1
00:00:17,084 --> 00:00:19,376
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:19,876 --> 00:00:24,126
{\an8}7. FEBRUAR 2010
3
00:00:37,584 --> 00:00:39,334
Underdogen, Saints,
4
00:00:39,418 --> 00:00:42,959
og favorittene, The Colts,
står fast i andre omgang.
5
00:00:43,793 --> 00:00:46,418
Hvis Peyton Manning
ikke finner en løsning,
6
00:00:46,501 --> 00:00:50,834
vil The Saints få
sin første Super Bowl-seier.
7
00:00:50,918 --> 00:00:53,793
New Orleans Saints er et robust fotballag.
8
00:00:53,876 --> 00:00:59,126
De har vist en hardhet hele året,
og under Super Bowl-uka
9
00:00:59,209 --> 00:01:02,126
lekte de ikke
under forberedelsene til kampen.
10
00:01:02,209 --> 00:01:03,376
De har trent hardt.
11
00:01:03,459 --> 00:01:05,418
Kom igjen! Hut!
12
00:01:12,501 --> 00:01:14,751
Han tar imot!
13
00:01:14,834 --> 00:01:17,168
Det er Tracy Porter igjen! Han løper!
14
00:01:17,251 --> 00:01:18,834
Han går hele veien!
15
00:01:18,918 --> 00:01:22,084
Han strekker ut hendene!
The Saints scorer touchdown!
16
00:01:22,168 --> 00:01:24,334
Sytti yard på returen!
17
00:01:28,376 --> 00:01:30,168
For aller første gang
18
00:01:30,251 --> 00:01:33,626
er New Orleans Saints verdensmestre.
19
00:01:35,043 --> 00:01:36,876
VINNERE AV SUPER BOWL XLIV
20
00:01:39,251 --> 00:01:42,918
Nå skal Lombardi-pokalen overleveres.
21
00:01:43,001 --> 00:01:46,876
Coach Payton, hvordan føles det
å holde den pokalen?
22
00:01:46,959 --> 00:01:49,876
Ingen trodde på oss
da jeg kom til New Orleans.
23
00:01:49,959 --> 00:01:52,751
Ingen trodde vi skulle kvalifisere oss.
24
00:01:52,834 --> 00:01:56,209
Ingen trodde vi skulle komme hit.
Det føles bra.
25
00:01:56,293 --> 00:01:57,418
Det gjør det nok.
26
00:01:57,501 --> 00:02:02,501
Jeg hadde tro på deg
og dette laget fra starten av.
27
00:02:03,001 --> 00:02:04,459
Du sa ikke det.
28
00:02:04,543 --> 00:02:08,876
Jeg sa det ikke offentlig.
Jeg nevnte det hjemme et par gang.
29
00:02:08,959 --> 00:02:09,793
Greit.
30
00:02:11,209 --> 00:02:12,543
Du kan gå nå.
31
00:02:12,626 --> 00:02:14,043
Den er grei, Coach.
32
00:02:25,251 --> 00:02:27,876
BASERT PÅ EN SANN HISTORIE
33
00:02:32,793 --> 00:02:36,001
TO ÅR SENERE
34
00:02:43,584 --> 00:02:44,668
Kom inn.
35
00:02:45,459 --> 00:02:47,459
Hei, Coach. Jeg bare lurte på…
36
00:02:47,543 --> 00:02:48,918
Gi meg en Juicy Fruit.
37
00:02:50,043 --> 00:02:52,126
Er det en kode for noe?
38
00:02:52,876 --> 00:02:54,959
Ja, for "jeg liker tyggis".
39
00:02:55,043 --> 00:02:56,001
Gi meg den.
40
00:03:07,209 --> 00:03:09,084
-Var det noe?
-Ja.
41
00:03:09,168 --> 00:03:12,251
Mr. Goodell er på linje én.
42
00:03:12,751 --> 00:03:15,043
Roger Goodell? Kommisjonæren.
43
00:03:15,126 --> 00:03:17,001
Han sa ikke hva han jobbet med.
44
00:03:26,209 --> 00:03:27,043
Roger.
45
00:03:27,126 --> 00:03:28,751
National Football League,
46
00:03:28,834 --> 00:03:33,918
en amerikansk institusjon med
en årsomsetning på ti milliarder dollar,
47
00:03:34,001 --> 00:03:36,334
er innblandet i en omfattende skandale.
48
00:03:36,418 --> 00:03:40,334
New Orleans Saints betaler spillerne
for å skade motstanderne.
49
00:03:40,418 --> 00:03:43,626
Han oppmuntret til et bountysystem.
50
00:03:43,709 --> 00:03:46,209
Han løy NFL rett opp i ansiktet.
51
00:03:46,293 --> 00:03:50,043
Som hovedtrener må du holdes ansvarlig.
52
00:03:50,126 --> 00:03:52,376
Coach Payton er suspendert i ett år.
53
00:03:52,459 --> 00:03:55,001
Hvor mye kontakt får han ha med laget?
54
00:03:55,084 --> 00:03:59,209
{\an8}Ligaen sier at Sean Payton
ikke kan ha kommunikasjon
55
00:03:59,293 --> 00:04:01,209
{\an8}knyttet til treneraktivitet.
56
00:04:01,293 --> 00:04:03,334
Greit, så du tar deg av det.
57
00:04:03,418 --> 00:04:07,751
Hvorfor er det på nyhetene?
De kaster meg til ulvene. Du…
58
00:04:08,626 --> 00:04:11,168
Bare fiks det. Gjør jobben din!
59
00:04:13,001 --> 00:04:15,459
Du vet når folk sier de ikke gjorde nok?
60
00:04:15,543 --> 00:04:18,459
Da gjorde de ingenting.
De fikk som fortjent.
61
00:05:15,793 --> 00:05:17,959
Reis dere. Kom igjen.
62
00:05:21,918 --> 00:05:23,709
Coach Bizone er her.
63
00:05:23,793 --> 00:05:26,084
Beklager forsinkelsen. Pokkers kjede.
64
00:05:26,168 --> 00:05:30,418
-Fin sykkel. Fikk du den til jul?
-Nei. Den var naboens. Han døde.
65
00:05:30,918 --> 00:05:34,084
Kondolerer. Har du ikke støttebein?
66
00:05:34,168 --> 00:05:36,251
Nei, så jeg må støtte den mot noe.
67
00:05:36,334 --> 00:05:39,418
Coach Bizone lærte oss noe
på tre sesonger.
68
00:05:39,501 --> 00:05:43,543
-Det holder. Løp en runde.
-Hvem, meg?
69
00:05:44,084 --> 00:05:46,459
Nei, Mitch, ikke du. Dem. Kom igjen.
70
00:05:46,543 --> 00:05:49,876
Bra. Jeg løper ikke runder for noen.
71
00:05:49,959 --> 00:05:51,334
Kom igjen, gutter.
72
00:05:52,293 --> 00:05:53,543
Greit, Warriors.
73
00:05:55,876 --> 00:05:59,584
Bra trening, ikke sant?
Marcos, bra jobbet. Resten av dere…
74
00:06:01,209 --> 00:06:05,168
Ja. Ikke sant? Kampen er kl. to i morgen.
75
00:06:05,251 --> 00:06:07,209
To? Jeg trodde det var fire.
76
00:06:07,293 --> 00:06:09,918
Ja, i forrige uke,
fordi det var bortekamp.
77
00:06:10,001 --> 00:06:12,251
I morgen spiller vi hjemme.
78
00:06:12,334 --> 00:06:14,126
Hvem tapte vi mot forrige uke?
79
00:06:14,209 --> 00:06:17,751
Det var laget
med oransje hjelmer og sverd.
80
00:06:17,834 --> 00:06:20,584
Det var The Vikings, Romans eller Knights.
81
00:06:20,668 --> 00:06:22,459
-Blacksmiths.
-Takk, Paulie.
82
00:06:22,543 --> 00:06:24,834
Marcos, tell oss ut. Kom igjen.
83
00:06:24,918 --> 00:06:27,209
Kom igjen! Inn med dere!
84
00:06:27,293 --> 00:06:29,501
Kom igjen! Kjør på!
85
00:06:29,584 --> 00:06:31,084
-Jeg har vondt.
-Greit.
86
00:06:31,168 --> 00:06:33,084
Klare? Én, to…
87
00:06:33,168 --> 00:06:36,334
Warriors!
88
00:06:36,418 --> 00:06:37,584
Jeg fikser det.
89
00:06:46,834 --> 00:06:48,584
Hallo. Hvordan går det?
90
00:06:49,084 --> 00:06:52,043
Bra. Jeg vet ikke hvorfor
jeg kjørte ut hit.
91
00:06:54,209 --> 00:06:57,543
-Skal du bo her?
-Ja, hva er ledig?
92
00:06:57,626 --> 00:07:01,043
Vi har bare presidentsuiten.
93
00:07:01,126 --> 00:07:02,293
Greit. Jeg tar den.
94
00:07:04,668 --> 00:07:07,001
Den koster 125 dollar natta.
95
00:07:07,084 --> 00:07:08,209
Det er greit.
96
00:07:09,334 --> 00:07:11,126
Hvor lenge skal du bo her?
97
00:07:11,209 --> 00:07:12,418
Jeg vet ikke.
98
00:07:12,501 --> 00:07:16,501
Jeg må skrive inn en utsjekkingsdato.
Sånn er det bare.
99
00:07:17,793 --> 00:07:19,168
La oss si tre netter.
100
00:07:19,251 --> 00:07:21,418
Blir du i fire, får du femte gratis.
101
00:07:21,501 --> 00:07:24,001
-Greit, fire.
-Vil du ikke ha den femte?
102
00:07:24,084 --> 00:07:27,959
-Kan du ikke si hvor lenge jeg bør bli?
-Det har jeg ikke lov til.
103
00:07:28,043 --> 00:07:31,418
Vi sier fem, så lenge den femte
ikke er mer av dette.
104
00:07:32,543 --> 00:07:34,584
Takk for det hensynsfulle svaret.
105
00:07:57,459 --> 00:08:01,501
Warriors i blått og hvitt
ligger under med 35 poeng,
106
00:08:01,584 --> 00:08:03,959
og her er Harlan Haire med et fieldgoal.
107
00:08:05,668 --> 00:08:09,209
-Der er han, nummer 44.
-Der er han. Heia Connor!
108
00:08:09,293 --> 00:08:11,334
-Kom igjen, Connor!
-Connor!
109
00:08:15,376 --> 00:08:16,751
Harlan, går det bra?
110
00:08:18,001 --> 00:08:19,418
Ja, det går fint.
111
00:08:21,043 --> 00:08:21,959
Hut!
112
00:08:27,418 --> 00:08:28,543
Rumpehullet mitt.
113
00:08:32,668 --> 00:08:33,959
Er ikke dette fint?
114
00:08:34,668 --> 00:08:37,084
Jeg føler meg litt dum i dette, Jamie.
115
00:08:37,168 --> 00:08:38,626
Det er koselig.
116
00:08:38,709 --> 00:08:43,043
Kroppsvarmen vår smelter
M&M-ene i nøtteblandingen min.
117
00:08:43,709 --> 00:08:47,043
-Alle stirrer på oss.
-Hva?
118
00:08:47,126 --> 00:08:49,293
De stirrer ikke på oss.
119
00:08:50,293 --> 00:08:52,043
De stirrer på eksmannen din.
120
00:08:54,709 --> 00:08:55,876
Sean?
121
00:08:56,376 --> 00:08:58,251
Hva gjør du her?
122
00:08:58,334 --> 00:09:01,293
Hei. Hyggelig å se deg også.
123
00:09:02,293 --> 00:09:05,043
Jeg mente det ikke sånn.
"Hva gjør du her?"
124
00:09:05,126 --> 00:09:08,584
Jeg mente: "Fint å se deg,
men hva gjør du her?"
125
00:09:08,668 --> 00:09:10,251
Jeg ville se sønnen min.
126
00:09:10,334 --> 00:09:13,834
Hyggelig å treffe deg.
Jeg er nervøs. Jeg har sett deg på TV
127
00:09:13,918 --> 00:09:16,834
og på bildene som ekskona di kastet.
128
00:09:18,043 --> 00:09:21,459
-Jeg er Jamie, Beths nye ektemann.
-Sean.
129
00:09:24,209 --> 00:09:25,418
Beklager. Sjokolade.
130
00:09:26,001 --> 00:09:30,043
Det er litt flaut.
Dette er din Snuggie, og du er…
131
00:09:31,918 --> 00:09:35,584
Jeg er bare glad for at Beth har funnet
en å dele Snuggien med.
132
00:09:38,751 --> 00:09:41,501
Hva pokker var det, dommer? Kom igjen!
133
00:09:42,126 --> 00:09:43,793
Guttene er tolv år gamle!
134
00:09:43,876 --> 00:09:47,293
Hva lærer vi dem om vold
og konfliktløsning?
135
00:09:47,376 --> 00:09:49,876
Enda en touchdown for The Vikings.
136
00:09:49,959 --> 00:09:51,584
Vi er vel ikke The Vikings.
137
00:09:52,751 --> 00:09:53,876
Da er det avgjort.
138
00:09:53,959 --> 00:09:57,709
The Warriors vil visst spare strøm igjen.
139
00:09:57,793 --> 00:09:58,834
Hva mener han?
140
00:09:58,918 --> 00:10:03,043
Når et lag leder med 40 poeng,
skrur de av tavla. Kampen er over.
141
00:10:03,126 --> 00:10:05,751
Det får en tidlig slutt på smertefesten.
142
00:10:06,668 --> 00:10:08,168
Stor fotballfan, Jamie?
143
00:10:08,251 --> 00:10:12,543
Mer en fan av stesønnen min.
Det er derfor jeg er her.
144
00:10:32,168 --> 00:10:33,084
Hei, Con.
145
00:10:34,418 --> 00:10:38,043
-Hva gjør du her?
-Så bra at alle er glade for å se meg.
146
00:10:38,126 --> 00:10:40,918
Han mente det ikke sånn. Gjorde du vel?
147
00:10:42,751 --> 00:10:44,293
Jeg kom hit for å speide.
148
00:10:44,376 --> 00:10:47,084
Man kan aldri finne gode prospekter
for tidlig.
149
00:10:47,584 --> 00:10:50,126
Dere spilte bra der ute.
150
00:10:50,709 --> 00:10:52,084
Vi tapte null mot 40.
151
00:10:52,168 --> 00:10:55,501
Jeg mener du. Du spilte bra.
152
00:10:55,584 --> 00:10:58,334
Det er ikke din feil
at de andre er elendige.
153
00:10:58,418 --> 00:11:01,209
Han var også flink. Et par flinke.
154
00:11:01,293 --> 00:11:02,584
Et par elendige.
155
00:11:02,668 --> 00:11:06,876
Jeg vil være litt sammen med deg.
Kanskje vi kan ta igjen litt tapt tid.
156
00:11:10,876 --> 00:11:11,876
Bra kamp, Connor.
157
00:11:12,376 --> 00:11:15,876
Vi skal grille i morgen
med noen av Connors lagkamerater.
158
00:11:15,959 --> 00:11:16,793
Stikk innom.
159
00:11:17,918 --> 00:11:20,334
-Ja, det høres bra ut.
-Greit.
160
00:11:20,418 --> 00:11:24,084
Det er klokka tre. Jeg skal gjøre
interessante ting med safran.
161
00:11:26,626 --> 00:11:28,668
Tøft med den tavla, eller hva?
162
00:11:29,168 --> 00:11:31,918
Ligaene vil ikke
gi guttene dårlig selvtillit.
163
00:11:32,001 --> 00:11:35,251
-Da føler de seg verre.
-Ja, det føles ikke bra.
164
00:11:36,293 --> 00:11:38,376
Du var flink der ute, Coach.
165
00:11:38,459 --> 00:11:41,126
Takk. Det kommer seg. Troy Lambert.
166
00:11:41,209 --> 00:11:42,834
Hei, Troy. Jeg er Sean…
167
00:11:42,918 --> 00:11:45,918
Jeg vet hvem du er. Connor er en bra gutt.
168
00:11:46,001 --> 00:11:48,001
Mora hans har vært flink.
169
00:11:48,084 --> 00:11:51,001
-Det har hun. Hyggelig å treffe deg.
-Greit.
170
00:11:54,209 --> 00:11:55,251
Du, Sean.
171
00:11:56,168 --> 00:11:58,959
Står til? Mitch Bizone.
Jeg er Connors trener.
172
00:11:59,043 --> 00:12:02,418
Trenerassistent, men vi er alle
en del av laget.
173
00:12:02,501 --> 00:12:09,251
Jeg håper det er greit at jeg sier dette.
Jeg er lei for alt som har skjedd med deg.
174
00:12:09,334 --> 00:12:11,918
Jeg har fulgt med på nyhetene.
175
00:12:12,001 --> 00:12:14,376
-Det går bra. Takk.
-Bountygate!
176
00:12:14,459 --> 00:12:18,501
-Ja, det er det de kaller det.
-Jepp. Avisene, radio…
177
00:12:19,209 --> 00:12:20,834
-Det står på nett også.
-Ja.
178
00:12:20,918 --> 00:12:23,251
-Internett…
-Jeg vet hva Internett er.
179
00:12:23,334 --> 00:12:24,709
Jepp. Bountygate.
180
00:12:24,793 --> 00:12:26,459
-Alle snakker om det.
-Greit.
181
00:12:33,293 --> 00:12:35,251
-Går det bra med deg?
-Ja da.
182
00:12:52,501 --> 00:12:54,543
Resepsjonen, dette er Eric.
183
00:12:54,626 --> 00:12:57,501
Kan du sende opp vaktmesteren?
184
00:12:57,584 --> 00:13:00,584
Jacuzzien må slås av. Den bråker veldig.
185
00:13:00,668 --> 00:13:05,418
-Den står ikke på. Det er bare filteret.
-Greit. Hvordan blir vi kvitt lyden?
186
00:13:05,501 --> 00:13:07,918
De fleste synes den er beroligende.
187
00:13:08,959 --> 00:13:10,709
Jeg synes den er irriterende.
188
00:13:10,793 --> 00:13:14,209
Jeg kan gi deg en vifte
for å utligne lyden.
189
00:13:14,293 --> 00:13:17,709
-Vil jeg høre viften?
-Uten tvil.
190
00:13:32,584 --> 00:13:34,543
BANK FORSIKTIG
TAKK
191
00:13:36,043 --> 00:13:38,334
Sean, så fint at du kom. Kom inn.
192
00:13:39,709 --> 00:13:42,251
Jeg vil ta hånda som tok Drew Brees' hånd.
193
00:13:42,334 --> 00:13:45,084
-Sånn.
-Er du den nye treneren vår?
194
00:13:45,168 --> 00:13:48,251
-Vi trenger deg. Virkelig.
-Vi suger skikkelig.
195
00:13:48,334 --> 00:13:49,751
Dessverre er det sant.
196
00:13:49,834 --> 00:13:53,043
Uten Marcos hadde vi vært
det verste laget i ligaen.
197
00:13:53,126 --> 00:13:54,501
Vi er det verste laget.
198
00:13:54,584 --> 00:13:58,668
Kan du se for deg
hvor dårlige vi hadde vært uten Marcos?
199
00:13:58,751 --> 00:14:01,584
Ja! Jeg er poppis.
Og jeg blir ikke her lenge.
200
00:14:01,668 --> 00:14:04,834
-Dere er heldige.
-Hold fast ved den selvtilliten.
201
00:14:04,918 --> 00:14:08,376
Og resten av dere,
hør på trenerne. Troy og Bizone.
202
00:14:08,459 --> 00:14:10,043
-Gjør det.
-Coach Bizone.
203
00:14:10,126 --> 00:14:10,959
Bizone.
204
00:14:11,043 --> 00:14:13,876
Jeg sykler.
205
00:14:13,959 --> 00:14:17,418
-Hva er det med ham?
-Han drikker for mye trenerjuice.
206
00:14:17,501 --> 00:14:20,626
Han mistet førerkortet for fire år siden.
207
00:14:20,709 --> 00:14:23,543
Han sier at sykkelen er
en del av treningsrutinen.
208
00:14:24,459 --> 00:14:25,668
Hvor er Connor?
209
00:14:25,751 --> 00:14:27,251
Han er nedenunder.
210
00:14:27,334 --> 00:14:30,043
Kom igjen, gutter. Maten er klar.
211
00:14:34,668 --> 00:14:36,251
-Hei, Con.
-Hei.
212
00:14:39,668 --> 00:14:42,376
-Han sier ikke stort.
-Er det så rart?
213
00:14:42,459 --> 00:14:47,168
-Du har gått glipp av mye.
-Ja, men det er derfor jeg er her.
214
00:14:47,668 --> 00:14:49,834
Det er bra, men det vil ta tid.
215
00:14:55,251 --> 00:14:56,084
Kom igjen.
216
00:14:59,209 --> 00:15:00,543
Hvor er hjelmene deres?
217
00:15:02,084 --> 00:15:03,084
Hjelmer.
218
00:15:07,293 --> 00:15:09,751
-New Orleans Saints.
-Emma, ikke sant?
219
00:15:09,834 --> 00:15:15,126
Det er Payton. Jeg må snakke med
den nye forsvarskoordinatoren.
220
00:15:15,209 --> 00:15:17,834
Jeg får ikke snakke med deg.
Ingen kontakt.
221
00:15:17,918 --> 00:15:20,459
For det første så er det ikke offisielt.
222
00:15:20,543 --> 00:15:23,126
Vi er bare to venner som snakker.
223
00:15:23,209 --> 00:15:28,084
-Jeg vil ikke havne i trøbbel. Ha det!
-Emma. Emily?
224
00:15:28,793 --> 00:15:29,918
Var det Emily?
225
00:15:32,543 --> 00:15:34,209
Jeg tror det var Emily.
226
00:15:41,084 --> 00:15:44,668
Connor, du har kontroll på utsiden.
Ikke gjett.
227
00:15:49,751 --> 00:15:50,876
Vi tar det igjen.
228
00:15:51,751 --> 00:15:56,126
Gutten min er Paulie, senterspilleren.
Kjør på om du har noen tips.
229
00:15:56,209 --> 00:15:58,834
-Han trenger all hjelpen han kan få.
-Greit.
230
00:15:59,459 --> 00:16:00,793
Se på ham. Han er god.
231
00:16:00,876 --> 00:16:02,709
Ikke kjempebra, men han er god.
232
00:16:03,584 --> 00:16:06,584
Ganske god. Han er ok.
Se hva du kan gjøre.
233
00:16:09,918 --> 00:16:11,043
Prøv det om du vil.
234
00:16:11,126 --> 00:16:13,751
Har dere lyst på vegansk iskrem?
235
00:16:13,834 --> 00:16:15,793
Det smaker som vanlig iskrem.
236
00:16:15,876 --> 00:16:18,293
Så lenge du ikke har spist vanlig iskrem.
237
00:16:18,376 --> 00:16:19,293
Skal vi dra?
238
00:16:20,251 --> 00:16:21,168
Kom igjen!
239
00:16:21,251 --> 00:16:23,584
Den er laget av grønn te og bananblad.
240
00:16:23,668 --> 00:16:25,126
-Dere vil elske den.
-Ja.
241
00:16:25,209 --> 00:16:27,751
Et sted som selger hemp-iskrem.
Det stenger om to uker.
242
00:16:27,834 --> 00:16:29,084
Garantert. Kom inn.
243
00:16:32,668 --> 00:16:35,959
Har dere kontanter?
Har pappa gitt deg et kredittkort?
244
00:16:36,043 --> 00:16:37,418
Skal jeg betale?
245
00:16:39,334 --> 00:16:42,376
-Hvem er det?
-Unnskyld. Står til?
246
00:16:42,459 --> 00:16:46,376
-Ingenting. Jeg sier bare: "Hvem er det."
-Greit.
247
00:16:52,709 --> 00:16:54,084
Svart og gull, baby.
248
00:16:57,126 --> 00:16:58,709
Helsikes… Ikke nå igjen.
249
00:17:00,126 --> 00:17:01,751
Dumme, billige kjede.
250
00:17:16,918 --> 00:17:17,751
Pokkers…
251
00:17:18,751 --> 00:17:20,668
Uavgjort igjen.
252
00:17:21,459 --> 00:17:22,626
Resepsjonen.
253
00:17:22,709 --> 00:17:27,876
Jacuzzi-filteret gir seg aldri og høres ut
som en som ikke vil holde kjeft.
254
00:17:27,959 --> 00:17:30,084
Nei, Mr. Payton.
255
00:17:30,168 --> 00:17:33,334
Stemmene kommer fra jacuzzien
i kongesuiten vår.
256
00:17:33,918 --> 00:17:36,209
-Har dere en kongesuite?
-Ja da.
257
00:17:36,293 --> 00:17:38,751
Det er noen fra SMU der.
258
00:17:38,834 --> 00:17:41,334
Bråker de for mye,
kommer jeg med en vifte.
259
00:17:41,418 --> 00:17:45,043
Kom opp med en brødrister,
så får vi en slutt på alt. Greit?
260
00:17:45,126 --> 00:17:46,293
Greit. Vi sees.
261
00:17:52,834 --> 00:17:55,084
HJEMME - BORTE
262
00:17:56,626 --> 00:17:58,584
Klar! Ned!
263
00:17:59,293 --> 00:18:00,709
Blå, hvit!
264
00:18:01,418 --> 00:18:02,251
Hut!
265
00:18:02,793 --> 00:18:08,209
Marcos trekker seg tilbake.
Ballen går langt over hodet til Brian.
266
00:18:08,293 --> 00:18:12,876
The Warriors kaster bort enda en sjanse
til å score i redzonen.
267
00:18:12,959 --> 00:18:15,168
The Knights har ballen.
268
00:18:16,709 --> 00:18:17,543
Det er over.
269
00:18:18,459 --> 00:18:19,293
Kom igjen.
270
00:18:34,126 --> 00:18:35,709
Han har hele dagen.
271
00:18:39,001 --> 00:18:40,376
Kom igjen!
272
00:18:44,001 --> 00:18:46,459
Timeout. Kom igjen, gutter.
273
00:18:47,168 --> 00:18:49,959
Payton, to poeng til, så er det over.
274
00:18:50,043 --> 00:18:52,168
Quarterbacken er ustoppelig.
275
00:18:52,251 --> 00:18:56,168
Nei. Han sjekker ikke blindsiden
når han er åpen.
276
00:18:56,251 --> 00:18:57,959
De bør bruke forsvarsbackene.
277
00:19:04,751 --> 00:19:06,001
Hvor skal han?
278
00:19:06,084 --> 00:19:09,418
Jeg håper han lærer dem å jukse.
Vi sliter.
279
00:19:13,293 --> 00:19:16,418
Så du det? En tosk kastet capsen min.
280
00:19:16,501 --> 00:19:17,501
Samle dere.
281
00:19:17,584 --> 00:19:19,584
Hvem? Jeg knekker nakken hans.
282
00:19:21,668 --> 00:19:23,668
Nå er tiden inne, gutter.
283
00:19:23,751 --> 00:19:27,918
Vi kan ikke la dem score.
Alle forsvarsbacker må stå på.
284
00:19:31,918 --> 00:19:33,584
Eller, ikke alle.
285
00:19:34,293 --> 00:19:36,168
Vi kjører en blitz.
286
00:19:37,834 --> 00:19:38,834
Linebackerblitz.
287
00:19:40,168 --> 00:19:41,584
Forsvarsblitz.
288
00:19:41,668 --> 00:19:42,834
Fra høyre?
289
00:19:44,168 --> 00:19:47,418
Fra venstre?
Forsvarsblitz fra den svake siden.
290
00:19:47,501 --> 00:19:50,084
Ja, forsvarsblitz fra den svake siden.
291
00:19:50,168 --> 00:19:51,834
Nå tar vi dem. Kjør på!
292
00:19:51,918 --> 00:19:53,459
-Stå på!
-Kom igjen.
293
00:19:54,959 --> 00:19:58,334
Var det ham?
Si unnskyld for at du kastet capsen.
294
00:19:58,418 --> 00:19:59,751
-Unnskyld.
-Det var ikke ham!
295
00:19:59,834 --> 00:20:03,251
-Du kan ikke dra folk etter nakken.
-Det er nevøen min.
296
00:20:03,334 --> 00:20:04,501
Helsikes…
297
00:20:06,918 --> 00:20:08,418
Onkel Mitch, du er verst.
298
00:20:08,501 --> 00:20:10,584
Du er en skam for familietreet.
299
00:20:10,668 --> 00:20:15,168
Jeg tar deg med til mamma.
Du får timeout i en og en halv måned.
300
00:20:16,418 --> 00:20:17,584
Din slamp.
301
00:20:36,834 --> 00:20:38,168
Det er en fumble.
302
00:20:39,251 --> 00:20:40,918
Connor Payton tar ballen.
303
00:20:41,584 --> 00:20:45,543
Herregud! Kan dere tro det?
304
00:20:45,626 --> 00:20:48,043
Han er ved 20-streken. Han er ved tieren.
305
00:20:48,709 --> 00:20:50,543
Touchdown for The Warriors!
306
00:20:53,418 --> 00:20:55,209
-Connor!
-Connor!
307
00:20:55,293 --> 00:20:56,834
Det var gutten vår!
308
00:20:56,918 --> 00:20:58,751
Sesongens første touchdown!
309
00:20:58,834 --> 00:21:01,334
Og rett før kampen er over.
310
00:21:03,959 --> 00:21:05,834
Det var en ekte touchdown!
311
00:21:05,918 --> 00:21:07,918
Rolig. Lat som det har skjedd før.
312
00:21:08,001 --> 00:21:08,959
Det skjedde!
313
00:21:11,459 --> 00:21:12,751
Det var alt, folkens.
314
00:21:13,251 --> 00:21:16,918
Resultatet ble 6 til Warriors
og 38 til Knights.
315
00:21:18,876 --> 00:21:25,001
Vi scoret touchdown!
316
00:21:25,084 --> 00:21:29,209
Vi scoret touchdown!
317
00:21:29,293 --> 00:21:33,251
Gutter, se hit. Ser dere det jeg ser?
318
00:21:33,334 --> 00:21:36,668
Strøm!
319
00:21:43,334 --> 00:21:45,126
En, to, Warriors!
320
00:21:52,418 --> 00:21:53,626
Er det en Manhattan?
321
00:21:54,251 --> 00:21:58,126
Hos J.D. McGilligans
er mellomnavnet vårt "Moro".
322
00:21:58,876 --> 00:22:02,251
Da burde det vel hett "J.M. McGilligans"?
323
00:22:04,584 --> 00:22:06,418
Jeg skal spørre Mr. McGilligan.
324
00:22:08,334 --> 00:22:11,501
Jeg bytter til en Lone Star. Er det greit?
325
00:22:17,709 --> 00:22:19,251
Jeg tar to Lone Stars.
326
00:22:20,376 --> 00:22:23,001
Jeg håper det var greit
at jeg blandet meg.
327
00:22:23,084 --> 00:22:26,043
Greit? Det var vår første touchdown.
328
00:22:26,126 --> 00:22:27,376
Tøft år, eller hva?
329
00:22:28,501 --> 00:22:32,918
Ungene er flotte,
og de er ikke helt uten talent.
330
00:22:33,001 --> 00:22:34,834
Nei, jeg ser hastighet.
331
00:22:34,918 --> 00:22:37,459
De er lærevillige og har en bra holdning.
332
00:22:37,543 --> 00:22:38,501
-Ja.
-Du vet.
333
00:22:38,584 --> 00:22:39,793
Ja. De bare…
334
00:22:39,876 --> 00:22:43,834
De trenger bedre spillstrategier
og litt motivasjon.
335
00:22:43,918 --> 00:22:46,293
Det er derfor jeg vil ha tak i deg.
336
00:22:46,376 --> 00:22:47,418
Akkurat.
337
00:22:50,001 --> 00:22:51,001
Mener du det?
338
00:22:51,084 --> 00:22:54,501
Ikke føl deg presset.
Vi vil gjerne ha deg her.
339
00:22:54,584 --> 00:22:58,584
Jeg vet ikke hvor lenge jeg blir.
Jeg har anket suspenderingen.
340
00:22:58,668 --> 00:23:02,418
Jeg håper at jeg er på jobb igjen
ved sesongstart.
341
00:23:02,501 --> 00:23:06,501
-Savner du det?
-Jeg vet ikke om noe annet.
342
00:23:06,584 --> 00:23:12,626
Å trene et NFL-lag er som å kjøre
i makshastighet 365 dager i året.
343
00:23:12,709 --> 00:23:14,084
Jeg skjønte det.
344
00:23:14,168 --> 00:23:16,918
Jeg har trent sønnen din
siden Peewee-ligaen.
345
00:23:17,543 --> 00:23:18,959
Vi møttes i forrige uke.
346
00:23:21,334 --> 00:23:26,001
Enda en grunn til at jeg ikke vil.
Jeg tror ikke Connor hadde likt det.
347
00:23:26,084 --> 00:23:29,793
Det er ikke lett å være Sean Paytons sønn.
348
00:23:30,459 --> 00:23:32,668
Ikke om man spiller fotball i Texas.
349
00:23:33,584 --> 00:23:37,251
Pappa trente highschool-laget vårt,
og jeg taklet det ikke.
350
00:23:37,751 --> 00:23:39,376
Du vant Super Bowl.
351
00:23:39,459 --> 00:23:42,376
-Jeg tvang ham ikke til å spille.
-Nei, men han gjorde det.
352
00:23:42,459 --> 00:23:48,084
Kanskje er det lettere for ham,
og deg og meg også,
353
00:23:48,918 --> 00:23:51,043
om du var på banen med oss hver dag.
354
00:23:56,168 --> 00:23:58,543
Kom igjen! Kom deg ned fra veggen!
355
00:24:01,626 --> 00:24:03,001
Det pokkers kjedet.
356
00:24:07,959 --> 00:24:09,251
Nå er kjedet mitt.
357
00:24:10,001 --> 00:24:11,126
Du trenger hjelp.
358
00:24:33,459 --> 00:24:37,334
BAGELBONANZA
BUFFET MED BAGELS!
359
00:24:44,959 --> 00:24:47,626
Har du flere bagels bak der?
360
00:24:48,876 --> 00:24:49,959
Nei.
361
00:24:50,043 --> 00:24:51,501
Hva med de der?
362
00:24:53,126 --> 00:24:54,876
De er til kona mi.
363
00:24:54,959 --> 00:24:56,043
Hun er gravid.
364
00:24:56,626 --> 00:24:57,626
Din første?
365
00:24:57,709 --> 00:25:01,168
Nei, min tredje. Jeg har spist i hele dag.
366
00:25:01,251 --> 00:25:02,501
Jeg mente barn.
367
00:25:03,168 --> 00:25:04,293
Ja, mitt første.
368
00:25:04,376 --> 00:25:06,626
Jeg forlenger oppholdet mitt.
369
00:25:06,709 --> 00:25:09,001
-Hvor lenge?
-Jeg gjør ikke det igjen.
370
00:25:09,084 --> 00:25:10,334
Bare forleng det.
371
00:25:10,418 --> 00:25:14,668
Har dere en kopimaskin?
Jeg trenger 23 kopier av denne.
372
00:25:14,751 --> 00:25:16,709
Den er selvbetjent.
373
00:25:17,959 --> 00:25:20,084
Jeg fikser det, Mr. Payton.
374
00:25:20,168 --> 00:25:24,168
-Har du noe jeg kan ha syltetøyet på?
-Vi har hardkokte egg.
375
00:25:24,251 --> 00:25:26,918
Jeg sa ikke det verste å ha syltetøy på.
376
00:25:27,543 --> 00:25:28,959
Du sa ikke det beste.
377
00:25:29,584 --> 00:25:30,418
Gud.
378
00:25:43,584 --> 00:25:44,709
Hva gjør du?
379
00:25:45,668 --> 00:25:46,834
Hva gjorde jeg?
380
00:25:48,293 --> 00:25:49,834
Transendent meditasjon.
381
00:25:50,876 --> 00:25:55,376
Jeg gjentar et mantra for meg selv
til jeg når en dypere bevissthetstilstand.
382
00:25:56,626 --> 00:25:57,626
Hva er et mantra?
383
00:25:58,668 --> 00:26:02,376
Et mantra er et ord, en frase
eller en lyd du gjentar.
384
00:26:02,459 --> 00:26:04,751
Det gir fokus og klarner tankene.
385
00:26:04,834 --> 00:26:09,376
Vi kan meditere sammen,
klarne tankene og dele minner og følelser.
386
00:26:09,459 --> 00:26:11,876
-Er ikke det bra?
-Som hva da?
387
00:26:11,959 --> 00:26:16,376
Jeg kan fortelle om da jeg gikk på college
og backpacket i Asia.
388
00:26:16,459 --> 00:26:18,793
Jeg trodde alle var kvinner.
389
00:26:18,876 --> 00:26:20,084
-Jamie.
-Ja?
390
00:26:20,168 --> 00:26:22,418
Connor bør ikke høre om sånt ennå.
391
00:26:22,501 --> 00:26:24,584
Han hører ikke. Han føler.
392
00:26:25,168 --> 00:26:26,209
Det er verre.
393
00:26:27,626 --> 00:26:30,376
Det er faren din.
Han kjører deg på trening.
394
00:26:30,459 --> 00:26:31,376
Hva?
395
00:26:31,459 --> 00:26:33,876
Han ringte og spurte om det var greit.
396
00:26:33,959 --> 00:26:35,584
Hvorfor sa du ikke nei?
397
00:26:36,876 --> 00:26:40,501
Det er bra for dere
å være litt alene sammen.
398
00:26:41,418 --> 00:26:43,751
Jeg vil ikke være alene med ham.
399
00:26:45,209 --> 00:26:48,209
-Jeg drar ikke på trening.
-Ja, glem treningen.
400
00:26:48,293 --> 00:26:52,668
Jeg skal fortelle deg om da
jeg var i badstuen med ti sumobrytere.
401
00:26:52,751 --> 00:26:55,418
-De blir rynkete overalt.
-Greit. Jeg drar.
402
00:27:03,293 --> 00:27:04,418
Liker du musikk?
403
00:27:07,626 --> 00:27:09,959
Liker du fortsatt country?
404
00:27:13,168 --> 00:27:14,501
Vet du hvor du skal?
405
00:27:15,459 --> 00:27:19,584
Det eneste stedet jeg har vært
bortsett fra hotellet? Ja, jeg tror det.
406
00:27:21,376 --> 00:27:22,834
Jeg mente fra huset mitt.
407
00:27:24,001 --> 00:27:28,418
Jeg bodde der før.
Før drømmefangerne og saltlampene.
408
00:27:29,959 --> 00:27:30,959
Jeg har hørt det.
409
00:27:34,751 --> 00:27:40,126
Så, gjett hvem som er
Warriors nyeste angrepskoordinator?
410
00:27:41,834 --> 00:27:43,043
Hvordan skjedde det?
411
00:27:44,126 --> 00:27:48,543
Troy spurte meg,
og jeg vil gjerne henge med deg.
412
00:27:49,251 --> 00:27:53,376
-Henge?
-Ja, som vi gjør nå, henger.
413
00:27:54,459 --> 00:27:57,626
Det er vanskelig nok å ha deg på tribunen.
414
00:27:57,709 --> 00:27:59,918
Vet du hva Paulies pappa sa om deg?
415
00:28:00,501 --> 00:28:02,793
Jeg driter i hva Paulies pappa mener.
416
00:28:03,709 --> 00:28:04,793
Jeg gjør ikke det.
417
00:28:08,376 --> 00:28:11,459
Ja, jeg vil ha fylt bunn.
Hva slags spørsmål er det?
418
00:28:11,543 --> 00:28:15,584
Bestiller du pizza? Treningen starter nå.
419
00:28:15,668 --> 00:28:18,584
Jeg bestiller nå
så jeg får den når jeg er mest sulten.
420
00:28:18,668 --> 00:28:20,334
Det driter jeg i. Legg på.
421
00:28:20,834 --> 00:28:24,001
Sesongen vår har ikke hatt
den beste starten.
422
00:28:24,084 --> 00:28:26,376
Hva mener du? Vi scoret en touchdown.
423
00:28:26,459 --> 00:28:30,584
Vi scoret touchdown!
424
00:28:30,668 --> 00:28:35,084
Det er sant, men vi tapte 38-6.
425
00:28:35,168 --> 00:28:37,168
Snakk om gledesdreper.
426
00:28:37,959 --> 00:28:40,459
Jeg vet at dere gjør deres beste.
427
00:28:40,543 --> 00:28:44,001
Vi trenger noe for å forene alt,
en ny stemme.
428
00:28:44,084 --> 00:28:48,293
-Er Mr. Payton den nye treneren vår?
-Ja!
429
00:28:48,376 --> 00:28:49,543
Kom igjen!
430
00:28:50,126 --> 00:28:53,876
Coach Payton er
den nye angrepskoordinatoren vår.
431
00:28:54,876 --> 00:28:56,251
-Greit.
-Hva synes dere?
432
00:28:56,334 --> 00:28:58,293
Forsvaret suger også.
433
00:28:59,751 --> 00:29:00,626
Takk.
434
00:29:00,709 --> 00:29:04,918
Dere må vise Mr. Payton samme respekt
som dere viser meg.
435
00:29:05,001 --> 00:29:07,126
Vi greier bedre enn det.
436
00:29:07,751 --> 00:29:11,918
Bare så dere vet det,
så er Payton tredjemann i rekken.
437
00:29:12,001 --> 00:29:16,293
Hvis Troy var president,
ville jeg vært visepresidenten.
438
00:29:16,793 --> 00:29:19,001
Og hvis Troy skulle bli drept,
439
00:29:19,084 --> 00:29:20,418
ville jeg tatt over.
440
00:29:20,501 --> 00:29:22,751
Da blir Payton visepresidenten.
441
00:29:22,834 --> 00:29:25,376
Hva skjer om begge blir skutt?
442
00:29:26,543 --> 00:29:29,584
De ville de nok avlyst kampen.
443
00:29:29,668 --> 00:29:32,043
Fint å vite. Still dere opp, gutter.
444
00:29:33,501 --> 00:29:38,501
Når jeg ber guttene om å stille seg opp,
må den siste løpe trapper til solnedgang.
445
00:29:45,709 --> 00:29:48,084
Det handler om hastighet.
446
00:29:48,168 --> 00:29:50,918
Har dere det ikke, må dere skaffe det.
447
00:29:51,001 --> 00:29:54,668
Jeg teller ned, så løper dere
til 40-yardstreken så raskt som mulig.
448
00:29:54,751 --> 00:29:59,001
Du sa: "Jeg teller ned."
Hvor mange Mississippi-er blir det?
449
00:29:59,084 --> 00:30:00,001
Hva med dette?
450
00:30:06,043 --> 00:30:07,668
En, to, tre, fire.
451
00:30:08,168 --> 00:30:11,876
Gratulerer, dere fire er
våre nye wide receivers.
452
00:30:13,918 --> 00:30:16,251
På med putene, så kjører vi. Kom igjen.
453
00:30:17,251 --> 00:30:20,543
Over. Kom igjen! Fortsett.
454
00:30:21,543 --> 00:30:23,584
Ro ned, kompis.
455
00:30:26,876 --> 00:30:28,293
Ned med hoftene.
456
00:30:29,293 --> 00:30:30,293
Hva skjedde her?
457
00:30:33,209 --> 00:30:36,834
Raske føtter! Raske sko, det liker jeg.
458
00:30:37,459 --> 00:30:39,793
Sånn, ja. Kom igjen.
459
00:30:40,543 --> 00:30:42,918
Ta i. Kom igjen!
460
00:30:44,293 --> 00:30:46,834
Bra. Nate, få se den snurren.
461
00:30:48,043 --> 00:30:49,334
Kom igjen!
462
00:30:53,501 --> 00:30:55,001
Kom igjen.
463
00:30:55,084 --> 00:30:56,293
Vi greier det snart.
464
00:30:56,834 --> 00:30:58,001
Hei, Mitch.
465
00:31:02,793 --> 00:31:03,709
Greit.
466
00:31:12,501 --> 00:31:14,876
Sånn, ja, Harlan. Beinet ditt er bra.
467
00:31:16,001 --> 00:31:17,709
Hva skjer under kamp?
468
00:31:17,793 --> 00:31:20,751
Det er ikke press på trening.
469
00:31:20,834 --> 00:31:23,043
Det er problemet.
Vet du hva proffene gjør?
470
00:31:23,126 --> 00:31:27,584
De legger press på seg selv på trening,
så det er ikke mer igjen på kamp.
471
00:31:27,668 --> 00:31:29,334
Hvordan går det på midten?
472
00:31:29,418 --> 00:31:32,918
Jeg spiller bare
så pappa kan gjenoppleve glansdagene.
473
00:31:33,001 --> 00:31:36,918
Er du ikke fornøyd når sesongen er over,
skal jeg snakke med ham.
474
00:31:37,001 --> 00:31:40,126
-Skal du det?
-Ja, men jeg slipper det. Hør her.
475
00:31:40,209 --> 00:31:43,293
Man spiller fotball for å ha det gøy.
476
00:31:43,376 --> 00:31:46,793
For å ha det gøy må man vinne.
477
00:31:47,709 --> 00:31:49,126
Og for å vinne…
478
00:31:50,834 --> 00:31:52,043
…trenger vi denne.
479
00:31:52,126 --> 00:31:53,209
En ny spillbok?
480
00:31:58,793 --> 00:31:59,959
-Pass dere!
-Hei!
481
00:32:00,043 --> 00:32:03,251
-Er dette NFL-spill?
-Herregud!
482
00:32:03,334 --> 00:32:06,001
-Mesterskapet.
-Gi meg en.
483
00:32:09,918 --> 00:32:12,001
Du har gjort noen endringer.
484
00:32:12,084 --> 00:32:13,668
Du har den opp-ned. Her.
485
00:32:16,501 --> 00:32:17,418
Skjønner.
486
00:32:17,501 --> 00:32:20,626
Grunnlaget var der,
jeg bare utvidet den litt.
487
00:32:20,709 --> 00:32:23,834
Ta den med dere hjem og les den.
488
00:32:23,918 --> 00:32:26,709
-Ha den med dere alltid.
-Ja, sir.
489
00:32:26,793 --> 00:32:27,751
Greit.
490
00:32:30,626 --> 00:32:32,001
Hvilket spill er dette?
491
00:32:35,501 --> 00:32:38,834
Mr. Payton. Cindy Jenkins, Dennis' mamma.
492
00:32:38,918 --> 00:32:41,293
-Hyggelig.
-Jeg vil snakke om Dennis.
493
00:32:41,376 --> 00:32:44,793
Han skal spille posisjonen
jeg ba ham om en stund.
494
00:32:44,876 --> 00:32:48,168
Jeg driter i posisjonen,
så lenge han spiller fotball.
495
00:32:48,251 --> 00:32:52,126
Ikke vær for snill med ham.
Han trenger en oppstramming.
496
00:32:52,209 --> 00:32:55,084
Jeg behandler alle spillerne mine likt.
497
00:32:55,168 --> 00:32:57,459
Dennis er så snill og grei.
498
00:32:57,543 --> 00:32:59,918
Dette er Texas. Det funker ikke.
499
00:33:00,001 --> 00:33:03,459
-Det høres ut som en jobb for faren.
-Han er ikke her.
500
00:33:03,543 --> 00:33:07,251
I 2007 skulle han kjøpe
en ny eksospotte og kom aldri tilbake.
501
00:33:07,334 --> 00:33:09,459
Jeg er lei for det.
502
00:33:10,334 --> 00:33:12,543
Kom hjem til oss.
503
00:33:12,626 --> 00:33:16,126
Kjør noen øvelser på ham, kanskje meg.
Jeg lager middag.
504
00:33:17,126 --> 00:33:20,751
Det er snilt av deg, men det trengs ikke.
505
00:33:20,834 --> 00:33:24,376
Hvor mange kvelder på rad
kan du spise på J.D. McGilligans?
506
00:33:24,459 --> 00:33:25,793
Jeg lager gumbo.
507
00:33:27,751 --> 00:33:29,626
Vær så snill, for Dennis.
508
00:33:30,543 --> 00:33:33,751
Greit, men nå må jeg gjøre meg klar
til kamp, så…
509
00:33:33,834 --> 00:33:35,209
Gjør greia di.
510
00:33:39,751 --> 00:33:41,293
Har kjæreste!
511
00:33:41,959 --> 00:33:43,584
Så, New Orleans Saints?
512
00:33:43,668 --> 00:33:46,334
Jeg var litt av en runningback.
513
00:33:46,418 --> 00:33:49,668
Jeg var den beste i 1986.
514
00:33:49,751 --> 00:33:52,751
Jeg scoret touchdown
med fire spillere på ryggen.
515
00:33:53,334 --> 00:33:56,251
Ødelagt kne, ødelagt ankel,
516
00:33:56,334 --> 00:33:59,626
omfattende lyskesopp, hull,
517
00:33:59,709 --> 00:34:01,418
alle fortsatt på ryggen,
518
00:34:02,084 --> 00:34:05,668
hjalp en kvinne med å føde,
scoret touchdown,
519
00:34:05,751 --> 00:34:08,126
danset touchdowndansen min
520
00:34:08,209 --> 00:34:11,501
og kom hjem og reddet mamma
fra hjerteinfarkt.
521
00:34:12,668 --> 00:34:14,668
Gus, følg med på veien.
522
00:34:15,918 --> 00:34:17,751
Jeg har fortsatt lyskesopp.
523
00:34:21,084 --> 00:34:22,918
The Rams leder seks-null,
524
00:34:23,001 --> 00:34:25,584
og har ballen
på The Warriors' 45-yardstrek.
525
00:34:25,668 --> 00:34:29,334
Andre down med tre yard igjen
for første down.
526
00:34:32,126 --> 00:34:33,751
Kom igjen, Dennis!
527
00:34:34,668 --> 00:34:35,543
Heia Dennis!
528
00:34:37,959 --> 00:34:38,876
Mamma!
529
00:34:48,584 --> 00:34:51,668
-Falt Dennis?
-Ja, han liker ikke kontakt.
530
00:34:52,168 --> 00:34:53,626
Han vet at han spiller fotball?
531
00:34:58,543 --> 00:35:00,084
Kom hit, Dennis.
532
00:35:01,751 --> 00:35:05,001
Vil du takle ham?
533
00:35:05,668 --> 00:35:07,834
Jeg ville det, så ville jeg ikke.
534
00:35:09,834 --> 00:35:13,751
Troy og jeg har tenkt på det,
og vi flytter deg til fullback.
535
00:35:14,459 --> 00:35:17,709
Jeg kan ikke spille fullback.
Alle vil prøve å ta meg.
536
00:35:17,793 --> 00:35:20,168
Du må sørge for at de ikke gjør det.
537
00:35:25,584 --> 00:35:30,084
-Det var bra. Ekte sportspsykologi.
-Ja, litt.
538
00:35:31,793 --> 00:35:33,251
Hva har du der?
539
00:35:33,334 --> 00:35:34,501
Det er mot…
540
00:35:35,293 --> 00:35:37,418
Det er mot hudsykdommen min.
541
00:35:39,084 --> 00:35:40,043
Ja.
542
00:35:40,751 --> 00:35:46,084
Jeg vil ha 42 lang, I-formasjon,
wideout trips, greit? Kom igjen!
543
00:35:48,084 --> 00:35:49,334
Samle dere.
544
00:35:50,459 --> 00:35:55,251
42 lang, I-formasjon wide-noe.
545
00:35:55,334 --> 00:35:58,084
-Er jeg formasjonen?
-Hvem er nummer 42?
546
00:35:58,168 --> 00:36:00,293
-Vi spiller angrep.
-De ba meg om å komme.
547
00:36:00,376 --> 00:36:02,959
-Hvor skal jeg stå?
-Du er på midten.
548
00:36:03,043 --> 00:36:05,709
-Akkurat.
-Har dere ikke lest spillene?
549
00:36:05,793 --> 00:36:07,751
Pappa forsto dem ikke engang.
550
00:36:07,834 --> 00:36:09,918
-Bare løp langt.
-Greit, klare?
551
00:36:10,001 --> 00:36:10,959
Klare!
552
00:36:11,043 --> 00:36:13,084
Følg med på pasningen!
553
00:36:15,543 --> 00:36:17,334
Klar!
554
00:36:17,834 --> 00:36:20,501
Blå, hvit. Hut!
555
00:36:38,418 --> 00:36:40,876
-Takk.
-Bra jobbet, Coach.
556
00:36:42,584 --> 00:36:44,459
Marcos, bra kast.
557
00:36:45,959 --> 00:36:47,626
RAMS 13
GJESTER 0
558
00:36:47,709 --> 00:36:50,293
Bra førsteomgang.
559
00:36:50,376 --> 00:36:52,584
Noen småjusteringer. Marcos.
560
00:36:52,668 --> 00:36:53,543
Coach.
561
00:36:53,626 --> 00:36:55,626
Du er lagets beste spiller.
562
00:36:55,709 --> 00:36:57,001
-Så sant.
-Slutt.
563
00:36:57,084 --> 00:36:58,459
Den andre beste.
564
00:36:59,334 --> 00:37:02,584
Fokuser. Du er ikke quarterback.
565
00:37:02,668 --> 00:37:05,334
-Nå er du runningback.
-Jeg gjør begge.
566
00:37:05,418 --> 00:37:08,209
Du kan ikke være både QB og runningback.
567
00:37:08,293 --> 00:37:10,501
Greit. Jeg gjør det som trengs, baby.
568
00:37:10,584 --> 00:37:12,084
Greit. Hva kalte du meg?
569
00:37:13,126 --> 00:37:14,543
-Coach.
-Som jeg trodde.
570
00:37:14,626 --> 00:37:17,293
-Brian, du er quarterbacken.
-Ja!
571
00:37:17,793 --> 00:37:19,501
Endelig! Drit og dra.
572
00:37:19,584 --> 00:37:22,418
I NFL, når en lineman ikke liker QB-en,
573
00:37:22,501 --> 00:37:24,918
vet du hva han gjør?
Slipper forsvaret gjennom.
574
00:37:25,501 --> 00:37:27,543
Unnskyld. Jeg skal drite og dra.
575
00:37:27,626 --> 00:37:28,584
Ja!
576
00:37:28,668 --> 00:37:30,043
Kom igjen, gutter.
577
00:37:30,709 --> 00:37:32,834
Resten spiller samme posisjon.
578
00:37:32,918 --> 00:37:35,584
Vis litt innsats. Litt energi. Kom igjen!
579
00:37:37,626 --> 00:37:41,626
-Skal vi gjøre dette i pausen?
-Ting fungerte ikke. Vi må justere.
580
00:37:41,709 --> 00:37:45,251
-Jeg vil ikke justere dem til legevakten.
-Det går bra.
581
00:37:45,334 --> 00:37:47,876
De kan knapt posisjonen
de har spilt i hele år.
582
00:37:58,584 --> 00:38:02,126
Alle har flyttet på seg. Er det bra?
583
00:38:02,209 --> 00:38:03,626
Han har byttet på alt.
584
00:38:03,709 --> 00:38:05,709
Dennis, du er her borte.
585
00:38:07,043 --> 00:38:09,751
-Hvorfor er ikke Marcos quarterback?
-Vet ikke.
586
00:38:10,918 --> 00:38:13,543
Klar, ferdig. Gå!
587
00:38:24,168 --> 00:38:26,709
Det kan ikke ha vært et spill.
588
00:38:27,376 --> 00:38:31,001
Kanskje vi skal gå tilbake
til peewee-strategiene.
589
00:38:31,084 --> 00:38:34,334
Det er som å bygge fly
mens man flyr, men stol på meg.
590
00:38:34,418 --> 00:38:39,168
Mer som å drite i regnet
mens du bygger en utedo.
591
00:38:39,251 --> 00:38:42,334
-Det henger ikke på greip.
-Ikke spillene heller.
592
00:38:42,418 --> 00:38:46,876
-Kom igjen, så henter vi litt vann.
-Kom igjen. Fieldgoal-gruppen.
593
00:38:48,751 --> 00:38:50,293
Kom igjen.
594
00:38:54,626 --> 00:38:56,084
Hva pokker ser han på?
595
00:39:04,126 --> 00:39:05,084
Harlan.
596
00:39:07,543 --> 00:39:08,459
Hike.
597
00:39:12,001 --> 00:39:14,209
Rumpehullet mitt!
598
00:39:17,376 --> 00:39:18,293
Payton!
599
00:39:18,376 --> 00:39:21,168
Du kan ikke bytte på alt.
Det er ingen karusell.
600
00:39:21,251 --> 00:39:24,293
Hva gjør du?
Marcos har vært quarterback hele livet.
601
00:39:24,376 --> 00:39:28,334
-Han blir runningback resten av det.
-Er du blind? Han har en kanon.
602
00:39:28,418 --> 00:39:32,459
-Lagets beste, bortsett fra Paulie.
-Han er bedre som runningback.
603
00:39:32,543 --> 00:39:36,543
Han er sønnen min,
og han er en quarterback.
604
00:39:36,626 --> 00:39:39,626
Dette er greia. Jeg er her for å vinne,
605
00:39:39,709 --> 00:39:42,668
ikke for at du skal like
posisjonen til sønnen din.
606
00:39:42,751 --> 00:39:47,084
Bli på tribunen med foreldrene,
så er jeg på sidelinjen med trenerne.
607
00:39:48,709 --> 00:39:51,251
Vær så snill, bare gi det en sjanse.
608
00:39:56,126 --> 00:39:59,376
Vi er ferdige for dagen, gutter.
609
00:40:02,251 --> 00:40:04,001
Bussen er uansett full.
610
00:40:08,501 --> 00:40:10,959
Jeg trodde det skulle gå bedre i dag.
611
00:40:11,043 --> 00:40:14,168
Vi er dårligere enn før han kom.
612
00:40:14,251 --> 00:40:17,418
Jeg trodde han var
en Super Bowl-vinnende trener.
613
00:40:17,501 --> 00:40:19,959
Vi scoret en touchdown uten ham.
614
00:40:20,043 --> 00:40:24,543
-Ja.
-Vi scoret touchdown!
615
00:40:27,626 --> 00:40:29,626
Hør her, gutter.
616
00:40:29,709 --> 00:40:34,126
Det føles kanskje ikke sånn,
men jeg så store forbedringer.
617
00:40:34,209 --> 00:40:38,043
Når vi får taket på de nye spillene,
vil ting snu.
618
00:40:38,126 --> 00:40:42,126
Ingen av oss forstår spillene.
619
00:40:42,209 --> 00:40:45,084
Hva? Hvem har problemer med spillboka?
620
00:40:49,293 --> 00:40:51,043
Det er enstemmig.
621
00:40:52,334 --> 00:40:55,001
Alle skal stå inntil hverandre.
622
00:40:55,084 --> 00:40:58,001
Jeg vil ikke ha plass her.
Dere kom gjennom her.
623
00:40:58,084 --> 00:41:00,168
Saltbøssen der… Greit?
624
00:41:00,251 --> 00:41:01,751
Vi må gjøre oss klare.
625
00:41:01,834 --> 00:41:04,209
Connor, Jason, dere er tortillachipsen.
626
00:41:04,293 --> 00:41:08,084
Dennis og Marcos, dere er limebåtene.
Dere er her.
627
00:41:08,168 --> 00:41:11,751
-Brian er chilisausen vår.
-Brian er mer en serviett.
628
00:41:12,418 --> 00:41:16,168
Vi har grønn høyre-formasjon.
Første formasjon. Er dere med?
629
00:41:16,251 --> 00:41:17,459
-Ja.
-Ja.
630
00:41:17,543 --> 00:41:21,418
Bra. Vi har X-chipsen på siden her, og Z…
631
00:41:21,501 --> 00:41:24,043
-Hvor er Z-chipsen?
-Unnskyld.
632
00:41:24,126 --> 00:41:28,584
Sånn. Her er Z-chipsen,
men vi sender Z-chipsen i bevegelse.
633
00:41:28,668 --> 00:41:31,043
Begge wide receivers er på denne siden.
634
00:41:31,126 --> 00:41:34,668
De går mot høyre
etter scrimmagelinjen, så chilisausen…
635
00:41:34,751 --> 00:41:37,126
-Jeg går tilbake og faker til limen.
-Ja.
636
00:41:37,209 --> 00:41:39,209
Later jeg som jeg får ballen og blokkerer?
637
00:41:39,293 --> 00:41:40,293
Ja.
638
00:41:40,376 --> 00:41:43,668
-Jason og jeg tar til høyre.
-Jeg kaster til tortillachipsen.
639
00:41:43,751 --> 00:41:45,293
Ja! Nettopp!
640
00:41:47,543 --> 00:41:48,918
Nå ser vi på X-whip.
641
00:41:49,001 --> 00:41:51,418
Det samme, men med annen oppstilling.
642
00:41:51,501 --> 00:41:53,584
Vi tar chipsen her. Ikke spis den.
643
00:41:53,668 --> 00:41:56,209
Hva om en cupcake prøver å angripe?
644
00:41:56,293 --> 00:41:59,209
-Er du redd for en cupcake?
-Det høres godt ut.
645
00:41:59,293 --> 00:42:00,793
Får jeg se dessertmenyen?
646
00:42:01,418 --> 00:42:05,001
Kjør på og løp langs sidelinjen.
647
00:42:06,959 --> 00:42:09,459
Blir du her resten av sesongen?
648
00:42:10,751 --> 00:42:14,918
Vinner jeg ankesaken,
må jeg nok dra tilbake.
649
00:42:17,668 --> 00:42:20,084
Con, det er jobben min.
650
00:42:22,584 --> 00:42:26,043
-Jeg skulle ønske dere var nærmere.
-Kan ikke du være det?
651
00:42:26,126 --> 00:42:29,584
Tren Cowboys. Dallas er 45 minutter unna.
652
00:42:29,668 --> 00:42:31,543
Dallas har allerede en trener.
653
00:42:33,668 --> 00:42:37,418
Hør her.
Jeg vet at dette ikke har vært lett.
654
00:42:38,543 --> 00:42:41,209
-Du gjør ikke det.
-Hva mener du?
655
00:42:45,168 --> 00:42:46,334
Hva er det, Con?
656
00:42:50,001 --> 00:42:51,834
Folk spør alltid om deg.
657
00:42:53,501 --> 00:42:56,334
Som oftest må jeg finne på ting, fordi…
658
00:42:59,876 --> 00:43:01,168
Jeg kjenner deg ikke.
659
00:43:04,084 --> 00:43:07,584
Jeg er her, Connor.
660
00:43:08,251 --> 00:43:09,251
Jeg er her nå.
661
00:43:10,209 --> 00:43:11,793
Du kan spørre om alt.
662
00:43:13,543 --> 00:43:14,918
Hva vil du vite?
663
00:43:19,584 --> 00:43:22,834
Hvorfor gikk du for
et oneside-spark i Super Bowl?
664
00:43:24,459 --> 00:43:25,709
Godt spørsmål.
665
00:43:26,418 --> 00:43:29,334
Av og til må du gjøre noe uventet
for å lykkes.
666
00:43:29,418 --> 00:43:33,126
Jeg visste at sparket ville overraske dem,
og det gjorde det.
667
00:43:35,543 --> 00:43:37,043
Har du flere spørsmål?
668
00:43:38,876 --> 00:43:39,793
Gjorde du det?
669
00:43:41,793 --> 00:43:42,709
Hva da?
670
00:43:43,459 --> 00:43:45,001
Det som skjedde med laget.
671
00:43:46,876 --> 00:43:48,626
Det er komplisert.
672
00:43:49,293 --> 00:43:54,584
Det er jeg som er hovedtreneren.
Jeg må ta på meg ansvaret.
673
00:43:57,584 --> 00:44:00,293
Hvorfor anker du
om du tar på deg ansvaret?
674
00:44:01,293 --> 00:44:05,043
Jøss. Enda et bra spørsmål.
675
00:44:07,084 --> 00:44:12,834
Jeg antar at jeg ikke kunne se for meg
enda et år uten fotball.
676
00:44:13,959 --> 00:44:16,543
Du er ikke uten det lenger.
677
00:44:22,168 --> 00:44:24,293
Henter du meg før trening i morgen?
678
00:44:24,376 --> 00:44:26,626
Hvis Troy ikke gir meg sparken.
679
00:44:45,834 --> 00:44:50,418
Ni sekunder igjen. Vi er under med to.
Dette er sesongen vår.
680
00:44:50,501 --> 00:44:53,418
Nå gjelder det.
Vi har tid til ett spill til.
681
00:44:54,793 --> 00:44:58,543
Slik definerer vi oss selv.
Vi må bestemme hvem vi vil være.
682
00:44:58,626 --> 00:45:00,668
-Paulie, følg med!
-Ja, Coach.
683
00:45:00,751 --> 00:45:03,959
Vi skal kjøre en turbo stack, grønn fire.
684
00:45:04,751 --> 00:45:07,251
-Hva?
-To lime. Én chilisaus.
685
00:45:07,334 --> 00:45:09,293
-Ekstra ost?
-Ja, ekstra ost!
686
00:45:09,376 --> 00:45:10,793
Ja!
687
00:45:19,543 --> 00:45:20,501
Kom igjen!
688
00:45:21,876 --> 00:45:22,834
Kom igjen!
689
00:45:30,126 --> 00:45:32,418
Ned! Kom igjen!
690
00:45:33,334 --> 00:45:35,543
Ned, klar, kjør!
691
00:45:38,376 --> 00:45:41,834
Ta den. Du har den. Ja!
692
00:45:41,918 --> 00:45:42,959
Kom igjen.
693
00:45:47,501 --> 00:45:50,334
Løp!
694
00:46:00,376 --> 00:46:02,084
Jamie, vi vant!
695
00:46:02,751 --> 00:46:04,751
-Vi vant vår første kamp!
-Vi vant!
696
00:46:14,959 --> 00:46:16,126
Bra jobbet.
697
00:46:31,126 --> 00:46:33,001
Så det er sånn det er å vinne.
698
00:46:33,084 --> 00:46:34,751
Neste stopp, mesterskapet!
699
00:46:36,043 --> 00:46:37,543
Ikke bli for ivrige.
700
00:46:37,626 --> 00:46:40,793
Nei. Jeg liker energien.
Hør her, alle sammen.
701
00:46:40,876 --> 00:46:43,918
Dere har fortjent dette. Nyt det.
702
00:46:44,001 --> 00:46:46,543
Ta med dere følelsen til neste kamp.
703
00:46:46,626 --> 00:46:47,793
Ja!
704
00:47:01,418 --> 00:47:04,334
Hei. Vi har fått mange klager.
705
00:47:04,418 --> 00:47:05,501
På hva da?
706
00:47:05,584 --> 00:47:08,918
Bråket. Plaskingen og ropingen.
707
00:47:09,918 --> 00:47:10,751
Hvem klaget?
708
00:47:12,001 --> 00:47:13,293
Hotellfolk.
709
00:47:13,376 --> 00:47:14,459
Hvilke hotellfolk?
710
00:47:18,459 --> 00:47:21,626
-Det er vel ingen som har klaget?
-Nei.
711
00:47:21,709 --> 00:47:23,459
Hva er det med bråket?
712
00:47:23,543 --> 00:47:26,126
Det er kjipt at dere bader
mens jeg jobber.
713
00:47:26,209 --> 00:47:28,543
Kan du ikke ta en pause og bade?
714
00:47:28,626 --> 00:47:29,709
-Mener du det?
-Ja.
715
00:47:29,793 --> 00:47:32,668
Så bra! Kan jeg bade i undertøyet?
716
00:47:32,751 --> 00:47:34,418
Det er upassende.
717
00:47:35,084 --> 00:47:36,126
Jobber du her?
718
00:47:36,209 --> 00:47:37,043
Ja.
719
00:47:37,126 --> 00:47:39,626
Noen har satt fast hånden i isbitmaskinen.
720
00:47:41,001 --> 00:47:44,168
-Det har vi alle gjort.
-Smart trekk.
721
00:47:48,251 --> 00:47:49,501
Connor, løp langt.
722
00:48:13,959 --> 00:48:15,209
Warriors!
723
00:48:17,293 --> 00:48:18,834
Dennis, ikke snu deg.
724
00:48:23,376 --> 00:48:24,251
Herregud!
725
00:48:24,334 --> 00:48:26,084
Connor Payton tar ballen.
726
00:48:35,834 --> 00:48:36,751
Kom igjen.
727
00:48:37,418 --> 00:48:38,418
Mamma!
728
00:48:51,209 --> 00:48:52,209
-Ja!
-Ja!
729
00:48:52,293 --> 00:48:53,834
Det er gutten min!
730
00:48:55,501 --> 00:48:56,709
Harlan, kom hit.
731
00:48:57,668 --> 00:48:59,334
-Greit, Coach.
-Kom igjen.
732
00:49:01,876 --> 00:49:04,001
Handler det om den unge damen?
733
00:49:04,084 --> 00:49:05,543
Det er ikke henne.
734
00:49:05,626 --> 00:49:08,834
Du må fokusere. Glem alt annet.
735
00:49:08,918 --> 00:49:12,043
Steng det ute. Hun er ikke her.
736
00:49:12,126 --> 00:49:14,418
Hun er der. Jeg ser henne.
737
00:49:14,501 --> 00:49:19,001
Vi har trent på å fjerne presset
under kamp.
738
00:49:19,584 --> 00:49:21,459
Greit. Jeg gjør det.
739
00:49:21,543 --> 00:49:23,459
Det er gutten min, det. Kjør på.
740
00:49:23,543 --> 00:49:24,793
Still dere opp.
741
00:49:25,293 --> 00:49:27,418
-Tror du han gjør det?
-Nei.
742
00:49:27,501 --> 00:49:32,001
-Han ser reddere ut enn sist.
-Ja. For ei pyse.
743
00:49:32,084 --> 00:49:34,043
Kom igjen! Heia Warriors!
744
00:49:34,751 --> 00:49:36,376
-Hut!
-Ballen blir snappet.
745
00:49:36,459 --> 00:49:37,709
Harlan sparker.
746
00:49:39,626 --> 00:49:40,959
Rumpehullet mitt!
747
00:49:41,043 --> 00:49:44,834
Warriors vinner,
men de får ikke ekstrapoenget.
748
00:49:46,918 --> 00:49:47,918
Takk, mamma.
749
00:49:49,209 --> 00:49:50,543
Kom igjen!
750
00:49:54,876 --> 00:49:56,834
Så du da Connor scoret?
751
00:49:56,918 --> 00:49:59,418
Ja, jeg var der.
752
00:49:59,501 --> 00:50:01,209
Ja, jeg så deg.
753
00:50:02,001 --> 00:50:03,709
Så fint at dere har god kontakt.
754
00:50:03,793 --> 00:50:08,334
Du sa det ville ta tid,
men det føles som vi er på rett vei.
755
00:50:08,418 --> 00:50:14,168
Som liten var pappa mitt store idol.
Så ble de skilt da jeg var åtte.
756
00:50:14,251 --> 00:50:17,084
Pappa flyttet ut. Jeg hatet ham sånn.
757
00:50:18,168 --> 00:50:20,668
Jeg svarte ikke når han ringte.
758
00:50:21,709 --> 00:50:23,543
Han kom utenfor skolen,
759
00:50:24,959 --> 00:50:27,876
og jeg gikk forbi uten å ense ham.
760
00:50:27,959 --> 00:50:29,584
Det må ha såret ham.
761
00:50:32,084 --> 00:50:33,709
Når tok dere opp kontakten?
762
00:50:33,793 --> 00:50:35,043
Vi gjorde ikke det.
763
00:50:35,668 --> 00:50:39,209
Kanskje er han død.
Det er 30 år siden, men…
764
00:50:40,168 --> 00:50:42,001
Uansett, bra kamp i dag.
765
00:50:43,001 --> 00:50:45,543
Hvorfor fortalte du den historien?
766
00:50:46,793 --> 00:50:50,959
Dere har samme parfyme,
og det minte meg om ham.
767
00:50:51,043 --> 00:50:53,043
Jeg bruker ikke parfyme.
768
00:50:58,043 --> 00:51:00,709
Beklager. Unnskyld.
769
00:51:00,793 --> 00:51:01,709
Jeg trodde…
770
00:51:01,793 --> 00:51:05,293
Jeg kjente en lukt,
og jeg sølte ut matchaen.
771
00:51:05,793 --> 00:51:08,459
-Det går bra.
-Beklager igjen.
772
00:51:14,043 --> 00:51:17,543
Akkurat i tide. Og så pent kledd.
773
00:51:17,626 --> 00:51:19,834
-Kom inn.
-Takk for invitasjonen.
774
00:51:19,918 --> 00:51:22,043
Du har med en bitteliten kake.
775
00:51:25,126 --> 00:51:27,626
Hei, kompis. Hva driver du med?
776
00:51:28,209 --> 00:51:29,168
Spansk.
777
00:51:32,334 --> 00:51:35,751
Jeg håper du liker Pinot Grigio.
Vi drikker mye av det.
778
00:51:35,834 --> 00:51:36,918
"Vi"?
779
00:51:38,043 --> 00:51:41,834
Bare jeg. Da blir det morsommere her.
780
00:51:42,334 --> 00:51:44,751
Jeg står over vinen.
781
00:51:44,834 --> 00:51:48,293
Vi har en viktig kamp i morgen.
The Porcupines.
782
00:51:48,376 --> 00:51:50,834
De har blitt mestere fire år på rad.
783
00:51:50,918 --> 00:51:52,709
Jeg håper de ikke ydmyker oss.
784
00:51:59,001 --> 00:52:01,334
Du er så morsom, Sean.
785
00:52:10,584 --> 00:52:14,668
Jeg tror du har mye smerte
under den joviale utsiden.
786
00:52:15,209 --> 00:52:17,126
Var det et tøft brudd med Beth?
787
00:52:17,209 --> 00:52:20,834
-Det var bare en sånn greie.
-Jeg skjønner.
788
00:52:21,334 --> 00:52:25,293
De magre jentene takler ikke
en sterk, robust mann.
789
00:52:25,376 --> 00:52:28,376
De knekker som en kvist under press.
790
00:52:29,668 --> 00:52:32,084
Vi bør ikke snakke om det foran Dennis.
791
00:52:32,168 --> 00:52:34,001
-Gå på rommet.
-Jeg er sulten.
792
00:52:34,084 --> 00:52:35,834
Du er alltid sulten.
793
00:52:35,918 --> 00:52:40,668
Jeg er også sulten. Det lukter godt.
Skal vi spise?
794
00:52:41,293 --> 00:52:43,418
Du skulle sett frokosten min.
795
00:52:44,751 --> 00:52:51,209
Vent litt. Øyevippen sitter fast. Vent.
Jeg stikker neglen under.
796
00:52:51,293 --> 00:52:56,043
Nei. Pokker. Jeg greier ikke å åpne det.
Jeg må gå på toalettet og fikse det.
797
00:52:56,126 --> 00:52:57,626
Straks tilbake.
798
00:52:58,584 --> 00:53:02,918
Dennis, sjekk gumboen
så den ikke blir brent for treneren.
799
00:53:03,001 --> 00:53:03,876
Ja, mamma.
800
00:53:07,543 --> 00:53:09,501
Jeg må ta den. Det er viktig.
801
00:53:09,584 --> 00:53:11,418
Nå har du sjansen til å gå.
802
00:53:11,959 --> 00:53:14,876
-Hils mora di og si takk.
-Bare gå!
803
00:53:16,584 --> 00:53:19,584
Bra timing. Hvordan gikk det?
804
00:53:19,668 --> 00:53:25,001
-Det er over. Du får ikke trene i år.
-Hva? Du sa at du hadde full kontroll.
805
00:53:26,584 --> 00:53:27,584
Kom igjen.
806
00:53:27,668 --> 00:53:29,209
Der er han. Skynd dere.
807
00:53:29,293 --> 00:53:31,543
Du tapte anken mot NFL. Kommentarer?
808
00:53:31,626 --> 00:53:36,084
Jeg er her for å se på sønnen min.
Det har ingenting med NFL å gjøre.
809
00:53:36,168 --> 00:53:37,709
-Et par spørsmål.
-Ingen kommentar.
810
00:53:37,793 --> 00:53:41,293
-Marcos, si noe.
-Jeg har en kommentar. Payton er best!
811
00:53:41,376 --> 00:53:43,376
-Ja!
-Kom igjen.
812
00:53:43,876 --> 00:53:46,501
-Vi skal spille. Fokuser.
-Harlan elsker deg, Brooke Davis!
813
00:53:46,584 --> 00:53:49,376
-Ikke skyldig!
-Ingen kommentar.
814
00:53:49,459 --> 00:53:50,959
De spurte deg ikke.
815
00:53:51,043 --> 00:53:55,168
Porcupine! Stikk dem!
816
00:53:55,918 --> 00:53:57,126
Stikk dem!
817
00:53:59,418 --> 00:54:00,376
Stikk dem!
818
00:54:06,626 --> 00:54:08,376
Ikke se på dem.
819
00:54:09,293 --> 00:54:11,709
Hold øynene her oppe. Kom igjen.
820
00:54:11,793 --> 00:54:13,168
Er ikke dette fint?
821
00:54:13,251 --> 00:54:14,918
Super Bowl-vinnende trener.
822
00:54:15,418 --> 00:54:17,418
Eastern Illionois, Hall of Fame.
823
00:54:17,501 --> 00:54:20,334
Årets trener i 2006.
824
00:54:21,709 --> 00:54:22,709
Nå er du her.
825
00:54:23,293 --> 00:54:25,418
Porcupine! Stikk dem!
826
00:54:37,543 --> 00:54:41,584
-Straffe! Ulovlig kontakt!
-Ja!
827
00:54:41,668 --> 00:54:44,626
Var det Drew Brees?
Det ser ikke ut som ham.
828
00:54:44,709 --> 00:54:46,043
Ikke samme fotarbeid.
829
00:54:47,959 --> 00:54:50,126
Kom med den. Du må være raskere.
830
00:54:50,209 --> 00:54:54,459
De kan ikke være tolv år.
Nummer 52 ser ikke ut som et barn.
831
00:54:55,126 --> 00:54:56,584
Han ser ut som han har et barn.
832
00:54:58,084 --> 00:55:01,209
Klar. Blå, 88. Hike.
833
00:55:06,209 --> 00:55:09,001
Enda en touchdown for The Porcupines.
834
00:55:10,001 --> 00:55:13,834
Du, Fancy Pants!
Den store pokalen din skremmer ikke meg.
835
00:55:13,918 --> 00:55:16,293
Nå er du i fotballandet. Jeg eier deg.
836
00:55:16,959 --> 00:55:18,418
Kan vi stoppe dem?
837
00:55:19,126 --> 00:55:22,376
-Ikke med mindre du vil sende ut Gus.
-Send meg utpå.
838
00:55:24,501 --> 00:55:26,334
Ned, klar, gå.
839
00:55:31,168 --> 00:55:33,459
Fumble! Gå!
840
00:55:52,834 --> 00:55:57,501
-Enda en touchdown for The Porcupines.
-Det er for lett!
841
00:55:57,584 --> 00:55:59,543
Nå er det over.
842
00:56:00,043 --> 00:56:04,084
-En katastrofal innsats av Sean Payton.
-Det er over.
843
00:56:09,709 --> 00:56:10,959
Bra kamp, Big Time.
844
00:56:11,459 --> 00:56:13,543
Husker du sist Sean Payton var på?
845
00:56:13,626 --> 00:56:17,001
Han skadet skulderen.
Han slo seg selv på ryggen.
846
00:56:17,084 --> 00:56:20,668
Fortalte oss om det nye angrepsspillet
og alt det der.
847
00:56:20,751 --> 00:56:22,793
Han tapte anken.
848
00:56:22,876 --> 00:56:27,751
Saints har vunnet første kamp uten ham,
og han trener sønnens fotballag.
849
00:56:27,834 --> 00:56:30,543
Hva gjorde de med Sean Payton
som hovedtrener?
850
00:56:30,626 --> 00:56:33,668
De ble knust av rivalene, The Porcupines.
851
00:56:35,168 --> 00:56:37,334
Sånt ser du kun i marerittene.
852
00:56:38,168 --> 00:56:43,209
Jeg vet at treneren, Daryl Fitzsimmons,
må ha elsket det, fordi…
853
00:56:43,293 --> 00:56:45,418
Kan du skifte kanal?
854
00:56:46,376 --> 00:56:47,834
Det blir ikke verre.
855
00:56:47,918 --> 00:56:50,584
Har Payton mistet grepet?
856
00:56:50,668 --> 00:56:53,459
Kanskje The Saints aldri tar ham tilbake.
857
00:56:53,543 --> 00:56:58,293
-Kanskje de vil ha Porcupines' trener.
-Porcupines' trener er god.
858
00:56:59,251 --> 00:57:00,959
Han har morsomme kommentarer.
859
00:57:01,043 --> 00:57:03,376
En gang, på en bensinstasjon,
860
00:57:03,459 --> 00:57:07,418
sa han at jeg så ut som babyen
til Ellen DeGeneres og en robot.
861
00:57:07,918 --> 00:57:09,168
Så bra.
862
00:57:12,209 --> 00:57:13,168
Gud.
863
00:57:19,876 --> 00:57:23,459
Kanskje Marcos kan være quarterback igjen?
864
00:57:23,543 --> 00:57:26,876
Hei, Calvin. Du sa ingenting
da vi vant seks på rad.
865
00:57:26,959 --> 00:57:29,543
Paulie er lei av å bli sparket i ræva.
866
00:57:29,626 --> 00:57:32,001
Jeg glemte notatboka på sidelinjen.
867
00:57:32,084 --> 00:57:34,709
Jeg henter den så jeg kan notere dette.
868
00:57:34,793 --> 00:57:37,209
Greit. Takk for at du hører på oss.
869
00:57:42,251 --> 00:57:45,293
-Kan jeg snakke til laget?
-Vær så god.
870
00:57:47,209 --> 00:57:48,376
Ned på knær.
871
00:57:52,001 --> 00:57:53,376
Det var et grusomt tap.
872
00:57:53,918 --> 00:57:56,334
Vi skal få hevn.
873
00:57:56,418 --> 00:57:57,959
Vi møter dem ikke igjen.
874
00:57:58,043 --> 00:57:59,334
Takk, Gud.
875
00:57:59,418 --> 00:58:03,418
Vi spiller mot dem i finalen om 27 dager.
876
00:58:03,501 --> 00:58:08,209
De kommer til finalen,
men hvordan kommer vi oss dit?
877
00:58:08,293 --> 00:58:11,168
-Vi må vinne resten av kampene.
-Det stemmer.
878
00:58:11,251 --> 00:58:14,001
Vet dere hva Drew Brees gjør
etter hver kamp?
879
00:58:14,959 --> 00:58:18,834
Når alle andre har dratt,
er Drew igjen på banen,
880
00:58:18,918 --> 00:58:23,959
og han går gjennom spillene i hodet
for å se hva han kunne gjort bedre.
881
00:58:24,459 --> 00:58:26,668
Det skiller ham fra resten.
882
00:58:26,751 --> 00:58:28,626
Sånn blir man kjempegod.
883
00:58:29,626 --> 00:58:31,001
Tror du vi kan vinne?
884
00:58:31,584 --> 00:58:35,626
Vi skal ikke bare vinne,
vi skal slå av tavla. Hva sier dere?
885
00:58:35,709 --> 00:58:36,626
Ja, gutter.
886
00:58:37,251 --> 00:58:38,334
Ja!
887
00:58:39,459 --> 00:58:43,418
På lørdag så jeg et lag
som ble slått mentalt!
888
00:58:45,001 --> 00:58:49,001
Jeg så gutter som ga opp,
som ikke var ved sitt fysisk beste.
889
00:58:49,084 --> 00:58:52,959
Hvordan tar vi det til neste nivå?
Det skal jeg si dere.
890
00:58:54,126 --> 00:58:55,876
Vi løper runder. Gå!
891
00:59:03,126 --> 00:59:07,834
Han snakket vel ikke om at jeg ga opp
og ikke var ved mitt fysisk beste?
892
00:59:08,709 --> 00:59:11,293
Nei, men et par runder skader ikke.
893
00:59:29,959 --> 00:59:34,209
Kom igjen. På rekke. Hvem vil det nå?
894
00:59:37,626 --> 00:59:40,543
Ja! Hardere! Dytt ham i bakken!
895
00:59:41,584 --> 00:59:44,334
Ned med pizzaen.
Det er ikke ditt fysisk beste.
896
00:59:44,418 --> 00:59:45,709
Hør etter.
897
00:59:46,501 --> 00:59:49,918
Vi må snakke om vårt svakeste ledd,
og det er sparkingen.
898
00:59:50,001 --> 00:59:51,001
Ja.
899
00:59:51,084 --> 00:59:52,793
Det skyldes Harlans kjæreste.
900
00:59:52,876 --> 00:59:54,251
Vi er ikke kjærester.
901
00:59:54,334 --> 00:59:56,668
-Hun får ikke se på.
-Du må fokusere.
902
00:59:59,459 --> 01:00:05,418
Slutt. Harlan er lagkameraten deres.
Dere går gjennom det samme.
903
01:00:05,501 --> 01:00:08,501
Vi må hjelpe ham med kjæresteproblemene.
904
01:00:08,584 --> 01:00:10,376
Hun er ikke kjæresten min.
905
01:00:10,459 --> 01:00:12,376
Hun vet ikke at jeg finnes.
906
01:00:12,459 --> 01:00:14,793
-Har du pratet med henne?
-Det går ikke.
907
01:00:14,876 --> 01:00:17,293
Jeg sluttet i koret da hun startet.
908
01:00:18,001 --> 01:00:20,793
For et tap.
Harlan har stemmen til en engel.
909
01:00:20,876 --> 01:00:22,168
Hold deg unna henne.
910
01:00:22,251 --> 01:00:25,001
-Ikke nå igjen.
-Hun knuser hjertet ditt.
911
01:00:25,084 --> 01:00:27,126
Hun blir sammen med en ryddegutt.
912
01:00:27,209 --> 01:00:30,334
-Du flytter inn hos mora di.
-Vi snakket om dette.
913
01:00:30,418 --> 01:00:32,959
-Slutt.
-Og han skal gi meg juling?
914
01:00:33,043 --> 01:00:33,918
Det holder.
915
01:00:34,001 --> 01:00:36,959
-Tjuefem år? Hva kan jeg gjøre?
-Hold kjeft.
916
01:00:37,043 --> 01:00:40,459
Jeg har en dårlig hofte
og en rygg laget av saltkjeks.
917
01:00:40,543 --> 01:00:41,376
Hei!
918
01:00:42,001 --> 01:00:45,709
Ro deg ned. Jeg skal presentere deg
for tvillingsøsteren min.
919
01:00:45,793 --> 01:00:48,043
Harlan er lagkameraten vår.
920
01:00:48,126 --> 01:00:50,126
Han har et problem som vi må løse.
921
01:00:50,209 --> 01:00:54,543
Mamma liker at jeg lager frokost.
Lag frokost til henne.
922
01:00:54,626 --> 01:00:57,959
-Jeg kan ikke lage mat.
-Men du kan synge.
923
01:00:58,043 --> 01:01:00,001
Tro meg. Det funker.
924
01:01:00,084 --> 01:01:04,084
Damer elsker lykter.
Jeg hadde noen fra mitt tredje bryllup.
925
01:01:06,959 --> 01:01:08,168
Alltid vanskelig.
926
01:01:10,001 --> 01:01:11,668
Lykke til. Ikke drit deg ut.
927
01:02:24,293 --> 01:02:25,418
Nå kommer hun.
928
01:02:27,543 --> 01:02:29,334
Hva vil dere?
929
01:02:30,376 --> 01:02:33,251
Hun er eldre enn jeg trodde.
930
01:02:33,334 --> 01:02:36,459
Jeg sov. Vet dere hva klokka er?
931
01:02:37,334 --> 01:02:38,459
Den er 19,30.
932
01:02:38,959 --> 01:02:41,876
Hei. Er Brooke hjemme?
933
01:02:41,959 --> 01:02:45,001
Feil hus, tosken.
Hun på den andre siden av gata.
934
01:02:46,043 --> 01:02:47,209
Brann!
935
01:02:51,043 --> 01:02:51,876
Mamma!
936
01:02:52,459 --> 01:02:55,126
Jeg tror jeg tar kvelden nå.
937
01:03:03,459 --> 01:03:09,834
-Hvordan skal du komme deg på jobb?
-Jeg gjør ikke det. Jeg får sparken.
938
01:03:12,168 --> 01:03:14,584
Nå vet hun hvem du er.
939
01:03:14,668 --> 01:03:16,126
Jeg kommer ned!
940
01:03:19,334 --> 01:03:22,751
Det er spenning i Argyle i Texas i dag.
941
01:03:23,376 --> 01:03:25,751
-Herrer. Gode nyheter.
-Hei, Jamie.
942
01:03:25,834 --> 01:03:29,126
Siden jeg fikk sparken
fordi katten fikk sove i kålen,
943
01:03:29,209 --> 01:03:31,251
har jeg vært på ditt gamle kjøkken
944
01:03:31,334 --> 01:03:34,126
og laget en oppskrift
på en perfekt energibar.
945
01:03:34,209 --> 01:03:35,626
Jeg har endelig lyktes.
946
01:03:35,709 --> 01:03:39,334
Får jeg presentere Superkubben.
947
01:03:39,959 --> 01:03:42,876
-Flott. Takk.
-Kan jeg gi dem til guttene?
948
01:03:42,959 --> 01:03:44,043
Vær så god.
949
01:03:44,126 --> 01:03:47,668
Våkne! Kom hit, alle sammen!
950
01:03:47,751 --> 01:03:48,793
Kom igjen!
951
01:03:48,876 --> 01:03:50,626
Vi er én kamp unna.
952
01:03:51,418 --> 01:03:53,543
Én kamp unna mesterskapet.
953
01:03:53,626 --> 01:03:55,959
Jeg kan ikke vinne den for dere.
954
01:03:56,043 --> 01:04:00,751
-Dere må gjøre jobben deres.
-Gjøre jobben deres og ha det gøy.
955
01:04:03,209 --> 01:04:06,793
-Da går vi på bussen. Kom igjen!
-Ja!
956
01:04:07,584 --> 01:04:08,501
Takk, sir.
957
01:04:08,584 --> 01:04:12,293
Superkubbe. Ta en Superkubbe.
958
01:04:12,376 --> 01:04:15,626
Tror du jeg får spille i dag?
959
01:04:17,543 --> 01:04:19,876
-Jeg skal snakke med Payton.
-Ok.
960
01:04:19,959 --> 01:04:20,876
Greit.
961
01:04:28,793 --> 01:04:33,584
The Warriors kan vinne med et fieldgoal,
men Payton satser på en touchdown.
962
01:04:33,668 --> 01:04:35,626
Med finaleplassen på spill,
963
01:04:35,709 --> 01:04:38,459
har de én siste sjanse
til å sikre plassen.
964
01:04:46,918 --> 01:04:49,376
Dere scorer ikke. Sesongen er over.
965
01:04:49,459 --> 01:04:52,001
Det tror du. Vi skal til final…
966
01:04:54,668 --> 01:04:56,084
Æsj!
967
01:05:00,251 --> 01:05:03,501
-Timeout!
-Det er vår siste timeout! Hva gjør du?
968
01:05:07,459 --> 01:05:08,293
Går det bra?
969
01:05:08,376 --> 01:05:10,543
-Bedre etter jeg kastet opp.
-Greit.
970
01:05:13,793 --> 01:05:15,709
Jeg føler meg ikke så…
971
01:05:17,626 --> 01:05:19,418
Marcos, det er så…
972
01:05:21,918 --> 01:05:23,334
Hva skjer?
973
01:05:23,418 --> 01:05:25,043
Jamies Kraftkubber.
974
01:05:25,126 --> 01:05:25,959
Superkubber.
975
01:05:26,043 --> 01:05:27,709
Hvor mange spiste en kubbe?
976
01:05:32,959 --> 01:05:34,626
Jeg glemte at jeg spiste en.
977
01:05:34,709 --> 01:05:38,043
Jeg vet ikke hva straffen er,
men jeg avslutter kampen.
978
01:05:38,126 --> 01:05:42,209
Nei. Vi er fem yard unna finalen.
979
01:05:42,293 --> 01:05:44,334
-Vi spiller ferdig.
-De er syke.
980
01:05:44,418 --> 01:05:47,501
Blue Delta Lightning! Kom igjen!
981
01:06:53,918 --> 01:06:57,543
Touchdown for Warriors! En utrolig seier!
982
01:06:57,626 --> 01:07:00,876
The Warriors har spydd seg til finalen.
983
01:07:14,959 --> 01:07:17,626
Finalekampen er klar.
984
01:07:17,709 --> 01:07:20,251
Warriors mot The Porcupines.
985
01:07:37,293 --> 01:07:38,126
Sean.
986
01:07:38,209 --> 01:07:40,418
-Går det bra?
-Jeg har hatt det bedre.
987
01:07:40,501 --> 01:07:41,418
Jeg hører deg ikke.
988
01:07:41,501 --> 01:07:43,334
Er du i en tornado eller noe?
989
01:07:43,418 --> 01:07:47,126
Nei, det er et jacuzzi-filter og ei vifte.
990
01:07:47,876 --> 01:07:51,543
Jeg trener laget til sønnen min,
991
01:07:51,626 --> 01:07:55,668
og vi står overfor et angrepsspill
jeg aldri har sett før.
992
01:07:55,751 --> 01:07:57,168
Hvordan ser det ut?
993
01:07:57,251 --> 01:08:00,418
De har fire backer,
en ubalansert lineman. og det er…
994
01:08:00,501 --> 01:08:01,876
Single wing.
995
01:08:01,959 --> 01:08:05,418
The Steelers brukte den
som grunnformasjon i angrepet
996
01:08:05,501 --> 01:08:06,751
frem til 50-tallet.
997
01:08:06,834 --> 01:08:08,751
Jeg finner ikke ut av det.
998
01:08:08,834 --> 01:08:12,126
Lett. Gjør dine wide receivers
til linebackere.
999
01:08:12,209 --> 01:08:13,084
Greit.
1000
01:08:13,168 --> 01:08:16,084
Det handler ikke om evne,
men om hurtighet.
1001
01:08:16,168 --> 01:08:19,751
Hvis du taper,
ikke si til noen at jeg hjalp deg.
1002
01:08:20,626 --> 01:08:21,959
-Jeg lover.
-Bra.
1003
01:08:22,043 --> 01:08:26,793
Du må også fokusere på dette.
Du flytter angrepsspillere til forsvar…
1004
01:08:26,876 --> 01:08:29,376
Det elsker jeg. Det er kjempebra.
1005
01:08:39,418 --> 01:08:42,668
Velkommen til
Mesterskapet i nordlige sentral-Texas,
1006
01:08:42,751 --> 01:08:47,001
hvor finalen står
mellom Springtown Porcupines
1007
01:08:47,084 --> 01:08:49,043
og Argyle Warriors.
1008
01:08:50,709 --> 01:08:52,376
Kapteiner til midtbanen.
1009
01:08:52,459 --> 01:08:54,084
Det er langt nok. I kastet
1010
01:08:54,168 --> 01:08:58,001
bruker vi mesterskapets minnemynt.
1011
01:08:58,084 --> 01:09:00,793
-Warriors, si det i luften.
-Mynt.
1012
01:09:01,876 --> 01:09:04,168
-Mynt. Spark eller motta?
-Motta.
1013
01:09:04,251 --> 01:09:06,834
Det er det eneste dere vinner i dag.
1014
01:09:07,418 --> 01:09:11,168
Den var god. Har dere et svar?
Nei? Det går bra.
1015
01:09:11,251 --> 01:09:12,918
Da er vi i gang.
1016
01:09:15,751 --> 01:09:19,168
Husk følelsen dere hadde da vi tapte.
1017
01:09:20,834 --> 01:09:23,293
Ofte får vi ikke sjansen til å ta hevn.
1018
01:09:24,209 --> 01:09:26,168
Hvis du taper til et lag i NFL,
1019
01:09:26,251 --> 01:09:28,209
møtes dere kanskje ikke igjen.
1020
01:09:28,293 --> 01:09:30,584
Du må gå med følelsen til neste år.
1021
01:09:31,334 --> 01:09:32,834
Dere har fortjent dette,
1022
01:09:32,918 --> 01:09:36,876
og i kveld skal vi vise dem
hvem vi egentlig er.
1023
01:09:36,959 --> 01:09:38,418
Hvem er vi?
1024
01:09:38,501 --> 01:09:41,043
Warriors!
1025
01:09:41,126 --> 01:09:43,001
Nå skal vi slå av den tavla.
1026
01:09:43,084 --> 01:09:45,709
-Kom igjen. Gametime!
-Hit med dem!
1027
01:09:46,293 --> 01:09:48,293
Den kjente jeg.
1028
01:09:48,376 --> 01:09:52,584
Tror du Harlan kan spille i dag?
1029
01:09:52,668 --> 01:09:55,126
-Hva?
-Han har ikke spilt på lenge.
1030
01:09:55,626 --> 01:09:58,709
Jeg vet at dere er venner, men han er ute.
1031
01:10:02,126 --> 01:10:03,584
Jeg har deg, Payton!
1032
01:10:03,668 --> 01:10:07,001
På tide å spise! Vi skal spise godt!
1033
01:10:08,043 --> 01:10:11,459
Er dere klare? Da kjører vi! Kom igjen!
1034
01:10:28,959 --> 01:10:31,876
Kom igjen. Ta ballen.
1035
01:10:34,668 --> 01:10:36,334
Guiterrez tok returen.
1036
01:10:36,418 --> 01:10:37,918
-Kom igjen!
-Løp!
1037
01:10:41,459 --> 01:10:43,209
Hei!
1038
01:10:43,876 --> 01:10:45,709
Herregud! Til 30-streken.
1039
01:10:46,376 --> 01:10:47,543
-Til 20-streken.
-Løp!
1040
01:10:47,626 --> 01:10:48,584
Til tieren!
1041
01:10:52,793 --> 01:10:55,126
Touchdown for Warriors!
1042
01:10:55,209 --> 01:10:57,251
Kom igjen! Ja!
1043
01:10:57,334 --> 01:11:00,168
For en fantastisk åpning for The Warriors.
1044
01:11:00,251 --> 01:11:02,751
Greit, Payton!
1045
01:11:03,459 --> 01:11:07,001
Kom igjen, forsvar!
1046
01:11:07,084 --> 01:11:11,209
Nå snakker vi. Bra jobbet, gutter.
Få det gjort.
1047
01:11:11,293 --> 01:11:15,293
Hør her. Når vi kommer utpå,
kjører vi et 3-4-forsvar.
1048
01:11:15,376 --> 01:11:18,709
-Jeg har en plan for deg.
-Jeg vet hvordan vi angriper forsvaret.
1049
01:11:18,793 --> 01:11:22,001
De kjører "single wing". Vi må…
1050
01:11:22,084 --> 01:11:23,709
Har ikke du angrep?
1051
01:11:23,793 --> 01:11:28,126
Jeg gjør begge. Her er greia.
Vi må bruke fart for å slå dem.
1052
01:11:28,209 --> 01:11:33,501
Vi tar våre to raskeste, Connor og Marcos,
og dere skal spille forsvar.
1053
01:11:34,001 --> 01:11:35,709
Jeg trodde jeg var lineb…
1054
01:11:35,793 --> 01:11:38,918
Du var det, men ikke nå.
Vi må tilpasse oss.
1055
01:11:39,001 --> 01:11:41,043
-Når fant du på dette?
-I går.
1056
01:11:41,126 --> 01:11:44,376
Da jeg lå alene på et billig hotell
og drakk whisky.
1057
01:11:44,459 --> 01:11:45,834
Her er det.
1058
01:11:45,918 --> 01:11:50,126
Vi sender forsvarsspillerne med fart.
Kom igjen.
1059
01:11:50,209 --> 01:11:51,334
Få det gjort.
1060
01:11:51,418 --> 01:11:54,918
-Spiller vi ikke forsvar?
-Jeg vet ikke hva vi skal gjøre.
1061
01:11:55,001 --> 01:11:57,918
Har du ikke hendene fulle med angrep?
1062
01:11:58,001 --> 01:12:00,876
Forsvaret avgjør om vi vinner eller taper.
1063
01:12:00,959 --> 01:12:03,459
Jeg vet ikke om vi skal sette
så mange på benken.
1064
01:12:03,543 --> 01:12:05,168
Det vet jeg.
1065
01:12:11,626 --> 01:12:13,376
Hva skjer?
1066
01:12:15,918 --> 01:12:16,793
Hike!
1067
01:12:21,834 --> 01:12:24,043
Det er gutten min! Ta dem!
1068
01:12:24,834 --> 01:12:25,709
Ja!
1069
01:12:25,793 --> 01:12:29,251
Så du vil justere. Jeg kan også justere.
1070
01:12:29,334 --> 01:12:34,084
Jeg er en justerbar stol.
Jeg skal lene meg tilbake.
1071
01:12:34,168 --> 01:12:36,043
Denne lenestolen er ny.
1072
01:12:38,793 --> 01:12:39,626
Hut!
1073
01:12:42,668 --> 01:12:43,709
Ballen er løs!
1074
01:12:43,793 --> 01:12:44,793
-Ta den!
-Ja!
1075
01:12:49,543 --> 01:12:51,918
-Warriors' ball!
-Warriors slår tilbake!
1076
01:12:52,543 --> 01:12:54,543
-Sånn, ja!
-Dette er fotball!
1077
01:12:54,626 --> 01:12:55,918
-Ja, Connor!
-Ja!
1078
01:12:56,709 --> 01:12:58,001
Ser du dette, Ronald?
1079
01:12:58,084 --> 01:12:59,834
Bra jobbet!
1080
01:12:59,918 --> 01:13:03,209
Kjempebra jobbet. Hva gjør dere? Gå utpå!
1081
01:13:03,293 --> 01:13:05,084
Spiller vi angrep også?
1082
01:13:05,168 --> 01:13:07,793
Ja, angrep og forsvar. Kom igjen.
1083
01:13:12,709 --> 01:13:14,668
Kom igjen, Warriors!
1084
01:13:17,334 --> 01:13:19,668
3-8-8. Ferdig, gå!
1085
01:13:21,959 --> 01:13:23,501
Brian trekker seg tilbake.
1086
01:13:24,876 --> 01:13:25,959
Kaster til Payton.
1087
01:13:27,709 --> 01:13:30,501
Han tar imot. Touchdown til Warriors.
1088
01:13:31,834 --> 01:13:33,376
Sånn, ja!
1089
01:13:34,709 --> 01:13:35,543
Hva var det?
1090
01:13:35,626 --> 01:13:39,584
The Warriors leder med to touchdowns.
1091
01:13:44,418 --> 01:13:46,334
Jeg skal ta deg!
1092
01:13:46,418 --> 01:13:50,459
The Porcupines vil prøve å score
i redzonen.
1093
01:13:50,543 --> 01:13:55,959
Bunche har ballen, og han løper inn
til en touchdown for Porcupines.
1094
01:13:56,043 --> 01:13:58,584
De kan ikke holde på deg!
1095
01:13:58,668 --> 01:14:01,876
De kan ikke holde på ham!
1096
01:14:01,959 --> 01:14:03,501
Du kan ikke holde på ham!
1097
01:14:06,793 --> 01:14:08,126
Klar, hut!
1098
01:14:11,376 --> 01:14:15,168
Pasning fra Brian til Connor!
Touchdown til Warriors.
1099
01:14:15,918 --> 01:14:19,668
Ingen av lagene vil ta foten av pedalen,
og vi er klare for andre omgang.
1100
01:14:27,626 --> 01:14:29,751
Sean Payton kjører guttene hardt.
1101
01:14:29,834 --> 01:14:32,168
Med bare sju sekunder igjen
1102
01:14:32,251 --> 01:14:36,001
har The Porcupines ett siste forsøk
på å utligne i endzonen.
1103
01:14:42,376 --> 01:14:44,251
Løp!
1104
01:14:45,001 --> 01:14:48,918
-Touchdown til Porcupines.
-Ja! Du kan ikke lære bort hastighet.
1105
01:14:49,001 --> 01:14:51,709
Tenk på den i pausen, Sean.
1106
01:14:53,418 --> 01:14:55,334
Første half er over.
1107
01:14:55,418 --> 01:14:57,084
For aller første gang
1108
01:14:57,168 --> 01:14:59,043
ligger The Porcupines under.
1109
01:14:59,126 --> 01:15:01,876
Warriors leder 18 mot 17.
1110
01:15:01,959 --> 01:15:05,501
Ronald feirer allerede med en pausepickle.
1111
01:15:10,459 --> 01:15:14,251
Vi ser bra ut. De kommer til å justere,
1112
01:15:14,334 --> 01:15:16,459
så vi må være klare.
1113
01:15:16,543 --> 01:15:20,043
-Jeg er sliten.
-Man blir det av å stå på.
1114
01:15:20,126 --> 01:15:23,168
-Man blir sliten. Ta deg sammen.
-Jeg er også det.
1115
01:15:23,251 --> 01:15:25,793
Kan ikke Nate og Jason spille forsvar?
1116
01:15:25,876 --> 01:15:29,001
Av og til må man ofre seg for laget.
1117
01:15:30,126 --> 01:15:31,251
Ja, sikkert.
1118
01:15:31,876 --> 01:15:32,834
Unnskyld?
1119
01:15:32,918 --> 01:15:36,584
Du ofrer deg aldri.
Du får andre til å ofre seg for deg.
1120
01:15:39,001 --> 01:15:42,043
Ro deg ned. Brian, jeg vil at du skal…
1121
01:15:42,126 --> 01:15:45,668
Du skriker til alle
og lar ingen høre på Troy.
1122
01:15:46,168 --> 01:15:49,918
-Harlan har ikke spilt på ukevis.
-Jeg prøver å vinne.
1123
01:15:50,001 --> 01:15:51,626
Så du ikke skal se dum ut.
1124
01:15:52,126 --> 01:15:55,626
Du har kjørt oss hardt
siden du ble ydmyket på ESPN.
1125
01:15:55,709 --> 01:15:59,334
-Det skal være gøy.
-Var det gøy å tape hver uke?
1126
01:15:59,418 --> 01:16:00,709
Var det gøy?
1127
01:16:00,793 --> 01:16:02,459
Det var mer gøy enn dette.
1128
01:16:02,543 --> 01:16:05,959
Hvis du ikke har det gøy,
må du gjerne sitte på benken.
1129
01:16:07,293 --> 01:16:11,209
Skal du sette alle på benken?
Hva er det med deg?
1130
01:16:11,293 --> 01:16:13,209
Jeg prøver å få det til å funke!
1131
01:16:18,084 --> 01:16:20,168
Du er her fordi du ble suspendert.
1132
01:16:30,668 --> 01:16:32,584
Pausen er over, gutter.
1133
01:16:34,376 --> 01:16:38,543
Nei, vi har fem minutter igjen.
Sju minutter.
1134
01:16:40,043 --> 01:16:42,543
Det går bra. Vi går nå.
1135
01:17:07,001 --> 01:17:08,126
Fjerde down!
1136
01:17:19,709 --> 01:17:22,251
Connor Payton faller hardt.
1137
01:17:22,334 --> 01:17:24,376
Ingen poeng på fjerde down.
1138
01:17:24,459 --> 01:17:28,126
The Porcupines tar over
på sin egen 35-yardstrek.
1139
01:17:33,418 --> 01:17:36,376
Husker du hva du sa den kvelden?
1140
01:17:36,459 --> 01:17:39,043
Du ville ikke ha en fløyte rundt halsen
1141
01:17:39,126 --> 01:17:41,126
fordi Connor ikke ville like det.
1142
01:17:42,543 --> 01:17:43,376
Ja.
1143
01:17:46,626 --> 01:17:48,668
Du har ikke lyst til å ha rett.
1144
01:18:12,834 --> 01:18:13,834
Dere to.
1145
01:18:14,584 --> 01:18:16,001
Ta en pause.
1146
01:18:16,084 --> 01:18:19,251
Nate, Jason, dere spiller forsvar.
1147
01:18:19,334 --> 01:18:20,168
Kom igjen.
1148
01:18:23,584 --> 01:18:25,834
Dette er finalen, Nate.
1149
01:18:25,918 --> 01:18:28,876
-Dette er utrolig!
-Ja. Jeg er vettskremt!
1150
01:18:31,168 --> 01:18:33,251
Det er slutten av fjerde omgang.
1151
01:18:33,334 --> 01:18:36,251
Neste fieldgoal kan ødelegge
The Warriors' sjanse.
1152
01:18:37,793 --> 01:18:39,251
DU VINNER ELLER VOKSER
1153
01:18:41,876 --> 01:18:44,793
Der har vi mottaket. Besittelsen. Sparket.
1154
01:18:47,459 --> 01:18:48,918
-Det blokkeres!
-Ja!
1155
01:18:49,751 --> 01:18:51,543
Første down for The Warriors!
1156
01:18:52,876 --> 01:18:54,376
Sånn, ja!
1157
01:18:54,959 --> 01:18:55,959
Bra jobbet, Nate!
1158
01:18:56,043 --> 01:18:58,043
Er du klar?
1159
01:18:58,126 --> 01:19:01,168
-Spørsmålet er: "Er de klare?"
-Kom igjen!
1160
01:19:01,959 --> 01:19:05,459
Kom hit. Trips høyre, rød sju.
1161
01:19:06,209 --> 01:19:07,751
-Hva?
-Greit.
1162
01:19:08,584 --> 01:19:10,209
En stor burrito med alt på.
1163
01:19:10,293 --> 01:19:11,584
-Greit.
-Ja!
1164
01:19:13,209 --> 01:19:16,668
Heia!
1165
01:19:19,126 --> 01:19:21,459
Stor burrito.
1166
01:19:25,334 --> 01:19:26,209
Hike!
1167
01:19:30,459 --> 01:19:32,126
Kom igjen, Dennis!
1168
01:19:37,209 --> 01:19:39,584
-Ja!
-Løp!
1169
01:19:42,793 --> 01:19:43,626
Fortsett!
1170
01:19:49,834 --> 01:19:51,001
Det er gutten min!
1171
01:19:51,084 --> 01:19:52,001
-Ja!
-Løp!
1172
01:19:58,459 --> 01:19:59,501
Ja!
1173
01:19:59,584 --> 01:20:01,668
Det er gutten min!
1174
01:20:05,501 --> 01:20:09,418
Takk for hjelpen på reisen min.
Jeg glemmer deg aldri.
1175
01:20:10,001 --> 01:20:11,168
Greit!
1176
01:20:11,251 --> 01:20:15,334
Vi har tid til ett spill til.
Grønn hard vinkel! Nå kjører vi.
1177
01:20:23,001 --> 01:20:25,084
Det er Wildcat!
1178
01:20:43,751 --> 01:20:46,001
Timeout! Spillendring.
1179
01:20:47,418 --> 01:20:48,376
Hei!
1180
01:20:49,001 --> 01:20:50,293
Fieldgoal-gruppen.
1181
01:20:50,376 --> 01:20:51,543
Hva?
1182
01:20:51,626 --> 01:20:53,251
Det gir bare utligning.
1183
01:20:53,334 --> 01:20:56,709
Det stemmer. Kom igjen, Harlan. Kom hit.
1184
01:20:57,376 --> 01:20:59,793
Vi har jo fortjent det. Hevn.
1185
01:20:59,876 --> 01:21:01,584
Ja, det er det jeg gjør.
1186
01:21:06,293 --> 01:21:07,501
-Er du sikker?
-Ja.
1187
01:21:07,584 --> 01:21:10,376
Sesongens siste kamp. Alle skal spille.
1188
01:21:10,959 --> 01:21:13,001
Kom igjen. Ut med deg.
1189
01:21:14,626 --> 01:21:17,251
Kom igjen, gutter. Scor et fieldgoal.
1190
01:21:19,584 --> 01:21:20,501
Helt utrolig.
1191
01:21:20,584 --> 01:21:23,959
Sean Payton, under med tre,
går for utligning
1192
01:21:24,043 --> 01:21:27,084
med en kicker som ikke har scoret før.
1193
01:21:28,918 --> 01:21:29,751
Jøss.
1194
01:21:33,876 --> 01:21:36,293
Kom igjen. Nå kjører vi på.
1195
01:21:40,293 --> 01:21:42,626
Kom igjen, Harlan!
1196
01:21:47,626 --> 01:21:49,876
HEIA HARLAN
1197
01:22:01,959 --> 01:22:06,501
Jeg elsker deg.
1198
01:22:10,418 --> 01:22:12,918
Hvorfor sender stedatteren min slengkyss?
1199
01:22:19,459 --> 01:22:21,376
Kastet er tatt. Ballen er nede.
1200
01:22:27,001 --> 01:22:27,834
Sparket er tatt.
1201
01:22:30,376 --> 01:22:31,418
Ballen går.
1202
01:22:32,876 --> 01:22:34,376
Den går langt.
1203
01:22:34,959 --> 01:22:36,376
Den går veldig langt.
1204
01:22:36,459 --> 01:22:38,251
Den går fortsatt.
1205
01:22:46,001 --> 01:22:47,084
Ingen mål.
1206
01:22:48,501 --> 01:22:50,168
Ja!
1207
01:22:57,209 --> 01:22:59,459
Eksplosjon!
1208
01:23:18,584 --> 01:23:21,834
Det er fyrverkeri
i Argyle i Texas i kveld.
1209
01:23:43,501 --> 01:23:45,168
Vi slukket den!
1210
01:23:53,543 --> 01:23:54,376
Hva?
1211
01:24:02,001 --> 01:24:03,709
For en fantastisk avslutning.
1212
01:24:05,334 --> 01:24:09,251
The Porcupines vant kampen.
1213
01:24:11,668 --> 01:24:15,834
Harlan!
1214
01:24:18,959 --> 01:24:19,876
Ja!
1215
01:24:35,543 --> 01:24:37,501
TRENER MITCH
1216
01:24:37,584 --> 01:24:39,793
AMERIKAS BESTE STØTTEBEIN
1217
01:24:49,043 --> 01:24:52,793
-Det var litt av en kamp.
-Ja, og jeg var treneren.
1218
01:24:54,584 --> 01:24:55,626
Baby!
1219
01:24:57,668 --> 01:24:59,084
-Hvordan føles det?
-Bra.
1220
01:24:59,168 --> 01:25:00,543
-Ja.
-Veldig bra.
1221
01:25:00,626 --> 01:25:03,084
Takk for alt. Jeg mener det.
1222
01:25:03,168 --> 01:25:06,001
Jeg håper jeg kan spillboka
før neste sesong.
1223
01:25:06,084 --> 01:25:08,668
Hvis ikke får du hjelp av Mitch.
1224
01:25:10,168 --> 01:25:12,876
Han har funnet seg skyss hjem.
1225
01:25:12,959 --> 01:25:15,043
Du vet at han liker gumbo.
1226
01:25:15,543 --> 01:25:20,001
Jeg ville si takk. Du har lært meg mye
denne sesongen. Virkelig.
1227
01:25:20,084 --> 01:25:24,751
Fortsetter du sånn, så lover jeg
at du får en sånn. Prøv den på.
1228
01:25:26,043 --> 01:25:28,668
Connors pappa gir Super Bowl-ringen
til Troy.
1229
01:25:28,751 --> 01:25:31,418
Nei. Han prøver den på.
Han låner den bare.
1230
01:25:31,501 --> 01:25:35,584
Det er alt. Hei, slapp av!
1231
01:25:36,168 --> 01:25:37,918
-Utrolig!
-Kom igjen.
1232
01:25:54,126 --> 01:25:55,334
Ha det, Eric.
1233
01:25:55,959 --> 01:25:58,084
Sjekker du ut, Mr. Payton?
1234
01:25:58,168 --> 01:26:01,376
Ja. Hvordan skjønte du det?
"Ha det" eller bagen?
1235
01:26:01,459 --> 01:26:03,834
Jeg håper du har hatt et fint opphold.
1236
01:26:04,376 --> 01:26:06,709
Vent. Jeg må vise deg noe.
1237
01:26:07,584 --> 01:26:08,709
Se, det er en gutt.
1238
01:26:11,251 --> 01:26:15,251
-Er det under fødselen?
-Vakkert, ikke sant? Det er hodet hans.
1239
01:26:15,334 --> 01:26:17,293
Jøss. Han likner på deg.
1240
01:26:17,376 --> 01:26:21,501
Kona di vil nok ikke like
at du viser det frem.
1241
01:26:23,126 --> 01:26:24,126
Pokker.
1242
01:26:27,793 --> 01:26:30,584
Jeg ble imponert
av farten din denne sesongen.
1243
01:26:30,668 --> 01:26:34,251
-Du må ha fått den av faren din.
-Helt klart ikke.
1244
01:26:34,834 --> 01:26:36,584
Den er fra mamma.
1245
01:26:37,209 --> 01:26:40,168
Jamie gir meg myke hender.
Han lager lavendelsåpe.
1246
01:26:40,251 --> 01:26:41,584
Selvsagt gjør han det.
1247
01:26:44,251 --> 01:26:45,668
Jeg ville si takk.
1248
01:26:47,293 --> 01:26:48,209
For hva da?
1249
01:26:49,334 --> 01:26:50,876
Du skal vite at
1250
01:26:50,959 --> 01:26:56,043
jeg trengte deg og laget
mer enn dere trengte meg.
1251
01:26:58,293 --> 01:26:59,126
Det stemmer.
1252
01:27:04,293 --> 01:27:05,626
Jeg snakket med mamma.
1253
01:27:05,709 --> 01:27:08,626
Kanskje du kan komme på besøk
i New Orleans i år.
1254
01:27:08,709 --> 01:27:10,418
-Hva tror du om det?
-Gjerne.
1255
01:27:10,501 --> 01:27:13,293
-Greit.
-Det vil jeg veldig gjerne.
1256
01:27:13,376 --> 01:27:14,376
Bra.
1257
01:27:15,126 --> 01:27:16,209
Kan jeg dra på kamp?
1258
01:27:16,293 --> 01:27:19,543
Det er derfor du kommer,
ikke for å bo hos meg.
1259
01:27:20,043 --> 01:27:22,418
-Får jeg treffe Drew?
-Det vil han ikke.
1260
01:27:28,001 --> 01:27:29,376
Det blir gøy.
1261
01:27:30,209 --> 01:27:32,834
-Jeg er glad i deg.
-Jeg også, pappa.
1262
01:27:35,918 --> 01:27:38,501
Gi meg en rapport om alle RB-er i uttaket.
1263
01:27:38,584 --> 01:27:41,418
Står RB for Russel Brouts?
1264
01:27:41,918 --> 01:27:45,376
Nei, running back,
og du uttaler ikke grønnsaken sånn.
1265
01:27:45,459 --> 01:27:50,126
-Og vi får speiderapportene fra…
-Speideavdelingen.
1266
01:27:51,126 --> 01:27:54,709
Du har litt mer tålmodighet
av å jobbe med unger i et år.
1267
01:27:54,793 --> 01:27:56,793
Nyt det så lenge det varer, Emma.
1268
01:28:00,668 --> 01:28:02,918
-Lionel!
-Coach!
1269
01:28:03,001 --> 01:28:05,043
-Fint å ha deg tilbake.
-Fint å være her.
1270
01:28:05,126 --> 01:28:08,209
-Jeg har savnet deg.
-Jeg har savnet deg også.
1271
01:28:11,376 --> 01:28:13,043
Vi suger uten deg.
1272
01:28:51,501 --> 01:28:57,918
{\an8}ANDREPLASS
MESTERSKAPET I NORDLIGE SENTRAL-TEXAS