:27,126
und brennt mit einem Kellner durch.
998
01:00:27,209 --> 01:00:30,334
-Und dann ziehst du zu deiner Mutter.
-Mitch, lass es.
999
01:00:30,418 --> 01:00:32,959
-Mitch…
-Und der will mich vermöbeln?
1000
01:00:33,043 --> 01:00:34,959
-Ok, Mitchell?
-Ein 25-Jähriger?
1001
01:00:35,043 --> 01:00:36,959
-Gegen den soll ich kämpfen?
-Hey. Klappe.
1002
01:00:37,043 --> 01:00:40,459
Mit einer kaputten Hüfte
und Bandscheiben wie Salzcrackern?
1003
01:00:40,543 --> 01:00:41,376
Hey!
1004
01:00:42,001 --> 01:00:45,709
Ganz ruhig, Mann.
Ich verkupple dich mit meiner Schwester.
1005
01:00:45,793 --> 01:00:48,043
Leute, Harlan gehört zum Team, ok?
1006
01:00:48,126 --> 01:00:50,126
Er hat ein Problem
und wir müssen ihm helfen.
1007
01:00:50,209 --> 01:00:53,334
Meine Mom mag es,
wenn ich ihr Frühstück mache.
1008
01:00:53,418 --> 01:00:54,543
Mach ihr Frühstück.
1009
01:00:54,626 --> 01:00:56,043
Ich kann nicht kochen.
1010
01:00:56,126 --> 01:00:57,959
Aber du kannst singen.
1011
01:00:58,043 --> 01:01:00,001
Glaubt mir, das wird klappen.
1012
01:01:00,084 --> 01:01:04,084
Frauen lieben Laternen.
Die sind noch von meiner dritten Hochzeit.
1013
01:01:06,668 --> 01:01:08,626
Mist, immer dasselbe.
1014
01:01:10,001 --> 01:01:11,668
Viel Glück, Kleiner. Versau's nicht.
1015
01:02:24,293 --> 01:02:25,418
Da kommt sie.
1016
01:02:27,543 --> 01:02:29,334
Was wollt ihr?
1017
01:02:30,376 --> 01:02:33,251
Wow, sie ist viel älter als ich dachte.
1018
01:02:33,334 --> 01:02:36,459
Ich habe geschlafen.
Wisst ihr, wie viel Uhr es ist?
1019
01:02:37,334 --> 01:02:38,876
Es ist 19:30 Uhr.
1020
01:02:38,959 --> 01:02:41,876
Hallo. Ist Brooke zu Hause?
1021
01:02:41,959 --> 01:02:45,001
Falsches Haus, du Idiot.
Sie wohnt gegenüber.
1022
01:02:46,084 --> 01:02:47,209
Feuer!
1023
01:02:51,043 --> 01:02:51,876
Mom!
1024
01:02:52,459 --> 01:02:55,293
Ok, Leute.
Ich glaube, ich bin dann mal weg.
1025
01:03:03,459 --> 01:03:05,418
Wie kommst du morgen zur Arbeit?
1026
01:03:05,918 --> 01:03:09,834
Gar nicht.
Man wird mich feuern, aber was soll's.
1027
01:03:12,168 --> 01:03:14,584
Wenigstens weiß sie jetzt, wer du bist.
1028
01:03:19,334 --> 01:03:22,751
Ganz Argyle, Texas,
ist in Aufregung, Jungs.
1029
01:03:23,376 --> 01:03:25,751
-Männer, gute Neuigkeiten.
-Hey, Jamie.
1030
01:03:25,834 --> 01:03:29,126
Seit ich aus dem Bioladen gefeuert wurde,
weil die Katze im Kohl schlief,
1031
01:03:29,209 --> 01:03:34,043
stehe ich in der Küche, Ihrer alten Küche,
und tüftle am ultimativen Energieriegel.
1032
01:03:34,126 --> 01:03:35,626
Und heute ist es so weit.
1033
01:03:35,709 --> 01:03:39,334
Ich präsentiere Ihnen, den Super-Klotz.
1034
01:03:39,959 --> 01:03:42,876
-Ok, toll, danke.
-Darf ich die den Jungs geben?
1035
01:03:42,959 --> 01:03:44,043
Klar, nur zu.
1036
01:03:44,126 --> 01:03:47,668
Hey, Leute! Aufwachen!
Kommt mal alle her, na los!
1037
01:03:47,751 --> 01:03:48,793
Kommt schon.
1038
01:03:48,876 --> 01:03:50,626
Uns fehlt noch ein Sieg.
1039
01:03:51,418 --> 01:03:53,543
Ein Sieg bis zum Endspiel.
1040
01:03:53,626 --> 01:03:55,959
Aber ich kann nicht für euch gewinnen.
1041
01:03:56,043 --> 01:03:58,293
Jeder von euch muss seinen Job machen.
1042
01:03:58,376 --> 01:04:00,751
Und dabei Spaß haben.
1043
01:04:03,209 --> 01:04:04,126
Ab in den Bus.
1044
01:04:04,209 --> 01:04:05,501
-Ja!
-Los.
1045
01:04:07,293 --> 01:04:08,501
Rein mit euch.
1046
01:04:08,584 --> 01:04:12,293
Der Super-Klotz. Schnappt euch einen.
1047
01:04:14,084 --> 01:04:16,043
Denken Sie, ich komme heute rein?
1048
01:04:17,543 --> 01:04:19,876
-Ich rede mit Coach Payton.
-Ok.
1049
01:04:19,959 --> 01:04:20,876
Alles klar.
1050
01:04:28,793 --> 01:04:31,043
Ein Field Goal würde genügen,
1051
01:04:31,126 --> 01:04:33,584
aber Coach Payton will den Touchdown.
1052
01:04:33,668 --> 01:04:38,501
Es geht um das Ticket fürs Endspiel
und ihnen bleibt ein letzter Spielzug.
1053
01:04:46,918 --> 01:04:49,376
Vergesst es, Jungs. Das war's für euch.
1054
01:04:49,459 --> 01:04:52,001
Das denkst du. Aber wir kommen ins End…
1055
01:04:54,668 --> 01:04:56,084
Igitt, Mann!
1056
01:05:00,251 --> 01:05:03,501
-Timeout!
-Hey, das ist unser letztes! Was tun Sie?
1057
01:05:07,459 --> 01:05:08,293
Alles ok, Paulie?
1058
01:05:08,376 --> 01:05:10,543
-Ja, jetzt geht's mir besser.
-Ok.
1059
01:05:13,793 --> 01:05:15,709
Coach? Mir ist irgendwie…
1060
01:05:17,626 --> 01:05:19,418
Igitt, Marcos! Das ist so…
1061
01:05:21,918 --> 01:05:23,334
Was habt ihr gegessen?
1062
01:05:23,418 --> 01:05:25,043
Jamies Kraft-Klotze.
1063
01:05:25,126 --> 01:05:25,959
Super-Klotze.
1064
01:05:26,043 --> 01:05:27,709
Wer hatte alles einen Klotz?
1065
01:05:33,001 --> 01:05:34,626
Ich hatte auch einen.
1066
01:05:34,709 --> 01:05:38,043
Was auch immer das ist,
ich werte es als Niederlage.
1067
01:05:38,126 --> 01:05:42,209
Das tun Sie nicht, ok?
Uns fehlen noch fünf Yards zum Endspiel!
1068
01:05:42,293 --> 01:05:44,334
-Wir beenden das!
-Sie sind krank!
1069
01:05:44,418 --> 01:05:46,209
Blue Delta Lightning, na los!
1070
01:05:46,293 --> 01:05:47,501
Auf geht's!
1071
01:06:54,501 --> 01:06:58,209
Touchdown für die Warriors!
Ein unglaublicher Sieg!
1072
01:06:58,293 --> 01:07:01,168
Die Warriors kotzen sich ins Endspiel!
1073
01:07:14,959 --> 01:07:17,626
Das Endspiel steht fest.
1074
01:07:17,709 --> 01:07:20,251
Die Warriors gegen die Porcupines.
1075
01:07:37,293 --> 01:07:38,126
Sean!
1076
01:07:38,209 --> 01:07:40,376
-Wie läuft's?
-Lief schon mal besser.
1077
01:07:40,459 --> 01:07:41,418
Ich höre Sie nicht.
1078
01:07:41,501 --> 01:07:43,334
Sind Sie in einem Tornado?
1079
01:07:43,418 --> 01:07:47,126
Nein, das sind ein Whirlpool-Filter
und ein Ventilator.
1080
01:07:47,876 --> 01:07:51,543
Hören Sie,
ich trainiere das Team meines Sohnes
1081
01:07:51,626 --> 01:07:55,668
und wir spielen gegen eine Offense,
die ich noch nie gesehen habe.
1082
01:07:55,751 --> 01:07:57,168
Ok, wie sieht sie aus?
1083
01:07:57,251 --> 01:08:00,418
Sie haben vier Backs,
einen Unbalanced Lineman und es…
1084
01:08:00,501 --> 01:08:01,876
Single-wing.
1085
01:08:01,959 --> 01:08:05,418
Die Steelers nutzten
diese Grundformation für ihre Offense
1086
01:08:05,501 --> 01:08:06,751
bis in die frühen 50er.
1087
01:08:06,834 --> 01:08:08,751
Ich finde einfach keine Lösung.
1088
01:08:08,834 --> 01:08:12,126
Ganz einfach.
Die Wide Receiver werden zu Linebackern.
1089
01:08:12,209 --> 01:08:13,084
Ok.
1090
01:08:13,168 --> 01:08:16,084
Es geht nicht um Fähigkeiten,
es geht um Tempo.
1091
01:08:16,168 --> 01:08:19,751
Aber wenn Sie verlieren,
haben Sie das nicht von mir, ok?
1092
01:08:20,626 --> 01:08:21,959
-Versprochen.
-Gut.
1093
01:08:22,043 --> 01:08:23,751
Und dann noch Folgendes:
1094
01:08:23,834 --> 01:08:26,793
Stecken Sie Ihre Offensivspieler
in die Defense.
1095
01:08:26,876 --> 01:08:29,376
Oh, das ist gut. Ok, großartig.
1096
01:08:39,418 --> 01:08:42,668
Willkommen zum Finale
der Meisterschaft von North Central Texas,
1097
01:08:42,751 --> 01:08:47,001
wo heute der amtierende Meister,
die Springtown Porcupines,
1098
01:08:47,084 --> 01:08:49,043
auf die Argyle Warriors trifft.
1099
01:08:50,709 --> 01:08:52,376
Kapitäne zu mir!
1100
01:08:52,459 --> 01:08:54,084
Das ist nah genug.
1101
01:08:54,168 --> 01:08:58,001
Für den Münzwurf verwenden wir
die Meisterschafts-Gedenkmünze.
1102
01:08:58,084 --> 01:08:59,834
Warriors, eure Wahl.
1103
01:08:59,918 --> 01:09:00,793
Zahl.
1104
01:09:01,876 --> 01:09:04,251
-Zahl. Kicker oder Empfänger?
-Empfänger.
1105
01:09:04,334 --> 01:09:06,834
Genießt es. Mehr gewinnt ihr heute nicht.
1106
01:09:07,418 --> 01:09:11,168
Der war gut. Wollt ihr das erwidern?
Nein? Auch gut.
1107
01:09:11,251 --> 01:09:12,918
Und los geht's.
1108
01:09:15,751 --> 01:09:19,168
Wisst ihr noch,
wie sich die Niederlage angefühlt hat?
1109
01:09:20,834 --> 01:09:23,293
Oftmals bekommt man keine zweite Chance.
1110
01:09:24,209 --> 01:09:28,209
Verliert man in der NFL gegen ein Team,
sieht man es vielleicht kein zweites Mal.
1111
01:09:28,293 --> 01:09:30,584
Man knabbert ein ganzes Jahr daran.
1112
01:09:31,334 --> 01:09:36,876
Ihr habt euch das hier verdient.
Und heute zeigen wir ihnen, wer wir sind.
1113
01:09:36,959 --> 01:09:38,418
Also, wer sind wir?
1114
01:09:38,501 --> 01:09:41,043
Warriors!
1115
01:09:41,126 --> 01:09:43,001
Und jetzt schaltet die Tafel aus.
1116
01:09:43,084 --> 01:09:45,709
-Es geht los, Jungs!
-Raus mit euch. Na los!
1117
01:09:46,293 --> 01:09:48,293
Das war bewegend. Sehr bewegend.
1118
01:09:48,376 --> 01:09:52,584
Hey, Dad.
Denkst du, Harlan darf heute ran?
1119
01:09:52,668 --> 01:09:55,126
-Was?
-Er hat lange nicht mehr gespielt.
1120
01:09:55,626 --> 01:09:59,168
Ich weiß, er ist dein Kumpel,
aber er sitzt auf der Bank.
1121
01:10:02,126 --> 01:10:03,584
Ich kriege dich, Payton!
1122
01:10:03,668 --> 01:10:04,918
Jetzt wird gegessen!
1123
01:10:05,501 --> 01:10:07,043
Und zwar gut!
1124
01:10:08,043 --> 01:10:09,459
Seid ihr bereit?
1125
01:10:09,543 --> 01:10:11,459
Los geht's. Kommt schon!
1126
01:10:28,959 --> 01:10:31,876
Gut so. Schnapp dir den Ball.
1127
01:10:34,668 --> 01:10:36,334
Marcos Gutierrez hat ihn.
1128
01:10:36,418 --> 01:10:37,918
-Komm schon!
-Lauf!
1129
01:10:41,459 --> 01:10:43,209
Hey!
1130
01:10:43,293 --> 01:10:46,293
-Weiter!
-Er ist an der 30!
1131
01:10:46,376 --> 01:10:47,543
-An der 20!
-Lauf!
1132
01:10:47,626 --> 01:10:48,584
An der zehn!
1133
01:10:52,793 --> 01:10:55,126
Touchdown für die Warriors!
1134
01:10:55,209 --> 01:10:57,251
Kommt schon, ja! Na los!
1135
01:10:57,334 --> 01:11:00,168
Was für ein grandioser Auftakt
der Warriors.
1136
01:11:00,251 --> 01:11:02,751
Ok, Payton!
1137
01:11:03,459 --> 01:11:07,001
Alles klar! Los geht's, Defense! D-D-D!
1138
01:11:07,084 --> 01:11:11,209
Hey, das ist es, was ich meine.
Gut gemacht, Leute. Weiter so.
1139
01:11:11,293 --> 01:11:12,334
Hört mal her.
1140
01:11:12,418 --> 01:11:15,293
Ok, wir gehen mit einer 3-4 da raus.
1141
01:11:15,376 --> 01:11:18,709
-Aber, Jason, du wirst…
-Ich weiß genau, was wir tun müssen.
1142
01:11:18,793 --> 01:11:22,001
Ok? Ihre Formation heißt "Single Wing".
Und wir…
1143
01:11:22,084 --> 01:11:24,668
-Sind Sie nicht unser Offense-Coach?
-Ich kann beides.
1144
01:11:24,751 --> 01:11:28,126
Folgendes,
beim Single Wing geht es um Tempo.
1145
01:11:28,209 --> 01:11:31,251
Unsere beiden Schnellsten,
Connor und Marcos,
1146
01:11:31,334 --> 01:11:33,293
sind unsere Defensive Ends.
1147
01:11:34,001 --> 01:11:35,626
Ich dachte, ich wäre…
1148
01:11:35,709 --> 01:11:38,918
Warst du auch, ok? Aber nicht jetzt.
Wir müssen uns anpassen.
1149
01:11:39,001 --> 01:11:42,043
-Wann haben Sie das ausgeheckt?
-Gestern. Allein.
1150
01:11:42,126 --> 01:11:44,376
Auf meinem Bett in meinem Hotel
mit einem Scotch.
1151
01:11:44,459 --> 01:11:45,834
Ok, seht her.
1152
01:11:45,918 --> 01:11:50,126
Die Defensive Ends machen Tempo, ok?
Los geht's.
1153
01:11:50,209 --> 01:11:51,334
Raus mit euch.
1154
01:11:51,418 --> 01:11:54,918
-Wir gehören nicht mehr zur Defense?
-Keine Ahnung.
1155
01:11:55,001 --> 01:11:57,918
Sean, genügt Ihnen die Offense nicht?
1156
01:11:58,001 --> 01:12:00,918
Dieses Spiel wird in der Defense gewonnen.
1157
01:12:01,001 --> 01:12:03,459
Ja, aber ich weiß nicht, ob wir so viele…
1158
01:12:03,543 --> 01:12:05,084
Aber ich weiß es.
1159
01:12:11,626 --> 01:12:13,376
Hey, was soll das?
1160
01:12:15,918 --> 01:12:16,793
Hut!
1161
01:12:21,834 --> 01:12:24,043
Das ist mein Junge! Gut so, ok?
1162
01:12:24,834 --> 01:12:25,709
Ja!
1163
01:12:25,793 --> 01:12:28,084
Oh, er stellt sein Team um?
1164
01:12:28,168 --> 01:12:29,251
Das kann ich auch.
1165
01:12:29,334 --> 01:12:34,084
Ich bin wie ein TV-Sessel, Baby!
Ich fahre nach hinten, fahre nach vorn…
1166
01:12:34,168 --> 01:12:36,043
So etwas haben Sie noch nie gesehen.
1167
01:12:38,793 --> 01:12:39,626
Hut!
1168
01:12:43,168 --> 01:12:44,793
-Freier Ball!
-Hol ihn dir!
1169
01:12:49,543 --> 01:12:51,918
-Ball Warriors!
-Die Warriors haben ihn!
1170
01:12:52,543 --> 01:12:54,543
-Gut so!
-So spielt man Football!
1171
01:12:54,626 --> 01:12:55,918
-Ja, Connor!
-Ja!
1172
01:12:56,668 --> 01:12:58,001
Siehst du das, Ronald?
1173
01:12:58,084 --> 01:12:59,834
Gut gemacht, Team!
1174
01:12:59,918 --> 01:13:01,209
Sehr gut!
1175
01:13:01,293 --> 01:13:03,209
Hey, was ist? Raus mit euch.
1176
01:13:03,293 --> 01:13:05,084
Spielen wir auch Offense?
1177
01:13:05,168 --> 01:13:07,793
Ja, Offense und Defense.
Kommt schon, na los.
1178
01:13:12,709 --> 01:13:14,668
Ok, Warriors! Los geht's!
1179
01:13:18,334 --> 01:13:20,626
3-8-8. Set, go!
1180
01:13:21,959 --> 01:13:23,501
Brian fällt zurück.
1181
01:13:24,876 --> 01:13:25,959
Wurf zu Payton.
1182
01:13:27,709 --> 01:13:30,501
Und der fängt ihn!
Touchdown für die Warriors!
1183
01:13:31,834 --> 01:13:33,376
Na also!
1184
01:13:34,709 --> 01:13:35,543
Was war das?
1185
01:13:35,626 --> 01:13:39,584
Und damit liegen die Warriors
mit zwei Touchdowns in Führung.
1186
01:13:44,418 --> 01:13:46,334
Ich kriege Sie!
1187
01:13:46,418 --> 01:13:51,126
Die Porcupines wollen offenbar
in der roten Zone punkten.
1188
01:13:51,209 --> 01:13:53,959
Handoff zu Bunche.
Er entwischt seinem Gegner,
1189
01:13:54,043 --> 01:13:55,959
Touchdown für die Porcupines.
1190
01:13:56,043 --> 01:13:58,584
Sie kriegen dich nicht zu fassen!
1191
01:13:58,668 --> 01:14:01,876
Sie kriegen ihn nicht zu fassen!
1192
01:14:01,959 --> 01:14:03,501
Er ist nicht zu fassen!
1193
01:14:06,793 --> 01:14:08,126
Set, hut!
1194
01:14:11,251 --> 01:14:15,168
Brian wirft wieder auf Connor,
Touchdown für die Warriors!
1195
01:14:15,834 --> 01:14:19,668
Beide Teams geben Vollgas
und wir starten ins zweite Viertel.
1196
01:14:27,626 --> 01:14:29,751
Sean Payton verlangt ihnen alles ab.
1197
01:14:29,834 --> 01:14:32,168
Sieben Sekunden vor der Halbzeit
1198
01:14:32,251 --> 01:14:36,001
bleibt den Porcupines eine Chance,
den Rückstand zu verkürzen.
1199
01:14:42,376 --> 01:14:44,251
Los!
1200
01:14:44,793 --> 01:14:46,709
Touchdown für die Porcupines.
1201
01:14:46,793 --> 01:14:48,918
Ja! Tempo kann man nicht lernen.
1202
01:14:49,001 --> 01:14:51,709
Denken Sie in der Halbzeit
darüber nach, Sean.
1203
01:14:53,418 --> 01:14:55,334
Und das war die erste Hälfte.
1204
01:14:55,418 --> 01:14:59,043
Zum ersten Mal in dieser Saison
liegen die Porcupines zurück.
1205
01:14:59,126 --> 01:15:01,876
Die Warriors führen 18 zu 17.
1206
01:15:01,959 --> 01:15:05,501
Ronald feiert bereits
mit seiner Halbzeit-Gurke.
1207
01:15:10,459 --> 01:15:11,834
Ihr macht das gut, ok?
1208
01:15:11,918 --> 01:15:14,251
Aber sie werden sicher etwas ändern.
1209
01:15:14,334 --> 01:15:16,459
Wir müssen also bereit sein.
1210
01:15:16,543 --> 01:15:20,043
-Ich bin müde, Coach.
-So ist das eben, wenn man Gas gibt.
1211
01:15:20,126 --> 01:15:23,668
-Man wird müde, akzeptiere das.
-Ich bin auch platt, Dad.
1212
01:15:23,751 --> 01:15:25,751
Warum spielen
Nate und Jason nicht Defense?
1213
01:15:25,834 --> 01:15:29,001
Weil man manchmal
Opfer fürs Team bringen muss.
1214
01:15:30,126 --> 01:15:31,251
Ja, klar.
1215
01:15:31,876 --> 01:15:32,834
Wie war das?
1216
01:15:32,918 --> 01:15:36,584
Du bringst nie für irgendwen Opfer.
Immer nur alle für dich.
1217
01:15:39,001 --> 01:15:42,043
Ganz ruhig, Junge. Hör zu, Brian, du…
1218
01:15:42,126 --> 01:15:45,668
Du schreist alle an
und lässt Coach Troy außen vor.
1219
01:15:46,168 --> 01:15:49,918
-Du lässt Harlan nie spielen.
-Weil ich den Titel gewinnen will.
1220
01:15:50,001 --> 01:15:51,459
Damit du gut dastehst.
1221
01:15:52,126 --> 01:15:55,626
Seit du auf ESPN blamiert wurdest,
piesackst du uns.
1222
01:15:55,709 --> 01:15:59,334
-Ich dachte, es soll Spaß machen.
-Hat Verlieren Spaß gemacht?
1223
01:15:59,418 --> 01:16:00,709
Hat das Spaß gemacht?
1224
01:16:00,793 --> 01:16:02,459
Mehr als das hier.
1225
01:16:02,543 --> 01:16:05,959
Wenn du keinen Spaß hast,
setz dich gerne auf die Bank, ok?
1226
01:16:07,293 --> 01:16:09,668
Du setzt uns also alle auf die Bank?
1227
01:16:10,251 --> 01:16:13,668
-Was ist dein Problem?
-Ich bin hier, damit ihr gewinnt!
1228
01:16:18,084 --> 01:16:20,209
Nein, weil du gesperrt wurdest.
1229
01:16:30,668 --> 01:16:32,584
Ok, Jungs. Die Pause ist um.
1230
01:16:34,376 --> 01:16:38,543
Nein, mein Fehler.
Wir haben noch fünf… sieben Minuten.
1231
01:16:40,043 --> 01:16:42,959
Schon gut. Gehen wir einfach raus.
1232
01:17:07,001 --> 01:17:08,126
Viertes Down!
1233
01:17:19,709 --> 01:17:22,251
Connor Payton geht zu Boden.
1234
01:17:22,334 --> 01:17:24,376
Kein Raumgewinn beim vierten Down.
1235
01:17:24,459 --> 01:17:28,126
Die Porcupines
übernehmen an ihrer 35-Yard-Linie.
1236
01:17:33,418 --> 01:17:34,376
Hey.
1237
01:17:34,459 --> 01:17:36,376
Erinnern Sie sich an unser Gespräch?
1238
01:17:36,459 --> 01:17:41,126
Sie wollten keine Pfeife um den Hals,
weil Sie dachten, Connor wäre dagegen.
1239
01:17:42,543 --> 01:17:43,376
Ja.
1240
01:17:46,626 --> 01:17:49,293
Ich weiß, Sie wollen nicht Recht behalten.
1241
01:18:12,834 --> 01:18:13,834
Hey, ihr zwei.
1242
01:18:14,584 --> 01:18:16,001
Macht mal eine Pause.
1243
01:18:16,084 --> 01:18:19,251
Nate, Jason?
Ihr geht zurück in die Defense.
1244
01:18:19,334 --> 01:18:20,168
Na los.
1245
01:18:23,584 --> 01:18:25,834
Wir spielen echt im Finale, Nate!
1246
01:18:25,918 --> 01:18:28,876
-Genial!
-Ich weiß, ich hab so Schiss!
1247
01:18:31,168 --> 01:18:33,251
Das Viertel nähert sich dem Ende
1248
01:18:33,334 --> 01:18:36,251
und dieses Field Goal
dürfte das Spiel besiegeln.
1249
01:18:37,793 --> 01:18:39,251
MAN GEWINNT ODER WÄCHST
1250
01:18:41,876 --> 01:18:44,793
Da ist der Snap, der Hold, der Kick…
1251
01:18:47,459 --> 01:18:48,918
-Geblockt!
-Ja!
1252
01:18:49,751 --> 01:18:52,793
First Down für die Warriors!
1253
01:18:53,959 --> 01:18:55,084
Klasse, Nate!
1254
01:18:56,043 --> 01:18:58,043
Hey! Bist du bereit, Großer?
1255
01:18:58,126 --> 01:19:00,251
Die Frage ist, sind sie bereit?
1256
01:19:00,334 --> 01:19:01,168
Ok!
1257
01:19:01,959 --> 01:19:05,459
Hey, komm her.
Hör zu, Trips Right Red Seven.
1258
01:19:06,209 --> 01:19:07,751
-Was?
-Ok.
1259
01:19:08,709 --> 01:19:10,209
Großer Burrito mit allem.
1260
01:19:10,293 --> 01:19:11,584
-Oh, ok.
-Ja!
1261
01:19:13,209 --> 01:19:14,876
Vorwärts, Team!
1262
01:19:14,959 --> 01:19:16,668
Vorwärts, Team!
1263
01:19:16,751 --> 01:19:18,293
Vorwärts, Team!
1264
01:19:19,168 --> 01:19:21,459
Großer Burrito!
1265
01:19:25,334 --> 01:19:26,209
Hut!
1266
01:19:30,459 --> 01:19:32,126
Lauf, Dennis!
1267
01:19:37,209 --> 01:19:39,584
-Ja!
-Lauf!
1268
01:19:42,293 --> 01:19:43,626
Ja, weiter!
1269
01:19:49,834 --> 01:19:51,001
Das ist mein Baby!
1270
01:19:51,084 --> 01:19:52,001
Ja!
1271
01:19:58,459 --> 01:19:59,501
Ja!
1272
01:19:59,584 --> 01:20:01,668
Das ist mein Baby!
1273
01:20:05,501 --> 01:20:09,418
Danke für deine Hilfe.
Ich werde dich nie vergessen.
1274
01:20:10,001 --> 01:20:11,168
Ok!
1275
01:20:11,251 --> 01:20:15,959
Hey, es ist noch Zeit für einen Spielzug.
Green Stick Lookie! Beenden wir es.
1276
01:20:23,001 --> 01:20:24,251
Wildcat!
1277
01:20:24,334 --> 01:20:25,501
Wildcat!
1278
01:20:43,751 --> 01:20:46,001
Timeout! Wir wechseln!
1279
01:20:47,418 --> 01:20:48,376
Hey!
1280
01:20:49,001 --> 01:20:50,293
Field-Goal-Team!
1281
01:20:50,376 --> 01:20:51,543
Was?
1282
01:20:51,626 --> 01:20:54,709
-Das gäbe nur ein Unentschieden.
-Richtig. Harlan?
1283
01:20:54,793 --> 01:20:56,709
Harlan? Na los, komm her.
1284
01:20:57,376 --> 01:20:59,793
Hey, und die Wiedergutmachung?
1285
01:20:59,876 --> 01:21:01,584
Ja. Genau das habe ich vor.
1286
01:21:05,793 --> 01:21:07,501
-Bist du sicher, Dad?
-Ja.
1287
01:21:07,584 --> 01:21:10,376
Das letzte Spiel der Saison. Jeder spielt.
1288
01:21:10,959 --> 01:21:13,001
Na los. Rein mit dir.
1289
01:21:14,626 --> 01:21:17,251
Ok, Jungs. Schießen wir ein Field Goal!
1290
01:21:19,584 --> 01:21:20,501
Unglaublich.
1291
01:21:20,584 --> 01:21:24,001
Payton liegt drei Punkte zurück
und geht auf Unentschieden,
1292
01:21:24,084 --> 01:21:27,084
mit einem in dieser Saison
noch punktlosen Kicker.
1293
01:21:28,918 --> 01:21:29,751
Wow.
1294
01:21:33,376 --> 01:21:34,668
Kommt schon, los!
1295
01:21:34,751 --> 01:21:36,293
Ihr schafft das.
1296
01:21:40,793 --> 01:21:42,626
Vorwärts, Harlan!
1297
01:21:47,626 --> 01:21:49,876
VORWÄRTS, HARLAN
1298
01:22:01,959 --> 01:22:06,501
Ich liebe dich.
1299
01:22:10,418 --> 01:22:12,918
Warum schickt ihm
meine Stieftochter einen Kuss?
1300
01:22:18,251 --> 01:22:19,376
Hut!
1301
01:22:19,459 --> 01:22:21,376
Da ist der Snap. Der Ball liegt…
1302
01:22:27,001 --> 01:22:27,834
Er fliegt.
1303
01:22:30,376 --> 01:22:31,418
Und fliegt.
1304
01:22:32,876 --> 01:22:34,376
Er fliegt vorbei.
1305
01:22:34,959 --> 01:22:36,376
Er fliegt weit vorbei.
1306
01:22:36,459 --> 01:22:38,251
Gott, er fliegt immer noch!
1307
01:22:46,001 --> 01:22:47,084
Fehlversuch!
1308
01:22:48,501 --> 01:22:50,168
Ja!
1309
01:22:57,209 --> 01:22:59,459
Oh, eine Explosion!
1310
01:23:18,584 --> 01:23:21,834
In Argyle, Texas,
gibt's heute Abend ein Feuerwerk.
1311
01:23:43,501 --> 01:23:45,168
Wir haben es ausgeschaltet!
1312
01:23:53,543 --> 01:23:54,376
Was?
1313
01:24:02,001 --> 01:24:03,709
Was für ein großartiges Ende.
1314
01:24:05,334 --> 01:24:09,251
Die Porcupines haben gewonnen,
nur um das klarzustellen.
1315
01:24:11,668 --> 01:24:15,834
Harlan!
1316
01:24:37,584 --> 01:24:39,793
AMERIKAS FAHRRADSTÄNDER NR. 1
1317
01:24:49,043 --> 01:24:51,251
Hey. Tolles Spiel.
1318
01:24:51,334 --> 01:24:52,793
Ja. Mit mir als Coach.
1319
01:24:54,251 --> 01:24:55,626
Uh, Baby!
1320
01:24:57,668 --> 01:24:59,084
-Wie geht's Ihnen?
-Gut.
1321
01:24:59,168 --> 01:25:00,543
-Ja.
-Sehr gut.
1322
01:25:00,626 --> 01:25:03,084
Danke noch mal für alles. Im Ernst.
1323
01:25:03,168 --> 01:25:06,001
Hoffentlich verstehe ich ihr Playbook
bis nächstes Jahr.
1324
01:25:06,084 --> 01:25:08,668
Falls nicht, weiß Coach Mitch sicher Rat.
1325
01:25:10,168 --> 01:25:12,876
Oh. Er hat offenbar Anschluss gefunden.
1326
01:25:12,959 --> 01:25:15,043
Tja, er mag eben Gumbo.
1327
01:25:15,543 --> 01:25:18,959
Ich muss mich bedanken.
Sie haben mir so viel beigebracht.
1328
01:25:19,043 --> 01:25:20,001
Im Ernst.
1329
01:25:20,084 --> 01:25:23,626
Machen Sie so weiter,
dann kriegen Sie auch mal so einen.
1330
01:25:23,709 --> 01:25:25,543
Versuchen Sie mal. Nur zu.
1331
01:25:26,043 --> 01:25:28,668
Leute,
Connors Dad schenkt Troy seinen Ring!
1332
01:25:28,751 --> 01:25:31,793
Nur zur Probe.
Er leiht ihn sich aus, das ist alles.
1333
01:25:32,834 --> 01:25:34,001
Hey!
1334
01:25:34,084 --> 01:25:35,501
Hey! Leute!
1335
01:25:36,168 --> 01:25:37,918
-Cool!
-Hey, kommt schon.
1336
01:25:54,126 --> 01:25:55,334
Alles Gute, Eric.
1337
01:25:55,959 --> 01:25:58,043
Mr. Payton, Sie checken aus?
1338
01:25:58,126 --> 01:26:01,376
Was hat mich verraten?
Das "Alles Gute" oder die Tasche?
1339
01:26:01,459 --> 01:26:03,709
Ich hoffe, es hat Ihnen hier gefallen.
1340
01:26:04,376 --> 01:26:06,709
Oh, warten Sie. Das müssen Sie sehen.
1341
01:26:07,584 --> 01:26:08,709
Es ist ein Junge.
1342
01:26:11,251 --> 01:26:13,251
-Ist das die Geburt?
-Hübsch, oder?
1343
01:26:13,334 --> 01:26:15,251
Da guckt sein kleiner Kopf raus.
1344
01:26:15,334 --> 01:26:17,293
Wow, er sieht aus wie Sie.
1345
01:26:17,376 --> 01:26:21,501
Aber Ihre Frau mag es vielleicht nicht,
wenn Sie das jedem zeigen.
1346
01:26:23,126 --> 01:26:24,126
Oh, Mist.
1347
01:26:27,793 --> 01:26:30,584
Ich war echt beeindruckt,
wie schnell du bist.
1348
01:26:30,668 --> 01:26:34,251
-Das hast du wohl von deinem Vater.
-Definitiv nicht.
1349
01:26:34,834 --> 01:26:36,584
Eher von Mom.
1350
01:26:37,209 --> 01:26:40,168
Und die Hände von Jamie.
Er macht Lavendelseife.
1351
01:26:40,251 --> 01:26:41,459
Natürlich.
1352
01:26:44,251 --> 01:26:45,668
Ich wollte dir danken.
1353
01:26:47,293 --> 01:26:48,209
Wofür?
1354
01:26:49,334 --> 01:26:50,876
Du solltest wissen,
1355
01:26:50,959 --> 01:26:56,043
dass ich dich und das Team
mehr gebraucht habe als ihr mich.
1356
01:26:58,293 --> 01:26:59,126
Stimmt.
1357
01:27:04,418 --> 01:27:05,626
Mom und ich haben geredet.
1358
01:27:05,709 --> 01:27:08,626
Vielleicht kommst du ja mal
nach New Orleans.
1359
01:27:08,709 --> 01:27:10,418
-Was hältst du davon?
-Klar.
1360
01:27:10,501 --> 01:27:13,293
-Ok.
-Das würde mir sehr gefallen.
1361
01:27:13,376 --> 01:27:14,376
Alles klar.
1362
01:27:15,126 --> 01:27:16,251
Darf ich zu den Spielen?
1363
01:27:16,334 --> 01:27:19,959
Dafür besuchst du mich ja.
Zu Hause bleibst du sicher nicht.
1364
01:27:20,043 --> 01:27:22,293
-Stellst du mir Drew vor?
-Das will er nicht.
1365
01:27:28,001 --> 01:27:29,376
Wir werden Spaß haben.
1366
01:27:30,209 --> 01:27:32,834
-Hab dich lieb, Connor.
-Ich dich auch, Dad.
1367
01:27:35,918 --> 01:27:38,501
Ich brauche Scoutberichte über jeden RB.
1368
01:27:38,584 --> 01:27:41,418
Steht RB für… Riesenbohnen?
1369
01:27:41,918 --> 01:27:45,418
Nein, für Running Back.
Und das ist kein Gemüse.
1370
01:27:46,543 --> 01:27:48,834
Und die Scoutberichte bekommen wir…
1371
01:27:48,918 --> 01:27:50,126
Der Scoutabteilung.
1372
01:27:51,126 --> 01:27:54,709
Wow, Sie haben viel mehr Geduld,
seit Sie mit Kindern gearbeitet haben.
1373
01:27:54,793 --> 01:27:56,793
Ja. Genießen Sie es, solange es anhält.
1374
01:28:00,668 --> 01:28:02,918
-Lionel!
-Coach!
1375
01:28:03,001 --> 01:28:05,043
-Schön, dass Sie zurück sind.
-Ja.
1376
01:28:05,126 --> 01:28:06,501
Sie haben mir gefehlt.
1377
01:28:07,084 --> 01:28:08,209
Sie mir auch.
1378
01:28:11,376 --> 01:28:13,209
Wir sind echt scheiße ohne Sie.
1379
01:28:51,501 --> 01:28:57,918
{\an8}NORTH CENTRAL TEXAS
VIZEMEISTER
1380
01:34:41,543 --> 01:34:44,876
Untertitel von: Matthias Ott