1 00:00:17,126 --> 00:00:19,168 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:19,876 --> 00:00:24,126 {\an8}7. FEBRUAR 2010 3 00:00:37,584 --> 00:00:39,334 Der Außenseiter, die Saints, 4 00:00:39,418 --> 00:00:42,959 und der Favorit, die Colts, liefern sich ein enges Duell. 5 00:00:43,793 --> 00:00:46,418 Gelingt Peyton Manning kein Geniestreich, 6 00:00:46,501 --> 00:00:50,834 feiern die Saints ihren ersten Super-Bowl-Sieg. 7 00:00:50,918 --> 00:00:53,793 Die New Orleans Saints sind ein robustes Team. 8 00:00:53,876 --> 00:00:57,293 Und diese Robustheit haben sie das ganze Jahr über gezeigt. 9 00:00:57,376 --> 00:00:59,126 Und eines sage ich Ihnen, 10 00:00:59,209 --> 00:01:02,126 sie lagen letzte Woche nicht auf der faulen Haut. 11 00:01:02,209 --> 00:01:03,376 Sie haben hart trainiert. 12 00:01:03,459 --> 00:01:05,418 Los geht's! Hut! 13 00:01:12,501 --> 00:01:14,751 Abgefangen! Er wurde abgefangen! 14 00:01:14,834 --> 00:01:17,168 Wieder Tracy Porter! Er hat freie Bahn! 15 00:01:17,251 --> 00:01:18,834 Er kann durchlaufen! 16 00:01:18,918 --> 00:01:22,084 Er breitet die Arme aus! Touchdown für die Saints! 17 00:01:22,168 --> 00:01:24,334 Ein Lauf über 70 Yards! 18 00:01:28,376 --> 00:01:30,168 Zum allerersten Mal 19 00:01:30,251 --> 00:01:33,626 dürfen sich die New Orleans Saints Weltmeister nennen. 20 00:01:39,251 --> 00:01:42,918 Es ist Zeit für die Verleihung der Lombardi Trophy. 21 00:01:43,001 --> 00:01:46,876 Coach Payton, wie fühlt es sich an, den Pokal in Händen zu halten? 22 00:01:46,959 --> 00:01:49,876 Niemand hat auf uns gesetzt, als ich nach New Orleans kam. 23 00:01:49,959 --> 00:01:52,751 Ebenso niemand vor dieser Saison. 24 00:01:52,834 --> 00:01:54,626 Und niemand vor diesem Spiel. 25 00:01:54,709 --> 00:01:57,418 -Es fühlt sich also ziemlich gut an. -Das glaube ich. 26 00:01:57,501 --> 00:02:02,501 Aber nur fürs Protokoll, ich habe stets an Sie und dieses Team geglaubt. 27 00:02:03,001 --> 00:02:04,543 Das haben Sie gesagt? 28 00:02:04,626 --> 00:02:08,876 Nicht öffentlich, aber ein paarmal bei mir zu Hause. 29 00:02:08,959 --> 00:02:09,793 Ok. 30 00:02:11,168 --> 00:02:12,543 Sie können jetzt gehen. 31 00:02:12,626 --> 00:02:14,043 Alles klar, Coach. 32 00:02:25,334 --> 00:02:27,543 NACH EINER WAHREN GESCHICHTE 33 00:02:32,793 --> 00:02:35,834 ZWEI JAHRE SPÄTER 34 00:02:43,584 --> 00:02:44,668 Herein. 35 00:02:45,459 --> 00:02:47,459 Hey, Coach. Ich habe mich gefragt… 36 00:02:47,543 --> 00:02:48,918 Juicy Fruit, bitte. 37 00:02:50,043 --> 00:02:52,126 Ok, ist das irgendein Code? 38 00:02:52,876 --> 00:02:54,959 Ja, für "Ich mag Kaugummi". 39 00:02:55,043 --> 00:02:56,001 Da drüben. 40 00:03:07,209 --> 00:03:09,084 -Brauchen Sie etwas? -Ja. 41 00:03:09,168 --> 00:03:11,709 Mr. Goodall ist am Telefon. 42 00:03:11,793 --> 00:03:12,668 Leitung eins. 43 00:03:13,251 --> 00:03:17,001 -Roger Goodell? Der Commissioner? -Das hat er nicht gesagt. 44 00:03:26,209 --> 00:03:27,043 Roger. 45 00:03:27,126 --> 00:03:28,751 Die NFL, 46 00:03:28,834 --> 00:03:33,918 eine amerikanische Institution und ein Multi-Milliarden-Dollar-Geschäft, 47 00:03:34,001 --> 00:03:36,334 erlebt einen ihrer größten Skandale. 48 00:03:36,418 --> 00:03:40,334 Die New Orleans Saints bezahlten Spieler, um Gegner auf dem Feld zu verletzen. 49 00:03:40,418 --> 00:03:43,626 Er billigte ein Kopfgeldsystem. 50 00:03:43,709 --> 00:03:46,209 Er hat die NFL belogen. 51 00:03:46,293 --> 00:03:50,043 Als Cheftrainer muss er dafür zur Verantwortung gezogen werden. 52 00:03:50,126 --> 00:03:52,376 Payton wurde für ein Jahr gesperrt. 53 00:03:52,459 --> 00:03:55,001 Wie viel Kontakt darf er zum Team haben? 54 00:03:55,084 --> 00:03:59,209 {\an8}Die Liga hat mir gesagt, dass Sean Payton jegliche Kommunikation 55 00:03:59,293 --> 00:04:01,209 {\an8}diesbezüglich untersagt ist. 56 00:04:01,293 --> 00:04:03,334 Ok, Sie kümmern sich darum? 57 00:04:03,418 --> 00:04:05,793 Warum berichten dann alle darüber? 58 00:04:05,876 --> 00:04:07,793 Ich werde geschlachtet. Sie… 59 00:04:08,626 --> 00:04:11,168 Regeln Sie das, ok? Machen Sie Ihren Job! 60 00:04:11,251 --> 00:04:12,918 …und Sean Payton ebenso. 61 00:04:13,001 --> 00:04:15,459 Viele sagen, es wurde nicht genug getan. 62 00:04:15,543 --> 00:04:18,459 Ich sage, es wurde nichts getan. Sie alle verdienen ihre Strafe. 63 00:05:15,793 --> 00:05:17,959 Hoch mit euch. Na los. 64 00:05:21,918 --> 00:05:23,709 Hey, Coach Bizone ist da. 65 00:05:23,793 --> 00:05:26,084 Sorry für die Verspätung. Meine Kette. 66 00:05:26,168 --> 00:05:30,418 -Cool, gab's das Bike zu Weihnachten? -Nein. Mein Nachbar ist gestorben. 67 00:05:30,918 --> 00:05:34,084 Das tut mir leid. Hat es keinen Ständer, Coach? 68 00:05:34,168 --> 00:05:36,251 Nein. Man muss es anlehnen. 69 00:05:36,334 --> 00:05:39,418 Wow, eine Lektion von Coach Bizone. Hat nur drei Jahre gedauert. 70 00:05:39,501 --> 00:05:42,626 Ok, das reicht. Ihr lauft eine Runde. 71 00:05:42,709 --> 00:05:43,543 Wer, ich? 72 00:05:44,084 --> 00:05:45,751 Nein, Mitch, nicht du, sie. 73 00:05:45,834 --> 00:05:48,501 -Los. -Ok, gut. Ich laufe für niemanden. 74 00:05:48,584 --> 00:05:49,876 Du auch. 75 00:05:49,959 --> 00:05:51,334 Ok. Los geht's, Jungs. 76 00:05:52,626 --> 00:05:54,084 Alles klar, Warriors. 77 00:05:55,876 --> 00:05:57,501 Gutes Training, oder? 78 00:05:57,584 --> 00:05:59,584 Marcos, weiter so. Ihr anderen… 79 00:06:01,209 --> 00:06:02,584 Na ja, also… 80 00:06:02,668 --> 00:06:05,168 Denkt daran, morgen um zwei Uhr ist Spiel. 81 00:06:05,251 --> 00:06:07,418 Was, um zwei? Ich dachte um vier? 82 00:06:07,501 --> 00:06:09,918 Das war beim Auswärtsspiel letzte Woche. 83 00:06:10,001 --> 00:06:12,251 Morgen spielen wir zu Hause. 84 00:06:12,334 --> 00:06:14,168 Gegen wen war das letzte Woche? 85 00:06:14,251 --> 00:06:17,751 Die mit den orangenen Helmen und den Schwertern. 86 00:06:17,834 --> 00:06:20,584 Die Vikings, die Romans, die Knights… 87 00:06:20,668 --> 00:06:22,459 -Oder die Blacksmiths. -Danke, Paulie. 88 00:06:22,543 --> 00:06:24,834 Marcos, Kreis bilden. 89 00:06:24,918 --> 00:06:27,209 Ok. Kommt her, Leute. 90 00:06:27,293 --> 00:06:29,501 Kommt schon, etwas mehr Begeisterung! 91 00:06:29,584 --> 00:06:31,084 -Mir tut alles weh. -Ok. 92 00:06:31,168 --> 00:06:33,084 Bereit? Eins, zwei… 93 00:06:33,168 --> 00:06:36,334 Warriors! 94 00:06:36,418 --> 00:06:37,584 Alles klar, Coach. 95 00:06:46,834 --> 00:06:48,584 Hallo, wie geht's Ihnen? 96 00:06:49,084 --> 00:06:52,334 Gut, denke ich. Ich weiß nicht recht, was ich hier will. 97 00:06:54,209 --> 00:06:57,543 -Möchten Sie ein Zimmer? -Ja, was haben Sie denn? 98 00:06:57,626 --> 00:07:01,043 Mal sehen. Wir haben nur noch die Präsidenten-Suite. 99 00:07:01,126 --> 00:07:02,293 Gut. Die nehme ich. 100 00:07:04,668 --> 00:07:07,001 Die kostet 125 $ pro Nacht. 101 00:07:07,084 --> 00:07:08,209 Schon ok. 102 00:07:09,334 --> 00:07:11,126 Wie lange möchten Sie bleiben? 103 00:07:11,209 --> 00:07:12,418 Weiß noch nicht. 104 00:07:12,501 --> 00:07:16,501 Weil ich einen Abreisetag angeben muss. Das ist so Standard. 105 00:07:17,793 --> 00:07:19,168 Sagen wir drei Nächte. 106 00:07:19,251 --> 00:07:21,418 Bei vier ist die fünfte umsonst. 107 00:07:21,501 --> 00:07:24,001 -Ok, vier Nächte. -Die fünfte nicht? 108 00:07:24,084 --> 00:07:26,251 Sagen Sie mir doch einfach, was am besten ist. 109 00:07:26,334 --> 00:07:27,959 Das darf ich nicht, Sir. 110 00:07:28,043 --> 00:07:31,418 Dann eben fünf, solange wir dann fertig sind. 111 00:07:32,501 --> 00:07:34,584 Danke für diese umsichtige Antwort. 112 00:07:57,459 --> 00:08:01,501 Während die blau-weißen Warriors 35 Punkte zurückliegen, 113 00:08:01,584 --> 00:08:03,959 tritt Harlan Haire zum Field Goal an. 114 00:08:05,668 --> 00:08:09,209 -Da ist unser Junge, Nummer 44. -Da ist er. Los, Connor! 115 00:08:09,293 --> 00:08:11,334 -Auf geht's Connor! -Connor! 116 00:08:15,376 --> 00:08:16,751 Harlan? Alles ok? 117 00:08:18,001 --> 00:08:19,418 Ja, mir geht's gut. 118 00:08:21,043 --> 00:08:21,959 Hut! 119 00:08:27,418 --> 00:08:28,543 Mein Arsch! 120 00:08:32,668 --> 00:08:33,959 Cool, oder? 121 00:08:34,584 --> 00:08:37,084 Ich fühle mich irgendwie blöd damit, Jamie. 122 00:08:37,168 --> 00:08:38,626 Ist doch gemütlich. 123 00:08:38,709 --> 00:08:43,043 Unsere Körperwärme lässt die M&M's in meinem Knabbermix schmelzen. 124 00:08:43,626 --> 00:08:44,459 -Baby… -Was? 125 00:08:44,543 --> 00:08:47,043 Alle starren uns an. 126 00:08:47,126 --> 00:08:49,293 Sie starren nicht uns an. 127 00:08:50,293 --> 00:08:52,043 Sie starren deinen Ex-Mann an. 128 00:08:54,709 --> 00:08:55,876 Sean? 129 00:08:56,376 --> 00:08:58,251 Was machst du denn hier? 130 00:08:58,334 --> 00:09:01,334 Hi. Freut mich auch, dich zu sehen. 131 00:09:02,293 --> 00:09:05,084 Sorry, es sollte nicht klingen wie: "Was machst du denn hier?" 132 00:09:05,168 --> 00:09:08,584 Eher wie: "Schön dich zu sehen, aber was machst du hier?" 133 00:09:08,668 --> 00:09:10,251 Ich sehe meinem Sohn zu. 134 00:09:10,334 --> 00:09:12,334 Freut mich. Ich bin etwas nervös. 135 00:09:12,418 --> 00:09:16,834 Ich kenne Sie nur aus dem Fernsehen und von den Fotos, die sie entsorgt hat. 136 00:09:18,043 --> 00:09:19,918 Jaime, Beths neuer Mann. 137 00:09:20,001 --> 00:09:22,293 Oh. Sean. 138 00:09:24,209 --> 00:09:25,918 Sorry wegen der Schokolade. 139 00:09:26,001 --> 00:09:27,459 Irgendwie peinlich. 140 00:09:27,543 --> 00:09:30,043 Das ist Ihr Snuggie und Sie… 141 00:09:31,834 --> 00:09:32,668 Ach was. 142 00:09:32,751 --> 00:09:36,001 Ich freue mich, dass Beth jemanden zum snuggeln hat. 143 00:09:38,751 --> 00:09:41,501 Was war das denn, Schiri? Komm schon! 144 00:09:42,126 --> 00:09:43,793 Diese Jungs sind 12! 145 00:09:43,876 --> 00:09:47,293 Was erzählen wir ihnen über Gewalt und Konfliktbewältigung? 146 00:09:47,376 --> 00:09:49,876 Ein weiterer Touchdown für die Vikings. 147 00:09:49,959 --> 00:09:51,584 Wir sind wohl nicht die Vikings. 148 00:09:52,751 --> 00:09:53,876 Das war's. 149 00:09:53,959 --> 00:09:57,709 Die Warriors sparen wohl mal wieder etwas Strom. 150 00:09:57,793 --> 00:09:58,834 Was meint er? 151 00:09:58,918 --> 00:10:03,043 Sobald ein Team 40 Punkte hat, schalten Sie die Tafel aus. Game over. 152 00:10:03,126 --> 00:10:05,751 Um dieses Trauma-Schmerz-Festival zu beenden. 153 00:10:06,668 --> 00:10:10,501 -Großer Footballfan, Jamie? -Eher ein Fan von meinem Stiefsohn. 154 00:10:11,334 --> 00:10:12,543 Darum bin ich hier. 155 00:10:32,168 --> 00:10:33,084 Hi, Con. 156 00:10:34,418 --> 00:10:38,043 -Was machst du hier? -Wow. Schön, dass sich alle so freuen. 157 00:10:38,126 --> 00:10:40,918 Das hat er nicht so gemeint. Oder, Schatz? 158 00:10:42,751 --> 00:10:44,459 Ich bin als Scout hier. 159 00:10:44,543 --> 00:10:47,084 Gute Talente findet man nie früh genug. 160 00:10:47,584 --> 00:10:50,126 Hey, das war echt ein gutes Spiel. 161 00:10:50,709 --> 00:10:52,084 Wir haben 0:40 verloren. 162 00:10:52,168 --> 00:10:55,501 Nein, ich meinte damit dich. Du warst gut. 163 00:10:55,584 --> 00:10:58,001 Für dein mieses Team kannst du ja nichts. 164 00:10:58,501 --> 00:11:01,209 Nein, er war auch gut. Ein paar waren gut. 165 00:11:01,293 --> 00:11:02,543 Und ein paar mies. 166 00:11:02,626 --> 00:11:06,834 Hör zu, lass uns mal etwas unternehmen. Ein paar Dinge nachholen und so. 167 00:11:10,918 --> 00:11:11,876 Gutes Spiel. 168 00:11:12,376 --> 00:11:15,793 Hey, wir grillen morgen mit den Jungs aus Connors Team. 169 00:11:15,876 --> 00:11:16,793 Komm doch auch. 170 00:11:17,918 --> 00:11:20,334 -Ok. Ja, das klingt gut. -Ok. 171 00:11:20,418 --> 00:11:24,084 Um 15 Uhr. Ich mache etwas Tolles mit Safran. 172 00:11:26,626 --> 00:11:28,668 Das mit der Tafel ist hart, was? 173 00:11:29,168 --> 00:11:31,918 Die Jungs sollen sich nicht zu schlecht fühlen. 174 00:11:32,001 --> 00:11:33,501 Das tun sie dadurch aber. 175 00:11:33,584 --> 00:11:35,251 Ja, ist definitiv unschön. 176 00:11:36,293 --> 00:11:38,376 Gute Arbeit da draußen, Coach. 177 00:11:38,459 --> 00:11:41,126 Danke. Wir machen Fortschritte. Troy Lambert. 178 00:11:41,209 --> 00:11:42,834 Hey, Troy. Ich bin Sean… 179 00:11:42,918 --> 00:11:45,918 Ich weiß, wer Sie sind. Connor ist ein feiner Junge. 180 00:11:46,001 --> 00:11:50,001 -Seine Mom hat einen guten Job gemacht. -Absolut. Hat mich gefreut. 181 00:11:50,084 --> 00:11:51,001 Ok. 182 00:11:54,209 --> 00:11:55,251 Hey, Sean. 183 00:11:56,043 --> 00:11:58,959 Wie geht's? Mitch Bizone. Ich bin Connors Trainer. 184 00:11:59,043 --> 00:12:02,418 Assistenztrainer. Aber wir sind alle Teil des Teams. 185 00:12:02,501 --> 00:12:03,584 Wie auch immer. 186 00:12:04,084 --> 00:12:07,626 Ich hoffe, ich darf das sagen, aber es tut mir wirklich leid, 187 00:12:07,709 --> 00:12:09,251 was Ihnen passiert ist. 188 00:12:09,334 --> 00:12:11,918 Es ist ja wirklich überall Thema. 189 00:12:12,001 --> 00:12:13,251 Alles gut. Danke. 190 00:12:13,334 --> 00:12:14,376 Bountygate! 191 00:12:14,459 --> 00:12:16,376 Ja. So nennen sie es. 192 00:12:16,459 --> 00:12:18,501 Ja. In den Zeitungen, im Radio… 193 00:12:19,209 --> 00:12:20,834 -Auch online. -Ja, ich weiß. 194 00:12:20,918 --> 00:12:23,251 -Im Internet. -Ich weiß, was das Internet ist. 195 00:12:23,334 --> 00:12:24,751 Ja. Bountygate. 196 00:12:24,834 --> 00:12:26,459 -Alle reden darüber. -Ok. 197 00:12:33,293 --> 00:12:35,251 -Kommen Sie klar? -Ja, alles gut. 198 00:12:52,501 --> 00:12:54,543 Rezeption, Eric am Apparat. 199 00:12:54,626 --> 00:12:57,501 Ja, könnten Sie einen Techniker hochschicken? 200 00:12:57,584 --> 00:13:00,584 Wegen des Whirlpools. Er macht ganz schön Krach. 201 00:13:00,668 --> 00:13:03,209 Oh, er ist nicht an. Das ist der Filter. 202 00:13:03,293 --> 00:13:05,418 Ok, und wie werde ich den Krach los? 203 00:13:05,501 --> 00:13:07,918 Die meisten Gäste finden das Geräusch beruhigend, Sir. 204 00:13:08,959 --> 00:13:10,293 Ich finde es lästig. 205 00:13:10,793 --> 00:13:14,209 Ok, wir könnten es mit einem Ventilator übertönen. 206 00:13:14,293 --> 00:13:16,668 Wäre dann nicht der Ventilator zu hören? 207 00:13:16,751 --> 00:13:17,709 Absolut. 208 00:13:32,584 --> 00:13:34,543 BITTE FRIEDLICH KLOPFEN DANKE 209 00:13:36,043 --> 00:13:38,334 Sean, wie schön. Kommen Sie rein. 210 00:13:38,418 --> 00:13:39,626 Ok. 211 00:13:39,709 --> 00:13:41,959 Diese Hand hat schon Drew Brees' Hand geschüttelt. 212 00:13:42,043 --> 00:13:44,918 -Ganz recht. -Werden Sie uns trainieren? 213 00:13:45,001 --> 00:13:47,126 -Na ja… -Wir brauchen Sie. Unbedingt. 214 00:13:47,209 --> 00:13:48,251 Wir sind so mies. 215 00:13:48,334 --> 00:13:49,751 Das stimmt leider. 216 00:13:49,834 --> 00:13:53,043 Ohne Marcos wären wir das mieseste Team der Liga. 217 00:13:53,126 --> 00:13:54,501 Das sind wir. 218 00:13:54,584 --> 00:13:58,668 Aber wie mies wären wir erst ohne Marcos? 219 00:13:58,751 --> 00:14:01,584 Ja, ich bin gut. Und ich werde bald weg sein. 220 00:14:01,668 --> 00:14:04,834 -Ihr habt Glück. -Bleib so selbstbewusst, Marcos. 221 00:14:04,918 --> 00:14:08,376 Und ihr hört auf eure Trainer. Coach Troy und Coach Bizone. 222 00:14:08,459 --> 00:14:10,043 -Alles klar? -Coach Bizone! 223 00:14:10,126 --> 00:14:10,959 Bizone. 224 00:14:11,043 --> 00:14:13,876 Ich fahre mit dem Fahrrad, Fahrrad 225 00:14:13,959 --> 00:14:17,418 -Was ist mit ihm? -Er trinkt viel zu viel Coach-Saft. 226 00:14:17,501 --> 00:14:20,626 Er hat seit vier Jahren keinen Führerschein mehr. 227 00:14:20,709 --> 00:14:23,126 Er sagt, er fährt aus Fitnessgründen Rad. 228 00:14:24,459 --> 00:14:25,668 Hey, wo ist Connor. 229 00:14:25,751 --> 00:14:27,251 Oh, er ist noch unten. 230 00:14:27,334 --> 00:14:30,043 Alles klar, Jungs. Draußen gibt's Essen. 231 00:14:34,626 --> 00:14:35,459 Hey, Con. 232 00:14:39,668 --> 00:14:42,376 -Er redet nicht viel, was? -Wundert dich das? 233 00:14:42,459 --> 00:14:44,543 -Du hast viel verpasst. -Ich weiß. 234 00:14:44,626 --> 00:14:47,584 Aber darum… Darum bin ich ja hier. 235 00:14:47,668 --> 00:14:49,918 Und das ist toll. Aber es wird dauern. 236 00:14:55,251 --> 00:14:56,084 Los geht's. 237 00:14:59,209 --> 00:15:00,459 Wo sind eure Helme? 238 00:15:02,084 --> 00:15:03,084 Die Helme. 239 00:15:07,293 --> 00:15:09,751 -New Orleans Saints? -Emma. Emma, oder? 240 00:15:09,834 --> 00:15:12,543 Coach Payton hier. Ich komme nicht durch. 241 00:15:12,626 --> 00:15:16,876 -Ich will zum neuen Defense-Koordinator. -Ich darf nicht mit Ihnen reden. 242 00:15:16,959 --> 00:15:18,418 -Kein Kontakt. -Wow, ok. 243 00:15:18,501 --> 00:15:20,418 Das ist nichts Offizielles, ok? 244 00:15:20,501 --> 00:15:23,126 -Wir sind Freunde, die sich unterhalten. -Ja. 245 00:15:23,209 --> 00:15:25,793 Sorry, ich will keinen Ärger. Wiederhören. 246 00:15:25,876 --> 00:15:28,084 Emma. Emily? 247 00:15:28,793 --> 00:15:29,918 War Ihr Name Emily? 248 00:15:32,543 --> 00:15:33,793 Ich glaube, ja. 249 00:15:41,084 --> 00:15:44,668 Connor du hast den Contain verlassen. Nicht raten! 250 00:15:49,751 --> 00:15:50,876 Noch mal von vorn. 251 00:15:51,751 --> 00:15:56,126 Hey, Coach. Meiner ist Paulie, der Center. Tun Sie sich keinen Zwang an. 252 00:15:56,209 --> 00:15:58,834 -Er kann jede Hilfe gebrauchen. -Klar. 253 00:15:59,543 --> 00:16:00,793 Er ist gut. 254 00:16:00,876 --> 00:16:02,668 Nicht sehr gut, aber gut. 255 00:16:03,584 --> 00:16:06,584 Ziemlich gut. Oder ok. Schauen Sie einfach mal. 256 00:16:09,918 --> 00:16:11,043 Versuch's doch. 257 00:16:11,126 --> 00:16:13,751 Connor, Harlan! Lust auf ein veganes Eis? 258 00:16:13,834 --> 00:16:15,793 Schmeckt genau wie normales Eis. 259 00:16:15,876 --> 00:16:18,293 Solange ihr noch nie normales Eis hattet. 260 00:16:18,376 --> 00:16:19,293 Willst du? 261 00:16:20,251 --> 00:16:21,168 Na los! 262 00:16:21,251 --> 00:16:23,584 Grüner Tee und Bananenblätter. 263 00:16:23,668 --> 00:16:25,209 -Wird euch gefallen. -Klar. 264 00:16:25,709 --> 00:16:27,751 Eine Hanf-Eisdiele. Macht in 14 Tagen dicht. 265 00:16:27,834 --> 00:16:29,168 Garantiert. Steig ein. 266 00:16:32,668 --> 00:16:35,918 Hat einer von euch Geld? Oder Dads Kreditkarte? 267 00:16:36,001 --> 00:16:37,418 Moment, ich soll zahlen? 268 00:16:39,334 --> 00:16:42,376 -"Who dis?" -Verzeihung, was sagten Sie? 269 00:16:42,459 --> 00:16:44,668 Nichts. Ich sagte nur "Who dis". 270 00:16:45,418 --> 00:16:46,376 Ok. 271 00:16:52,709 --> 00:16:54,084 Schwarz und Gold, Baby. 272 00:16:57,126 --> 00:16:58,876 Scheiße, nicht schon wieder. 273 00:17:00,126 --> 00:17:01,751 Dämliche Scheißkette. 274 00:17:16,918 --> 00:17:17,751 Verdammte… 275 00:17:18,751 --> 00:17:20,668 Und wieder Unentschieden. 276 00:17:21,459 --> 00:17:22,626 Rezeption? 277 00:17:22,709 --> 00:17:23,543 Ok. 278 00:17:23,626 --> 00:17:27,876 Jetzt redet der Filter auf einmal. Und er hält einfach nicht die Klappe. 279 00:17:27,959 --> 00:17:30,001 Oh nein, Mr. Payton. 280 00:17:30,084 --> 00:17:33,334 Die Stimmen kommen aus dem Whirlpool in der Königssuite. 281 00:17:33,918 --> 00:17:36,209 -Sie haben eine Königssuite? -Oh ja. 282 00:17:36,293 --> 00:17:38,793 Dort wohnen so Typen von der SMU. 283 00:17:38,876 --> 00:17:41,334 Wenn's zu laut wird, bringe ich Ihnen einen Ventilator. 284 00:17:41,418 --> 00:17:44,418 Bringen Sie besser einen Toaster. Um das zu beenden. 285 00:17:44,501 --> 00:17:46,293 Ok? Alles klar. Bis dann. 286 00:17:52,834 --> 00:17:55,084 HEIM 0 GAST 38 287 00:17:56,626 --> 00:17:58,584 Zehn! 288 00:17:59,293 --> 00:18:00,709 Blau-weiß! 289 00:18:01,418 --> 00:18:02,251 Hut! 290 00:18:02,793 --> 00:18:04,293 Marcos lässt sich fallen. 291 00:18:04,376 --> 00:18:08,209 Er wirft, aber der Ball segelt über Brian hinweg. 292 00:18:08,293 --> 00:18:12,876 Eine weitere verpasste Chance, in der Red Zone zu punkten. 293 00:18:12,959 --> 00:18:15,168 Die Knights sind jetzt in Ballbesitz. 294 00:18:16,709 --> 00:18:17,543 Das war's! 295 00:18:18,459 --> 00:18:19,293 Aufstellen! 296 00:18:34,126 --> 00:18:35,709 Der hat ja ewig Zeit. 297 00:18:39,001 --> 00:18:40,376 Schnapp ihn dir, los! 298 00:18:44,001 --> 00:18:45,001 Timeout. 299 00:18:45,626 --> 00:18:46,459 Kommt her! 300 00:18:47,168 --> 00:18:49,959 Hey, Payton! Noch zwei, dann geht das Licht aus. 301 00:18:50,043 --> 00:18:52,668 -Der Quarterback ist nicht zu stoppen. -Nein. 302 00:18:52,751 --> 00:18:56,001 Er vergisst seine Blind Side, wenn er in der Pocket ist. 303 00:18:56,084 --> 00:18:57,876 Sie brauchen nur die Safeties. 304 00:19:04,751 --> 00:19:06,001 Was hat der denn vor? 305 00:19:06,084 --> 00:19:09,418 Hoffentlich erklärt er ihnen das Betrügen. Wir werden geschlachtet. 306 00:19:13,293 --> 00:19:16,418 Hey, Coach! So ein Spinner hat mir den Visor gemopst. 307 00:19:16,501 --> 00:19:17,501 Kreis bilden! 308 00:19:17,584 --> 00:19:19,584 Wer? Dem brech ich das Genick. 309 00:19:21,668 --> 00:19:23,668 Gut, Leute. Es ist wieder so weit. 310 00:19:23,751 --> 00:19:25,168 Lasst sie nicht punkten. 311 00:19:25,251 --> 00:19:27,918 Alle D-Backs gehen in die Coverage, ok? 312 00:19:31,918 --> 00:19:33,584 Oder nein, nicht alle. 313 00:19:34,293 --> 00:19:36,168 Wir versuchen einen Blitz. 314 00:19:37,793 --> 00:19:38,834 Einen Linebacker Blitz? 315 00:19:40,168 --> 00:19:41,584 Einen Safety Blitz. 316 00:19:42,168 --> 00:19:43,376 Von rechts? 317 00:19:44,168 --> 00:19:47,418 Von links. Ein Weak Side Safety Blitz. 318 00:19:47,501 --> 00:19:50,084 Ja. Ein Weak Side Safety Blitz, ok? 319 00:19:50,168 --> 00:19:51,834 Holt sie euch, na los! 320 00:19:51,918 --> 00:19:53,459 -Auf geht's! -Los, Leute! 321 00:19:54,959 --> 00:19:58,334 Ist er das? Sag ihm, dass es dir leidtut. 322 00:19:58,418 --> 00:19:59,751 -Tut mir leid. -Nicht er, hey! 323 00:19:59,834 --> 00:20:03,251 -Das können Sie nicht tun! -Schon ok, er ist mein Neffe. 324 00:20:03,334 --> 00:20:04,501 Du verdammter… 325 00:20:06,918 --> 00:20:10,584 -Onkel Mitch, nicht! -Du bist eine Schande für die Familie! 326 00:20:10,668 --> 00:20:12,168 Ich sag's deiner Mutter. 327 00:20:12,251 --> 00:20:15,168 Du bekommst eineinhalb Monate Hausarrest! 328 00:20:16,418 --> 00:20:17,584 Kleines Arschloch! 329 00:20:36,834 --> 00:20:38,168 Oh, ein Fumble! 330 00:20:39,251 --> 00:20:40,918 Connor Payton hat den Ball. 331 00:20:41,584 --> 00:20:45,543 Oh mein Gott, ist das zu glauben? 332 00:20:45,626 --> 00:20:48,126 Er ist an der 20. Er ist an der 10. 333 00:20:48,209 --> 00:20:50,543 Oh mein Gott, Touchdown Warriors! 334 00:20:53,418 --> 00:20:55,209 -Connor! -Connor! 335 00:20:55,293 --> 00:20:56,834 Das war unser Junge! 336 00:20:56,918 --> 00:20:58,751 Der erste Touchdown der Saison! 337 00:20:58,834 --> 00:21:01,334 Pünktlich zum Ende des Spiels. 338 00:21:03,959 --> 00:21:07,918 -Ein Touchdown, ein echter Touchdown! -Ganz ruhig, nicht ausrasten. 339 00:21:08,001 --> 00:21:08,959 Und ob! 340 00:21:11,459 --> 00:21:12,751 Das war's, Leute. 341 00:21:13,251 --> 00:21:16,918 Das Endergebnis lautet: Warriors 6, Knights 38. 342 00:21:18,876 --> 00:21:25,001 Wir haben einen Touchdown 343 00:21:25,084 --> 00:21:29,209 Wir haben einen Touchdown 344 00:21:29,293 --> 00:21:33,251 Jungs, hey. Seht mal da rüber. Seht ihr, was ich sehe? 345 00:21:33,334 --> 00:21:36,668 Elektrizität! 346 00:21:43,334 --> 00:21:45,126 Eins, zwei, Warriors! 347 00:21:52,459 --> 00:21:53,626 Mein Manhattan? 348 00:21:54,251 --> 00:21:58,126 Unser zweiter Vorname bei J.D. McGilligan's lautet "Spaß". 349 00:21:58,876 --> 00:22:02,251 Müsste es dann nicht "J.S. McGilligan's" heißen? 350 00:22:04,626 --> 00:22:06,293 Ich frage Mr. McGilligan. 351 00:22:08,334 --> 00:22:11,501 Ich denke, ich nehme lieber ein Bier. Ist das ok? 352 00:22:17,709 --> 00:22:19,251 Bringen Sie mir zwei. 353 00:22:20,376 --> 00:22:23,001 Ich hoffe, Sie sind nicht sauer auf mich. 354 00:22:23,084 --> 00:22:26,043 Sauer? Das war unser erster Touchdown des Jahres. 355 00:22:26,126 --> 00:22:27,376 Hartes Jahr, was? 356 00:22:28,501 --> 00:22:30,459 Hören Sie, das sind tolle Kids. 357 00:22:31,209 --> 00:22:32,834 Und nicht untalentiert. 358 00:22:32,918 --> 00:22:34,751 Nein, sie sind schnell. 359 00:22:34,834 --> 00:22:37,459 Und wissbegierig. Die Einstellung stimmt. 360 00:22:37,543 --> 00:22:38,501 -Ja. -Nicht wahr? 361 00:22:38,584 --> 00:22:39,793 Ja, sie… 362 00:22:39,876 --> 00:22:43,834 Sie brauchen einfach bessere Spielzüge. Und ein bisschen Motivation. 363 00:22:43,918 --> 00:22:46,293 Darum will ich Sie an Bord holen. 364 00:22:46,376 --> 00:22:47,834 Oh, wirklich? 365 00:22:49,918 --> 00:22:51,001 Ist das Ihr Ernst? 366 00:22:51,084 --> 00:22:54,501 Kein Stress. Wir würden uns einfach freuen. 367 00:22:54,584 --> 00:22:58,584 Keine Ahnung, wie lange ich hier bin. Ich werde in Berufung gehen. 368 00:22:58,668 --> 00:23:02,418 Und ich hoffe, ich darf noch vor Saisonbeginn zurück. 369 00:23:02,501 --> 00:23:03,709 Fehlt es Ihnen? 370 00:23:03,793 --> 00:23:06,501 Ich kenne ehrlich gesagt nichts anderes. 371 00:23:06,584 --> 00:23:10,793 Chefcoach eines NFL-Teams zu sein, ist, wie immer Vollgas zu geben, 372 00:23:10,876 --> 00:23:12,626 365 Tage im Jahr. 373 00:23:12,709 --> 00:23:14,084 Das dachte ich mir. 374 00:23:14,168 --> 00:23:18,918 Ich trainiere Ihren Sohn ja schon ewig und kenne Sie erst seit letzter Woche. 375 00:23:21,293 --> 00:23:26,001 Ein weiterer Grund, es nicht zu tun. Connor wäre vermutlich nicht begeistert. 376 00:23:26,084 --> 00:23:29,793 Hören Sie, Sean Paytons Sohn zu sein ist nicht leicht. 377 00:23:30,459 --> 00:23:32,668 Nicht, wenn man in Texas spielt. 378 00:23:33,543 --> 00:23:37,584 Mein Dad trainierte nur das Schulteam und ich habe es nie verkraftet. 379 00:23:37,668 --> 00:23:39,376 Sie haben den Super Bowl gewonnen. 380 00:23:39,459 --> 00:23:42,376 -Er musste nicht spielen. -Nein, aber er tat es. 381 00:23:42,459 --> 00:23:45,459 Und es wäre vielleicht leichter für ihn 382 00:23:45,543 --> 00:23:48,168 und Sie und ehrlich gesagt auch für mich, 383 00:23:48,959 --> 00:23:51,043 wenn sie jeden Tag dabei wären. 384 00:23:56,084 --> 00:23:57,876 Komm schon, runter mit dir! 385 00:24:07,668 --> 00:24:09,251 Meine Kette, McGilligan! 386 00:24:10,001 --> 00:24:11,126 Sie brauchen Hilfe. 387 00:24:33,459 --> 00:24:35,084 BAGEL-REGEN 388 00:24:35,168 --> 00:24:37,334 BUFFET JETZT MIT BAGELS! 389 00:24:44,959 --> 00:24:47,626 Hey. Haben Sie noch mehr Bagels? 390 00:24:48,876 --> 00:24:49,959 Nein. 391 00:24:50,043 --> 00:24:51,501 Und was ist mit denen? 392 00:24:53,126 --> 00:24:56,043 Die sind für meine Frau. Sie kriegt einen Jungen. 393 00:24:56,626 --> 00:24:57,626 Ihr erster? 394 00:24:57,709 --> 00:25:01,168 Nein, mein dritter. Ich esse schon den ganzen Vormittag. 395 00:25:01,251 --> 00:25:02,501 Ich meinte Jungs. 396 00:25:03,168 --> 00:25:04,293 Ja, mein erster. 397 00:25:04,376 --> 00:25:06,626 Hören Sie, ich werde länger bleiben. 398 00:25:06,709 --> 00:25:09,001 -Wie lange? -Nein, nicht das noch mal. 399 00:25:09,084 --> 00:25:10,334 Einfach länger, ok? 400 00:25:10,418 --> 00:25:14,668 Haben Sie einen Kopierer? Ich bräuchte hiervon 23 Kopien. 401 00:25:14,751 --> 00:25:16,709 Ist eigentlich Selbstbedienung. 402 00:25:17,959 --> 00:25:20,084 Aber ich mache das, Mr. Payton. 403 00:25:20,168 --> 00:25:24,168 -Gibt's eine Alternative für die Bagel? -Ja, da drüben sind Eier. 404 00:25:24,251 --> 00:25:26,918 Von der schlechtesten Alternative habe ich nichts gesagt. 405 00:25:27,543 --> 00:25:28,959 Von der besten auch nicht. 406 00:25:29,584 --> 00:25:30,418 Mein Gott. 407 00:25:43,584 --> 00:25:44,709 Was machst du? 408 00:25:45,668 --> 00:25:46,918 Was ich gemacht habe? 409 00:25:48,293 --> 00:25:49,918 Transzendentale Meditation. 410 00:25:50,876 --> 00:25:53,043 Ich wiederhole dabei ein Mantra, 411 00:25:53,126 --> 00:25:55,376 bis ich in tiefere Bewusstseinssphären vordringe. 412 00:25:56,668 --> 00:25:57,793 Was ist ein Mantra? 413 00:25:58,668 --> 00:26:02,376 Ein Wort oder ein Satz oder ein Geräusch, das man wiederholt. 414 00:26:02,459 --> 00:26:04,751 Es hilft einem, sich zu konzentrieren. 415 00:26:04,834 --> 00:26:09,376 Wir könnten zusammen meditieren und Erinnerungen und Gefühle teilen. 416 00:26:09,459 --> 00:26:11,876 -Wäre das nicht cool? -Was denn? 417 00:26:11,959 --> 00:26:14,168 Ich könnte dir vom College erzählen. 418 00:26:14,251 --> 00:26:16,376 Und meiner Backpackerzeit in Asien. 419 00:26:16,459 --> 00:26:18,793 Ich dachte echt, es wären alles Frauen. 420 00:26:18,876 --> 00:26:20,084 -Jamie! -Ja? 421 00:26:20,168 --> 00:26:22,418 Connor sollte das noch nicht hören. 422 00:26:22,501 --> 00:26:24,584 Er hört es doch nicht, er spürt es. 423 00:26:25,168 --> 00:26:26,209 Umso schlimmer. 424 00:26:27,626 --> 00:26:30,376 Das ist Dad. Er bringt dich heute zum Training. 425 00:26:30,459 --> 00:26:31,376 Was? 426 00:26:31,459 --> 00:26:33,876 Ja, er hat heute Morgen gefragt. 427 00:26:33,959 --> 00:26:35,584 Warum hast du Ja gesagt? 428 00:26:36,876 --> 00:26:40,501 Weil es gut für euch ist, wenn ihr Zeit miteinander verbringt. 429 00:26:41,418 --> 00:26:43,751 Ich will keine Zeit mit ihm verbringen. 430 00:26:45,209 --> 00:26:48,209 -Ich gehe nicht zum Training. -Ja, lass es sausen. 431 00:26:48,293 --> 00:26:51,001 Dann erzähle ich dir von diesem Badehaus. 432 00:26:51,084 --> 00:26:52,668 Mit den zehn Sumoringern. 433 00:26:52,751 --> 00:26:55,418 -Die schrumpeln echt überall. -Ok, ich gehe. 434 00:27:03,293 --> 00:27:04,418 Lust auf Musik? 435 00:27:07,668 --> 00:27:09,959 Hörst du immer noch gern Country? 436 00:27:13,168 --> 00:27:14,501 Kennst du den Weg? 437 00:27:15,543 --> 00:27:18,168 Zu dem einzigen Ort, an dem ich letzte Woche war? 438 00:27:18,251 --> 00:27:19,501 Ja, ich denke schon. 439 00:27:21,418 --> 00:27:22,793 Ich meinte von uns aus. 440 00:27:24,001 --> 00:27:28,418 Ich habe mal da gewohnt. Vor all den Traumfängern und Salzlampen. 441 00:27:29,959 --> 00:27:30,959 Hab ich gehört. 442 00:27:34,751 --> 00:27:35,668 Also… 443 00:27:36,626 --> 00:27:40,126 Rate mal, wer euer neuer Offense-Koordinator ist. 444 00:27:41,834 --> 00:27:43,043 Wie denn das? 445 00:27:44,126 --> 00:27:45,334 Troy hat gefragt. 446 00:27:45,418 --> 00:27:48,543 Und ich dachte, so könnten wir zusammen abhängen. 447 00:27:49,251 --> 00:27:50,084 Abhängen? 448 00:27:50,876 --> 00:27:53,376 Ja. So wie jetzt gerade. Abhängen. 449 00:27:54,459 --> 00:27:57,626 Es reicht schon, wenn du nur auf der Tribüne sitzt. 450 00:27:57,709 --> 00:27:59,918 Weißt du, was Paulies Dad gesagt hat? 451 00:28:00,501 --> 00:28:02,793 Was Paulies Dad denkt, ist mir egal. 452 00:28:03,709 --> 00:28:04,793 Aber mir nicht. 453 00:28:08,376 --> 00:28:11,459 Ja, klar mit Kruste. Was ist das für eine Frage? 454 00:28:11,543 --> 00:28:14,126 Paulie, bestellst du echt gerade Pizza? 455 00:28:14,209 --> 00:28:15,584 Wir trainieren gleich. 456 00:28:15,668 --> 00:28:18,584 Ich bestelle jetzt, damit sie rechtzeitig da ist. 457 00:28:18,668 --> 00:28:20,334 Das ist mir egal. Leg auf. 458 00:28:20,834 --> 00:28:24,001 Ok, Warriors. Wir hatten nicht den besten Saisonstart. 459 00:28:24,084 --> 00:28:26,376 Wieso? Wir hatten einen Touchdown. 460 00:28:26,459 --> 00:28:30,584 Wir hatten einen Touchdown Und der Strom blieb an 461 00:28:30,668 --> 00:28:32,584 Ok. Stimmt. 462 00:28:32,668 --> 00:28:35,084 Aber wir haben trotzdem 38 zu 6 verloren. 463 00:28:35,168 --> 00:28:37,376 Wow, Sie Stimmungskiller. 464 00:28:37,459 --> 00:28:40,459 Hört zu, ich weiß, ihr gebt euer Bestes, ok? 465 00:28:40,543 --> 00:28:44,001 Wir brauchen nur etwas frischen Wind. Eine neue Stimme. 466 00:28:44,084 --> 00:28:46,293 Wird Mr. Payton unser neuer Trainer? 467 00:28:46,376 --> 00:28:48,293 Ja! 468 00:28:48,376 --> 00:28:49,543 Cool! 469 00:28:50,126 --> 00:28:53,876 Coach Payton wird unser neuer Offense-Koordinator. 470 00:28:54,834 --> 00:28:56,251 -Ok. -Wie findet ihr das? 471 00:28:56,334 --> 00:28:58,709 Unsere Defense ist auch scheiße. 472 00:28:59,751 --> 00:29:00,626 Danke. 473 00:29:00,709 --> 00:29:01,751 Ok, hört zu. 474 00:29:01,834 --> 00:29:04,918 Ihr respektiert Mr. Payton bitte genauso wie mich. 475 00:29:05,001 --> 00:29:07,126 Oh, das können wir besser. 476 00:29:07,751 --> 00:29:11,918 Aber um das klarzustellen, Coach Payton ist die Nummer drei. 477 00:29:12,001 --> 00:29:14,793 Anders gesagt: Wenn Coach Troy Präsident wäre, 478 00:29:14,876 --> 00:29:16,293 wäre ich Vizepräsident. 479 00:29:16,793 --> 00:29:20,418 Und würde jemand Coach Troy erschießen, würde ich nachrücken. 480 00:29:20,501 --> 00:29:22,751 Dann wäre Coach Payton Vizepräsident. 481 00:29:22,834 --> 00:29:25,793 Und wenn jemand Sie beide erschießt? 482 00:29:26,543 --> 00:29:29,584 Dann würden unsere Spiele wohl abgesagt werden. 483 00:29:29,668 --> 00:29:32,043 Ok, gut zu wissen. Aufstellen, Leute. 484 00:29:33,501 --> 00:29:35,918 Hey, wenn sich mein Team aufstellen soll, 485 00:29:36,001 --> 00:29:38,501 läuft der Letzte bis abends Treppen. 486 00:29:45,709 --> 00:29:48,084 Meine Herren, es geht um Schnelligkeit. 487 00:29:48,168 --> 00:29:50,918 Wer keine hat, arbeitet also besser daran. 488 00:29:51,001 --> 00:29:54,668 Auf mein Kommando lauft ihr bis zur 40-Yard-Linie. 489 00:29:54,751 --> 00:29:59,001 Sie sagten "Auf mein Kommando". Was bedeutet das genau? 490 00:29:59,084 --> 00:30:00,043 Wie wär's damit? 491 00:30:06,043 --> 00:30:07,668 Eins, zwei, drei, vier. 492 00:30:08,168 --> 00:30:11,876 Gratuliere, ihr vier seid unsere neuen Wide Receiver. 493 00:30:13,918 --> 00:30:16,251 Rein in die Pads und an die Arbeit. 494 00:30:17,251 --> 00:30:18,876 Rüber mit dir, na los! 495 00:30:19,584 --> 00:30:20,543 Weiter! 496 00:30:21,543 --> 00:30:23,584 Hoppla! Langsam, Kumpel. 497 00:30:26,876 --> 00:30:28,293 Geh in die Knie! 498 00:30:29,293 --> 00:30:30,293 Was war das denn? 499 00:30:33,209 --> 00:30:34,418 Schneller! 500 00:30:35,168 --> 00:30:36,834 Sehr gut, das gefällt mir. 501 00:30:37,459 --> 00:30:39,793 Gut. Ok, los. 502 00:30:40,543 --> 00:30:42,918 Zeig mir einen Rush. Set, hit! 503 00:30:44,293 --> 00:30:46,834 Schön. Ok, Nate. Zeig mir einen Spin. 504 00:30:48,043 --> 00:30:49,334 Set, hit! 505 00:30:55,084 --> 00:30:56,251 Das wird schon, ok? 506 00:30:56,834 --> 00:30:58,001 Hey, Mitch. 507 00:31:02,793 --> 00:31:03,709 Ok. 508 00:31:12,459 --> 00:31:14,876 Gut, Harlan. Du hast einen tollen Schuss. 509 00:31:16,001 --> 00:31:17,668 Warum nicht auch im Spiel? 510 00:31:17,751 --> 00:31:20,751 Das ist Training. Im Training habe ich keinen Druck. 511 00:31:20,834 --> 00:31:23,043 Das ist dein Problem. Kennst du den Profitrick? 512 00:31:23,126 --> 00:31:27,584 Sie machen sich auch im Training Druck, damit im Spiel keiner mehr da ist. 513 00:31:27,668 --> 00:31:29,334 Paulie, bist du gern Center? 514 00:31:29,418 --> 00:31:32,918 Ist mir egal. Ich spiele nur, damit mein Dad happy ist. 515 00:31:33,001 --> 00:31:34,209 Weißt du, was? 516 00:31:34,293 --> 00:31:36,918 Bis Saisonende bist du auch happy, sonst rede ich mit ihm. 517 00:31:37,001 --> 00:31:38,876 -Wirklich? -Ja, aber dazu kommt's nicht. 518 00:31:38,959 --> 00:31:40,126 Alle mal herhören! 519 00:31:40,209 --> 00:31:43,293 Man spielt Football nur, weil man Spaß haben will. 520 00:31:43,376 --> 00:31:46,793 Aber man hat nur Spaß, wenn man gewinnt. 521 00:31:47,709 --> 00:31:49,126 Und man gewinnt nur, 522 00:31:50,834 --> 00:31:52,043 wenn man das hat. 523 00:31:52,126 --> 00:31:53,209 Ein neues Playbook? 524 00:31:58,793 --> 00:31:59,959 -Vorsicht! -Hey! 525 00:32:00,043 --> 00:32:01,876 Sind das echte NFL-Spielzüge? 526 00:32:01,959 --> 00:32:03,251 Oh mein Gott! 527 00:32:03,334 --> 00:32:05,126 Hey, ich will auch eins! 528 00:32:08,084 --> 00:32:09,834 Seht euch Seite 16 an. 529 00:32:09,918 --> 00:32:12,126 Ein paar kleine Änderungen? 530 00:32:12,209 --> 00:32:13,126 Andersrum. 531 00:32:14,584 --> 00:32:15,584 -Oh. -Ja. 532 00:32:16,501 --> 00:32:17,418 Verstehe. 533 00:32:17,501 --> 00:32:20,626 Die Basis ist vorhanden, ich habe sie nur erweitert. 534 00:32:20,709 --> 00:32:22,418 Ich will, dass ihr es lernt, 535 00:32:22,501 --> 00:32:25,126 mit nach Hause nehmt und immer zur Hand habt. 536 00:32:25,209 --> 00:32:26,709 -Ja, Sir! -Alles klar? 537 00:32:26,793 --> 00:32:27,751 Alles klar. 538 00:32:30,626 --> 00:32:31,751 Was ist das? 539 00:32:35,501 --> 00:32:38,709 Mr. Coach Payton? Cindy Jenkins, Dennis' Mutter. 540 00:32:38,793 --> 00:32:41,293 -Freut mich. -Ich wollte über Dennis reden. 541 00:32:41,376 --> 00:32:44,751 Sorry, er behält die Position, die ihm zugeteilt wurde. 542 00:32:44,834 --> 00:32:48,084 Die Position ist mir egal, solange er spielt. 543 00:32:48,168 --> 00:32:52,126 Nur schonen Sie ihn nicht. Mein Kleiner verträgt etwas Abhärtung. 544 00:32:52,209 --> 00:32:55,084 Ich behandle alle Spieler gleich. Schon immer. 545 00:32:55,168 --> 00:32:57,459 Dennis ist nur so nett und süß. 546 00:32:57,543 --> 00:32:59,918 Damit kommt er in Texas nicht weit. 547 00:33:00,001 --> 00:33:03,543 -Klingt nach einem Job für Dennis' Dad. -Oh, der ist raus. 548 00:33:03,626 --> 00:33:07,251 Wollte sich 2007 einen neuen Auspuff holen und kam nie zurück. 549 00:33:07,334 --> 00:33:09,459 Ok, das tut mir leid. 550 00:33:10,293 --> 00:33:12,543 Hören Sie, kommen Sie doch mal vorbei. 551 00:33:12,626 --> 00:33:16,126 Trainieren Sie mit ihm. Oder mit mir. Ich koche auch. 552 00:33:17,126 --> 00:33:20,751 Das ist wirklich sehr nett von Ihnen, aber nicht notwendig. 553 00:33:20,834 --> 00:33:24,376 Wie oft hintereinander kann man bei J.D. McGilligan's essen? 554 00:33:24,459 --> 00:33:25,793 Ich mache ein Gumbo. 555 00:33:27,751 --> 00:33:29,626 Bitte, für Dennis. 556 00:33:30,543 --> 00:33:33,751 Ok, aber jetzt muss ich mich auf das Spiel vorbereiten. 557 00:33:33,834 --> 00:33:35,209 Tun Sie das, Baby. 558 00:33:39,751 --> 00:33:41,876 Er hat eine Freundin! Harlan… 559 00:33:41,959 --> 00:33:43,584 Die New Orleans Saints, ja? 560 00:33:43,668 --> 00:33:46,334 Ich war mal ein verdammt guter Running Back. 561 00:33:46,418 --> 00:33:49,668 1986 war mein Jahr. 562 00:33:49,751 --> 00:33:52,751 Ich erzielte einen Touchdown gegen vier Verteidiger. 563 00:33:53,334 --> 00:33:56,251 Ein kaputtes Knie, ein kaputter Knöchel, 564 00:33:56,334 --> 00:33:59,626 ein fieser Pilz im Schritt, Karies, 565 00:33:59,709 --> 00:34:01,501 aber ich lief allen davon. 566 00:34:02,001 --> 00:34:05,668 Ich half einer Frau ein Baby zu bekommen, machte den Touchdown, 567 00:34:05,751 --> 00:34:08,126 tanzte meinen Touchdown-Tanz 568 00:34:08,209 --> 00:34:11,918 und rettete zu Hause meine Mama vor einem Herzinfarkt. 569 00:34:12,668 --> 00:34:14,668 Schauen Sie auf die Straße, Gus. 570 00:34:15,918 --> 00:34:17,751 Den Pilz habe ich immer noch. 571 00:34:21,084 --> 00:34:25,584 Die Rams führen 6 zu 0 und haben den Ball an der 45-Yard-Linie der Warriors. 572 00:34:25,668 --> 00:34:28,543 Zweites Down und noch drei Yards. 573 00:34:32,501 --> 00:34:33,751 Komm schon, Dennis! 574 00:34:34,668 --> 00:34:36,459 Los, Dennis! 575 00:34:37,959 --> 00:34:38,876 Mama! 576 00:34:48,584 --> 00:34:50,459 -Ist er gerade umgefallen? -Ja. 577 00:34:50,543 --> 00:34:53,626 -Kontakt mag er nicht. -Weiß er, dass er Football spielt? 578 00:34:58,543 --> 00:35:00,168 Hey, Dennis. Komm mal her. 579 00:35:01,751 --> 00:35:05,001 Du musst diesen Kerl tacklen, ok? 580 00:35:05,584 --> 00:35:08,001 Das wollte ich. Habe ich dann aber nicht. 581 00:35:09,834 --> 00:35:13,751 Coach Troy und ich finden, du solltest Fullback spielen. 582 00:35:14,459 --> 00:35:17,709 Fullback? Das geht nicht. Da greifen mich alle an. 583 00:35:18,376 --> 00:35:20,168 Dann sorg dafür, dass sie es nicht tun. 584 00:35:25,584 --> 00:35:26,501 Das war gut. 585 00:35:27,251 --> 00:35:28,834 Richtige Sportpsychologie. 586 00:35:28,918 --> 00:35:30,084 Ja, ein wenig. 587 00:35:31,793 --> 00:35:33,209 Was trinkst du da? 588 00:35:33,293 --> 00:35:34,501 Das ist für meine… 589 00:35:35,293 --> 00:35:37,418 Für meine Haut. 590 00:35:39,084 --> 00:35:40,043 Ja. 591 00:35:40,751 --> 00:35:46,084 Also, Nummer 42 lang, I-Formation, Wideout Trips, ok? Los! 592 00:35:48,084 --> 00:35:49,334 Ok, kommt her. 593 00:35:50,459 --> 00:35:55,251 Nummer 42 lang, I-Formation, Wide irgendwas. 594 00:35:55,334 --> 00:35:58,084 -Warte, bin ich die Formation? -Wer ist die 42? 595 00:35:58,168 --> 00:36:00,293 -Dennis, du spielst Offense. -Ansage vom Coach. 596 00:36:00,376 --> 00:36:02,959 -Wo muss ich noch mal hin? -Du bist Center. 597 00:36:03,043 --> 00:36:04,001 Stimmt. 598 00:36:04,084 --> 00:36:07,751 -Hat wer das Buch gelesen? -Das hat nicht mal mein Dad kapiert. 599 00:36:07,834 --> 00:36:09,918 -Geht einfach lang. -Ok. Bereit? 600 00:36:10,001 --> 00:36:10,959 Bereit! 601 00:36:11,043 --> 00:36:13,084 Achtet auf den Pass! 602 00:36:15,543 --> 00:36:17,751 Zehn! 603 00:36:17,834 --> 00:36:20,501 Blau-weiß! Hut! 604 00:36:38,418 --> 00:36:39,293 Danke. 605 00:36:39,793 --> 00:36:40,876 Nicht übel, Coach. 606 00:36:42,584 --> 00:36:44,459 Marcos! Guter Wurf. 607 00:36:45,959 --> 00:36:47,626 RAMS 13 GÄSTE 0 608 00:36:47,709 --> 00:36:50,293 Ok. Hey, gute erste Halbzeit. 609 00:36:50,376 --> 00:36:52,584 Ein paar Korrekturen, ok? Marcos. 610 00:36:52,668 --> 00:36:55,626 -Coach. -Marcos, du bist der Talentierteste. 611 00:36:55,709 --> 00:36:57,043 -Stimmt. -Nicht, Coach. 612 00:36:57,126 --> 00:36:58,459 Der Zweittalentierteste. 613 00:36:59,334 --> 00:37:02,584 Konzentration, Jungs. Hör zu, du bist kein Quarterback. 614 00:37:02,668 --> 00:37:05,334 -Du spielst Running Back. -Ich mache beides. 615 00:37:05,418 --> 00:37:08,209 Du kannst nicht beides gleichzeitig spielen. 616 00:37:08,293 --> 00:37:10,501 Schon gut. Alles fürs Team, Baby. 617 00:37:10,584 --> 00:37:12,084 Ok. Wie nennst du mich? 618 00:37:13,126 --> 00:37:14,543 -Coach. -Ja, ok. 619 00:37:14,626 --> 00:37:17,293 -Brian, du startest als Quarterback. -Ja! 620 00:37:17,793 --> 00:37:20,126 -Endlich! Leckt mich, Leute! -Hey, Brian. 621 00:37:20,209 --> 00:37:23,501 Was machen Linemen in der NFL, die den QB nicht mögen? 622 00:37:23,584 --> 00:37:24,918 Sie lassen die Defense durch. 623 00:37:25,501 --> 00:37:27,543 Sorry, Leute. Ich nehm's zurück. 624 00:37:27,626 --> 00:37:28,584 Ja! 625 00:37:28,668 --> 00:37:30,043 Ok, Leute. Los geht's. 626 00:37:30,709 --> 00:37:32,834 Raus mit euch, der Rest bleibt auf Position. 627 00:37:32,918 --> 00:37:36,043 Strengt euch ein bisschen an. Gebt Gas, na los! 628 00:37:37,626 --> 00:37:39,168 Ist das wirklich klug? 629 00:37:39,251 --> 00:37:41,626 Es lief nicht, wir müssen korrigieren. 630 00:37:41,709 --> 00:37:44,251 Ich will sie nur nicht ins Krankenhaus korrigieren. 631 00:37:44,334 --> 00:37:45,251 Das wird schon. 632 00:37:45,334 --> 00:37:47,876 Sie kennen kaum ihre alten Positionen. 633 00:37:58,584 --> 00:38:02,126 Sie stehen ganz anders. Ist das gut? 634 00:38:02,209 --> 00:38:03,626 Er hat alles umgestellt. 635 00:38:03,709 --> 00:38:05,709 Dennis, du musst hier rüber. 636 00:38:07,043 --> 00:38:09,751 -Warum ist Marcos nicht Quarterback? -Keine Ahnung. 637 00:38:10,918 --> 00:38:13,543 Auf die Plätze, fertig, los! 638 00:38:24,168 --> 00:38:26,709 Das kann kein echter Spielzug gewesen sein. 639 00:38:27,376 --> 00:38:31,001 Spielen wir wieder den alten Kram. Zumindest für dieses Spiel. 640 00:38:31,084 --> 00:38:34,334 Ja, es ist wie der Bau eines Jets, während man fliegt, aber keine Sorge. 641 00:38:34,418 --> 00:38:35,543 Ja. 642 00:38:35,626 --> 00:38:39,168 Eher wie ein Schiss im Regen, während man ein Plumpsklo baut. 643 00:38:39,251 --> 00:38:40,626 Das ergibt keinen Sinn. 644 00:38:40,709 --> 00:38:42,334 Diese Spielzüge auch nicht. 645 00:38:42,418 --> 00:38:45,251 Holen wir dir etwas Wasser. Komm mit. 646 00:38:45,334 --> 00:38:46,876 Ok, Field-Goal-Team! 647 00:38:48,751 --> 00:38:50,293 Auf geht's! 648 00:38:54,626 --> 00:38:56,501 Wo zum Teufel schaut er hin? 649 00:39:04,126 --> 00:39:05,084 Harlan? 650 00:39:07,543 --> 00:39:08,459 Hike! 651 00:39:12,001 --> 00:39:13,126 Mein Arsch! 652 00:39:13,209 --> 00:39:14,418 Komm schon! 653 00:39:17,376 --> 00:39:18,459 Hey, Payton! 654 00:39:18,543 --> 00:39:21,168 Das ist nicht Reise nach Jerusalem, Sean. 655 00:39:21,251 --> 00:39:24,293 Was soll das? Marcos spielt schon immer Quarterback. 656 00:39:24,376 --> 00:39:26,376 Und ab jetzt Running Back. 657 00:39:26,459 --> 00:39:30,293 -Sind Sie blind? Sein Arm ist eine Kanone! -Er ist neben Paulie der Beste. 658 00:39:30,376 --> 00:39:32,459 Als Running Back ist er mehr wert. 659 00:39:32,543 --> 00:39:36,543 Er ist kein Wert. Er ist mein Sohn. Und ein Quarterback. 660 00:39:36,626 --> 00:39:37,626 Hören Sie. 661 00:39:38,293 --> 00:39:42,668 Ich bin hier, um Spiele zu gewinnen. Nicht, damit Sie sich besser fühlen. 662 00:39:42,751 --> 00:39:47,084 Ihr Platz ist auf der Tribüne, meiner am Spielfeldrand bei den Trainern. 663 00:39:48,709 --> 00:39:51,251 Leute. Gebt dem Ganzen eine Chance, bitte. 664 00:39:56,126 --> 00:39:59,376 Ich denke, das genügt für heute, Jungs. 665 00:40:02,251 --> 00:40:04,001 Der Bus ist sowieso voll. 666 00:40:08,501 --> 00:40:10,959 Ich dachte, es würde besser laufen. 667 00:40:11,043 --> 00:40:14,168 Ja, wir sind sogar noch schlechter als ohne ihn. 668 00:40:14,251 --> 00:40:17,418 Ich dachte, er wäre ein Super-Bowl-Coach. 669 00:40:17,501 --> 00:40:19,959 Den Touchdown haben wir ohne ihn erzielt. 670 00:40:20,043 --> 00:40:20,959 Ja. 671 00:40:21,043 --> 00:40:24,543 Wir haben einen Touchdown 672 00:40:27,626 --> 00:40:29,626 Ok, Jungs. Hört mal her. 673 00:40:29,709 --> 00:40:34,126 Ihr empfindet das vielleicht anders, aber ich habe viel Gutes gesehen. 674 00:40:34,209 --> 00:40:38,043 Sobald wir die Spielzüge draufhaben, wird sich das Blatt wenden. 675 00:40:38,126 --> 00:40:42,126 Ja, Coach. Nur versteht niemand die neuen Spielzüge. 676 00:40:42,209 --> 00:40:45,084 Wie bitte? Wer hat Probleme mit dem Playbook? 677 00:40:49,293 --> 00:40:51,043 Das ist einstimmig! 678 00:40:52,334 --> 00:40:55,001 Ihr müsst euch so aufstellen. Hüfte an Hüfte. 679 00:40:55,084 --> 00:40:58,001 Ohne Lücken. Hier kamen sie durch. 680 00:40:58,084 --> 00:41:00,168 Der Salzstreuer kommt hierhin, ok? 681 00:41:00,251 --> 00:41:04,209 Also, stellen wir uns auf. Connor, Jason, ihr seid diese Chips. 682 00:41:04,293 --> 00:41:08,084 Und Dennis und Marcos sind diese Limetten. Ihr steht hier. 683 00:41:08,168 --> 00:41:11,793 -Und die scharfe Soße ist Brian. -Der ist eher eine Serviette. 684 00:41:12,418 --> 00:41:16,168 Green right ist unsere Startaufstellung. Versteht das jeder? 685 00:41:16,251 --> 00:41:17,459 -Ja, Coach. -Ja. 686 00:41:17,543 --> 00:41:21,418 Gut, ok. Unser X-Chip ist hier drüben und unser Z… 687 00:41:21,501 --> 00:41:23,959 -Wo ist der Z-Chip? Was soll das? -Sorry. 688 00:41:24,043 --> 00:41:25,418 Na schön, ok. Seht her. 689 00:41:25,501 --> 00:41:28,584 Unser Z-Chip ist hier, aber wir verschieben ihn. 690 00:41:28,668 --> 00:41:31,043 Jetzt sind beide Receiver hier drüben. 691 00:41:31,126 --> 00:41:34,751 Hinter der Linie ziehen sie nach rechts und die scharfe Soße… 692 00:41:34,834 --> 00:41:37,126 -Ich täusche einen Wurf zur Limette an. -Ja. 693 00:41:37,209 --> 00:41:39,209 Das bin ich. Ich ziehe die Defense auf mich… 694 00:41:39,293 --> 00:41:41,709 -Ja. -Jason und ich ziehen nach rechts… 695 00:41:41,793 --> 00:41:43,668 Und ich werfe zum freien Chip. 696 00:41:43,751 --> 00:41:45,293 Ja! Na also! 697 00:41:47,543 --> 00:41:48,918 Und jetzt der X-Whip. 698 00:41:49,001 --> 00:41:53,584 Dasselbe mit anderer Aufstellung. Dieser Chip kommt hierhin. Nicht essen. 699 00:41:53,668 --> 00:41:56,209 Hey, Coach. Und wenn ein Cupcake angreift? 700 00:41:56,293 --> 00:41:59,209 -Hast du jetzt Angst vor Cupcakes? -Cupcakes klingt gut. 701 00:41:59,293 --> 00:42:00,751 Wo ist die Dessertkarte? 702 00:42:01,418 --> 00:42:04,418 Mach den ersten Schritt, dann bist du durch, ok? 703 00:42:04,501 --> 00:42:05,459 Es liegt an dir. 704 00:42:06,959 --> 00:42:09,459 Bleibst du bis zum Ende der Saison? 705 00:42:10,751 --> 00:42:14,918 Wenn ich meine Berufung gewinne, muss ich wahrscheinlich zurück. 706 00:42:17,668 --> 00:42:18,543 Con… 707 00:42:19,251 --> 00:42:20,543 Das ist mein Job. 708 00:42:22,584 --> 00:42:26,043 -Ich wünschte, ihr wärt nicht so weit weg. -Warum bist du so weit weg? 709 00:42:26,126 --> 00:42:29,584 Geh zu den Cowboys. Nach Dallas sind es 45 Minuten. 710 00:42:29,668 --> 00:42:31,543 Dallas hat bereits einen Coach. 711 00:42:33,668 --> 00:42:34,543 Hör zu… 712 00:42:35,626 --> 00:42:37,418 Ich weiß, es ist nicht leicht. 713 00:42:38,543 --> 00:42:39,793 Nein, weißt du nicht. 714 00:42:40,668 --> 00:42:41,668 Was meinst du? 715 00:42:45,168 --> 00:42:46,334 Was ist los, Con? 716 00:42:50,001 --> 00:42:52,084 Ich werde ständig nach dir gefragt. 717 00:42:53,501 --> 00:42:56,334 Und meistens muss ich mir etwas ausdenken, weil… 718 00:42:59,751 --> 00:43:01,168 …ich dich nicht kenne. 719 00:43:04,084 --> 00:43:07,584 Hey, Connor. Hör mal, ich bin doch hier. 720 00:43:08,251 --> 00:43:09,376 Jetzt bin ich hier. 721 00:43:10,209 --> 00:43:11,876 Du kannst mich alles fragen. 722 00:43:13,543 --> 00:43:14,918 Was willst du wissen? 723 00:43:19,584 --> 00:43:23,251 Warum hast du beim Super Bowl den Onside Kick gewählt? 724 00:43:24,459 --> 00:43:25,709 Gute Frage. 725 00:43:26,293 --> 00:43:29,334 Um zu gewinnen, muss man manchmal etwas Unerwartetes tun. 726 00:43:29,418 --> 00:43:33,126 So wie diesen Onside Kick. Ich wusste, er würde sie überraschen. 727 00:43:35,543 --> 00:43:37,043 Noch mehr Fragen? 728 00:43:38,876 --> 00:43:40,209 Hast du es getan? 729 00:43:41,793 --> 00:43:42,709 Was getan? 730 00:43:43,459 --> 00:43:44,959 Das mit deinem Team. 731 00:43:46,876 --> 00:43:48,626 Das ist kompliziert, Connor. 732 00:43:49,293 --> 00:43:51,876 Aber letztendlich bin ich der Cheftrainer. 733 00:43:51,959 --> 00:43:54,584 Ich muss die Verantwortung tragen. 734 00:43:57,584 --> 00:44:00,293 Warum gehst du dann in Berufung? 735 00:44:01,293 --> 00:44:02,168 Wow. 736 00:44:03,418 --> 00:44:05,043 Noch eine gute Frage. 737 00:44:07,084 --> 00:44:08,168 Keine Ahnung. 738 00:44:09,543 --> 00:44:12,834 Ich will eben kein ganzes Jahr auf Football verzichten. 739 00:44:13,959 --> 00:44:16,543 Das musst du jetzt ja nicht mehr. 740 00:44:22,084 --> 00:44:24,293 Holst du mich morgen zum Training ab? 741 00:44:24,376 --> 00:44:26,626 Wenn mich Troy nicht feuert. 742 00:44:45,834 --> 00:44:49,126 Noch neun Sekunden, Jungs. Es geht um zwei Punkte. 743 00:44:49,209 --> 00:44:51,876 Jetzt gilt's. Hopp oder top. 744 00:44:51,959 --> 00:44:53,418 Ein Versuch bleibt uns. 745 00:44:54,793 --> 00:44:56,418 Und darum geht es jetzt. 746 00:44:56,501 --> 00:44:58,543 Wir müssen entscheiden, wer wir sein wollen. 747 00:44:58,626 --> 00:45:00,668 -Paulie, pass auf! -Ja, Coach. 748 00:45:00,751 --> 00:45:03,959 Wir machen Folgendes: Turbo Stack Green Four, ok? 749 00:45:04,751 --> 00:45:07,251 -Was? -Zwei Limetten, eine scharfe Soße. 750 00:45:07,334 --> 00:45:09,293 -Mit Käse? -Mit Käse! 751 00:45:09,376 --> 00:45:10,793 Ja! 752 00:45:16,084 --> 00:45:16,918 Los! 753 00:45:21,876 --> 00:45:22,834 Auf geht's! 754 00:45:30,126 --> 00:45:32,418 Runter! Los, Baby, los! 755 00:45:33,334 --> 00:45:35,543 Down, set, go! 756 00:45:38,376 --> 00:45:41,834 Schnapp ihn dir. Ja! 757 00:45:41,918 --> 00:45:42,959 Los, Marcos! 758 00:45:47,501 --> 00:45:50,334 Lauf! 759 00:46:00,376 --> 00:46:02,084 Wir haben gewonnen! 760 00:46:02,751 --> 00:46:04,709 -Unser erstes Spiel! -Gewonnen? 761 00:46:14,959 --> 00:46:16,126 Klasse, Kumpel. 762 00:46:31,126 --> 00:46:33,001 So fühlt sich also Gewinnen an. 763 00:46:33,084 --> 00:46:34,793 Nächster Halt, Meisterschaft! 764 00:46:36,043 --> 00:46:37,543 Nicht übermütig werden. 765 00:46:37,626 --> 00:46:39,334 Nein, das gefällt mir. 766 00:46:39,418 --> 00:46:40,793 Hey, hört alle mal her! 767 00:46:40,876 --> 00:46:43,918 Ihr habt euch das verdient, ok? Genießt es! 768 00:46:44,001 --> 00:46:46,543 Nehmt das Gefühl mit ins nächste Spiel. 769 00:46:46,626 --> 00:46:47,793 Ja! 770 00:47:01,418 --> 00:47:04,334 Hi. Wir bekommen viele Beschwerden. 771 00:47:04,418 --> 00:47:05,501 Worüber? 772 00:47:05,584 --> 00:47:08,918 Den Lärm. Plätschergeräusche vor allem. Und Schreie. 773 00:47:09,918 --> 00:47:10,751 Von wem? 774 00:47:12,001 --> 00:47:13,293 Hotelleuten. 775 00:47:13,376 --> 00:47:14,459 Welche Hotelleute? 776 00:47:18,459 --> 00:47:20,043 Es gab keine Beschwerden, oder? 777 00:47:20,668 --> 00:47:21,626 Nein. 778 00:47:21,709 --> 00:47:23,459 Was stört Sie an dem Lärm? 779 00:47:23,543 --> 00:47:26,126 Dass Sie baden dürfen und ich arbeiten muss. 780 00:47:26,209 --> 00:47:28,584 Tja, dann machen Sie doch mal Pause. 781 00:47:28,668 --> 00:47:29,709 -Wirklich? -Klar. 782 00:47:29,793 --> 00:47:32,668 Toll! Wär's ok, wenn ich in Unterwäsche bade? 783 00:47:32,751 --> 00:47:34,418 Das wäre unangemessen. 784 00:47:35,043 --> 00:47:36,126 Arbeiten Sie hier? 785 00:47:36,209 --> 00:47:37,043 Ja. 786 00:47:37,126 --> 00:47:39,376 Einer von uns steckt in der Eismaschine fest. 787 00:47:41,001 --> 00:47:42,293 Wer kennt das nicht? 788 00:47:42,959 --> 00:47:44,168 Hey, gut gemacht. 789 00:47:48,251 --> 00:47:49,501 Connor, fang! 790 00:48:13,959 --> 00:48:15,209 Warriors! 791 00:48:17,293 --> 00:48:18,834 Nicht umdrehen, Dennis. 792 00:48:23,376 --> 00:48:26,209 Oh mein Gott, Connor Payton hat ihn! 793 00:48:35,834 --> 00:48:36,751 Komm schon. 794 00:48:51,209 --> 00:48:52,209 Ja! 795 00:48:52,293 --> 00:48:53,209 Mein Junge! 796 00:48:55,501 --> 00:48:56,709 Harlan, komm her. 797 00:48:57,668 --> 00:48:58,834 Ok, Coach. 798 00:49:01,293 --> 00:49:05,543 -Ist sie das Problem? Die junge Lady? -Es hat nichts mit ihr zu tun. 799 00:49:05,626 --> 00:49:08,834 Hey, du musst dich konzentrieren. Vergiss alles andere. 800 00:49:08,918 --> 00:49:12,043 Verdräng es, ok? Sie ist nicht hier. 801 00:49:12,126 --> 00:49:14,418 Doch, ist sie. Ich sehe sie doch. 802 00:49:14,501 --> 00:49:19,001 Hey, wir haben hart trainiert, um den Druck aus dem Spiel zu nehmen. 803 00:49:19,084 --> 00:49:21,459 Ok. Ich mach's, Coach. 804 00:49:21,543 --> 00:49:23,459 Ok, guter Junge. Hol sie dir. 805 00:49:23,543 --> 00:49:24,793 Aufstellen, los. 806 00:49:25,293 --> 00:49:27,418 -Denken Sie, er schafft's? -Nein. 807 00:49:27,501 --> 00:49:32,001 -Er hat noch mehr Schiss als letztes Mal. -Ich weiß, so ein kleines Weichei. 808 00:49:32,084 --> 00:49:34,043 Los! Auf geht's, Warriors! 809 00:49:34,751 --> 00:49:36,376 -Hut! -Der Ball ist frei. 810 00:49:36,459 --> 00:49:37,709 Harlan mit dem Kick. 811 00:49:39,626 --> 00:49:40,959 Mein Arsch! 812 00:49:41,043 --> 00:49:44,834 Die Warriors gewinnen, verpassen aber den Extrapunkt. 813 00:49:46,918 --> 00:49:47,918 Danke, Mom. 814 00:49:49,209 --> 00:49:50,543 Los! 815 00:49:54,876 --> 00:49:56,834 Haben Sie Connors Goal gesehen? 816 00:49:56,918 --> 00:49:59,418 Ja, ich war dabei. 817 00:49:59,501 --> 00:50:01,209 Ja, ich habe Sie gesehen. 818 00:50:02,001 --> 00:50:03,709 Schön, dass ihr euch so gut versteht. 819 00:50:03,793 --> 00:50:08,293 Ja, es hat wirklich etwas gedauert, aber ich denke, die Richtung stimmt. 820 00:50:08,376 --> 00:50:11,376 Ich habe meinen Vater vergöttert, als ich klein war. 821 00:50:11,459 --> 00:50:14,168 Aber als ich acht war, trennten sie sich. 822 00:50:14,251 --> 00:50:17,084 Mein Dad zog aus. Ich habe ihn so gehasst. 823 00:50:18,168 --> 00:50:20,834 Ich ging nicht mal ans Telefon, wenn er anrief. 824 00:50:21,709 --> 00:50:23,543 Und wenn er zur Schule kam, 825 00:50:24,918 --> 00:50:27,876 ging ich an ihm vorbei und beachtete ihn nicht mal. 826 00:50:27,959 --> 00:50:29,626 Das hat ihn sicher verletzt. 827 00:50:32,084 --> 00:50:35,043 -Und wann haben Sie sich versöhnt? -Haben wir nie. 828 00:50:35,668 --> 00:50:39,334 Er könnte längst tot sein. Es ist 30 Jahre her, aber… 829 00:50:40,168 --> 00:50:42,001 Egal. Gutes Spiel heute. 830 00:50:43,001 --> 00:50:45,543 Warum erzählen Sie mir das? 831 00:50:46,793 --> 00:50:50,959 Sie benutzen das gleiche Rasierwasser. Es hat mich an ihn erinnert. 832 00:50:51,043 --> 00:50:53,043 Ich benutze kein Rasierwasser. 833 00:50:58,043 --> 00:51:00,709 Oh. Mein Fehler. Tut mir leid. 834 00:51:00,793 --> 00:51:03,418 Ich dachte nur, ich hätte etwas gerochen und… 835 00:51:04,209 --> 00:51:06,876 -Ich habe meinen Mate verschüttet. -Schon gut. 836 00:51:07,376 --> 00:51:08,459 Sorry noch mal. 837 00:51:14,043 --> 00:51:15,668 Pünktlich auf die Minute. 838 00:51:15,751 --> 00:51:17,543 Oh, und so elegant. 839 00:51:17,626 --> 00:51:19,834 -Nur herein. -Danke für die Einladung. 840 00:51:19,918 --> 00:51:22,043 Oh, ist das ein kleiner Kuchen? 841 00:51:25,126 --> 00:51:27,626 Hey, Kumpel. Was lernst du da? 842 00:51:28,209 --> 00:51:29,168 Spanisch. 843 00:51:32,334 --> 00:51:35,293 Mögen Sie Pinot Grigio? Den trinken wir oft. 844 00:51:35,834 --> 00:51:36,918 "Wir"? 845 00:51:38,043 --> 00:51:41,834 Na ja, nur ich. Das macht es hier erträglicher. 846 00:51:42,334 --> 00:51:44,751 Ich trinke lieber keinen Wein. 847 00:51:44,834 --> 00:51:48,293 Morgen ist ein großes Spiel. Oder Dennis? Die Porcupines. 848 00:51:48,376 --> 00:51:52,709 Sie haben vier Titel in Folge gewonnen. Ich hoffe, es wird nicht zu heftig 849 00:51:52,793 --> 00:51:54,959 Hey, nicht so pessimistisch. 850 00:51:59,001 --> 00:52:01,334 Sie sind so witzig, Sean. 851 00:52:10,584 --> 00:52:14,668 Aber ich spüre viel Schmerz unter dieser heiteren Fassade. 852 00:52:15,209 --> 00:52:17,126 War die Trennung von Beth hart? 853 00:52:17,209 --> 00:52:19,209 Ach, eigentlich ganz normal. 854 00:52:19,293 --> 00:52:20,834 Oh, verstehe. 855 00:52:21,334 --> 00:52:25,293 Ja, diese Bohnenstangen können nicht mit starken Männern umgehen. 856 00:52:25,376 --> 00:52:28,834 Sie zerbrechen unter echtem Druck wie Zweige. 857 00:52:29,668 --> 00:52:32,084 Ich denke, das sollte Dennis nicht hören. 858 00:52:32,168 --> 00:52:34,001 -Dennis, geh. -Ich habe Hunger. 859 00:52:34,084 --> 00:52:35,834 Du hast immer Hunger. 860 00:52:35,918 --> 00:52:40,668 Ich habe auch Hunger, das riecht toll. Lassen Sie uns doch einfach essen. 861 00:52:41,293 --> 00:52:43,543 Warten Sie erst mal mein Frühstück ab. 862 00:52:44,751 --> 00:52:45,751 Warten Sie. 863 00:52:46,293 --> 00:52:51,209 Oh, mein Lid hängt fest. Moment. Mal sehen, ob ich es mit dem Fingernagel… 864 00:52:51,293 --> 00:52:53,543 Nein. Verdammt, ich krieg's nicht auf. 865 00:52:53,626 --> 00:52:56,043 Ich muss kurz auf die Toilette. 866 00:52:56,126 --> 00:52:57,626 Ich bin gleich zurück. 867 00:52:58,584 --> 00:53:00,959 Dennis, sieh nach dem Gumbo. 868 00:53:01,043 --> 00:53:02,918 Nicht, dass es noch anbrennt. 869 00:53:03,001 --> 00:53:03,876 Ja, Mama. 870 00:53:07,501 --> 00:53:10,834 -Oh, das ist wichtig. -Jetzt ist Ihre Chance. 871 00:53:11,959 --> 00:53:14,876 -Ja. Sag deiner Mom Danke. -Gehen Sie! 872 00:53:16,584 --> 00:53:19,584 Hey, gutes Timing. Wie läuft's? 873 00:53:19,668 --> 00:53:22,293 Sorry, es ist vorbei. Das Jahr ist gelaufen. 874 00:53:22,376 --> 00:53:25,001 Was? Sie sagten doch, Sie würden das regeln. 875 00:53:27,709 --> 00:53:29,209 Da ist er. Beeilung. 876 00:53:29,293 --> 00:53:31,543 Ihre Berufung wurde abgelehnt, was sagen Sie dazu? 877 00:53:31,626 --> 00:53:33,584 Ich sehe hier nur meinem Sohn zu. 878 00:53:33,668 --> 00:53:36,126 Das hat nichts mit der NFL zu tun. 879 00:53:36,209 --> 00:53:37,709 -Nur ein paar… -Kein Kommentar. 880 00:53:37,793 --> 00:53:39,001 Marcos, sag etwas! 881 00:53:39,084 --> 00:53:41,293 Hier! Coach Payton ist der Beste! 882 00:53:41,376 --> 00:53:43,793 -Ja! -Kommt schon, na los! 883 00:53:43,876 --> 00:53:46,501 Wir haben ein Spiel! Konzentration! 884 00:53:46,584 --> 00:53:47,751 Nicht schuldig! 885 00:53:47,834 --> 00:53:50,959 -Kein Kommentar. -Dich hat doch gar niemand gefragt. 886 00:53:51,043 --> 00:53:51,918 Porcupines! 887 00:53:52,501 --> 00:53:53,543 Zustechen! 888 00:53:54,043 --> 00:53:55,168 Zustechen! 889 00:53:55,918 --> 00:53:57,126 Zustechen! 890 00:53:59,418 --> 00:54:00,376 Zustechen! 891 00:54:06,626 --> 00:54:08,376 Hey, schaut nicht sie an. 892 00:54:09,251 --> 00:54:11,709 Hier spielt die Musik, los. Kommt schon. 893 00:54:11,793 --> 00:54:13,168 Wie nett. 894 00:54:13,251 --> 00:54:14,793 Der Super-Bowl-Trainer. 895 00:54:15,418 --> 00:54:17,418 Eastern Illinois, Hall of Fame. 896 00:54:17,501 --> 00:54:20,334 Trainer des Jahres 2006. 897 00:54:21,709 --> 00:54:23,209 Und jetzt sind Sie hier. 898 00:54:23,293 --> 00:54:25,418 Porcupines! Zustechen! 899 00:54:37,543 --> 00:54:39,918 Foul am Passgeber! 900 00:54:40,584 --> 00:54:41,584 Ja! 901 00:54:41,668 --> 00:54:45,584 War das eben Drew Brees? Eher nicht. Nicht ganz so flinke Beine. 902 00:54:47,959 --> 00:54:50,168 Schlag ein. Das muss schneller gehen. 903 00:54:50,251 --> 00:54:54,459 Die sind doch niemals 12. Nummer 52 sieht nicht wie ein Kind aus. 904 00:54:55,126 --> 00:54:56,584 Eher als hätte er eins. 905 00:54:58,084 --> 00:55:01,209 Set! Blue 88! Hut! 906 00:55:04,334 --> 00:55:05,376 Los! 907 00:55:05,959 --> 00:55:09,001 -Los! -Noch ein Touchdown für die Porcupines. 908 00:55:10,001 --> 00:55:11,418 Hey, Superman! 909 00:55:11,501 --> 00:55:13,793 Ihr Pokal jagt mir keine Angst ein. 910 00:55:13,876 --> 00:55:16,293 Das ist Football-Land, hier bin ich der Boss. 911 00:55:16,959 --> 00:55:18,584 Können wir irgendetwas tun? 912 00:55:19,126 --> 00:55:21,168 Nur, wenn wir Gus einwechseln. 913 00:55:21,251 --> 00:55:22,793 Ich bin bereit, Coach. 914 00:55:24,501 --> 00:55:26,334 Down, set, go! 915 00:55:31,168 --> 00:55:33,459 Fumble! Los! 916 00:55:52,834 --> 00:55:56,126 Und noch ein Touchdown für die Porcupines. 917 00:55:56,209 --> 00:55:57,501 Das ist zu leicht! 918 00:55:57,584 --> 00:55:59,543 Und damit ist hier Schluss. 919 00:56:00,043 --> 00:56:03,168 Was für eine desaströse Leistung von Sean Payton. 920 00:56:03,251 --> 00:56:04,084 Das war's. 921 00:56:09,709 --> 00:56:11,376 Gutes Spiel, Großer! 922 00:56:11,459 --> 00:56:13,584 Erinnern Sie sich an Paytons letzten Auftritt? 923 00:56:13,668 --> 00:56:17,084 Er hat sich in einer Tour selbst auf die Schulter geklopft. 924 00:56:17,168 --> 00:56:20,668 Er, der große Offense-Innovator und so weiter. 925 00:56:20,751 --> 00:56:22,751 Seine Berufung wurde abgelehnt, 926 00:56:22,834 --> 00:56:25,168 die Saints gewinnen inzwischen ohne ihn 927 00:56:25,251 --> 00:56:27,751 und er trainiert das Team seines Sohnes. 928 00:56:27,834 --> 00:56:30,459 Und wie schlägt sich dieses Team mit Payton? 929 00:56:30,543 --> 00:56:33,668 Es wurde vom Stadtrivalen, den Porcupines, vernichtet. 930 00:56:35,168 --> 00:56:37,126 Ein Hit wie in deinen Albträumen! 931 00:56:38,168 --> 00:56:43,209 Was deren Trainer, Daryl Fitzsimmons, Genugtuung verschafft haben muss, denn… 932 00:56:43,293 --> 00:56:45,418 Hey, könnten Sie umschalten? 933 00:56:46,376 --> 00:56:48,501 -Schlimmer geht's nicht. -Autsch. 934 00:56:48,584 --> 00:56:50,584 Hat Payton etwa sein Händchen verloren? 935 00:56:50,668 --> 00:56:53,459 Ob ihn die Saints überhaupt noch haben wollen? 936 00:56:53,543 --> 00:56:55,751 Oder eher den Trainer der Porcupines? 937 00:56:55,834 --> 00:56:58,293 Dieser Porcupines-Typ ist echt gut. 938 00:56:59,293 --> 00:57:00,959 Ziemlich schlagfertig. 939 00:57:01,043 --> 00:57:04,209 An der Tankstelle sagte er mal zu mir, 940 00:57:04,293 --> 00:57:07,834 ich sähe aus wie der Sohn von Ellen DeGeneres und einem Roboter. 941 00:57:07,918 --> 00:57:09,168 So witzig. 942 00:57:12,209 --> 00:57:13,168 Mein Gott. 943 00:57:19,876 --> 00:57:23,084 Hey, Payton. Geben Sie Marcos noch eine Chance als QB. 944 00:57:23,168 --> 00:57:24,834 -Was sagen Sie? -Hey, Calvin. 945 00:57:24,918 --> 00:57:26,876 Wo waren Sie als wir gewonnen haben? 946 00:57:26,959 --> 00:57:29,543 Und Paulie hat es satt, auf den Arsch zu bekommen. 947 00:57:29,626 --> 00:57:32,001 Alles klar, ich hole mein Notizbuch. 948 00:57:32,084 --> 00:57:34,709 Damit ich mir Ihre Hinweise notieren kann. 949 00:57:34,793 --> 00:57:37,209 Oh, ok. Danke dafür. 950 00:57:42,251 --> 00:57:45,293 -Ist es ok, wenn ich zum Team spreche? -Nur zu. 951 00:57:47,209 --> 00:57:48,376 Alle auf die Knie! 952 00:57:52,084 --> 00:57:53,834 Das war eine heftige Pleite. 953 00:57:53,918 --> 00:57:56,334 Aber wir werden uns rächen. 954 00:57:56,418 --> 00:57:59,334 -Wir spielen nicht mehr gegen sie. -Gott sei Dank. 955 00:57:59,418 --> 00:58:01,584 Wir spielen in 27 Tagen gegen sie. 956 00:58:02,209 --> 00:58:03,418 Im Endspiel. 957 00:58:03,501 --> 00:58:08,209 Die kommen bestimmt ins Endspiel, aber wie sollen wir das schaffen? 958 00:58:08,293 --> 00:58:11,168 -Wir müssten alle Spiele gewinnen. -Ja, Jason. 959 00:58:11,251 --> 00:58:14,084 Wisst ihr, was Drew Brees nach einem Spiel macht? 960 00:58:14,959 --> 00:58:18,834 Wenn alle schon weg sind, bleibt Drew auf dem Feld 961 00:58:18,918 --> 00:58:21,043 und geht das Spiel noch mal durch. 962 00:58:22,126 --> 00:58:24,376 Um zu sehen, was besser gegangen wäre. 963 00:58:24,459 --> 00:58:26,668 Das ist es, was ihn so anders macht. 964 00:58:26,751 --> 00:58:29,043 Das macht einen groß. 965 00:58:29,626 --> 00:58:32,959 -Denkst du echt, wir gewinnen? -Wir gewinnen nicht nur. 966 00:58:33,043 --> 00:58:35,626 Wir schalten die Anzeigetafel aus, ok? 967 00:58:35,709 --> 00:58:36,626 Ok, Jungs? 968 00:58:37,251 --> 00:58:38,334 Ja! 969 00:58:39,459 --> 00:58:43,418 Ich habe am Samstag ein Team gesehen, das mental besiegt wurde. 970 00:58:45,001 --> 00:58:49,001 Ich sah Spieler, die aufgaben! Spieler, die nicht in Bestform waren! 971 00:58:49,084 --> 00:58:51,334 Wie können wir das verbessern? 972 00:58:51,918 --> 00:58:52,959 Ich sage es euch. 973 00:58:54,126 --> 00:58:55,084 Wir laufen. 974 00:58:55,168 --> 00:58:56,001 Los! 975 00:59:03,126 --> 00:59:07,834 Mit "aufgeben" und "nicht in Bestform" hat er doch nicht mich gemeint, oder? 976 00:59:08,709 --> 00:59:11,293 Nein, aber ein paar Runden schaden nicht. 977 00:59:29,959 --> 00:59:34,209 Los, kommt schon. Stellt euch auf. Wer will als Nächster? 978 00:59:36,959 --> 00:59:38,418 -Ja! -Zeig's ihm! 979 00:59:38,501 --> 00:59:40,543 Härter! Mach ihn platt! 980 00:59:41,584 --> 00:59:44,334 Paulie, keine Pizza. Du bist nicht in Bestform. 981 00:59:44,418 --> 00:59:45,709 Hört zu, Jungs. 982 00:59:46,501 --> 00:59:49,918 Wir müssen unsere Schwachstelle angehen. Unsere Kicks. 983 00:59:50,001 --> 00:59:51,001 Ja, mein Arsch. 984 00:59:51,084 --> 00:59:52,793 Harlans Freundin ist schuld. 985 00:59:52,876 --> 00:59:54,251 Sie ist nicht meine Freundin. 986 00:59:54,334 --> 00:59:56,668 -Schick sie weg. -Du musst dich konzentrieren. 987 00:59:59,459 --> 01:00:01,251 Hey, Schluss damit. 988 01:00:01,334 --> 01:00:05,418 Hört mal, Harlan ist euer Mitspieler. Ihr steckt da alle mit drin. 989 01:00:05,501 --> 01:00:08,501 Wir müssen ihm mit dieser Freundinsache helfen. 990 01:00:08,584 --> 01:00:10,376 Sie ist nicht meine Freundin. 991 01:00:10,459 --> 01:00:12,376 Sie kennt mich nicht mal. 992 01:00:12,459 --> 01:00:14,793 -Schon mal mit ihr geredet? -Geht nicht. 993 01:00:14,876 --> 01:00:17,293 Ich bin wegen ihr sogar aus dem Chor ausgestiegen. 994 01:00:18,001 --> 01:00:20,793 Ein großer Verlust. Harlan singt wie ein Engel. 995 01:00:20,876 --> 01:00:22,168 Vergiss sie, Mann. 996 01:00:22,251 --> 01:00:24,959 -Nicht schon wieder. -Sie bricht dir das Herz 997 01:00:25,043 --> 01:00:27,126 und brennt mit einem Kellner durch. 998 01:00:27,209 --> 01:00:30,334 -Und dann ziehst du zu deiner Mutter. -Mitch, lass es. 999 01:00:30,418 --> 01:00:32,959 -Mitch… -Und der will mich vermöbeln? 1000 01:00:33,043 --> 01:00:34,959 -Ok, Mitchell? -Ein 25-Jähriger? 1001 01:00:35,043 --> 01:00:36,959 -Gegen den soll ich kämpfen? -Hey. Klappe. 1002 01:00:37,043 --> 01:00:40,459 Mit einer kaputten Hüfte und Bandscheiben wie Salzcrackern? 1003 01:00:40,543 --> 01:00:41,376 Hey! 1004 01:00:42,001 --> 01:00:45,709 Ganz ruhig, Mann. Ich verkupple dich mit meiner Schwester. 1005 01:00:45,793 --> 01:00:48,043 Leute, Harlan gehört zum Team, ok? 1006 01:00:48,126 --> 01:00:50,126 Er hat ein Problem und wir müssen ihm helfen. 1007 01:00:50,209 --> 01:00:53,334 Meine Mom mag es, wenn ich ihr Frühstück mache. 1008 01:00:53,418 --> 01:00:54,543 Mach ihr Frühstück. 1009 01:00:54,626 --> 01:00:56,043 Ich kann nicht kochen. 1010 01:00:56,126 --> 01:00:57,959 Aber du kannst singen. 1011 01:00:58,043 --> 01:01:00,001 Glaubt mir, das wird klappen. 1012 01:01:00,084 --> 01:01:04,084 Frauen lieben Laternen. Die sind noch von meiner dritten Hochzeit. 1013 01:01:06,668 --> 01:01:08,626 Mist, immer dasselbe. 1014 01:01:10,001 --> 01:01:11,668 Viel Glück, Kleiner. Versau's nicht. 1015 01:02:24,293 --> 01:02:25,418 Da kommt sie. 1016 01:02:27,543 --> 01:02:29,334 Was wollt ihr? 1017 01:02:30,376 --> 01:02:33,251 Wow, sie ist viel älter als ich dachte. 1018 01:02:33,334 --> 01:02:36,459 Ich habe geschlafen. Wisst ihr, wie viel Uhr es ist? 1019 01:02:37,334 --> 01:02:38,876 Es ist 19:30 Uhr. 1020 01:02:38,959 --> 01:02:41,876 Hallo. Ist Brooke zu Hause? 1021 01:02:41,959 --> 01:02:45,001 Falsches Haus, du Idiot. Sie wohnt gegenüber. 1022 01:02:46,084 --> 01:02:47,209 Feuer! 1023 01:02:51,043 --> 01:02:51,876 Mom! 1024 01:02:52,459 --> 01:02:55,293 Ok, Leute. Ich glaube, ich bin dann mal weg. 1025 01:03:03,459 --> 01:03:05,418 Wie kommst du morgen zur Arbeit? 1026 01:03:05,918 --> 01:03:09,834 Gar nicht. Man wird mich feuern, aber was soll's. 1027 01:03:12,168 --> 01:03:14,584 Wenigstens weiß sie jetzt, wer du bist. 1028 01:03:19,334 --> 01:03:22,751 Ganz Argyle, Texas, ist in Aufregung, Jungs. 1029 01:03:23,376 --> 01:03:25,751 -Männer, gute Neuigkeiten. -Hey, Jamie. 1030 01:03:25,834 --> 01:03:29,126 Seit ich aus dem Bioladen gefeuert wurde, weil die Katze im Kohl schlief, 1031 01:03:29,209 --> 01:03:34,043 stehe ich in der Küche, Ihrer alten Küche, und tüftle am ultimativen Energieriegel. 1032 01:03:34,126 --> 01:03:35,626 Und heute ist es so weit. 1033 01:03:35,709 --> 01:03:39,334 Ich präsentiere Ihnen, den Super-Klotz. 1034 01:03:39,959 --> 01:03:42,876 -Ok, toll, danke. -Darf ich die den Jungs geben? 1035 01:03:42,959 --> 01:03:44,043 Klar, nur zu. 1036 01:03:44,126 --> 01:03:47,668 Hey, Leute! Aufwachen! Kommt mal alle her, na los! 1037 01:03:47,751 --> 01:03:48,793 Kommt schon. 1038 01:03:48,876 --> 01:03:50,626 Uns fehlt noch ein Sieg. 1039 01:03:51,418 --> 01:03:53,543 Ein Sieg bis zum Endspiel. 1040 01:03:53,626 --> 01:03:55,959 Aber ich kann nicht für euch gewinnen. 1041 01:03:56,043 --> 01:03:58,293 Jeder von euch muss seinen Job machen. 1042 01:03:58,376 --> 01:04:00,751 Und dabei Spaß haben. 1043 01:04:03,209 --> 01:04:04,126 Ab in den Bus. 1044 01:04:04,209 --> 01:04:05,501 -Ja! -Los. 1045 01:04:07,293 --> 01:04:08,501 Rein mit euch. 1046 01:04:08,584 --> 01:04:12,293 Der Super-Klotz. Schnappt euch einen. 1047 01:04:14,084 --> 01:04:16,043 Denken Sie, ich komme heute rein? 1048 01:04:17,543 --> 01:04:19,876 -Ich rede mit Coach Payton. -Ok. 1049 01:04:19,959 --> 01:04:20,876 Alles klar. 1050 01:04:28,793 --> 01:04:31,043 Ein Field Goal würde genügen, 1051 01:04:31,126 --> 01:04:33,584 aber Coach Payton will den Touchdown. 1052 01:04:33,668 --> 01:04:38,501 Es geht um das Ticket fürs Endspiel und ihnen bleibt ein letzter Spielzug. 1053 01:04:46,918 --> 01:04:49,376 Vergesst es, Jungs. Das war's für euch. 1054 01:04:49,459 --> 01:04:52,001 Das denkst du. Aber wir kommen ins End… 1055 01:04:54,668 --> 01:04:56,084 Igitt, Mann! 1056 01:05:00,251 --> 01:05:03,501 -Timeout! -Hey, das ist unser letztes! Was tun Sie? 1057 01:05:07,459 --> 01:05:08,293 Alles ok, Paulie? 1058 01:05:08,376 --> 01:05:10,543 -Ja, jetzt geht's mir besser. -Ok. 1059 01:05:13,793 --> 01:05:15,709 Coach? Mir ist irgendwie… 1060 01:05:17,626 --> 01:05:19,418 Igitt, Marcos! Das ist so… 1061 01:05:21,918 --> 01:05:23,334 Was habt ihr gegessen? 1062 01:05:23,418 --> 01:05:25,043 Jamies Kraft-Klotze. 1063 01:05:25,126 --> 01:05:25,959 Super-Klotze. 1064 01:05:26,043 --> 01:05:27,709 Wer hatte alles einen Klotz? 1065 01:05:33,001 --> 01:05:34,626 Ich hatte auch einen. 1066 01:05:34,709 --> 01:05:38,043 Was auch immer das ist, ich werte es als Niederlage. 1067 01:05:38,126 --> 01:05:42,209 Das tun Sie nicht, ok? Uns fehlen noch fünf Yards zum Endspiel! 1068 01:05:42,293 --> 01:05:44,334 -Wir beenden das! -Sie sind krank! 1069 01:05:44,418 --> 01:05:46,209 Blue Delta Lightning, na los! 1070 01:05:46,293 --> 01:05:47,501 Auf geht's! 1071 01:06:54,501 --> 01:06:58,209 Touchdown für die Warriors! Ein unglaublicher Sieg! 1072 01:06:58,293 --> 01:07:01,168 Die Warriors kotzen sich ins Endspiel! 1073 01:07:14,959 --> 01:07:17,626 Das Endspiel steht fest. 1074 01:07:17,709 --> 01:07:20,251 Die Warriors gegen die Porcupines. 1075 01:07:37,293 --> 01:07:38,126 Sean! 1076 01:07:38,209 --> 01:07:40,376 -Wie läuft's? -Lief schon mal besser. 1077 01:07:40,459 --> 01:07:41,418 Ich höre Sie nicht. 1078 01:07:41,501 --> 01:07:43,334 Sind Sie in einem Tornado? 1079 01:07:43,418 --> 01:07:47,126 Nein, das sind ein Whirlpool-Filter und ein Ventilator. 1080 01:07:47,876 --> 01:07:51,543 Hören Sie, ich trainiere das Team meines Sohnes 1081 01:07:51,626 --> 01:07:55,668 und wir spielen gegen eine Offense, die ich noch nie gesehen habe. 1082 01:07:55,751 --> 01:07:57,168 Ok, wie sieht sie aus? 1083 01:07:57,251 --> 01:08:00,418 Sie haben vier Backs, einen Unbalanced Lineman und es… 1084 01:08:00,501 --> 01:08:01,876 Single-wing. 1085 01:08:01,959 --> 01:08:05,418 Die Steelers nutzten diese Grundformation für ihre Offense 1086 01:08:05,501 --> 01:08:06,751 bis in die frühen 50er. 1087 01:08:06,834 --> 01:08:08,751 Ich finde einfach keine Lösung. 1088 01:08:08,834 --> 01:08:12,126 Ganz einfach. Die Wide Receiver werden zu Linebackern. 1089 01:08:12,209 --> 01:08:13,084 Ok. 1090 01:08:13,168 --> 01:08:16,084 Es geht nicht um Fähigkeiten, es geht um Tempo. 1091 01:08:16,168 --> 01:08:19,751 Aber wenn Sie verlieren, haben Sie das nicht von mir, ok? 1092 01:08:20,626 --> 01:08:21,959 -Versprochen. -Gut. 1093 01:08:22,043 --> 01:08:23,751 Und dann noch Folgendes: 1094 01:08:23,834 --> 01:08:26,793 Stecken Sie Ihre Offensivspieler in die Defense. 1095 01:08:26,876 --> 01:08:29,376 Oh, das ist gut. Ok, großartig. 1096 01:08:39,418 --> 01:08:42,668 Willkommen zum Finale der Meisterschaft von North Central Texas, 1097 01:08:42,751 --> 01:08:47,001 wo heute der amtierende Meister, die Springtown Porcupines, 1098 01:08:47,084 --> 01:08:49,043 auf die Argyle Warriors trifft. 1099 01:08:50,709 --> 01:08:52,376 Kapitäne zu mir! 1100 01:08:52,459 --> 01:08:54,084 Das ist nah genug. 1101 01:08:54,168 --> 01:08:58,001 Für den Münzwurf verwenden wir die Meisterschafts-Gedenkmünze. 1102 01:08:58,084 --> 01:08:59,834 Warriors, eure Wahl. 1103 01:08:59,918 --> 01:09:00,793 Zahl. 1104 01:09:01,876 --> 01:09:04,251 -Zahl. Kicker oder Empfänger? -Empfänger. 1105 01:09:04,334 --> 01:09:06,834 Genießt es. Mehr gewinnt ihr heute nicht. 1106 01:09:07,418 --> 01:09:11,168 Der war gut. Wollt ihr das erwidern? Nein? Auch gut. 1107 01:09:11,251 --> 01:09:12,918 Und los geht's. 1108 01:09:15,751 --> 01:09:19,168 Wisst ihr noch, wie sich die Niederlage angefühlt hat? 1109 01:09:20,834 --> 01:09:23,293 Oftmals bekommt man keine zweite Chance. 1110 01:09:24,209 --> 01:09:28,209 Verliert man in der NFL gegen ein Team, sieht man es vielleicht kein zweites Mal. 1111 01:09:28,293 --> 01:09:30,584 Man knabbert ein ganzes Jahr daran. 1112 01:09:31,334 --> 01:09:36,876 Ihr habt euch das hier verdient. Und heute zeigen wir ihnen, wer wir sind. 1113 01:09:36,959 --> 01:09:38,418 Also, wer sind wir? 1114 01:09:38,501 --> 01:09:41,043 Warriors! 1115 01:09:41,126 --> 01:09:43,001 Und jetzt schaltet die Tafel aus. 1116 01:09:43,084 --> 01:09:45,709 -Es geht los, Jungs! -Raus mit euch. Na los! 1117 01:09:46,293 --> 01:09:48,293 Das war bewegend. Sehr bewegend. 1118 01:09:48,376 --> 01:09:52,584 Hey, Dad. Denkst du, Harlan darf heute ran? 1119 01:09:52,668 --> 01:09:55,126 -Was? -Er hat lange nicht mehr gespielt. 1120 01:09:55,626 --> 01:09:59,168 Ich weiß, er ist dein Kumpel, aber er sitzt auf der Bank. 1121 01:10:02,126 --> 01:10:03,584 Ich kriege dich, Payton! 1122 01:10:03,668 --> 01:10:04,918 Jetzt wird gegessen! 1123 01:10:05,501 --> 01:10:07,043 Und zwar gut! 1124 01:10:08,043 --> 01:10:09,459 Seid ihr bereit? 1125 01:10:09,543 --> 01:10:11,459 Los geht's. Kommt schon! 1126 01:10:28,959 --> 01:10:31,876 Gut so. Schnapp dir den Ball. 1127 01:10:34,668 --> 01:10:36,334 Marcos Gutierrez hat ihn. 1128 01:10:36,418 --> 01:10:37,918 -Komm schon! -Lauf! 1129 01:10:41,459 --> 01:10:43,209 Hey! 1130 01:10:43,293 --> 01:10:46,293 -Weiter! -Er ist an der 30! 1131 01:10:46,376 --> 01:10:47,543 -An der 20! -Lauf! 1132 01:10:47,626 --> 01:10:48,584 An der zehn! 1133 01:10:52,793 --> 01:10:55,126 Touchdown für die Warriors! 1134 01:10:55,209 --> 01:10:57,251 Kommt schon, ja! Na los! 1135 01:10:57,334 --> 01:11:00,168 Was für ein grandioser Auftakt der Warriors. 1136 01:11:00,251 --> 01:11:02,751 Ok, Payton! 1137 01:11:03,459 --> 01:11:07,001 Alles klar! Los geht's, Defense! D-D-D! 1138 01:11:07,084 --> 01:11:11,209 Hey, das ist es, was ich meine. Gut gemacht, Leute. Weiter so. 1139 01:11:11,293 --> 01:11:12,334 Hört mal her. 1140 01:11:12,418 --> 01:11:15,293 Ok, wir gehen mit einer 3-4 da raus. 1141 01:11:15,376 --> 01:11:18,709 -Aber, Jason, du wirst… -Ich weiß genau, was wir tun müssen. 1142 01:11:18,793 --> 01:11:22,001 Ok? Ihre Formation heißt "Single Wing". Und wir… 1143 01:11:22,084 --> 01:11:24,668 -Sind Sie nicht unser Offense-Coach? -Ich kann beides. 1144 01:11:24,751 --> 01:11:28,126 Folgendes, beim Single Wing geht es um Tempo. 1145 01:11:28,209 --> 01:11:31,251 Unsere beiden Schnellsten, Connor und Marcos, 1146 01:11:31,334 --> 01:11:33,293 sind unsere Defensive Ends. 1147 01:11:34,001 --> 01:11:35,626 Ich dachte, ich wäre… 1148 01:11:35,709 --> 01:11:38,918 Warst du auch, ok? Aber nicht jetzt. Wir müssen uns anpassen. 1149 01:11:39,001 --> 01:11:42,043 -Wann haben Sie das ausgeheckt? -Gestern. Allein. 1150 01:11:42,126 --> 01:11:44,376 Auf meinem Bett in meinem Hotel mit einem Scotch. 1151 01:11:44,459 --> 01:11:45,834 Ok, seht her. 1152 01:11:45,918 --> 01:11:50,126 Die Defensive Ends machen Tempo, ok? Los geht's. 1153 01:11:50,209 --> 01:11:51,334 Raus mit euch. 1154 01:11:51,418 --> 01:11:54,918 -Wir gehören nicht mehr zur Defense? -Keine Ahnung. 1155 01:11:55,001 --> 01:11:57,918 Sean, genügt Ihnen die Offense nicht? 1156 01:11:58,001 --> 01:12:00,918 Dieses Spiel wird in der Defense gewonnen. 1157 01:12:01,001 --> 01:12:03,459 Ja, aber ich weiß nicht, ob wir so viele… 1158 01:12:03,543 --> 01:12:05,084 Aber ich weiß es. 1159 01:12:11,626 --> 01:12:13,376 Hey, was soll das? 1160 01:12:15,918 --> 01:12:16,793 Hut! 1161 01:12:21,834 --> 01:12:24,043 Das ist mein Junge! Gut so, ok? 1162 01:12:24,834 --> 01:12:25,709 Ja! 1163 01:12:25,793 --> 01:12:28,084 Oh, er stellt sein Team um? 1164 01:12:28,168 --> 01:12:29,251 Das kann ich auch. 1165 01:12:29,334 --> 01:12:34,084 Ich bin wie ein TV-Sessel, Baby! Ich fahre nach hinten, fahre nach vorn… 1166 01:12:34,168 --> 01:12:36,043 So etwas haben Sie noch nie gesehen. 1167 01:12:38,793 --> 01:12:39,626 Hut! 1168 01:12:43,168 --> 01:12:44,793 -Freier Ball! -Hol ihn dir! 1169 01:12:49,543 --> 01:12:51,918 -Ball Warriors! -Die Warriors haben ihn! 1170 01:12:52,543 --> 01:12:54,543 -Gut so! -So spielt man Football! 1171 01:12:54,626 --> 01:12:55,918 -Ja, Connor! -Ja! 1172 01:12:56,668 --> 01:12:58,001 Siehst du das, Ronald? 1173 01:12:58,084 --> 01:12:59,834 Gut gemacht, Team! 1174 01:12:59,918 --> 01:13:01,209 Sehr gut! 1175 01:13:01,293 --> 01:13:03,209 Hey, was ist? Raus mit euch. 1176 01:13:03,293 --> 01:13:05,084 Spielen wir auch Offense? 1177 01:13:05,168 --> 01:13:07,793 Ja, Offense und Defense. Kommt schon, na los. 1178 01:13:12,709 --> 01:13:14,668 Ok, Warriors! Los geht's! 1179 01:13:18,334 --> 01:13:20,626 3-8-8. Set, go! 1180 01:13:21,959 --> 01:13:23,501 Brian fällt zurück. 1181 01:13:24,876 --> 01:13:25,959 Wurf zu Payton. 1182 01:13:27,709 --> 01:13:30,501 Und der fängt ihn! Touchdown für die Warriors! 1183 01:13:31,834 --> 01:13:33,376 Na also! 1184 01:13:34,709 --> 01:13:35,543 Was war das? 1185 01:13:35,626 --> 01:13:39,584 Und damit liegen die Warriors mit zwei Touchdowns in Führung. 1186 01:13:44,418 --> 01:13:46,334 Ich kriege Sie! 1187 01:13:46,418 --> 01:13:51,126 Die Porcupines wollen offenbar in der roten Zone punkten. 1188 01:13:51,209 --> 01:13:53,959 Handoff zu Bunche. Er entwischt seinem Gegner, 1189 01:13:54,043 --> 01:13:55,959 Touchdown für die Porcupines. 1190 01:13:56,043 --> 01:13:58,584 Sie kriegen dich nicht zu fassen! 1191 01:13:58,668 --> 01:14:01,876 Sie kriegen ihn nicht zu fassen! 1192 01:14:01,959 --> 01:14:03,501 Er ist nicht zu fassen! 1193 01:14:06,793 --> 01:14:08,126 Set, hut! 1194 01:14:11,251 --> 01:14:15,168 Brian wirft wieder auf Connor, Touchdown für die Warriors! 1195 01:14:15,834 --> 01:14:19,668 Beide Teams geben Vollgas und wir starten ins zweite Viertel. 1196 01:14:27,626 --> 01:14:29,751 Sean Payton verlangt ihnen alles ab. 1197 01:14:29,834 --> 01:14:32,168 Sieben Sekunden vor der Halbzeit 1198 01:14:32,251 --> 01:14:36,001 bleibt den Porcupines eine Chance, den Rückstand zu verkürzen. 1199 01:14:42,376 --> 01:14:44,251 Los! 1200 01:14:44,793 --> 01:14:46,709 Touchdown für die Porcupines. 1201 01:14:46,793 --> 01:14:48,918 Ja! Tempo kann man nicht lernen. 1202 01:14:49,001 --> 01:14:51,709 Denken Sie in der Halbzeit darüber nach, Sean. 1203 01:14:53,418 --> 01:14:55,334 Und das war die erste Hälfte. 1204 01:14:55,418 --> 01:14:59,043 Zum ersten Mal in dieser Saison liegen die Porcupines zurück. 1205 01:14:59,126 --> 01:15:01,876 Die Warriors führen 18 zu 17. 1206 01:15:01,959 --> 01:15:05,501 Ronald feiert bereits mit seiner Halbzeit-Gurke. 1207 01:15:10,459 --> 01:15:11,834 Ihr macht das gut, ok? 1208 01:15:11,918 --> 01:15:14,251 Aber sie werden sicher etwas ändern. 1209 01:15:14,334 --> 01:15:16,459 Wir müssen also bereit sein. 1210 01:15:16,543 --> 01:15:20,043 -Ich bin müde, Coach. -So ist das eben, wenn man Gas gibt. 1211 01:15:20,126 --> 01:15:23,668 -Man wird müde, akzeptiere das. -Ich bin auch platt, Dad. 1212 01:15:23,751 --> 01:15:25,751 Warum spielen Nate und Jason nicht Defense? 1213 01:15:25,834 --> 01:15:29,001 Weil man manchmal Opfer fürs Team bringen muss. 1214 01:15:30,126 --> 01:15:31,251 Ja, klar. 1215 01:15:31,876 --> 01:15:32,834 Wie war das? 1216 01:15:32,918 --> 01:15:36,584 Du bringst nie für irgendwen Opfer. Immer nur alle für dich. 1217 01:15:39,001 --> 01:15:42,043 Ganz ruhig, Junge. Hör zu, Brian, du… 1218 01:15:42,126 --> 01:15:45,668 Du schreist alle an und lässt Coach Troy außen vor. 1219 01:15:46,168 --> 01:15:49,918 -Du lässt Harlan nie spielen. -Weil ich den Titel gewinnen will. 1220 01:15:50,001 --> 01:15:51,459 Damit du gut dastehst. 1221 01:15:52,126 --> 01:15:55,626 Seit du auf ESPN blamiert wurdest, piesackst du uns. 1222 01:15:55,709 --> 01:15:59,334 -Ich dachte, es soll Spaß machen. -Hat Verlieren Spaß gemacht? 1223 01:15:59,418 --> 01:16:00,709 Hat das Spaß gemacht? 1224 01:16:00,793 --> 01:16:02,459 Mehr als das hier. 1225 01:16:02,543 --> 01:16:05,959 Wenn du keinen Spaß hast, setz dich gerne auf die Bank, ok? 1226 01:16:07,293 --> 01:16:09,668 Du setzt uns also alle auf die Bank? 1227 01:16:10,251 --> 01:16:13,668 -Was ist dein Problem? -Ich bin hier, damit ihr gewinnt! 1228 01:16:18,084 --> 01:16:20,209 Nein, weil du gesperrt wurdest. 1229 01:16:30,668 --> 01:16:32,584 Ok, Jungs. Die Pause ist um. 1230 01:16:34,376 --> 01:16:38,543 Nein, mein Fehler. Wir haben noch fünf… sieben Minuten. 1231 01:16:40,043 --> 01:16:42,959 Schon gut. Gehen wir einfach raus. 1232 01:17:07,001 --> 01:17:08,126 Viertes Down! 1233 01:17:19,709 --> 01:17:22,251 Connor Payton geht zu Boden. 1234 01:17:22,334 --> 01:17:24,376 Kein Raumgewinn beim vierten Down. 1235 01:17:24,459 --> 01:17:28,126 Die Porcupines übernehmen an ihrer 35-Yard-Linie. 1236 01:17:33,418 --> 01:17:34,376 Hey. 1237 01:17:34,459 --> 01:17:36,376 Erinnern Sie sich an unser Gespräch? 1238 01:17:36,459 --> 01:17:41,126 Sie wollten keine Pfeife um den Hals, weil Sie dachten, Connor wäre dagegen. 1239 01:17:42,543 --> 01:17:43,376 Ja. 1240 01:17:46,626 --> 01:17:49,293 Ich weiß, Sie wollen nicht Recht behalten. 1241 01:18:12,834 --> 01:18:13,834 Hey, ihr zwei. 1242 01:18:14,584 --> 01:18:16,001 Macht mal eine Pause. 1243 01:18:16,084 --> 01:18:19,251 Nate, Jason? Ihr geht zurück in die Defense. 1244 01:18:19,334 --> 01:18:20,168 Na los. 1245 01:18:23,584 --> 01:18:25,834 Wir spielen echt im Finale, Nate! 1246 01:18:25,918 --> 01:18:28,876 -Genial! -Ich weiß, ich hab so Schiss! 1247 01:18:31,168 --> 01:18:33,251 Das Viertel nähert sich dem Ende 1248 01:18:33,334 --> 01:18:36,251 und dieses Field Goal dürfte das Spiel besiegeln. 1249 01:18:37,793 --> 01:18:39,251 MAN GEWINNT ODER WÄCHST 1250 01:18:41,876 --> 01:18:44,793 Da ist der Snap, der Hold, der Kick… 1251 01:18:47,459 --> 01:18:48,918 -Geblockt! -Ja! 1252 01:18:49,751 --> 01:18:52,793 First Down für die Warriors! 1253 01:18:53,959 --> 01:18:55,084 Klasse, Nate! 1254 01:18:56,043 --> 01:18:58,043 Hey! Bist du bereit, Großer? 1255 01:18:58,126 --> 01:19:00,251 Die Frage ist, sind sie bereit? 1256 01:19:00,334 --> 01:19:01,168 Ok! 1257 01:19:01,959 --> 01:19:05,459 Hey, komm her. Hör zu, Trips Right Red Seven. 1258 01:19:06,209 --> 01:19:07,751 -Was? -Ok. 1259 01:19:08,709 --> 01:19:10,209 Großer Burrito mit allem. 1260 01:19:10,293 --> 01:19:11,584 -Oh, ok. -Ja! 1261 01:19:13,209 --> 01:19:14,876 Vorwärts, Team! 1262 01:19:14,959 --> 01:19:16,668 Vorwärts, Team! 1263 01:19:16,751 --> 01:19:18,293 Vorwärts, Team! 1264 01:19:19,168 --> 01:19:21,459 Großer Burrito! 1265 01:19:25,334 --> 01:19:26,209 Hut! 1266 01:19:30,459 --> 01:19:32,126 Lauf, Dennis! 1267 01:19:37,209 --> 01:19:39,584 -Ja! -Lauf! 1268 01:19:42,293 --> 01:19:43,626 Ja, weiter! 1269 01:19:49,834 --> 01:19:51,001 Das ist mein Baby! 1270 01:19:51,084 --> 01:19:52,001 Ja! 1271 01:19:58,459 --> 01:19:59,501 Ja! 1272 01:19:59,584 --> 01:20:01,668 Das ist mein Baby! 1273 01:20:05,501 --> 01:20:09,418 Danke für deine Hilfe. Ich werde dich nie vergessen. 1274 01:20:10,001 --> 01:20:11,168 Ok! 1275 01:20:11,251 --> 01:20:15,959 Hey, es ist noch Zeit für einen Spielzug. Green Stick Lookie! Beenden wir es. 1276 01:20:23,001 --> 01:20:24,251 Wildcat! 1277 01:20:24,334 --> 01:20:25,501 Wildcat! 1278 01:20:43,751 --> 01:20:46,001 Timeout! Wir wechseln! 1279 01:20:47,418 --> 01:20:48,376 Hey! 1280 01:20:49,001 --> 01:20:50,293 Field-Goal-Team! 1281 01:20:50,376 --> 01:20:51,543 Was? 1282 01:20:51,626 --> 01:20:54,709 -Das gäbe nur ein Unentschieden. -Richtig. Harlan? 1283 01:20:54,793 --> 01:20:56,709 Harlan? Na los, komm her. 1284 01:20:57,376 --> 01:20:59,793 Hey, und die Wiedergutmachung? 1285 01:20:59,876 --> 01:21:01,584 Ja. Genau das habe ich vor. 1286 01:21:05,793 --> 01:21:07,501 -Bist du sicher, Dad? -Ja. 1287 01:21:07,584 --> 01:21:10,376 Das letzte Spiel der Saison. Jeder spielt. 1288 01:21:10,959 --> 01:21:13,001 Na los. Rein mit dir. 1289 01:21:14,626 --> 01:21:17,251 Ok, Jungs. Schießen wir ein Field Goal! 1290 01:21:19,584 --> 01:21:20,501 Unglaublich. 1291 01:21:20,584 --> 01:21:24,001 Payton liegt drei Punkte zurück und geht auf Unentschieden, 1292 01:21:24,084 --> 01:21:27,084 mit einem in dieser Saison noch punktlosen Kicker. 1293 01:21:28,918 --> 01:21:29,751 Wow. 1294 01:21:33,376 --> 01:21:34,668 Kommt schon, los! 1295 01:21:34,751 --> 01:21:36,293 Ihr schafft das. 1296 01:21:40,793 --> 01:21:42,626 Vorwärts, Harlan! 1297 01:21:47,626 --> 01:21:49,876 VORWÄRTS, HARLAN 1298 01:22:01,959 --> 01:22:06,501 Ich liebe dich. 1299 01:22:10,418 --> 01:22:12,918 Warum schickt ihm meine Stieftochter einen Kuss? 1300 01:22:18,251 --> 01:22:19,376 Hut! 1301 01:22:19,459 --> 01:22:21,376 Da ist der Snap. Der Ball liegt… 1302 01:22:27,001 --> 01:22:27,834 Er fliegt. 1303 01:22:30,376 --> 01:22:31,418 Und fliegt. 1304 01:22:32,876 --> 01:22:34,376 Er fliegt vorbei. 1305 01:22:34,959 --> 01:22:36,376 Er fliegt weit vorbei. 1306 01:22:36,459 --> 01:22:38,251 Gott, er fliegt immer noch! 1307 01:22:46,001 --> 01:22:47,084 Fehlversuch! 1308 01:22:48,501 --> 01:22:50,168 Ja! 1309 01:22:57,209 --> 01:22:59,459 Oh, eine Explosion! 1310 01:23:18,584 --> 01:23:21,834 In Argyle, Texas, gibt's heute Abend ein Feuerwerk. 1311 01:23:43,501 --> 01:23:45,168 Wir haben es ausgeschaltet! 1312 01:23:53,543 --> 01:23:54,376 Was? 1313 01:24:02,001 --> 01:24:03,709 Was für ein großartiges Ende. 1314 01:24:05,334 --> 01:24:09,251 Die Porcupines haben gewonnen, nur um das klarzustellen. 1315 01:24:11,668 --> 01:24:15,834 Harlan! 1316 01:24:37,584 --> 01:24:39,793 AMERIKAS FAHRRADSTÄNDER NR. 1 1317 01:24:49,043 --> 01:24:51,251 Hey. Tolles Spiel. 1318 01:24:51,334 --> 01:24:52,793 Ja. Mit mir als Coach. 1319 01:24:54,251 --> 01:24:55,626 Uh, Baby! 1320 01:24:57,668 --> 01:24:59,084 -Wie geht's Ihnen? -Gut. 1321 01:24:59,168 --> 01:25:00,543 -Ja. -Sehr gut. 1322 01:25:00,626 --> 01:25:03,084 Danke noch mal für alles. Im Ernst. 1323 01:25:03,168 --> 01:25:06,001 Hoffentlich verstehe ich ihr Playbook bis nächstes Jahr. 1324 01:25:06,084 --> 01:25:08,668 Falls nicht, weiß Coach Mitch sicher Rat. 1325 01:25:10,168 --> 01:25:12,876 Oh. Er hat offenbar Anschluss gefunden. 1326 01:25:12,959 --> 01:25:15,043 Tja, er mag eben Gumbo. 1327 01:25:15,543 --> 01:25:18,959 Ich muss mich bedanken. Sie haben mir so viel beigebracht. 1328 01:25:19,043 --> 01:25:20,001 Im Ernst. 1329 01:25:20,084 --> 01:25:23,626 Machen Sie so weiter, dann kriegen Sie auch mal so einen. 1330 01:25:23,709 --> 01:25:25,543 Versuchen Sie mal. Nur zu. 1331 01:25:26,043 --> 01:25:28,668 Leute, Connors Dad schenkt Troy seinen Ring! 1332 01:25:28,751 --> 01:25:31,793 Nur zur Probe. Er leiht ihn sich aus, das ist alles. 1333 01:25:32,834 --> 01:25:34,001 Hey! 1334 01:25:34,084 --> 01:25:35,501 Hey! Leute! 1335 01:25:36,168 --> 01:25:37,918 -Cool! -Hey, kommt schon. 1336 01:25:54,126 --> 01:25:55,334 Alles Gute, Eric. 1337 01:25:55,959 --> 01:25:58,043 Mr. Payton, Sie checken aus? 1338 01:25:58,126 --> 01:26:01,376 Was hat mich verraten? Das "Alles Gute" oder die Tasche? 1339 01:26:01,459 --> 01:26:03,709 Ich hoffe, es hat Ihnen hier gefallen. 1340 01:26:04,376 --> 01:26:06,709 Oh, warten Sie. Das müssen Sie sehen. 1341 01:26:07,584 --> 01:26:08,709 Es ist ein Junge. 1342 01:26:11,251 --> 01:26:13,251 -Ist das die Geburt? -Hübsch, oder? 1343 01:26:13,334 --> 01:26:15,251 Da guckt sein kleiner Kopf raus. 1344 01:26:15,334 --> 01:26:17,293 Wow, er sieht aus wie Sie. 1345 01:26:17,376 --> 01:26:21,501 Aber Ihre Frau mag es vielleicht nicht, wenn Sie das jedem zeigen. 1346 01:26:23,126 --> 01:26:24,126 Oh, Mist. 1347 01:26:27,793 --> 01:26:30,584 Ich war echt beeindruckt, wie schnell du bist. 1348 01:26:30,668 --> 01:26:34,251 -Das hast du wohl von deinem Vater. -Definitiv nicht. 1349 01:26:34,834 --> 01:26:36,584 Eher von Mom. 1350 01:26:37,209 --> 01:26:40,168 Und die Hände von Jamie. Er macht Lavendelseife. 1351 01:26:40,251 --> 01:26:41,459 Natürlich. 1352 01:26:44,251 --> 01:26:45,668 Ich wollte dir danken. 1353 01:26:47,293 --> 01:26:48,209 Wofür? 1354 01:26:49,334 --> 01:26:50,876 Du solltest wissen, 1355 01:26:50,959 --> 01:26:56,043 dass ich dich und das Team mehr gebraucht habe als ihr mich. 1356 01:26:58,293 --> 01:26:59,126 Stimmt. 1357 01:27:04,418 --> 01:27:05,626 Mom und ich haben geredet. 1358 01:27:05,709 --> 01:27:08,626 Vielleicht kommst du ja mal nach New Orleans. 1359 01:27:08,709 --> 01:27:10,418 -Was hältst du davon? -Klar. 1360 01:27:10,501 --> 01:27:13,293 -Ok. -Das würde mir sehr gefallen. 1361 01:27:13,376 --> 01:27:14,376 Alles klar. 1362 01:27:15,126 --> 01:27:16,251 Darf ich zu den Spielen? 1363 01:27:16,334 --> 01:27:19,959 Dafür besuchst du mich ja. Zu Hause bleibst du sicher nicht. 1364 01:27:20,043 --> 01:27:22,293 -Stellst du mir Drew vor? -Das will er nicht. 1365 01:27:28,001 --> 01:27:29,376 Wir werden Spaß haben. 1366 01:27:30,209 --> 01:27:32,834 -Hab dich lieb, Connor. -Ich dich auch, Dad. 1367 01:27:35,918 --> 01:27:38,501 Ich brauche Scoutberichte über jeden RB. 1368 01:27:38,584 --> 01:27:41,418 Steht RB für… Riesenbohnen? 1369 01:27:41,918 --> 01:27:45,418 Nein, für Running Back. Und das ist kein Gemüse. 1370 01:27:46,543 --> 01:27:48,834 Und die Scoutberichte bekommen wir… 1371 01:27:48,918 --> 01:27:50,126 Der Scoutabteilung. 1372 01:27:51,126 --> 01:27:54,709 Wow, Sie haben viel mehr Geduld, seit Sie mit Kindern gearbeitet haben. 1373 01:27:54,793 --> 01:27:56,793 Ja. Genießen Sie es, solange es anhält. 1374 01:28:00,668 --> 01:28:02,918 -Lionel! -Coach! 1375 01:28:03,001 --> 01:28:05,043 -Schön, dass Sie zurück sind. -Ja. 1376 01:28:05,126 --> 01:28:06,501 Sie haben mir gefehlt. 1377 01:28:07,084 --> 01:28:08,209 Sie mir auch. 1378 01:28:11,376 --> 01:28:13,209 Wir sind echt scheiße ohne Sie. 1379 01:28:51,501 --> 01:28:57,918 {\an8}NORTH CENTRAL TEXAS VIZEMEISTER 1380 01:34:41,543 --> 01:34:44,876 Untertitel von: Matthias Ott