1 00:00:17,084 --> 00:00:19,376 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:19,876 --> 00:00:24,126 {\an8}7. FEBRUAR 2010 3 00:00:37,584 --> 00:00:39,334 Underdogen, Saints, 4 00:00:39,418 --> 00:00:42,959 og favorittene, The Colts, står fast i andre omgang. 5 00:00:43,793 --> 00:00:46,418 Hvis Peyton Manning ikke finner en løsning, 6 00:00:46,501 --> 00:00:50,834 vil The Saints få sin første Super Bowl-seier. 7 00:00:50,918 --> 00:00:53,793 New Orleans Saints er et robust fotballag. 8 00:00:53,876 --> 00:00:59,126 De har vist en hardhet hele året, og under Super Bowl-uka 9 00:00:59,209 --> 00:01:02,126 lekte de ikke under forberedelsene til kampen. 10 00:01:02,209 --> 00:01:03,376 De har trent hardt. 11 00:01:03,459 --> 00:01:05,418 Kom igjen! Hut! 12 00:01:12,501 --> 00:01:14,751 Han tar imot! 13 00:01:14,834 --> 00:01:17,168 Det er Tracy Porter igjen! Han løper! 14 00:01:17,251 --> 00:01:18,834 Han går hele veien! 15 00:01:18,918 --> 00:01:22,084 Han strekker ut hendene! The Saints scorer touchdown! 16 00:01:22,168 --> 00:01:24,334 Sytti yard på returen! 17 00:01:28,376 --> 00:01:30,168 For aller første gang 18 00:01:30,251 --> 00:01:33,626 er New Orleans Saints verdensmestre. 19 00:01:35,043 --> 00:01:36,876 VINNERE AV SUPER BOWL XLIV 20 00:01:39,251 --> 00:01:42,918 Nå skal Lombardi-pokalen overleveres. 21 00:01:43,001 --> 00:01:46,876 Coach Payton, hvordan føles det å holde den pokalen? 22 00:01:46,959 --> 00:01:49,876 Ingen trodde på oss da jeg kom til New Orleans. 23 00:01:49,959 --> 00:01:52,751 Ingen trodde vi skulle kvalifisere oss. 24 00:01:52,834 --> 00:01:56,209 Ingen trodde vi skulle komme hit. Det føles bra. 25 00:01:56,293 --> 00:01:57,418 Det gjør det nok. 26 00:01:57,501 --> 00:02:02,501 Jeg hadde tro på deg og dette laget fra starten av. 27 00:02:03,001 --> 00:02:04,459 Du sa ikke det. 28 00:02:04,543 --> 00:02:08,876 Jeg sa det ikke offentlig. Jeg nevnte det hjemme et par gang. 29 00:02:08,959 --> 00:02:09,793 Greit. 30 00:02:11,209 --> 00:02:12,543 Du kan gå nå. 31 00:02:12,626 --> 00:02:14,043 Den er grei, Coach. 32 00:02:25,251 --> 00:02:27,876 BASERT PÅ EN SANN HISTORIE 33 00:02:32,793 --> 00:02:36,001 TO ÅR SENERE 34 00:02:43,584 --> 00:02:44,668 Kom inn. 35 00:02:45,459 --> 00:02:47,459 Hei, Coach. Jeg bare lurte på… 36 00:02:47,543 --> 00:02:48,918 Gi meg en Juicy Fruit. 37 00:02:50,043 --> 00:02:52,126 Er det en kode for noe? 38 00:02:52,876 --> 00:02:54,959 Ja, for "jeg liker tyggis". 39 00:02:55,043 --> 00:02:56,001 Gi meg den. 40 00:03:07,209 --> 00:03:09,084 -Var det noe? -Ja. 41 00:03:09,168 --> 00:03:12,251 Mr. Goodell er på linje én. 42 00:03:12,751 --> 00:03:15,043 Roger Goodell? Kommisjonæren. 43 00:03:15,126 --> 00:03:17,001 Han sa ikke hva han jobbet med. 44 00:03:26,209 --> 00:03:27,043 Roger. 45 00:03:27,126 --> 00:03:28,751 National Football League, 46 00:03:28,834 --> 00:03:33,918 en amerikansk institusjon med en årsomsetning på ti milliarder dollar, 47 00:03:34,001 --> 00:03:36,334 er innblandet i en omfattende skandale. 48 00:03:36,418 --> 00:03:40,334 New Orleans Saints betaler spillerne for å skade motstanderne. 49 00:03:40,418 --> 00:03:43,626 Han oppmuntret til et bountysystem. 50 00:03:43,709 --> 00:03:46,209 Han løy NFL rett opp i ansiktet. 51 00:03:46,293 --> 00:03:50,043 Som hovedtrener må du holdes ansvarlig. 52 00:03:50,126 --> 00:03:52,376 Coach Payton er suspendert i ett år. 53 00:03:52,459 --> 00:03:55,001 Hvor mye kontakt får han ha med laget? 54 00:03:55,084 --> 00:03:59,209 {\an8}Ligaen sier at Sean Payton ikke kan ha kommunikasjon 55 00:03:59,293 --> 00:04:01,209 {\an8}knyttet til treneraktivitet. 56 00:04:01,293 --> 00:04:03,334 Greit, så du tar deg av det. 57 00:04:03,418 --> 00:04:07,751 Hvorfor er det på nyhetene? De kaster meg til ulvene. Du… 58 00:04:08,626 --> 00:04:11,168 Bare fiks det. Gjør jobben din! 59 00:04:13,001 --> 00:04:15,459 Du vet når folk sier de ikke gjorde nok? 60 00:04:15,543 --> 00:04:18,459 Da gjorde de ingenting. De fikk som fortjent. 61 00:05:15,793 --> 00:05:17,959 Reis dere. Kom igjen. 62 00:05:21,918 --> 00:05:23,709 Coach Bizone er her. 63 00:05:23,793 --> 00:05:26,084 Beklager forsinkelsen. Pokkers kjede. 64 00:05:26,168 --> 00:05:30,418 -Fin sykkel. Fikk du den til jul? -Nei. Den var naboens. Han døde. 65 00:05:30,918 --> 00:05:34,084 Kondolerer. Har du ikke støttebein? 66 00:05:34,168 --> 00:05:36,251 Nei, så jeg må støtte den mot noe. 67 00:05:36,334 --> 00:05:39,418 Coach Bizone lærte oss noe på tre sesonger. 68 00:05:39,501 --> 00:05:43,543 -Det holder. Løp en runde. -Hvem, meg? 69 00:05:44,084 --> 00:05:46,459 Nei, Mitch, ikke du. Dem. Kom igjen. 70 00:05:46,543 --> 00:05:49,876 Bra. Jeg løper ikke runder for noen. 71 00:05:49,959 --> 00:05:51,334 Kom igjen, gutter. 72 00:05:52,293 --> 00:05:53,543 Greit, Warriors. 73 00:05:55,876 --> 00:05:59,584 Bra trening, ikke sant? Marcos, bra jobbet. Resten av dere… 74 00:06:01,209 --> 00:06:05,168 Ja. Ikke sant? Kampen er kl. to i morgen. 75 00:06:05,251 --> 00:06:07,209 To? Jeg trodde det var fire. 76 00:06:07,293 --> 00:06:09,918 Ja, i forrige uke, fordi det var bortekamp. 77 00:06:10,001 --> 00:06:12,251 I morgen spiller vi hjemme. 78 00:06:12,334 --> 00:06:14,126 Hvem tapte vi mot forrige uke? 79 00:06:14,209 --> 00:06:17,751 Det var laget med oransje hjelmer og sverd. 80 00:06:17,834 --> 00:06:20,584 Det var The Vikings, Romans eller Knights. 81 00:06:20,668 --> 00:06:22,459 -Blacksmiths. -Takk, Paulie. 82 00:06:22,543 --> 00:06:24,834 Marcos, tell oss ut. Kom igjen. 83 00:06:24,918 --> 00:06:27,209 Kom igjen! Inn med dere! 84 00:06:27,293 --> 00:06:29,501 Kom igjen! Kjør på! 85 00:06:29,584 --> 00:06:31,084 -Jeg har vondt. -Greit. 86 00:06:31,168 --> 00:06:33,084 Klare? Én, to… 87 00:06:33,168 --> 00:06:36,334 Warriors! 88 00:06:36,418 --> 00:06:37,584 Jeg fikser det. 89 00:06:46,834 --> 00:06:48,584 Hallo. Hvordan går det? 90 00:06:49,084 --> 00:06:52,043 Bra. Jeg vet ikke hvorfor jeg kjørte ut hit. 91 00:06:54,209 --> 00:06:57,543 -Skal du bo her? -Ja, hva er ledig? 92 00:06:57,626 --> 00:07:01,043 Vi har bare presidentsuiten. 93 00:07:01,126 --> 00:07:02,293 Greit. Jeg tar den. 94 00:07:04,668 --> 00:07:07,001 Den koster 125 dollar natta. 95 00:07:07,084 --> 00:07:08,209 Det er greit. 96 00:07:09,334 --> 00:07:11,126 Hvor lenge skal du bo her? 97 00:07:11,209 --> 00:07:12,418 Jeg vet ikke. 98 00:07:12,501 --> 00:07:16,501 Jeg må skrive inn en utsjekkingsdato. Sånn er det bare. 99 00:07:17,793 --> 00:07:19,168 La oss si tre netter. 100 00:07:19,251 --> 00:07:21,418 Blir du i fire, får du femte gratis. 101 00:07:21,501 --> 00:07:24,001 -Greit, fire. -Vil du ikke ha den femte? 102 00:07:24,084 --> 00:07:27,959 -Kan du ikke si hvor lenge jeg bør bli? -Det har jeg ikke lov til. 103 00:07:28,043 --> 00:07:31,418 Vi sier fem, så lenge den femte ikke er mer av dette. 104 00:07:32,543 --> 00:07:34,584 Takk for det hensynsfulle svaret. 105 00:07:57,459 --> 00:08:01,501 Warriors i blått og hvitt ligger under med 35 poeng, 106 00:08:01,584 --> 00:08:03,959 og her er Harlan Haire med et fieldgoal. 107 00:08:05,668 --> 00:08:09,209 -Der er han, nummer 44. -Der er han. Heia Connor! 108 00:08:09,293 --> 00:08:11,334 -Kom igjen, Connor! -Connor! 109 00:08:15,376 --> 00:08:16,751 Harlan, går det bra? 110 00:08:18,001 --> 00:08:19,418 Ja, det går fint. 111 00:08:21,043 --> 00:08:21,959 Hut! 112 00:08:27,418 --> 00:08:28,543 Rumpehullet mitt. 113 00:08:32,668 --> 00:08:33,959 Er ikke dette fint? 114 00:08:34,668 --> 00:08:37,084 Jeg føler meg litt dum i dette, Jamie. 115 00:08:37,168 --> 00:08:38,626 Det er koselig. 116 00:08:38,709 --> 00:08:43,043 Kroppsvarmen vår smelter M&M-ene i nøtteblandingen min. 117 00:08:43,709 --> 00:08:47,043 -Alle stirrer på oss. -Hva? 118 00:08:47,126 --> 00:08:49,293 De stirrer ikke på oss. 119 00:08:50,293 --> 00:08:52,043 De stirrer på eksmannen din. 120 00:08:54,709 --> 00:08:55,876 Sean? 121 00:08:56,376 --> 00:08:58,251 Hva gjør du her? 122 00:08:58,334 --> 00:09:01,293 Hei. Hyggelig å se deg også. 123 00:09:02,293 --> 00:09:05,043 Jeg mente det ikke sånn. "Hva gjør du her?" 124 00:09:05,126 --> 00:09:08,584 Jeg mente: "Fint å se deg, men hva gjør du her?" 125 00:09:08,668 --> 00:09:10,251 Jeg ville se sønnen min. 126 00:09:10,334 --> 00:09:13,834 Hyggelig å treffe deg. Jeg er nervøs. Jeg har sett deg på TV 127 00:09:13,918 --> 00:09:16,834 og på bildene som ekskona di kastet. 128 00:09:18,043 --> 00:09:21,459 -Jeg er Jamie, Beths nye ektemann. -Sean. 129 00:09:24,209 --> 00:09:25,418 Beklager. Sjokolade. 130 00:09:26,001 --> 00:09:30,043 Det er litt flaut. Dette er din Snuggie, og du er… 131 00:09:31,918 --> 00:09:35,584 Jeg er bare glad for at Beth har funnet en å dele Snuggien med. 132 00:09:38,751 --> 00:09:41,501 Hva pokker var det, dommer? Kom igjen! 133 00:09:42,126 --> 00:09:43,793 Guttene er tolv år gamle! 134 00:09:43,876 --> 00:09:47,293 Hva lærer vi dem om vold og konfliktløsning? 135 00:09:47,376 --> 00:09:49,876 Enda en touchdown for The Vikings. 136 00:09:49,959 --> 00:09:51,584 Vi er vel ikke The Vikings. 137 00:09:52,751 --> 00:09:53,876 Da er det avgjort. 138 00:09:53,959 --> 00:09:57,709 The Warriors vil visst spare strøm igjen. 139 00:09:57,793 --> 00:09:58,834 Hva mener han? 140 00:09:58,918 --> 00:10:03,043 Når et lag leder med 40 poeng, skrur de av tavla. Kampen er over. 141 00:10:03,126 --> 00:10:05,751 Det får en tidlig slutt på smertefesten. 142 00:10:06,668 --> 00:10:08,168 Stor fotballfan, Jamie? 143 00:10:08,251 --> 00:10:12,543 Mer en fan av stesønnen min. Det er derfor jeg er her. 144 00:10:32,168 --> 00:10:33,084 Hei, Con. 145 00:10:34,418 --> 00:10:38,043 -Hva gjør du her? -Så bra at alle er glade for å se meg. 146 00:10:38,126 --> 00:10:40,918 Han mente det ikke sånn. Gjorde du vel? 147 00:10:42,751 --> 00:10:44,293 Jeg kom hit for å speide. 148 00:10:44,376 --> 00:10:47,084 Man kan aldri finne gode prospekter for tidlig. 149 00:10:47,584 --> 00:10:50,126 Dere spilte bra der ute. 150 00:10:50,709 --> 00:10:52,084 Vi tapte null mot 40. 151 00:10:52,168 --> 00:10:55,501 Jeg mener du. Du spilte bra. 152 00:10:55,584 --> 00:10:58,334 Det er ikke din feil at de andre er elendige. 153 00:10:58,418 --> 00:11:01,209 Han var også flink. Et par flinke. 154 00:11:01,293 --> 00:11:02,584 Et par elendige. 155 00:11:02,668 --> 00:11:06,876 Jeg vil være litt sammen med deg. Kanskje vi kan ta igjen litt tapt tid. 156 00:11:10,876 --> 00:11:11,876 Bra kamp, Connor. 157 00:11:12,376 --> 00:11:15,876 Vi skal grille i morgen med noen av Connors lagkamerater. 158 00:11:15,959 --> 00:11:16,793 Stikk innom. 159 00:11:17,918 --> 00:11:20,334 -Ja, det høres bra ut. -Greit. 160 00:11:20,418 --> 00:11:24,084 Det er klokka tre. Jeg skal gjøre interessante ting med safran. 161 00:11:26,626 --> 00:11:28,668 Tøft med den tavla, eller hva? 162 00:11:29,168 --> 00:11:31,918 Ligaene vil ikke gi guttene dårlig selvtillit. 163 00:11:32,001 --> 00:11:35,251 -Da føler de seg verre. -Ja, det føles ikke bra. 164 00:11:36,293 --> 00:11:38,376 Du var flink der ute, Coach. 165 00:11:38,459 --> 00:11:41,126 Takk. Det kommer seg. Troy Lambert. 166 00:11:41,209 --> 00:11:42,834 Hei, Troy. Jeg er Sean… 167 00:11:42,918 --> 00:11:45,918 Jeg vet hvem du er. Connor er en bra gutt. 168 00:11:46,001 --> 00:11:48,001 Mora hans har vært flink. 169 00:11:48,084 --> 00:11:51,001 -Det har hun. Hyggelig å treffe deg. -Greit. 170 00:11:54,209 --> 00:11:55,251 Du, Sean. 171 00:11:56,168 --> 00:11:58,959 Står til? Mitch Bizone. Jeg er Connors trener. 172 00:11:59,043 --> 00:12:02,418 Trenerassistent, men vi er alle en del av laget. 173 00:12:02,501 --> 00:12:09,251 Jeg håper det er greit at jeg sier dette. Jeg er lei for alt som har skjedd med deg. 174 00:12:09,334 --> 00:12:11,918 Jeg har fulgt med på nyhetene. 175 00:12:12,001 --> 00:12:14,376 -Det går bra. Takk. -Bountygate! 176 00:12:14,459 --> 00:12:18,501 -Ja, det er det de kaller det. -Jepp. Avisene, radio… 177 00:12:19,209 --> 00:12:20,834 -Det står på nett også. -Ja. 178 00:12:20,918 --> 00:12:23,251 -Internett… -Jeg vet hva Internett er. 179 00:12:23,334 --> 00:12:24,709 Jepp. Bountygate. 180 00:12:24,793 --> 00:12:26,459 -Alle snakker om det. -Greit. 181 00:12:33,293 --> 00:12:35,251 -Går det bra med deg? -Ja da. 182 00:12:52,501 --> 00:12:54,543 Resepsjonen, dette er Eric. 183 00:12:54,626 --> 00:12:57,501 Kan du sende opp vaktmesteren? 184 00:12:57,584 --> 00:13:00,584 Jacuzzien må slås av. Den bråker veldig. 185 00:13:00,668 --> 00:13:05,418 -Den står ikke på. Det er bare filteret. -Greit. Hvordan blir vi kvitt lyden? 186 00:13:05,501 --> 00:13:07,918 De fleste synes den er beroligende. 187 00:13:08,959 --> 00:13:10,709 Jeg synes den er irriterende. 188 00:13:10,793 --> 00:13:14,209 Jeg kan gi deg en vifte for å utligne lyden. 189 00:13:14,293 --> 00:13:17,709 -Vil jeg høre viften? -Uten tvil. 190 00:13:32,584 --> 00:13:34,543 BANK FORSIKTIG TAKK 191 00:13:36,043 --> 00:13:38,334 Sean, så fint at du kom. Kom inn. 192 00:13:39,709 --> 00:13:42,251 Jeg vil ta hånda som tok Drew Brees' hånd. 193 00:13:42,334 --> 00:13:45,084 -Sånn. -Er du den nye treneren vår? 194 00:13:45,168 --> 00:13:48,251 -Vi trenger deg. Virkelig. -Vi suger skikkelig. 195 00:13:48,334 --> 00:13:49,751 Dessverre er det sant. 196 00:13:49,834 --> 00:13:53,043 Uten Marcos hadde vi vært det verste laget i ligaen. 197 00:13:53,126 --> 00:13:54,501 Vi er det verste laget. 198 00:13:54,584 --> 00:13:58,668 Kan du se for deg hvor dårlige vi hadde vært uten Marcos? 199 00:13:58,751 --> 00:14:01,584 Ja! Jeg er poppis. Og jeg blir ikke her lenge. 200 00:14:01,668 --> 00:14:04,834 -Dere er heldige. -Hold fast ved den selvtilliten. 201 00:14:04,918 --> 00:14:08,376 Og resten av dere, hør på trenerne. Troy og Bizone. 202 00:14:08,459 --> 00:14:10,043 -Gjør det. -Coach Bizone. 203 00:14:10,126 --> 00:14:10,959 Bizone. 204 00:14:11,043 --> 00:14:13,876 Jeg sykler. 205 00:14:13,959 --> 00:14:17,418 -Hva er det med ham? -Han drikker for mye trenerjuice. 206 00:14:17,501 --> 00:14:20,626 Han mistet førerkortet for fire år siden. 207 00:14:20,709 --> 00:14:23,543 Han sier at sykkelen er en del av treningsrutinen. 208 00:14:24,459 --> 00:14:25,668 Hvor er Connor? 209 00:14:25,751 --> 00:14:27,251 Han er nedenunder. 210 00:14:27,334 --> 00:14:30,043 Kom igjen, gutter. Maten er klar. 211 00:14:34,668 --> 00:14:36,251 -Hei, Con. -Hei. 212 00:14:39,668 --> 00:14:42,376 -Han sier ikke stort. -Er det så rart? 213 00:14:42,459 --> 00:14:47,168 -Du har gått glipp av mye. -Ja, men det er derfor jeg er her. 214 00:14:47,668 --> 00:14:49,834 Det er bra, men det vil ta tid. 215 00:14:55,251 --> 00:14:56,084 Kom igjen. 216 00:14:59,209 --> 00:15:00,543 Hvor er hjelmene deres? 217 00:15:02,084 --> 00:15:03,084 Hjelmer. 218 00:15:07,293 --> 00:15:09,751 -New Orleans Saints. -Emma, ikke sant? 219 00:15:09,834 --> 00:15:15,126 Det er Payton. Jeg må snakke med den nye forsvarskoordinatoren. 220 00:15:15,209 --> 00:15:17,834 Jeg får ikke snakke med deg. Ingen kontakt. 221 00:15:17,918 --> 00:15:20,459 For det første så er det ikke offisielt. 222 00:15:20,543 --> 00:15:23,126 Vi er bare to venner som snakker. 223 00:15:23,209 --> 00:15:28,084 -Jeg vil ikke havne i trøbbel. Ha det! -Emma. Emily? 224 00:15:28,793 --> 00:15:29,918 Var det Emily? 225 00:15:32,543 --> 00:15:34,209 Jeg tror det var Emily. 226 00:15:41,084 --> 00:15:44,668 Connor, du har kontroll på utsiden. Ikke gjett. 227 00:15:49,751 --> 00:15:50,876 Vi tar det igjen. 228 00:15:51,751 --> 00:15:56,126 Gutten min er Paulie, senterspilleren. Kjør på om du har noen tips. 229 00:15:56,209 --> 00:15:58,834 -Han trenger all hjelpen han kan få. -Greit. 230 00:15:59,459 --> 00:16:00,793 Se på ham. Han er god. 231 00:16:00,876 --> 00:16:02,709 Ikke kjempebra, men han er god. 232 00:16:03,584 --> 00:16:06,584 Ganske god. Han er ok. Se hva du kan gjøre. 233 00:16:09,918 --> 00:16:11,043 Prøv det om du vil. 234 00:16:11,126 --> 00:16:13,751 Har dere lyst på vegansk iskrem? 235 00:16:13,834 --> 00:16:15,793 Det smaker som vanlig iskrem. 236 00:16:15,876 --> 00:16:18,293 Så lenge du ikke har spist vanlig iskrem. 237 00:16:18,376 --> 00:16:19,293 Skal vi dra? 238 00:16:20,251 --> 00:16:21,168 Kom igjen! 239 00:16:21,251 --> 00:16:23,584 Den er laget av grønn te og bananblad. 240 00:16:23,668 --> 00:16:25,126 -Dere vil elske den. -Ja. 241 00:16:25,209 --> 00:16:27,751 Et sted som selger hemp-iskrem. Det stenger om to uker. 242 00:16:27,834 --> 00:16:29,084 Garantert. Kom inn. 243 00:16:32,668 --> 00:16:35,959 Har dere kontanter? Har pappa gitt deg et kredittkort? 244 00:16:36,043 --> 00:16:37,418 Skal jeg betale? 245 00:16:39,334 --> 00:16:42,376 -Hvem er det? -Unnskyld. Står til? 246 00:16:42,459 --> 00:16:46,376 -Ingenting. Jeg sier bare: "Hvem er det." -Greit. 247 00:16:52,709 --> 00:16:54,084 Svart og gull, baby. 248 00:16:57,126 --> 00:16:58,709 Helsikes… Ikke nå igjen. 249 00:17:00,126 --> 00:17:01,751 Dumme, billige kjede. 250 00:17:16,918 --> 00:17:17,751 Pokkers… 251 00:17:18,751 --> 00:17:20,668 Uavgjort igjen. 252 00:17:21,459 --> 00:17:22,626 Resepsjonen. 253 00:17:22,709 --> 00:17:27,876 Jacuzzi-filteret gir seg aldri og høres ut som en som ikke vil holde kjeft. 254 00:17:27,959 --> 00:17:30,084 Nei, Mr. Payton. 255 00:17:30,168 --> 00:17:33,334 Stemmene kommer fra jacuzzien i kongesuiten vår. 256 00:17:33,918 --> 00:17:36,209 -Har dere en kongesuite? -Ja da. 257 00:17:36,293 --> 00:17:38,751 Det er noen fra SMU der. 258 00:17:38,834 --> 00:17:41,334 Bråker de for mye, kommer jeg med en vifte. 259 00:17:41,418 --> 00:17:45,043 Kom opp med en brødrister, så får vi en slutt på alt. Greit? 260 00:17:45,126 --> 00:17:46,293 Greit. Vi sees. 261 00:17:52,834 --> 00:17:55,084 HJEMME - BORTE 262 00:17:56,626 --> 00:17:58,584 Klar! Ned! 263 00:17:59,293 --> 00:18:00,709 Blå, hvit! 264 00:18:01,418 --> 00:18:02,251 Hut! 265 00:18:02,793 --> 00:18:08,209 Marcos trekker seg tilbake. Ballen går langt over hodet til Brian. 266 00:18:08,293 --> 00:18:12,876 The Warriors kaster bort enda en sjanse til å score i redzonen. 267 00:18:12,959 --> 00:18:15,168 The Knights har ballen. 268 00:18:16,709 --> 00:18:17,543 Det er over. 269 00:18:18,459 --> 00:18:19,293 Kom igjen. 270 00:18:34,126 --> 00:18:35,709 Han har hele dagen. 271 00:18:39,001 --> 00:18:40,376 Kom igjen! 272 00:18:44,001 --> 00:18:46,459 Timeout. Kom igjen, gutter. 273 00:18:47,168 --> 00:18:49,959 Payton, to poeng til, så er det over. 274 00:18:50,043 --> 00:18:52,168 Quarterbacken er ustoppelig. 275 00:18:52,251 --> 00:18:56,168 Nei. Han sjekker ikke blindsiden når han er åpen. 276 00:18:56,251 --> 00:18:57,959 De bør bruke forsvarsbackene. 277 00:19:04,751 --> 00:19:06,001 Hvor skal han? 278 00:19:06,084 --> 00:19:09,418 Jeg håper han lærer dem å jukse. Vi sliter. 279 00:19:13,293 --> 00:19:16,418 Så du det? En tosk kastet capsen min. 280 00:19:16,501 --> 00:19:17,501 Samle dere. 281 00:19:17,584 --> 00:19:19,584 Hvem? Jeg knekker nakken hans. 282 00:19:21,668 --> 00:19:23,668 Nå er tiden inne, gutter. 283 00:19:23,751 --> 00:19:27,918 Vi kan ikke la dem score. Alle forsvarsbacker må stå på. 284 00:19:31,918 --> 00:19:33,584 Eller, ikke alle. 285 00:19:34,293 --> 00:19:36,168 Vi kjører en blitz. 286 00:19:37,834 --> 00:19:38,834 Linebackerblitz. 287 00:19:40,168 --> 00:19:41,584 Forsvarsblitz. 288 00:19:41,668 --> 00:19:42,834 Fra høyre? 289 00:19:44,168 --> 00:19:47,418 Fra venstre? Forsvarsblitz fra den svake siden. 290 00:19:47,501 --> 00:19:50,084 Ja, forsvarsblitz fra den svake siden. 291 00:19:50,168 --> 00:19:51,834 Nå tar vi dem. Kjør på! 292 00:19:51,918 --> 00:19:53,459 -Stå på! -Kom igjen. 293 00:19:54,959 --> 00:19:58,334 Var det ham? Si unnskyld for at du kastet capsen. 294 00:19:58,418 --> 00:19:59,751 -Unnskyld. -Det var ikke ham! 295 00:19:59,834 --> 00:20:03,251 -Du kan ikke dra folk etter nakken. -Det er nevøen min. 296 00:20:03,334 --> 00:20:04,501 Helsikes… 297 00:20:06,918 --> 00:20:08,418 Onkel Mitch, du er verst. 298 00:20:08,501 --> 00:20:10,584 Du er en skam for familietreet. 299 00:20:10,668 --> 00:20:15,168 Jeg tar deg med til mamma. Du får timeout i en og en halv måned. 300 00:20:16,418 --> 00:20:17,584 Din slamp. 301 00:20:36,834 --> 00:20:38,168 Det er en fumble. 302 00:20:39,251 --> 00:20:40,918 Connor Payton tar ballen. 303 00:20:41,584 --> 00:20:45,543 Herregud! Kan dere tro det? 304 00:20:45,626 --> 00:20:48,043 Han er ved 20-streken. Han er ved tieren. 305 00:20:48,709 --> 00:20:50,543 Touchdown for The Warriors! 306 00:20:53,418 --> 00:20:55,209 -Connor! -Connor! 307 00:20:55,293 --> 00:20:56,834 Det var gutten vår! 308 00:20:56,918 --> 00:20:58,751 Sesongens første touchdown! 309 00:20:58,834 --> 00:21:01,334 Og rett før kampen er over. 310 00:21:03,959 --> 00:21:05,834 Det var en ekte touchdown! 311 00:21:05,918 --> 00:21:07,918 Rolig. Lat som det har skjedd før. 312 00:21:08,001 --> 00:21:08,959 Det skjedde! 313 00:21:11,459 --> 00:21:12,751 Det var alt, folkens. 314 00:21:13,251 --> 00:21:16,918 Resultatet ble 6 til Warriors og 38 til Knights. 315 00:21:18,876 --> 00:21:25,001 Vi scoret touchdown! 316 00:21:25,084 --> 00:21:29,209 Vi scoret touchdown! 317 00:21:29,293 --> 00:21:33,251 Gutter, se hit. Ser dere det jeg ser? 318 00:21:33,334 --> 00:21:36,668 Strøm! 319 00:21:43,334 --> 00:21:45,126 En, to, Warriors! 320 00:21:52,418 --> 00:21:53,626 Er det en Manhattan? 321 00:21:54,251 --> 00:21:58,126 Hos J.D. McGilligans er mellomnavnet vårt "Moro". 322 00:21:58,876 --> 00:22:02,251 Da burde det vel hett "J.M. McGilligans"? 323 00:22:04,584 --> 00:22:06,418 Jeg skal spørre Mr. McGilligan. 324 00:22:08,334 --> 00:22:11,501 Jeg bytter til en Lone Star. Er det greit? 325 00:22:17,709 --> 00:22:19,251 Jeg tar to Lone Stars. 326 00:22:20,376 --> 00:22:23,001 Jeg håper det var greit at jeg blandet meg. 327 00:22:23,084 --> 00:22:26,043 Greit? Det var vår første touchdown. 328 00:22:26,126 --> 00:22:27,376 Tøft år, eller hva? 329 00:22:28,501 --> 00:22:32,918 Ungene er flotte, og de er ikke helt uten talent. 330 00:22:33,001 --> 00:22:34,834 Nei, jeg ser hastighet. 331 00:22:34,918 --> 00:22:37,459 De er lærevillige og har en bra holdning. 332 00:22:37,543 --> 00:22:38,501 -Ja. -Du vet. 333 00:22:38,584 --> 00:22:39,793 Ja. De bare… 334 00:22:39,876 --> 00:22:43,834 De trenger bedre spillstrategier og litt motivasjon. 335 00:22:43,918 --> 00:22:46,293 Det er derfor jeg vil ha tak i deg. 336 00:22:46,376 --> 00:22:47,418 Akkurat. 337 00:22:50,001 --> 00:22:51,001 Mener du det? 338 00:22:51,084 --> 00:22:54,501 Ikke føl deg presset. Vi vil gjerne ha deg her. 339 00:22:54,584 --> 00:22:58,584 Jeg vet ikke hvor lenge jeg blir. Jeg har anket suspenderingen. 340 00:22:58,668 --> 00:23:02,418 Jeg håper at jeg er på jobb igjen ved sesongstart. 341 00:23:02,501 --> 00:23:06,501 -Savner du det? -Jeg vet ikke om noe annet. 342 00:23:06,584 --> 00:23:12,626 Å trene et NFL-lag er som å kjøre i makshastighet 365 dager i året. 343 00:23:12,709 --> 00:23:14,084 Jeg skjønte det. 344 00:23:14,168 --> 00:23:16,918 Jeg har trent sønnen din siden Peewee-ligaen. 345 00:23:17,543 --> 00:23:18,959 Vi møttes i forrige uke. 346 00:23:21,334 --> 00:23:26,001 Enda en grunn til at jeg ikke vil. Jeg tror ikke Connor hadde likt det. 347 00:23:26,084 --> 00:23:29,793 Det er ikke lett å være Sean Paytons sønn. 348 00:23:30,459 --> 00:23:32,668 Ikke om man spiller fotball i Texas. 349 00:23:33,584 --> 00:23:37,251 Pappa trente highschool-laget vårt, og jeg taklet det ikke. 350 00:23:37,751 --> 00:23:39,376 Du vant Super Bowl. 351 00:23:39,459 --> 00:23:42,376 -Jeg tvang ham ikke til å spille. -Nei, men han gjorde det. 352 00:23:42,459 --> 00:23:48,084 Kanskje er det lettere for ham, og deg og meg også, 353 00:23:48,918 --> 00:23:51,043 om du var på banen med oss hver dag. 354 00:23:56,168 --> 00:23:58,543 Kom igjen! Kom deg ned fra veggen! 355 00:24:01,626 --> 00:24:03,001 Det pokkers kjedet. 356 00:24:07,959 --> 00:24:09,251 Nå er kjedet mitt. 357 00:24:10,001 --> 00:24:11,126 Du trenger hjelp. 358 00:24:33,459 --> 00:24:37,334 BAGELBONANZA BUFFET MED BAGELS! 359 00:24:44,959 --> 00:24:47,626 Har du flere bagels bak der? 360 00:24:48,876 --> 00:24:49,959 Nei. 361 00:24:50,043 --> 00:24:51,501 Hva med de der? 362 00:24:53,126 --> 00:24:54,876 De er til kona mi. 363 00:24:54,959 --> 00:24:56,043 Hun er gravid. 364 00:24:56,626 --> 00:24:57,626 Din første? 365 00:24:57,709 --> 00:25:01,168 Nei, min tredje. Jeg har spist i hele dag. 366 00:25:01,251 --> 00:25:02,501 Jeg mente barn. 367 00:25:03,168 --> 00:25:04,293 Ja, mitt første. 368 00:25:04,376 --> 00:25:06,626 Jeg forlenger oppholdet mitt. 369 00:25:06,709 --> 00:25:09,001 -Hvor lenge? -Jeg gjør ikke det igjen. 370 00:25:09,084 --> 00:25:10,334 Bare forleng det. 371 00:25:10,418 --> 00:25:14,668 Har dere en kopimaskin? Jeg trenger 23 kopier av denne. 372 00:25:14,751 --> 00:25:16,709 Den er selvbetjent. 373 00:25:17,959 --> 00:25:20,084 Jeg fikser det, Mr. Payton. 374 00:25:20,168 --> 00:25:24,168 -Har du noe jeg kan ha syltetøyet på? -Vi har hardkokte egg. 375 00:25:24,251 --> 00:25:26,918 Jeg sa ikke det verste å ha syltetøy på. 376 00:25:27,543 --> 00:25:28,959 Du sa ikke det beste. 377 00:25:29,584 --> 00:25:30,418 Gud. 378 00:25:43,584 --> 00:25:44,709 Hva gjør du? 379 00:25:45,668 --> 00:25:46,834 Hva gjorde jeg? 380 00:25:48,293 --> 00:25:49,834 Transendent meditasjon. 381 00:25:50,876 --> 00:25:55,376 Jeg gjentar et mantra for meg selv til jeg når en dypere bevissthetstilstand. 382 00:25:56,626 --> 00:25:57,626 Hva er et mantra? 383 00:25:58,668 --> 00:26:02,376 Et mantra er et ord, en frase eller en lyd du gjentar. 384 00:26:02,459 --> 00:26:04,751 Det gir fokus og klarner tankene. 385 00:26:04,834 --> 00:26:09,376 Vi kan meditere sammen, klarne tankene og dele minner og følelser. 386 00:26:09,459 --> 00:26:11,876 -Er ikke det bra? -Som hva da? 387 00:26:11,959 --> 00:26:16,376 Jeg kan fortelle om da jeg gikk på college og backpacket i Asia. 388 00:26:16,459 --> 00:26:18,793 Jeg trodde alle var kvinner. 389 00:26:18,876 --> 00:26:20,084 -Jamie. -Ja? 390 00:26:20,168 --> 00:26:22,418 Connor bør ikke høre om sånt ennå. 391 00:26:22,501 --> 00:26:24,584 Han hører ikke. Han føler. 392 00:26:25,168 --> 00:26:26,209 Det er verre. 393 00:26:27,626 --> 00:26:30,376 Det er faren din. Han kjører deg på trening. 394 00:26:30,459 --> 00:26:31,376 Hva? 395 00:26:31,459 --> 00:26:33,876 Han ringte og spurte om det var greit. 396 00:26:33,959 --> 00:26:35,584 Hvorfor sa du ikke nei? 397 00:26:36,876 --> 00:26:40,501 Det er bra for dere å være litt alene sammen. 398 00:26:41,418 --> 00:26:43,751 Jeg vil ikke være alene med ham. 399 00:26:45,209 --> 00:26:48,209 -Jeg drar ikke på trening. -Ja, glem treningen. 400 00:26:48,293 --> 00:26:52,668 Jeg skal fortelle deg om da jeg var i badstuen med ti sumobrytere. 401 00:26:52,751 --> 00:26:55,418 -De blir rynkete overalt. -Greit. Jeg drar. 402 00:27:03,293 --> 00:27:04,418 Liker du musikk? 403 00:27:07,626 --> 00:27:09,959 Liker du fortsatt country? 404 00:27:13,168 --> 00:27:14,501 Vet du hvor du skal? 405 00:27:15,459 --> 00:27:19,584 Det eneste stedet jeg har vært bortsett fra hotellet? Ja, jeg tror det. 406 00:27:21,376 --> 00:27:22,834 Jeg mente fra huset mitt. 407 00:27:24,001 --> 00:27:28,418 Jeg bodde der før. Før drømmefangerne og saltlampene. 408 00:27:29,959 --> 00:27:30,959 Jeg har hørt det. 409 00:27:34,751 --> 00:27:40,126 Så, gjett hvem som er Warriors nyeste angrepskoordinator? 410 00:27:41,834 --> 00:27:43,043 Hvordan skjedde det? 411 00:27:44,126 --> 00:27:48,543 Troy spurte meg, og jeg vil gjerne henge med deg. 412 00:27:49,251 --> 00:27:53,376 -Henge? -Ja, som vi gjør nå, henger. 413 00:27:54,459 --> 00:27:57,626 Det er vanskelig nok å ha deg på tribunen. 414 00:27:57,709 --> 00:27:59,918 Vet du hva Paulies pappa sa om deg? 415 00:28:00,501 --> 00:28:02,793 Jeg driter i hva Paulies pappa mener. 416 00:28:03,709 --> 00:28:04,793 Jeg gjør ikke det. 417 00:28:08,376 --> 00:28:11,459 Ja, jeg vil ha fylt bunn. Hva slags spørsmål er det? 418 00:28:11,543 --> 00:28:15,584 Bestiller du pizza? Treningen starter nå. 419 00:28:15,668 --> 00:28:18,584 Jeg bestiller nå så jeg får den når jeg er mest sulten. 420 00:28:18,668 --> 00:28:20,334 Det driter jeg i. Legg på. 421 00:28:20,834 --> 00:28:24,001 Sesongen vår har ikke hatt den beste starten. 422 00:28:24,084 --> 00:28:26,376 Hva mener du? Vi scoret en touchdown. 423 00:28:26,459 --> 00:28:30,584 Vi scoret touchdown! 424 00:28:30,668 --> 00:28:35,084 Det er sant, men vi tapte 38-6. 425 00:28:35,168 --> 00:28:37,168 Snakk om gledesdreper. 426 00:28:37,959 --> 00:28:40,459 Jeg vet at dere gjør deres beste. 427 00:28:40,543 --> 00:28:44,001 Vi trenger noe for å forene alt, en ny stemme. 428 00:28:44,084 --> 00:28:48,293 -Er Mr. Payton den nye treneren vår? -Ja! 429 00:28:48,376 --> 00:28:49,543 Kom igjen! 430 00:28:50,126 --> 00:28:53,876 Coach Payton er den nye angrepskoordinatoren vår. 431 00:28:54,876 --> 00:28:56,251 -Greit. -Hva synes dere? 432 00:28:56,334 --> 00:28:58,293 Forsvaret suger også. 433 00:28:59,751 --> 00:29:00,626 Takk. 434 00:29:00,709 --> 00:29:04,918 Dere må vise Mr. Payton samme respekt som dere viser meg. 435 00:29:05,001 --> 00:29:07,126 Vi greier bedre enn det. 436 00:29:07,751 --> 00:29:11,918 Bare så dere vet det, så er Payton tredjemann i rekken. 437 00:29:12,001 --> 00:29:16,293 Hvis Troy var president, ville jeg vært visepresidenten. 438 00:29:16,793 --> 00:29:19,001 Og hvis Troy skulle bli drept, 439 00:29:19,084 --> 00:29:20,418 ville jeg tatt over. 440 00:29:20,501 --> 00:29:22,751 Da blir Payton visepresidenten. 441 00:29:22,834 --> 00:29:25,376 Hva skjer om begge blir skutt? 442 00:29:26,543 --> 00:29:29,584 De ville de nok avlyst kampen. 443 00:29:29,668 --> 00:29:32,043 Fint å vite. Still dere opp, gutter. 444 00:29:33,501 --> 00:29:38,501 Når jeg ber guttene om å stille seg opp, må den siste løpe trapper til solnedgang. 445 00:29:45,709 --> 00:29:48,084 Det handler om hastighet. 446 00:29:48,168 --> 00:29:50,918 Har dere det ikke, må dere skaffe det. 447 00:29:51,001 --> 00:29:54,668 Jeg teller ned, så løper dere til 40-yardstreken så raskt som mulig. 448 00:29:54,751 --> 00:29:59,001 Du sa: "Jeg teller ned." Hvor mange Mississippi-er blir det? 449 00:29:59,084 --> 00:30:00,001 Hva med dette? 450 00:30:06,043 --> 00:30:07,668 En, to, tre, fire. 451 00:30:08,168 --> 00:30:11,876 Gratulerer, dere fire er våre nye wide receivers. 452 00:30:13,918 --> 00:30:16,251 På med putene, så kjører vi. Kom igjen. 453 00:30:17,251 --> 00:30:20,543 Over. Kom igjen! Fortsett. 454 00:30:21,543 --> 00:30:23,584 Ro ned, kompis. 455 00:30:26,876 --> 00:30:28,293 Ned med hoftene. 456 00:30:29,293 --> 00:30:30,293 Hva skjedde her? 457 00:30:33,209 --> 00:30:36,834 Raske føtter! Raske sko, det liker jeg. 458 00:30:37,459 --> 00:30:39,793 Sånn, ja. Kom igjen. 459 00:30:40,543 --> 00:30:42,918 Ta i. Kom igjen! 460 00:30:44,293 --> 00:30:46,834 Bra. Nate, få se den snurren. 461 00:30:48,043 --> 00:30:49,334 Kom igjen! 462 00:30:53,501 --> 00:30:55,001 Kom igjen. 463 00:30:55,084 --> 00:30:56,293 Vi greier det snart. 464 00:30:56,834 --> 00:30:58,001 Hei, Mitch. 465 00:31:02,793 --> 00:31:03,709 Greit. 466 00:31:12,501 --> 00:31:14,876 Sånn, ja, Harlan. Beinet ditt er bra. 467 00:31:16,001 --> 00:31:17,709 Hva skjer under kamp? 468 00:31:17,793 --> 00:31:20,751 Det er ikke press på trening. 469 00:31:20,834 --> 00:31:23,043 Det er problemet. Vet du hva proffene gjør? 470 00:31:23,126 --> 00:31:27,584 De legger press på seg selv på trening, så det er ikke mer igjen på kamp. 471 00:31:27,668 --> 00:31:29,334 Hvordan går det på midten? 472 00:31:29,418 --> 00:31:32,918 Jeg spiller bare så pappa kan gjenoppleve glansdagene. 473 00:31:33,001 --> 00:31:36,918 Er du ikke fornøyd når sesongen er over, skal jeg snakke med ham. 474 00:31:37,001 --> 00:31:40,126 -Skal du det? -Ja, men jeg slipper det. Hør her. 475 00:31:40,209 --> 00:31:43,293 Man spiller fotball for å ha det gøy. 476 00:31:43,376 --> 00:31:46,793 For å ha det gøy må man vinne. 477 00:31:47,709 --> 00:31:49,126 Og for å vinne… 478 00:31:50,834 --> 00:31:52,043 …trenger vi denne. 479 00:31:52,126 --> 00:31:53,209 En ny spillbok? 480 00:31:58,793 --> 00:31:59,959 -Pass dere! -Hei! 481 00:32:00,043 --> 00:32:03,251 -Er dette NFL-spill? -Herregud! 482 00:32:03,334 --> 00:32:06,001 -Mesterskapet. -Gi meg en. 483 00:32:09,918 --> 00:32:12,001 Du har gjort noen endringer. 484 00:32:12,084 --> 00:32:13,668 Du har den opp-ned. Her. 485 00:32:16,501 --> 00:32:17,418 Skjønner. 486 00:32:17,501 --> 00:32:20,626 Grunnlaget var der, jeg bare utvidet den litt. 487 00:32:20,709 --> 00:32:23,834 Ta den med dere hjem og les den. 488 00:32:23,918 --> 00:32:26,709 -Ha den med dere alltid. -Ja, sir. 489 00:32:26,793 --> 00:32:27,751 Greit. 490 00:32:30,626 --> 00:32:32,001 Hvilket spill er dette? 491 00:32:35,501 --> 00:32:38,834 Mr. Payton. Cindy Jenkins, Dennis' mamma. 492 00:32:38,918 --> 00:32:41,293 -Hyggelig. -Jeg vil snakke om Dennis. 493 00:32:41,376 --> 00:32:44,793 Han skal spille posisjonen jeg ba ham om en stund. 494 00:32:44,876 --> 00:32:48,168 Jeg driter i posisjonen, så lenge han spiller fotball. 495 00:32:48,251 --> 00:32:52,126 Ikke vær for snill med ham. Han trenger en oppstramming. 496 00:32:52,209 --> 00:32:55,084 Jeg behandler alle spillerne mine likt. 497 00:32:55,168 --> 00:32:57,459 Dennis er så snill og grei. 498 00:32:57,543 --> 00:32:59,918 Dette er Texas. Det funker ikke. 499 00:33:00,001 --> 00:33:03,459 -Det høres ut som en jobb for faren. -Han er ikke her. 500 00:33:03,543 --> 00:33:07,251 I 2007 skulle han kjøpe en ny eksospotte og kom aldri tilbake. 501 00:33:07,334 --> 00:33:09,459 Jeg er lei for det. 502 00:33:10,334 --> 00:33:12,543 Kom hjem til oss. 503 00:33:12,626 --> 00:33:16,126 Kjør noen øvelser på ham, kanskje meg. Jeg lager middag. 504 00:33:17,126 --> 00:33:20,751 Det er snilt av deg, men det trengs ikke. 505 00:33:20,834 --> 00:33:24,376 Hvor mange kvelder på rad kan du spise på J.D. McGilligans? 506 00:33:24,459 --> 00:33:25,793 Jeg lager gumbo. 507 00:33:27,751 --> 00:33:29,626 Vær så snill, for Dennis. 508 00:33:30,543 --> 00:33:33,751 Greit, men nå må jeg gjøre meg klar til kamp, så… 509 00:33:33,834 --> 00:33:35,209 Gjør greia di. 510 00:33:39,751 --> 00:33:41,293 Har kjæreste! 511 00:33:41,959 --> 00:33:43,584 Så, New Orleans Saints? 512 00:33:43,668 --> 00:33:46,334 Jeg var litt av en runningback. 513 00:33:46,418 --> 00:33:49,668 Jeg var den beste i 1986. 514 00:33:49,751 --> 00:33:52,751 Jeg scoret touchdown med fire spillere på ryggen. 515 00:33:53,334 --> 00:33:56,251 Ødelagt kne, ødelagt ankel, 516 00:33:56,334 --> 00:33:59,626 omfattende lyskesopp, hull, 517 00:33:59,709 --> 00:34:01,418 alle fortsatt på ryggen, 518 00:34:02,084 --> 00:34:05,668 hjalp en kvinne med å føde, scoret touchdown, 519 00:34:05,751 --> 00:34:08,126 danset touchdowndansen min 520 00:34:08,209 --> 00:34:11,501 og kom hjem og reddet mamma fra hjerteinfarkt. 521 00:34:12,668 --> 00:34:14,668 Gus, følg med på veien. 522 00:34:15,918 --> 00:34:17,751 Jeg har fortsatt lyskesopp. 523 00:34:21,084 --> 00:34:22,918 The Rams leder seks-null, 524 00:34:23,001 --> 00:34:25,584 og har ballen på The Warriors' 45-yardstrek. 525 00:34:25,668 --> 00:34:29,334 Andre down med tre yard igjen for første down. 526 00:34:32,126 --> 00:34:33,751 Kom igjen, Dennis! 527 00:34:34,668 --> 00:34:35,543 Heia Dennis! 528 00:34:37,959 --> 00:34:38,876 Mamma! 529 00:34:48,584 --> 00:34:51,668 -Falt Dennis? -Ja, han liker ikke kontakt. 530 00:34:52,168 --> 00:34:53,626 Han vet at han spiller fotball? 531 00:34:58,543 --> 00:35:00,084 Kom hit, Dennis. 532 00:35:01,751 --> 00:35:05,001 Vil du takle ham? 533 00:35:05,668 --> 00:35:07,834 Jeg ville det, så ville jeg ikke. 534 00:35:09,834 --> 00:35:13,751 Troy og jeg har tenkt på det, og vi flytter deg til fullback. 535 00:35:14,459 --> 00:35:17,709 Jeg kan ikke spille fullback. Alle vil prøve å ta meg. 536 00:35:17,793 --> 00:35:20,168 Du må sørge for at de ikke gjør det. 537 00:35:25,584 --> 00:35:30,084 -Det var bra. Ekte sportspsykologi. -Ja, litt. 538 00:35:31,793 --> 00:35:33,251 Hva har du der? 539 00:35:33,334 --> 00:35:34,501 Det er mot… 540 00:35:35,293 --> 00:35:37,418 Det er mot hudsykdommen min. 541 00:35:39,084 --> 00:35:40,043 Ja. 542 00:35:40,751 --> 00:35:46,084 Jeg vil ha 42 lang, I-formasjon, wideout trips, greit? Kom igjen! 543 00:35:48,084 --> 00:35:49,334 Samle dere. 544 00:35:50,459 --> 00:35:55,251 42 lang, I-formasjon wide-noe. 545 00:35:55,334 --> 00:35:58,084 -Er jeg formasjonen? -Hvem er nummer 42? 546 00:35:58,168 --> 00:36:00,293 -Vi spiller angrep. -De ba meg om å komme. 547 00:36:00,376 --> 00:36:02,959 -Hvor skal jeg stå? -Du er på midten. 548 00:36:03,043 --> 00:36:05,709 -Akkurat. -Har dere ikke lest spillene? 549 00:36:05,793 --> 00:36:07,751 Pappa forsto dem ikke engang. 550 00:36:07,834 --> 00:36:09,918 -Bare løp langt. -Greit, klare? 551 00:36:10,001 --> 00:36:10,959 Klare! 552 00:36:11,043 --> 00:36:13,084 Følg med på pasningen! 553 00:36:15,543 --> 00:36:17,334 Klar! 554 00:36:17,834 --> 00:36:20,501 Blå, hvit. Hut! 555 00:36:38,418 --> 00:36:40,876 -Takk. -Bra jobbet, Coach. 556 00:36:42,584 --> 00:36:44,459 Marcos, bra kast. 557 00:36:45,959 --> 00:36:47,626 RAMS 13 GJESTER 0 558 00:36:47,709 --> 00:36:50,293 Bra førsteomgang. 559 00:36:50,376 --> 00:36:52,584 Noen småjusteringer. Marcos. 560 00:36:52,668 --> 00:36:53,543 Coach. 561 00:36:53,626 --> 00:36:55,626 Du er lagets beste spiller. 562 00:36:55,709 --> 00:36:57,001 -Så sant. -Slutt. 563 00:36:57,084 --> 00:36:58,459 Den andre beste. 564 00:36:59,334 --> 00:37:02,584 Fokuser. Du er ikke quarterback. 565 00:37:02,668 --> 00:37:05,334 -Nå er du runningback. -Jeg gjør begge. 566 00:37:05,418 --> 00:37:08,209 Du kan ikke være både QB og runningback. 567 00:37:08,293 --> 00:37:10,501 Greit. Jeg gjør det som trengs, baby. 568 00:37:10,584 --> 00:37:12,084 Greit. Hva kalte du meg? 569 00:37:13,126 --> 00:37:14,543 -Coach. -Som jeg trodde. 570 00:37:14,626 --> 00:37:17,293 -Brian, du er quarterbacken. -Ja! 571 00:37:17,793 --> 00:37:19,501 Endelig! Drit og dra. 572 00:37:19,584 --> 00:37:22,418 I NFL, når en lineman ikke liker QB-en, 573 00:37:22,501 --> 00:37:24,918 vet du hva han gjør? Slipper forsvaret gjennom. 574 00:37:25,501 --> 00:37:27,543 Unnskyld. Jeg skal drite og dra. 575 00:37:27,626 --> 00:37:28,584 Ja! 576 00:37:28,668 --> 00:37:30,043 Kom igjen, gutter. 577 00:37:30,709 --> 00:37:32,834 Resten spiller samme posisjon. 578 00:37:32,918 --> 00:37:35,584 Vis litt innsats. Litt energi. Kom igjen! 579 00:37:37,626 --> 00:37:41,626 -Skal vi gjøre dette i pausen? -Ting fungerte ikke. Vi må justere. 580 00:37:41,709 --> 00:37:45,251 -Jeg vil ikke justere dem til legevakten. -Det går bra. 581 00:37:45,334 --> 00:37:47,876 De kan knapt posisjonen de har spilt i hele år. 582 00:37:58,584 --> 00:38:02,126 Alle har flyttet på seg. Er det bra? 583 00:38:02,209 --> 00:38:03,626 Han har byttet på alt. 584 00:38:03,709 --> 00:38:05,709 Dennis, du er her borte. 585 00:38:07,043 --> 00:38:09,751 -Hvorfor er ikke Marcos quarterback? -Vet ikke. 586 00:38:10,918 --> 00:38:13,543 Klar, ferdig. Gå! 587 00:38:24,168 --> 00:38:26,709 Det kan ikke ha vært et spill. 588 00:38:27,376 --> 00:38:31,001 Kanskje vi skal gå tilbake til peewee-strategiene. 589 00:38:31,084 --> 00:38:34,334 Det er som å bygge fly mens man flyr, men stol på meg. 590 00:38:34,418 --> 00:38:39,168 Mer som å drite i regnet mens du bygger en utedo. 591 00:38:39,251 --> 00:38:42,334 -Det henger ikke på greip. -Ikke spillene heller. 592 00:38:42,418 --> 00:38:46,876 -Kom igjen, så henter vi litt vann. -Kom igjen. Fieldgoal-gruppen. 593 00:38:48,751 --> 00:38:50,293 Kom igjen. 594 00:38:54,626 --> 00:38:56,084 Hva pokker ser han på? 595 00:39:04,126 --> 00:39:05,084 Harlan. 596 00:39:07,543 --> 00:39:08,459 Hike. 597 00:39:12,001 --> 00:39:14,209 Rumpehullet mitt! 598 00:39:17,376 --> 00:39:18,293 Payton! 599 00:39:18,376 --> 00:39:21,168 Du kan ikke bytte på alt. Det er ingen karusell. 600 00:39:21,251 --> 00:39:24,293 Hva gjør du? Marcos har vært quarterback hele livet. 601 00:39:24,376 --> 00:39:28,334 -Han blir runningback resten av det. -Er du blind? Han har en kanon. 602 00:39:28,418 --> 00:39:32,459 -Lagets beste, bortsett fra Paulie. -Han er bedre som runningback. 603 00:39:32,543 --> 00:39:36,543 Han er sønnen min, og han er en quarterback. 604 00:39:36,626 --> 00:39:39,626 Dette er greia. Jeg er her for å vinne, 605 00:39:39,709 --> 00:39:42,668 ikke for at du skal like posisjonen til sønnen din. 606 00:39:42,751 --> 00:39:47,084 Bli på tribunen med foreldrene, så er jeg på sidelinjen med trenerne. 607 00:39:48,709 --> 00:39:51,251 Vær så snill, bare gi det en sjanse. 608 00:39:56,126 --> 00:39:59,376 Vi er ferdige for dagen, gutter. 609 00:40:02,251 --> 00:40:04,001 Bussen er uansett full. 610 00:40:08,501 --> 00:40:10,959 Jeg trodde det skulle gå bedre i dag. 611 00:40:11,043 --> 00:40:14,168 Vi er dårligere enn før han kom. 612 00:40:14,251 --> 00:40:17,418 Jeg trodde han var en Super Bowl-vinnende trener. 613 00:40:17,501 --> 00:40:19,959 Vi scoret en touchdown uten ham. 614 00:40:20,043 --> 00:40:24,543 -Ja. -Vi scoret touchdown! 615 00:40:27,626 --> 00:40:29,626 Hør her, gutter. 616 00:40:29,709 --> 00:40:34,126 Det føles kanskje ikke sånn, men jeg så store forbedringer. 617 00:40:34,209 --> 00:40:38,043 Når vi får taket på de nye spillene, vil ting snu. 618 00:40:38,126 --> 00:40:42,126 Ingen av oss forstår spillene. 619 00:40:42,209 --> 00:40:45,084 Hva? Hvem har problemer med spillboka? 620 00:40:49,293 --> 00:40:51,043 Det er enstemmig. 621 00:40:52,334 --> 00:40:55,001 Alle skal stå inntil hverandre. 622 00:40:55,084 --> 00:40:58,001 Jeg vil ikke ha plass her. Dere kom gjennom her. 623 00:40:58,084 --> 00:41:00,168 Saltbøssen der… Greit? 624 00:41:00,251 --> 00:41:01,751 Vi må gjøre oss klare. 625 00:41:01,834 --> 00:41:04,209 Connor, Jason, dere er tortillachipsen. 626 00:41:04,293 --> 00:41:08,084 Dennis og Marcos, dere er limebåtene. Dere er her. 627 00:41:08,168 --> 00:41:11,751 -Brian er chilisausen vår. -Brian er mer en serviett. 628 00:41:12,418 --> 00:41:16,168 Vi har grønn høyre-formasjon. Første formasjon. Er dere med? 629 00:41:16,251 --> 00:41:17,459 -Ja. -Ja. 630 00:41:17,543 --> 00:41:21,418 Bra. Vi har X-chipsen på siden her, og Z… 631 00:41:21,501 --> 00:41:24,043 -Hvor er Z-chipsen? -Unnskyld. 632 00:41:24,126 --> 00:41:28,584 Sånn. Her er Z-chipsen, men vi sender Z-chipsen i bevegelse. 633 00:41:28,668 --> 00:41:31,043 Begge wide receivers er på denne siden. 634 00:41:31,126 --> 00:41:34,668 De går mot høyre etter scrimmagelinjen, så chilisausen… 635 00:41:34,751 --> 00:41:37,126 -Jeg går tilbake og faker til limen. -Ja. 636 00:41:37,209 --> 00:41:39,209 Later jeg som jeg får ballen og blokkerer? 637 00:41:39,293 --> 00:41:40,293 Ja. 638 00:41:40,376 --> 00:41:43,668 -Jason og jeg tar til høyre. -Jeg kaster til tortillachipsen. 639 00:41:43,751 --> 00:41:45,293 Ja! Nettopp! 640 00:41:47,543 --> 00:41:48,918 Nå ser vi på X-whip. 641 00:41:49,001 --> 00:41:51,418 Det samme, men med annen oppstilling. 642 00:41:51,501 --> 00:41:53,584 Vi tar chipsen her. Ikke spis den. 643 00:41:53,668 --> 00:41:56,209 Hva om en cupcake prøver å angripe? 644 00:41:56,293 --> 00:41:59,209 -Er du redd for en cupcake? -Det høres godt ut. 645 00:41:59,293 --> 00:42:00,793 Får jeg se dessertmenyen? 646 00:42:01,418 --> 00:42:05,001 Kjør på og løp langs sidelinjen. 647 00:42:06,959 --> 00:42:09,459 Blir du her resten av sesongen? 648 00:42:10,751 --> 00:42:14,918 Vinner jeg ankesaken, må jeg nok dra tilbake. 649 00:42:17,668 --> 00:42:20,084 Con, det er jobben min. 650 00:42:22,584 --> 00:42:26,043 -Jeg skulle ønske dere var nærmere. -Kan ikke du være det? 651 00:42:26,126 --> 00:42:29,584 Tren Cowboys. Dallas er 45 minutter unna. 652 00:42:29,668 --> 00:42:31,543 Dallas har allerede en trener. 653 00:42:33,668 --> 00:42:37,418 Hør her. Jeg vet at dette ikke har vært lett. 654 00:42:38,543 --> 00:42:41,209 -Du gjør ikke det. -Hva mener du? 655 00:42:45,168 --> 00:42:46,334 Hva er det, Con? 656 00:42:50,001 --> 00:42:51,834 Folk spør alltid om deg. 657 00:42:53,501 --> 00:42:56,334 Som oftest må jeg finne på ting, fordi… 658 00:42:59,876 --> 00:43:01,168 Jeg kjenner deg ikke. 659 00:43:04,084 --> 00:43:07,584 Jeg er her, Connor. 660 00:43:08,251 --> 00:43:09,251 Jeg er her nå. 661 00:43:10,209 --> 00:43:11,793 Du kan spørre om alt. 662 00:43:13,543 --> 00:43:14,918 Hva vil du vite? 663 00:43:19,584 --> 00:43:22,834 Hvorfor gikk du for et oneside-spark i Super Bowl? 664 00:43:24,459 --> 00:43:25,709 Godt spørsmål. 665 00:43:26,418 --> 00:43:29,334 Av og til må du gjøre noe uventet for å lykkes. 666 00:43:29,418 --> 00:43:33,126 Jeg visste at sparket ville overraske dem, og det gjorde det. 667 00:43:35,543 --> 00:43:37,043 Har du flere spørsmål? 668 00:43:38,876 --> 00:43:39,793 Gjorde du det? 669 00:43:41,793 --> 00:43:42,709 Hva da? 670 00:43:43,459 --> 00:43:45,001 Det som skjedde med laget. 671 00:43:46,876 --> 00:43:48,626 Det er komplisert. 672 00:43:49,293 --> 00:43:54,584 Det er jeg som er hovedtreneren. Jeg må ta på meg ansvaret. 673 00:43:57,584 --> 00:44:00,293 Hvorfor anker du om du tar på deg ansvaret? 674 00:44:01,293 --> 00:44:05,043 Jøss. Enda et bra spørsmål. 675 00:44:07,084 --> 00:44:12,834 Jeg antar at jeg ikke kunne se for meg enda et år uten fotball. 676 00:44:13,959 --> 00:44:16,543 Du er ikke uten det lenger. 677 00:44:22,168 --> 00:44:24,293 Henter du meg før trening i morgen? 678 00:44:24,376 --> 00:44:26,626 Hvis Troy ikke gir meg sparken. 679 00:44:45,834 --> 00:44:50,418 Ni sekunder igjen. Vi er under med to. Dette er sesongen vår. 680 00:44:50,501 --> 00:44:53,418 Nå gjelder det. Vi har tid til ett spill til. 681 00:44:54,793 --> 00:44:58,543 Slik definerer vi oss selv. Vi må bestemme hvem vi vil være. 682 00:44:58,626 --> 00:45:00,668 -Paulie, følg med! -Ja, Coach. 683 00:45:00,751 --> 00:45:03,959 Vi skal kjøre en turbo stack, grønn fire. 684 00:45:04,751 --> 00:45:07,251 -Hva? -To lime. Én chilisaus. 685 00:45:07,334 --> 00:45:09,293 -Ekstra ost? -Ja, ekstra ost! 686 00:45:09,376 --> 00:45:10,793 Ja! 687 00:45:19,543 --> 00:45:20,501 Kom igjen! 688 00:45:21,876 --> 00:45:22,834 Kom igjen! 689 00:45:30,126 --> 00:45:32,418 Ned! Kom igjen! 690 00:45:33,334 --> 00:45:35,543 Ned, klar, kjør! 691 00:45:38,376 --> 00:45:41,834 Ta den. Du har den. Ja! 692 00:45:41,918 --> 00:45:42,959 Kom igjen. 693 00:45:47,501 --> 00:45:50,334 Løp! 694 00:46:00,376 --> 00:46:02,084 Jamie, vi vant! 695 00:46:02,751 --> 00:46:04,751 -Vi vant vår første kamp! -Vi vant! 696 00:46:14,959 --> 00:46:16,126 Bra jobbet. 697 00:46:31,126 --> 00:46:33,001 Så det er sånn det er å vinne. 698 00:46:33,084 --> 00:46:34,751 Neste stopp, mesterskapet! 699 00:46:36,043 --> 00:46:37,543 Ikke bli for ivrige. 700 00:46:37,626 --> 00:46:40,793 Nei. Jeg liker energien. Hør her, alle sammen. 701 00:46:40,876 --> 00:46:43,918 Dere har fortjent dette. Nyt det. 702 00:46:44,001 --> 00:46:46,543 Ta med dere følelsen til neste kamp. 703 00:46:46,626 --> 00:46:47,793 Ja! 704 00:47:01,418 --> 00:47:04,334 Hei. Vi har fått mange klager. 705 00:47:04,418 --> 00:47:05,501 På hva da? 706 00:47:05,584 --> 00:47:08,918 Bråket. Plaskingen og ropingen. 707 00:47:09,918 --> 00:47:10,751 Hvem klaget? 708 00:47:12,001 --> 00:47:13,293 Hotellfolk. 709 00:47:13,376 --> 00:47:14,459 Hvilke hotellfolk? 710 00:47:18,459 --> 00:47:21,626 -Det er vel ingen som har klaget? -Nei. 711 00:47:21,709 --> 00:47:23,459 Hva er det med bråket? 712 00:47:23,543 --> 00:47:26,126 Det er kjipt at dere bader mens jeg jobber. 713 00:47:26,209 --> 00:47:28,543 Kan du ikke ta en pause og bade? 714 00:47:28,626 --> 00:47:29,709 -Mener du det? -Ja. 715 00:47:29,793 --> 00:47:32,668 Så bra! Kan jeg bade i undertøyet? 716 00:47:32,751 --> 00:47:34,418 Det er upassende. 717 00:47:35,084 --> 00:47:36,126 Jobber du her? 718 00:47:36,209 --> 00:47:37,043 Ja. 719 00:47:37,126 --> 00:47:39,626 Noen har satt fast hånden i isbitmaskinen. 720 00:47:41,001 --> 00:47:44,168 -Det har vi alle gjort. -Smart trekk. 721 00:47:48,251 --> 00:47:49,501 Connor, løp langt. 722 00:48:13,959 --> 00:48:15,209 Warriors! 723 00:48:17,293 --> 00:48:18,834 Dennis, ikke snu deg. 724 00:48:23,376 --> 00:48:24,251 Herregud! 725 00:48:24,334 --> 00:48:26,084 Connor Payton tar ballen. 726 00:48:35,834 --> 00:48:36,751 Kom igjen. 727 00:48:37,418 --> 00:48:38,418 Mamma! 728 00:48:51,209 --> 00:48:52,209 -Ja! -Ja! 729 00:48:52,293 --> 00:48:53,834 Det er gutten min! 730 00:48:55,501 --> 00:48:56,709 Harlan, kom hit. 731 00:48:57,668 --> 00:48:59,334 -Greit, Coach. -Kom igjen. 732 00:49:01,876 --> 00:49:04,001 Handler det om den unge damen? 733 00:49:04,084 --> 00:49:05,543 Det er ikke henne. 734 00:49:05,626 --> 00:49:08,834 Du må fokusere. Glem alt annet. 735 00:49:08,918 --> 00:49:12,043 Steng det ute. Hun er ikke her. 736 00:49:12,126 --> 00:49:14,418 Hun er der. Jeg ser henne. 737 00:49:14,501 --> 00:49:19,001 Vi har trent på å fjerne presset under kamp. 738 00:49:19,584 --> 00:49:21,459 Greit. Jeg gjør det. 739 00:49:21,543 --> 00:49:23,459 Det er gutten min, det. Kjør på. 740 00:49:23,543 --> 00:49:24,793 Still dere opp. 741 00:49:25,293 --> 00:49:27,418 -Tror du han gjør det? -Nei. 742 00:49:27,501 --> 00:49:32,001 -Han ser reddere ut enn sist. -Ja. For ei pyse. 743 00:49:32,084 --> 00:49:34,043 Kom igjen! Heia Warriors! 744 00:49:34,751 --> 00:49:36,376 -Hut! -Ballen blir snappet. 745 00:49:36,459 --> 00:49:37,709 Harlan sparker. 746 00:49:39,626 --> 00:49:40,959 Rumpehullet mitt! 747 00:49:41,043 --> 00:49:44,834 Warriors vinner, men de får ikke ekstrapoenget. 748 00:49:46,918 --> 00:49:47,918 Takk, mamma. 749 00:49:49,209 --> 00:49:50,543 Kom igjen! 750 00:49:54,876 --> 00:49:56,834 Så du da Connor scoret? 751 00:49:56,918 --> 00:49:59,418 Ja, jeg var der. 752 00:49:59,501 --> 00:50:01,209 Ja, jeg så deg. 753 00:50:02,001 --> 00:50:03,709 Så fint at dere har god kontakt. 754 00:50:03,793 --> 00:50:08,334 Du sa det ville ta tid, men det føles som vi er på rett vei. 755 00:50:08,418 --> 00:50:14,168 Som liten var pappa mitt store idol. Så ble de skilt da jeg var åtte. 756 00:50:14,251 --> 00:50:17,084 Pappa flyttet ut. Jeg hatet ham sånn. 757 00:50:18,168 --> 00:50:20,668 Jeg svarte ikke når han ringte. 758 00:50:21,709 --> 00:50:23,543 Han kom utenfor skolen, 759 00:50:24,959 --> 00:50:27,876 og jeg gikk forbi uten å ense ham. 760 00:50:27,959 --> 00:50:29,584 Det må ha såret ham. 761 00:50:32,084 --> 00:50:33,709 Når tok dere opp kontakten? 762 00:50:33,793 --> 00:50:35,043 Vi gjorde ikke det. 763 00:50:35,668 --> 00:50:39,209 Kanskje er han død. Det er 30 år siden, men… 764 00:50:40,168 --> 00:50:42,001 Uansett, bra kamp i dag. 765 00:50:43,001 --> 00:50:45,543 Hvorfor fortalte du den historien? 766 00:50:46,793 --> 00:50:50,959 Dere har samme parfyme, og det minte meg om ham. 767 00:50:51,043 --> 00:50:53,043 Jeg bruker ikke parfyme. 768 00:50:58,043 --> 00:51:00,709 Beklager. Unnskyld. 769 00:51:00,793 --> 00:51:01,709 Jeg trodde… 770 00:51:01,793 --> 00:51:05,293 Jeg kjente en lukt, og jeg sølte ut matchaen. 771 00:51:05,793 --> 00:51:08,459 -Det går bra. -Beklager igjen. 772 00:51:14,043 --> 00:51:17,543 Akkurat i tide. Og så pent kledd. 773 00:51:17,626 --> 00:51:19,834 -Kom inn. -Takk for invitasjonen. 774 00:51:19,918 --> 00:51:22,043 Du har med en bitteliten kake. 775 00:51:25,126 --> 00:51:27,626 Hei, kompis. Hva driver du med? 776 00:51:28,209 --> 00:51:29,168 Spansk. 777 00:51:32,334 --> 00:51:35,751 Jeg håper du liker Pinot Grigio. Vi drikker mye av det. 778 00:51:35,834 --> 00:51:36,918 "Vi"? 779 00:51:38,043 --> 00:51:41,834 Bare jeg. Da blir det morsommere her. 780 00:51:42,334 --> 00:51:44,751 Jeg står over vinen. 781 00:51:44,834 --> 00:51:48,293 Vi har en viktig kamp i morgen. The Porcupines. 782 00:51:48,376 --> 00:51:50,834 De har blitt mestere fire år på rad. 783 00:51:50,918 --> 00:51:52,709 Jeg håper de ikke ydmyker oss. 784 00:51:59,001 --> 00:52:01,334 Du er så morsom, Sean. 785 00:52:10,584 --> 00:52:14,668 Jeg tror du har mye smerte under den joviale utsiden. 786 00:52:15,209 --> 00:52:17,126 Var det et tøft brudd med Beth? 787 00:52:17,209 --> 00:52:20,834 -Det var bare en sånn greie. -Jeg skjønner. 788 00:52:21,334 --> 00:52:25,293 De magre jentene takler ikke en sterk, robust mann. 789 00:52:25,376 --> 00:52:28,376 De knekker som en kvist under press. 790 00:52:29,668 --> 00:52:32,084 Vi bør ikke snakke om det foran Dennis. 791 00:52:32,168 --> 00:52:34,001 -Gå på rommet. -Jeg er sulten. 792 00:52:34,084 --> 00:52:35,834 Du er alltid sulten. 793 00:52:35,918 --> 00:52:40,668 Jeg er også sulten. Det lukter godt. Skal vi spise? 794 00:52:41,293 --> 00:52:43,418 Du skulle sett frokosten min. 795 00:52:44,751 --> 00:52:51,209 Vent litt. Øyevippen sitter fast. Vent. Jeg stikker neglen under. 796 00:52:51,293 --> 00:52:56,043 Nei. Pokker. Jeg greier ikke å åpne det. Jeg må gå på toalettet og fikse det. 797 00:52:56,126 --> 00:52:57,626 Straks tilbake. 798 00:52:58,584 --> 00:53:02,918 Dennis, sjekk gumboen så den ikke blir brent for treneren. 799 00:53:03,001 --> 00:53:03,876 Ja, mamma. 800 00:53:07,543 --> 00:53:09,501 Jeg må ta den. Det er viktig. 801 00:53:09,584 --> 00:53:11,418 Nå har du sjansen til å gå. 802 00:53:11,959 --> 00:53:14,876 -Hils mora di og si takk. -Bare gå! 803 00:53:16,584 --> 00:53:19,584 Bra timing. Hvordan gikk det? 804 00:53:19,668 --> 00:53:25,001 -Det er over. Du får ikke trene i år. -Hva? Du sa at du hadde full kontroll. 805 00:53:26,584 --> 00:53:27,584 Kom igjen. 806 00:53:27,668 --> 00:53:29,209 Der er han. Skynd dere. 807 00:53:29,293 --> 00:53:31,543 Du tapte anken mot NFL. Kommentarer? 808 00:53:31,626 --> 00:53:36,084 Jeg er her for å se på sønnen min. Det har ingenting med NFL å gjøre. 809 00:53:36,168 --> 00:53:37,709 -Et par spørsmål. -Ingen kommentar. 810 00:53:37,793 --> 00:53:41,293 -Marcos, si noe. -Jeg har en kommentar. Payton er best! 811 00:53:41,376 --> 00:53:43,376 -Ja! -Kom igjen. 812 00:53:43,876 --> 00:53:46,501 -Vi skal spille. Fokuser. -Harlan elsker deg, Brooke Davis! 813 00:53:46,584 --> 00:53:49,376 -Ikke skyldig! -Ingen kommentar. 814 00:53:49,459 --> 00:53:50,959 De spurte deg ikke. 815 00:53:51,043 --> 00:53:55,168 Porcupine! Stikk dem! 816 00:53:55,918 --> 00:53:57,126 Stikk dem! 817 00:53:59,418 --> 00:54:00,376 Stikk dem! 818 00:54:06,626 --> 00:54:08,376 Ikke se på dem. 819 00:54:09,293 --> 00:54:11,709 Hold øynene her oppe. Kom igjen. 820 00:54:11,793 --> 00:54:13,168 Er ikke dette fint? 821 00:54:13,251 --> 00:54:14,918 Super Bowl-vinnende trener. 822 00:54:15,418 --> 00:54:17,418 Eastern Illionois, Hall of Fame. 823 00:54:17,501 --> 00:54:20,334 Årets trener i 2006. 824 00:54:21,709 --> 00:54:22,709 Nå er du her. 825 00:54:23,293 --> 00:54:25,418 Porcupine! Stikk dem! 826 00:54:37,543 --> 00:54:41,584 -Straffe! Ulovlig kontakt! -Ja! 827 00:54:41,668 --> 00:54:44,626 Var det Drew Brees? Det ser ikke ut som ham. 828 00:54:44,709 --> 00:54:46,043 Ikke samme fotarbeid. 829 00:54:47,959 --> 00:54:50,126 Kom med den. Du må være raskere. 830 00:54:50,209 --> 00:54:54,459 De kan ikke være tolv år. Nummer 52 ser ikke ut som et barn. 831 00:54:55,126 --> 00:54:56,584 Han ser ut som han har et barn. 832 00:54:58,084 --> 00:55:01,209 Klar. Blå, 88. Hike. 833 00:55:06,209 --> 00:55:09,001 Enda en touchdown for The Porcupines. 834 00:55:10,001 --> 00:55:13,834 Du, Fancy Pants! Den store pokalen din skremmer ikke meg. 835 00:55:13,918 --> 00:55:16,293 Nå er du i fotballandet. Jeg eier deg. 836 00:55:16,959 --> 00:55:18,418 Kan vi stoppe dem? 837 00:55:19,126 --> 00:55:22,376 -Ikke med mindre du vil sende ut Gus. -Send meg utpå. 838 00:55:24,501 --> 00:55:26,334 Ned, klar, gå. 839 00:55:31,168 --> 00:55:33,459 Fumble! Gå! 840 00:55:52,834 --> 00:55:57,501 -Enda en touchdown for The Porcupines. -Det er for lett! 841 00:55:57,584 --> 00:55:59,543 Nå er det over. 842 00:56:00,043 --> 00:56:04,084 -En katastrofal innsats av Sean Payton. -Det er over. 843 00:56:09,709 --> 00:56:10,959 Bra kamp, Big Time. 844 00:56:11,459 --> 00:56:13,543 Husker du sist Sean Payton var på? 845 00:56:13,626 --> 00:56:17,001 Han skadet skulderen. Han slo seg selv på ryggen. 846 00:56:17,084 --> 00:56:20,668 Fortalte oss om det nye angrepsspillet og alt det der. 847 00:56:20,751 --> 00:56:22,793 Han tapte anken. 848 00:56:22,876 --> 00:56:27,751 Saints har vunnet første kamp uten ham, og han trener sønnens fotballag. 849 00:56:27,834 --> 00:56:30,543 Hva gjorde de med Sean Payton som hovedtrener? 850 00:56:30,626 --> 00:56:33,668 De ble knust av rivalene, The Porcupines. 851 00:56:35,168 --> 00:56:37,334 Sånt ser du kun i marerittene. 852 00:56:38,168 --> 00:56:43,209 Jeg vet at treneren, Daryl Fitzsimmons, må ha elsket det, fordi… 853 00:56:43,293 --> 00:56:45,418 Kan du skifte kanal? 854 00:56:46,376 --> 00:56:47,834 Det blir ikke verre. 855 00:56:47,918 --> 00:56:50,584 Har Payton mistet grepet? 856 00:56:50,668 --> 00:56:53,459 Kanskje The Saints aldri tar ham tilbake. 857 00:56:53,543 --> 00:56:58,293 -Kanskje de vil ha Porcupines' trener. -Porcupines' trener er god. 858 00:56:59,251 --> 00:57:00,959 Han har morsomme kommentarer. 859 00:57:01,043 --> 00:57:03,376 En gang, på en bensinstasjon, 860 00:57:03,459 --> 00:57:07,418 sa han at jeg så ut som babyen til Ellen DeGeneres og en robot. 861 00:57:07,918 --> 00:57:09,168 Så bra. 862 00:57:12,209 --> 00:57:13,168 Gud. 863 00:57:19,876 --> 00:57:23,459 Kanskje Marcos kan være quarterback igjen? 864 00:57:23,543 --> 00:57:26,876 Hei, Calvin. Du sa ingenting da vi vant seks på rad. 865 00:57:26,959 --> 00:57:29,543 Paulie er lei av å bli sparket i ræva. 866 00:57:29,626 --> 00:57:32,001 Jeg glemte notatboka på sidelinjen. 867 00:57:32,084 --> 00:57:34,709 Jeg henter den så jeg kan notere dette. 868 00:57:34,793 --> 00:57:37,209 Greit. Takk for at du hører på oss. 869 00:57:42,251 --> 00:57:45,293 -Kan jeg snakke til laget? -Vær så god. 870 00:57:47,209 --> 00:57:48,376 Ned på knær. 871 00:57:52,001 --> 00:57:53,376 Det var et grusomt tap. 872 00:57:53,918 --> 00:57:56,334 Vi skal få hevn. 873 00:57:56,418 --> 00:57:57,959 Vi møter dem ikke igjen. 874 00:57:58,043 --> 00:57:59,334 Takk, Gud. 875 00:57:59,418 --> 00:58:03,418 Vi spiller mot dem i finalen om 27 dager. 876 00:58:03,501 --> 00:58:08,209 De kommer til finalen, men hvordan kommer vi oss dit? 877 00:58:08,293 --> 00:58:11,168 -Vi må vinne resten av kampene. -Det stemmer. 878 00:58:11,251 --> 00:58:14,001 Vet dere hva Drew Brees gjør etter hver kamp? 879 00:58:14,959 --> 00:58:18,834 Når alle andre har dratt, er Drew igjen på banen, 880 00:58:18,918 --> 00:58:23,959 og han går gjennom spillene i hodet for å se hva han kunne gjort bedre. 881 00:58:24,459 --> 00:58:26,668 Det skiller ham fra resten. 882 00:58:26,751 --> 00:58:28,626 Sånn blir man kjempegod. 883 00:58:29,626 --> 00:58:31,001 Tror du vi kan vinne? 884 00:58:31,584 --> 00:58:35,626 Vi skal ikke bare vinne, vi skal slå av tavla. Hva sier dere? 885 00:58:35,709 --> 00:58:36,626 Ja, gutter. 886 00:58:37,251 --> 00:58:38,334 Ja! 887 00:58:39,459 --> 00:58:43,418 På lørdag så jeg et lag som ble slått mentalt! 888 00:58:45,001 --> 00:58:49,001 Jeg så gutter som ga opp, som ikke var ved sitt fysisk beste. 889 00:58:49,084 --> 00:58:52,959 Hvordan tar vi det til neste nivå? Det skal jeg si dere. 890 00:58:54,126 --> 00:58:55,876 Vi løper runder. Gå! 891 00:59:03,126 --> 00:59:07,834 Han snakket vel ikke om at jeg ga opp og ikke var ved mitt fysisk beste? 892 00:59:08,709 --> 00:59:11,293 Nei, men et par runder skader ikke. 893 00:59:29,959 --> 00:59:34,209 Kom igjen. På rekke. Hvem vil det nå? 894 00:59:37,626 --> 00:59:40,543 Ja! Hardere! Dytt ham i bakken! 895 00:59:41,584 --> 00:59:44,334 Ned med pizzaen. Det er ikke ditt fysisk beste. 896 00:59:44,418 --> 00:59:45,709 Hør etter. 897 00:59:46,501 --> 00:59:49,918 Vi må snakke om vårt svakeste ledd, og det er sparkingen. 898 00:59:50,001 --> 00:59:51,001 Ja. 899 00:59:51,084 --> 00:59:52,793 Det skyldes Harlans kjæreste. 900 00:59:52,876 --> 00:59:54,251 Vi er ikke kjærester. 901 00:59:54,334 --> 00:59:56,668 -Hun får ikke se på. -Du må fokusere. 902 00:59:59,459 --> 01:00:05,418 Slutt. Harlan er lagkameraten deres. Dere går gjennom det samme. 903 01:00:05,501 --> 01:00:08,501 Vi må hjelpe ham med kjæresteproblemene. 904 01:00:08,584 --> 01:00:10,376 Hun er ikke kjæresten min. 905 01:00:10,459 --> 01:00:12,376 Hun vet ikke at jeg finnes. 906 01:00:12,459 --> 01:00:14,793 -Har du pratet med henne? -Det går ikke. 907 01:00:14,876 --> 01:00:17,293 Jeg sluttet i koret da hun startet. 908 01:00:18,001 --> 01:00:20,793 For et tap. Harlan har stemmen til en engel. 909 01:00:20,876 --> 01:00:22,168 Hold deg unna henne. 910 01:00:22,251 --> 01:00:25,001 -Ikke nå igjen. -Hun knuser hjertet ditt. 911 01:00:25,084 --> 01:00:27,126 Hun blir sammen med en ryddegutt. 912 01:00:27,209 --> 01:00:30,334 -Du flytter inn hos mora di. -Vi snakket om dette. 913 01:00:30,418 --> 01:00:32,959 -Slutt. -Og han skal gi meg juling? 914 01:00:33,043 --> 01:00:33,918 Det holder. 915 01:00:34,001 --> 01:00:36,959 -Tjuefem år? Hva kan jeg gjøre? -Hold kjeft. 916 01:00:37,043 --> 01:00:40,459 Jeg har en dårlig hofte og en rygg laget av saltkjeks. 917 01:00:40,543 --> 01:00:41,376 Hei! 918 01:00:42,001 --> 01:00:45,709 Ro deg ned. Jeg skal presentere deg for tvillingsøsteren min. 919 01:00:45,793 --> 01:00:48,043 Harlan er lagkameraten vår. 920 01:00:48,126 --> 01:00:50,126 Han har et problem som vi må løse. 921 01:00:50,209 --> 01:00:54,543 Mamma liker at jeg lager frokost. Lag frokost til henne. 922 01:00:54,626 --> 01:00:57,959 -Jeg kan ikke lage mat. -Men du kan synge. 923 01:00:58,043 --> 01:01:00,001 Tro meg. Det funker. 924 01:01:00,084 --> 01:01:04,084 Damer elsker lykter. Jeg hadde noen fra mitt tredje bryllup. 925 01:01:06,959 --> 01:01:08,168 Alltid vanskelig. 926 01:01:10,001 --> 01:01:11,668 Lykke til. Ikke drit deg ut. 927 01:02:24,293 --> 01:02:25,418 Nå kommer hun. 928 01:02:27,543 --> 01:02:29,334 Hva vil dere? 929 01:02:30,376 --> 01:02:33,251 Hun er eldre enn jeg trodde. 930 01:02:33,334 --> 01:02:36,459 Jeg sov. Vet dere hva klokka er? 931 01:02:37,334 --> 01:02:38,459 Den er 19,30. 932 01:02:38,959 --> 01:02:41,876 Hei. Er Brooke hjemme? 933 01:02:41,959 --> 01:02:45,001 Feil hus, tosken. Hun på den andre siden av gata. 934 01:02:46,043 --> 01:02:47,209 Brann! 935 01:02:51,043 --> 01:02:51,876 Mamma! 936 01:02:52,459 --> 01:02:55,126 Jeg tror jeg tar kvelden nå. 937 01:03:03,459 --> 01:03:09,834 -Hvordan skal du komme deg på jobb? -Jeg gjør ikke det. Jeg får sparken. 938 01:03:12,168 --> 01:03:14,584 Nå vet hun hvem du er. 939 01:03:14,668 --> 01:03:16,126 Jeg kommer ned! 940 01:03:19,334 --> 01:03:22,751 Det er spenning i Argyle i Texas i dag. 941 01:03:23,376 --> 01:03:25,751 -Herrer. Gode nyheter. -Hei, Jamie. 942 01:03:25,834 --> 01:03:29,126 Siden jeg fikk sparken fordi katten fikk sove i kålen, 943 01:03:29,209 --> 01:03:31,251 har jeg vært på ditt gamle kjøkken 944 01:03:31,334 --> 01:03:34,126 og laget en oppskrift på en perfekt energibar. 945 01:03:34,209 --> 01:03:35,626 Jeg har endelig lyktes. 946 01:03:35,709 --> 01:03:39,334 Får jeg presentere Superkubben. 947 01:03:39,959 --> 01:03:42,876 -Flott. Takk. -Kan jeg gi dem til guttene? 948 01:03:42,959 --> 01:03:44,043 Vær så god. 949 01:03:44,126 --> 01:03:47,668 Våkne! Kom hit, alle sammen! 950 01:03:47,751 --> 01:03:48,793 Kom igjen! 951 01:03:48,876 --> 01:03:50,626 Vi er én kamp unna. 952 01:03:51,418 --> 01:03:53,543 Én kamp unna mesterskapet. 953 01:03:53,626 --> 01:03:55,959 Jeg kan ikke vinne den for dere. 954 01:03:56,043 --> 01:04:00,751 -Dere må gjøre jobben deres. -Gjøre jobben deres og ha det gøy. 955 01:04:03,209 --> 01:04:06,793 -Da går vi på bussen. Kom igjen! -Ja! 956 01:04:07,584 --> 01:04:08,501 Takk, sir. 957 01:04:08,584 --> 01:04:12,293 Superkubbe. Ta en Superkubbe. 958 01:04:12,376 --> 01:04:15,626 Tror du jeg får spille i dag? 959 01:04:17,543 --> 01:04:19,876 -Jeg skal snakke med Payton. -Ok. 960 01:04:19,959 --> 01:04:20,876 Greit. 961 01:04:28,793 --> 01:04:33,584 The Warriors kan vinne med et fieldgoal, men Payton satser på en touchdown. 962 01:04:33,668 --> 01:04:35,626 Med finaleplassen på spill, 963 01:04:35,709 --> 01:04:38,459 har de én siste sjanse til å sikre plassen. 964 01:04:46,918 --> 01:04:49,376 Dere scorer ikke. Sesongen er over. 965 01:04:49,459 --> 01:04:52,001 Det tror du. Vi skal til final… 966 01:04:54,668 --> 01:04:56,084 Æsj! 967 01:05:00,251 --> 01:05:03,501 -Timeout! -Det er vår siste timeout! Hva gjør du? 968 01:05:07,459 --> 01:05:08,293 Går det bra? 969 01:05:08,376 --> 01:05:10,543 -Bedre etter jeg kastet opp. -Greit. 970 01:05:13,793 --> 01:05:15,709 Jeg føler meg ikke så… 971 01:05:17,626 --> 01:05:19,418 Marcos, det er så… 972 01:05:21,918 --> 01:05:23,334 Hva skjer? 973 01:05:23,418 --> 01:05:25,043 Jamies Kraftkubber. 974 01:05:25,126 --> 01:05:25,959 Superkubber. 975 01:05:26,043 --> 01:05:27,709 Hvor mange spiste en kubbe? 976 01:05:32,959 --> 01:05:34,626 Jeg glemte at jeg spiste en. 977 01:05:34,709 --> 01:05:38,043 Jeg vet ikke hva straffen er, men jeg avslutter kampen. 978 01:05:38,126 --> 01:05:42,209 Nei. Vi er fem yard unna finalen. 979 01:05:42,293 --> 01:05:44,334 -Vi spiller ferdig. -De er syke. 980 01:05:44,418 --> 01:05:47,501 Blue Delta Lightning! Kom igjen! 981 01:06:53,918 --> 01:06:57,543 Touchdown for Warriors! En utrolig seier! 982 01:06:57,626 --> 01:07:00,876 The Warriors har spydd seg til finalen. 983 01:07:14,959 --> 01:07:17,626 Finalekampen er klar. 984 01:07:17,709 --> 01:07:20,251 Warriors mot The Porcupines. 985 01:07:37,293 --> 01:07:38,126 Sean. 986 01:07:38,209 --> 01:07:40,418 -Går det bra? -Jeg har hatt det bedre. 987 01:07:40,501 --> 01:07:41,418 Jeg hører deg ikke. 988 01:07:41,501 --> 01:07:43,334 Er du i en tornado eller noe? 989 01:07:43,418 --> 01:07:47,126 Nei, det er et jacuzzi-filter og ei vifte. 990 01:07:47,876 --> 01:07:51,543 Jeg trener laget til sønnen min, 991 01:07:51,626 --> 01:07:55,668 og vi står overfor et angrepsspill jeg aldri har sett før. 992 01:07:55,751 --> 01:07:57,168 Hvordan ser det ut? 993 01:07:57,251 --> 01:08:00,418 De har fire backer, en ubalansert lineman. og det er… 994 01:08:00,501 --> 01:08:01,876 Single wing. 995 01:08:01,959 --> 01:08:05,418 The Steelers brukte den som grunnformasjon i angrepet 996 01:08:05,501 --> 01:08:06,751 frem til 50-tallet. 997 01:08:06,834 --> 01:08:08,751 Jeg finner ikke ut av det. 998 01:08:08,834 --> 01:08:12,126 Lett. Gjør dine wide receivers til linebackere. 999 01:08:12,209 --> 01:08:13,084 Greit. 1000 01:08:13,168 --> 01:08:16,084 Det handler ikke om evne, men om hurtighet. 1001 01:08:16,168 --> 01:08:19,751 Hvis du taper, ikke si til noen at jeg hjalp deg. 1002 01:08:20,626 --> 01:08:21,959 -Jeg lover. -Bra. 1003 01:08:22,043 --> 01:08:26,793 Du må også fokusere på dette. Du flytter angrepsspillere til forsvar… 1004 01:08:26,876 --> 01:08:29,376 Det elsker jeg. Det er kjempebra. 1005 01:08:39,418 --> 01:08:42,668 Velkommen til Mesterskapet i nordlige sentral-Texas, 1006 01:08:42,751 --> 01:08:47,001 hvor finalen står mellom Springtown Porcupines 1007 01:08:47,084 --> 01:08:49,043 og Argyle Warriors. 1008 01:08:50,709 --> 01:08:52,376 Kapteiner til midtbanen. 1009 01:08:52,459 --> 01:08:54,084 Det er langt nok. I kastet 1010 01:08:54,168 --> 01:08:58,001 bruker vi mesterskapets minnemynt. 1011 01:08:58,084 --> 01:09:00,793 -Warriors, si det i luften. -Mynt. 1012 01:09:01,876 --> 01:09:04,168 -Mynt. Spark eller motta? -Motta. 1013 01:09:04,251 --> 01:09:06,834 Det er det eneste dere vinner i dag. 1014 01:09:07,418 --> 01:09:11,168 Den var god. Har dere et svar? Nei? Det går bra. 1015 01:09:11,251 --> 01:09:12,918 Da er vi i gang. 1016 01:09:15,751 --> 01:09:19,168 Husk følelsen dere hadde da vi tapte. 1017 01:09:20,834 --> 01:09:23,293 Ofte får vi ikke sjansen til å ta hevn. 1018 01:09:24,209 --> 01:09:26,168 Hvis du taper til et lag i NFL, 1019 01:09:26,251 --> 01:09:28,209 møtes dere kanskje ikke igjen. 1020 01:09:28,293 --> 01:09:30,584 Du må gå med følelsen til neste år. 1021 01:09:31,334 --> 01:09:32,834 Dere har fortjent dette, 1022 01:09:32,918 --> 01:09:36,876 og i kveld skal vi vise dem hvem vi egentlig er. 1023 01:09:36,959 --> 01:09:38,418 Hvem er vi? 1024 01:09:38,501 --> 01:09:41,043 Warriors! 1025 01:09:41,126 --> 01:09:43,001 Nå skal vi slå av den tavla. 1026 01:09:43,084 --> 01:09:45,709 -Kom igjen. Gametime! -Hit med dem! 1027 01:09:46,293 --> 01:09:48,293 Den kjente jeg. 1028 01:09:48,376 --> 01:09:52,584 Tror du Harlan kan spille i dag? 1029 01:09:52,668 --> 01:09:55,126 -Hva? -Han har ikke spilt på lenge. 1030 01:09:55,626 --> 01:09:58,709 Jeg vet at dere er venner, men han er ute. 1031 01:10:02,126 --> 01:10:03,584 Jeg har deg, Payton! 1032 01:10:03,668 --> 01:10:07,001 På tide å spise! Vi skal spise godt! 1033 01:10:08,043 --> 01:10:11,459 Er dere klare? Da kjører vi! Kom igjen! 1034 01:10:28,959 --> 01:10:31,876 Kom igjen. Ta ballen. 1035 01:10:34,668 --> 01:10:36,334 Guiterrez tok returen. 1036 01:10:36,418 --> 01:10:37,918 -Kom igjen! -Løp! 1037 01:10:41,459 --> 01:10:43,209 Hei! 1038 01:10:43,876 --> 01:10:45,709 Herregud! Til 30-streken. 1039 01:10:46,376 --> 01:10:47,543 -Til 20-streken. -Løp! 1040 01:10:47,626 --> 01:10:48,584 Til tieren! 1041 01:10:52,793 --> 01:10:55,126 Touchdown for Warriors! 1042 01:10:55,209 --> 01:10:57,251 Kom igjen! Ja! 1043 01:10:57,334 --> 01:11:00,168 For en fantastisk åpning for The Warriors. 1044 01:11:00,251 --> 01:11:02,751 Greit, Payton! 1045 01:11:03,459 --> 01:11:07,001 Kom igjen, forsvar! 1046 01:11:07,084 --> 01:11:11,209 Nå snakker vi. Bra jobbet, gutter. Få det gjort. 1047 01:11:11,293 --> 01:11:15,293 Hør her. Når vi kommer utpå, kjører vi et 3-4-forsvar. 1048 01:11:15,376 --> 01:11:18,709 -Jeg har en plan for deg. -Jeg vet hvordan vi angriper forsvaret. 1049 01:11:18,793 --> 01:11:22,001 De kjører "single wing". Vi må… 1050 01:11:22,084 --> 01:11:23,709 Har ikke du angrep? 1051 01:11:23,793 --> 01:11:28,126 Jeg gjør begge. Her er greia. Vi må bruke fart for å slå dem. 1052 01:11:28,209 --> 01:11:33,501 Vi tar våre to raskeste, Connor og Marcos, og dere skal spille forsvar. 1053 01:11:34,001 --> 01:11:35,709 Jeg trodde jeg var lineb… 1054 01:11:35,793 --> 01:11:38,918 Du var det, men ikke nå. Vi må tilpasse oss. 1055 01:11:39,001 --> 01:11:41,043 -Når fant du på dette? -I går. 1056 01:11:41,126 --> 01:11:44,376 Da jeg lå alene på et billig hotell og drakk whisky. 1057 01:11:44,459 --> 01:11:45,834 Her er det. 1058 01:11:45,918 --> 01:11:50,126 Vi sender forsvarsspillerne med fart. Kom igjen. 1059 01:11:50,209 --> 01:11:51,334 Få det gjort. 1060 01:11:51,418 --> 01:11:54,918 -Spiller vi ikke forsvar? -Jeg vet ikke hva vi skal gjøre. 1061 01:11:55,001 --> 01:11:57,918 Har du ikke hendene fulle med angrep? 1062 01:11:58,001 --> 01:12:00,876 Forsvaret avgjør om vi vinner eller taper. 1063 01:12:00,959 --> 01:12:03,459 Jeg vet ikke om vi skal sette så mange på benken. 1064 01:12:03,543 --> 01:12:05,168 Det vet jeg. 1065 01:12:11,626 --> 01:12:13,376 Hva skjer? 1066 01:12:15,918 --> 01:12:16,793 Hike! 1067 01:12:21,834 --> 01:12:24,043 Det er gutten min! Ta dem! 1068 01:12:24,834 --> 01:12:25,709 Ja! 1069 01:12:25,793 --> 01:12:29,251 Så du vil justere. Jeg kan også justere. 1070 01:12:29,334 --> 01:12:34,084 Jeg er en justerbar stol. Jeg skal lene meg tilbake. 1071 01:12:34,168 --> 01:12:36,043 Denne lenestolen er ny. 1072 01:12:38,793 --> 01:12:39,626 Hut! 1073 01:12:42,668 --> 01:12:43,709 Ballen er løs! 1074 01:12:43,793 --> 01:12:44,793 -Ta den! -Ja! 1075 01:12:49,543 --> 01:12:51,918 -Warriors' ball! -Warriors slår tilbake! 1076 01:12:52,543 --> 01:12:54,543 -Sånn, ja! -Dette er fotball! 1077 01:12:54,626 --> 01:12:55,918 -Ja, Connor! -Ja! 1078 01:12:56,709 --> 01:12:58,001 Ser du dette, Ronald? 1079 01:12:58,084 --> 01:12:59,834 Bra jobbet! 1080 01:12:59,918 --> 01:13:03,209 Kjempebra jobbet. Hva gjør dere? Gå utpå! 1081 01:13:03,293 --> 01:13:05,084 Spiller vi angrep også? 1082 01:13:05,168 --> 01:13:07,793 Ja, angrep og forsvar. Kom igjen. 1083 01:13:12,709 --> 01:13:14,668 Kom igjen, Warriors! 1084 01:13:17,334 --> 01:13:19,668 3-8-8. Ferdig, gå! 1085 01:13:21,959 --> 01:13:23,501 Brian trekker seg tilbake. 1086 01:13:24,876 --> 01:13:25,959 Kaster til Payton. 1087 01:13:27,709 --> 01:13:30,501 Han tar imot. Touchdown til Warriors. 1088 01:13:31,834 --> 01:13:33,376 Sånn, ja! 1089 01:13:34,709 --> 01:13:35,543 Hva var det? 1090 01:13:35,626 --> 01:13:39,584 The Warriors leder med to touchdowns. 1091 01:13:44,418 --> 01:13:46,334 Jeg skal ta deg! 1092 01:13:46,418 --> 01:13:50,459 The Porcupines vil prøve å score i redzonen. 1093 01:13:50,543 --> 01:13:55,959 Bunche har ballen, og han løper inn til en touchdown for Porcupines. 1094 01:13:56,043 --> 01:13:58,584 De kan ikke holde på deg! 1095 01:13:58,668 --> 01:14:01,876 De kan ikke holde på ham! 1096 01:14:01,959 --> 01:14:03,501 Du kan ikke holde på ham! 1097 01:14:06,793 --> 01:14:08,126 Klar, hut! 1098 01:14:11,376 --> 01:14:15,168 Pasning fra Brian til Connor! Touchdown til Warriors. 1099 01:14:15,918 --> 01:14:19,668 Ingen av lagene vil ta foten av pedalen, og vi er klare for andre omgang. 1100 01:14:27,626 --> 01:14:29,751 Sean Payton kjører guttene hardt. 1101 01:14:29,834 --> 01:14:32,168 Med bare sju sekunder igjen 1102 01:14:32,251 --> 01:14:36,001 har The Porcupines ett siste forsøk på å utligne i endzonen. 1103 01:14:42,376 --> 01:14:44,251 Løp! 1104 01:14:45,001 --> 01:14:48,918 -Touchdown til Porcupines. -Ja! Du kan ikke lære bort hastighet. 1105 01:14:49,001 --> 01:14:51,709 Tenk på den i pausen, Sean. 1106 01:14:53,418 --> 01:14:55,334 Første half er over. 1107 01:14:55,418 --> 01:14:57,084 For aller første gang 1108 01:14:57,168 --> 01:14:59,043 ligger The Porcupines under. 1109 01:14:59,126 --> 01:15:01,876 Warriors leder 18 mot 17. 1110 01:15:01,959 --> 01:15:05,501 Ronald feirer allerede med en pausepickle. 1111 01:15:10,459 --> 01:15:14,251 Vi ser bra ut. De kommer til å justere, 1112 01:15:14,334 --> 01:15:16,459 så vi må være klare. 1113 01:15:16,543 --> 01:15:20,043 -Jeg er sliten. -Man blir det av å stå på. 1114 01:15:20,126 --> 01:15:23,168 -Man blir sliten. Ta deg sammen. -Jeg er også det. 1115 01:15:23,251 --> 01:15:25,793 Kan ikke Nate og Jason spille forsvar? 1116 01:15:25,876 --> 01:15:29,001 Av og til må man ofre seg for laget. 1117 01:15:30,126 --> 01:15:31,251 Ja, sikkert. 1118 01:15:31,876 --> 01:15:32,834 Unnskyld? 1119 01:15:32,918 --> 01:15:36,584 Du ofrer deg aldri. Du får andre til å ofre seg for deg. 1120 01:15:39,001 --> 01:15:42,043 Ro deg ned. Brian, jeg vil at du skal… 1121 01:15:42,126 --> 01:15:45,668 Du skriker til alle og lar ingen høre på Troy. 1122 01:15:46,168 --> 01:15:49,918 -Harlan har ikke spilt på ukevis. -Jeg prøver å vinne. 1123 01:15:50,001 --> 01:15:51,626 Så du ikke skal se dum ut. 1124 01:15:52,126 --> 01:15:55,626 Du har kjørt oss hardt siden du ble ydmyket på ESPN. 1125 01:15:55,709 --> 01:15:59,334 -Det skal være gøy. -Var det gøy å tape hver uke? 1126 01:15:59,418 --> 01:16:00,709 Var det gøy? 1127 01:16:00,793 --> 01:16:02,459 Det var mer gøy enn dette. 1128 01:16:02,543 --> 01:16:05,959 Hvis du ikke har det gøy, må du gjerne sitte på benken. 1129 01:16:07,293 --> 01:16:11,209 Skal du sette alle på benken? Hva er det med deg? 1130 01:16:11,293 --> 01:16:13,209 Jeg prøver å få det til å funke! 1131 01:16:18,084 --> 01:16:20,168 Du er her fordi du ble suspendert. 1132 01:16:30,668 --> 01:16:32,584 Pausen er over, gutter. 1133 01:16:34,376 --> 01:16:38,543 Nei, vi har fem minutter igjen. Sju minutter. 1134 01:16:40,043 --> 01:16:42,543 Det går bra. Vi går nå. 1135 01:17:07,001 --> 01:17:08,126 Fjerde down! 1136 01:17:19,709 --> 01:17:22,251 Connor Payton faller hardt. 1137 01:17:22,334 --> 01:17:24,376 Ingen poeng på fjerde down. 1138 01:17:24,459 --> 01:17:28,126 The Porcupines tar over på sin egen 35-yardstrek. 1139 01:17:33,418 --> 01:17:36,376 Husker du hva du sa den kvelden? 1140 01:17:36,459 --> 01:17:39,043 Du ville ikke ha en fløyte rundt halsen 1141 01:17:39,126 --> 01:17:41,126 fordi Connor ikke ville like det. 1142 01:17:42,543 --> 01:17:43,376 Ja. 1143 01:17:46,626 --> 01:17:48,668 Du har ikke lyst til å ha rett. 1144 01:18:12,834 --> 01:18:13,834 Dere to. 1145 01:18:14,584 --> 01:18:16,001 Ta en pause. 1146 01:18:16,084 --> 01:18:19,251 Nate, Jason, dere spiller forsvar. 1147 01:18:19,334 --> 01:18:20,168 Kom igjen. 1148 01:18:23,584 --> 01:18:25,834 Dette er finalen, Nate. 1149 01:18:25,918 --> 01:18:28,876 -Dette er utrolig! -Ja. Jeg er vettskremt! 1150 01:18:31,168 --> 01:18:33,251 Det er slutten av fjerde omgang. 1151 01:18:33,334 --> 01:18:36,251 Neste fieldgoal kan ødelegge The Warriors' sjanse. 1152 01:18:37,793 --> 01:18:39,251 DU VINNER ELLER VOKSER 1153 01:18:41,876 --> 01:18:44,793 Der har vi mottaket. Besittelsen. Sparket. 1154 01:18:47,459 --> 01:18:48,918 -Det blokkeres! -Ja! 1155 01:18:49,751 --> 01:18:51,543 Første down for The Warriors! 1156 01:18:52,876 --> 01:18:54,376 Sånn, ja! 1157 01:18:54,959 --> 01:18:55,959 Bra jobbet, Nate! 1158 01:18:56,043 --> 01:18:58,043 Er du klar? 1159 01:18:58,126 --> 01:19:01,168 -Spørsmålet er: "Er de klare?" -Kom igjen! 1160 01:19:01,959 --> 01:19:05,459 Kom hit. Trips høyre, rød sju. 1161 01:19:06,209 --> 01:19:07,751 -Hva? -Greit. 1162 01:19:08,584 --> 01:19:10,209 En stor burrito med alt på. 1163 01:19:10,293 --> 01:19:11,584 -Greit. -Ja! 1164 01:19:13,209 --> 01:19:16,668 Heia! 1165 01:19:19,126 --> 01:19:21,459 Stor burrito. 1166 01:19:25,334 --> 01:19:26,209 Hike! 1167 01:19:30,459 --> 01:19:32,126 Kom igjen, Dennis! 1168 01:19:37,209 --> 01:19:39,584 -Ja! -Løp! 1169 01:19:42,793 --> 01:19:43,626 Fortsett! 1170 01:19:49,834 --> 01:19:51,001 Det er gutten min! 1171 01:19:51,084 --> 01:19:52,001 -Ja! -Løp! 1172 01:19:58,459 --> 01:19:59,501 Ja! 1173 01:19:59,584 --> 01:20:01,668 Det er gutten min! 1174 01:20:05,501 --> 01:20:09,418 Takk for hjelpen på reisen min. Jeg glemmer deg aldri. 1175 01:20:10,001 --> 01:20:11,168 Greit! 1176 01:20:11,251 --> 01:20:15,334 Vi har tid til ett spill til. Grønn hard vinkel! Nå kjører vi. 1177 01:20:23,001 --> 01:20:25,084 Det er Wildcat! 1178 01:20:43,751 --> 01:20:46,001 Timeout! Spillendring. 1179 01:20:47,418 --> 01:20:48,376 Hei! 1180 01:20:49,001 --> 01:20:50,293 Fieldgoal-gruppen. 1181 01:20:50,376 --> 01:20:51,543 Hva? 1182 01:20:51,626 --> 01:20:53,251 Det gir bare utligning. 1183 01:20:53,334 --> 01:20:56,709 Det stemmer. Kom igjen, Harlan. Kom hit. 1184 01:20:57,376 --> 01:20:59,793 Vi har jo fortjent det. Hevn. 1185 01:20:59,876 --> 01:21:01,584 Ja, det er det jeg gjør. 1186 01:21:06,293 --> 01:21:07,501 -Er du sikker? -Ja. 1187 01:21:07,584 --> 01:21:10,376 Sesongens siste kamp. Alle skal spille. 1188 01:21:10,959 --> 01:21:13,001 Kom igjen. Ut med deg. 1189 01:21:14,626 --> 01:21:17,251 Kom igjen, gutter. Scor et fieldgoal. 1190 01:21:19,584 --> 01:21:20,501 Helt utrolig. 1191 01:21:20,584 --> 01:21:23,959 Sean Payton, under med tre, går for utligning 1192 01:21:24,043 --> 01:21:27,084 med en kicker som ikke har scoret før. 1193 01:21:28,918 --> 01:21:29,751 Jøss. 1194 01:21:33,876 --> 01:21:36,293 Kom igjen. Nå kjører vi på. 1195 01:21:40,293 --> 01:21:42,626 Kom igjen, Harlan! 1196 01:21:47,626 --> 01:21:49,876 HEIA HARLAN 1197 01:22:01,959 --> 01:22:06,501 Jeg elsker deg. 1198 01:22:10,418 --> 01:22:12,918 Hvorfor sender stedatteren min slengkyss? 1199 01:22:19,459 --> 01:22:21,376 Kastet er tatt. Ballen er nede. 1200 01:22:27,001 --> 01:22:27,834 Sparket er tatt. 1201 01:22:30,376 --> 01:22:31,418 Ballen går. 1202 01:22:32,876 --> 01:22:34,376 Den går langt. 1203 01:22:34,959 --> 01:22:36,376 Den går veldig langt. 1204 01:22:36,459 --> 01:22:38,251 Den går fortsatt. 1205 01:22:46,001 --> 01:22:47,084 Ingen mål. 1206 01:22:48,501 --> 01:22:50,168 Ja! 1207 01:22:57,209 --> 01:22:59,459 Eksplosjon! 1208 01:23:18,584 --> 01:23:21,834 Det er fyrverkeri i Argyle i Texas i kveld. 1209 01:23:43,501 --> 01:23:45,168 Vi slukket den! 1210 01:23:53,543 --> 01:23:54,376 Hva? 1211 01:24:02,001 --> 01:24:03,709 For en fantastisk avslutning. 1212 01:24:05,334 --> 01:24:09,251 The Porcupines vant kampen. 1213 01:24:11,668 --> 01:24:15,834 Harlan! 1214 01:24:18,959 --> 01:24:19,876 Ja! 1215 01:24:35,543 --> 01:24:37,501 TRENER MITCH 1216 01:24:37,584 --> 01:24:39,793 AMERIKAS BESTE STØTTEBEIN 1217 01:24:49,043 --> 01:24:52,793 -Det var litt av en kamp. -Ja, og jeg var treneren. 1218 01:24:54,584 --> 01:24:55,626 Baby! 1219 01:24:57,668 --> 01:24:59,084 -Hvordan føles det? -Bra. 1220 01:24:59,168 --> 01:25:00,543 -Ja. -Veldig bra. 1221 01:25:00,626 --> 01:25:03,084 Takk for alt. Jeg mener det. 1222 01:25:03,168 --> 01:25:06,001 Jeg håper jeg kan spillboka før neste sesong. 1223 01:25:06,084 --> 01:25:08,668 Hvis ikke får du hjelp av Mitch. 1224 01:25:10,168 --> 01:25:12,876 Han har funnet seg skyss hjem. 1225 01:25:12,959 --> 01:25:15,043 Du vet at han liker gumbo. 1226 01:25:15,543 --> 01:25:20,001 Jeg ville si takk. Du har lært meg mye denne sesongen. Virkelig. 1227 01:25:20,084 --> 01:25:24,751 Fortsetter du sånn, så lover jeg at du får en sånn. Prøv den på. 1228 01:25:26,043 --> 01:25:28,668 Connors pappa gir Super Bowl-ringen til Troy. 1229 01:25:28,751 --> 01:25:31,418 Nei. Han prøver den på. Han låner den bare. 1230 01:25:31,501 --> 01:25:35,584 Det er alt. Hei, slapp av! 1231 01:25:36,168 --> 01:25:37,918 -Utrolig! -Kom igjen. 1232 01:25:54,126 --> 01:25:55,334 Ha det, Eric. 1233 01:25:55,959 --> 01:25:58,084 Sjekker du ut, Mr. Payton? 1234 01:25:58,168 --> 01:26:01,376 Ja. Hvordan skjønte du det? "Ha det" eller bagen? 1235 01:26:01,459 --> 01:26:03,834 Jeg håper du har hatt et fint opphold. 1236 01:26:04,376 --> 01:26:06,709 Vent. Jeg må vise deg noe. 1237 01:26:07,584 --> 01:26:08,709 Se, det er en gutt. 1238 01:26:11,251 --> 01:26:15,251 -Er det under fødselen? -Vakkert, ikke sant? Det er hodet hans. 1239 01:26:15,334 --> 01:26:17,293 Jøss. Han likner på deg. 1240 01:26:17,376 --> 01:26:21,501 Kona di vil nok ikke like at du viser det frem. 1241 01:26:23,126 --> 01:26:24,126 Pokker. 1242 01:26:27,793 --> 01:26:30,584 Jeg ble imponert av farten din denne sesongen. 1243 01:26:30,668 --> 01:26:34,251 -Du må ha fått den av faren din. -Helt klart ikke. 1244 01:26:34,834 --> 01:26:36,584 Den er fra mamma. 1245 01:26:37,209 --> 01:26:40,168 Jamie gir meg myke hender. Han lager lavendelsåpe. 1246 01:26:40,251 --> 01:26:41,584 Selvsagt gjør han det. 1247 01:26:44,251 --> 01:26:45,668 Jeg ville si takk. 1248 01:26:47,293 --> 01:26:48,209 For hva da? 1249 01:26:49,334 --> 01:26:50,876 Du skal vite at 1250 01:26:50,959 --> 01:26:56,043 jeg trengte deg og laget mer enn dere trengte meg. 1251 01:26:58,293 --> 01:26:59,126 Det stemmer. 1252 01:27:04,293 --> 01:27:05,626 Jeg snakket med mamma. 1253 01:27:05,709 --> 01:27:08,626 Kanskje du kan komme på besøk i New Orleans i år. 1254 01:27:08,709 --> 01:27:10,418 -Hva tror du om det? -Gjerne. 1255 01:27:10,501 --> 01:27:13,293 -Greit. -Det vil jeg veldig gjerne. 1256 01:27:13,376 --> 01:27:14,376 Bra. 1257 01:27:15,126 --> 01:27:16,209 Kan jeg dra på kamp? 1258 01:27:16,293 --> 01:27:19,543 Det er derfor du kommer, ikke for å bo hos meg. 1259 01:27:20,043 --> 01:27:22,418 -Får jeg treffe Drew? -Det vil han ikke. 1260 01:27:28,001 --> 01:27:29,376 Det blir gøy. 1261 01:27:30,209 --> 01:27:32,834 -Jeg er glad i deg. -Jeg også, pappa. 1262 01:27:35,918 --> 01:27:38,501 Gi meg en rapport om alle RB-er i uttaket. 1263 01:27:38,584 --> 01:27:41,418 Står RB for Russel Brouts? 1264 01:27:41,918 --> 01:27:45,376 Nei, running back, og du uttaler ikke grønnsaken sånn. 1265 01:27:45,459 --> 01:27:50,126 -Og vi får speiderapportene fra… -Speideavdelingen. 1266 01:27:51,126 --> 01:27:54,709 Du har litt mer tålmodighet av å jobbe med unger i et år. 1267 01:27:54,793 --> 01:27:56,793 Nyt det så lenge det varer, Emma. 1268 01:28:00,668 --> 01:28:02,918 -Lionel! -Coach! 1269 01:28:03,001 --> 01:28:05,043 -Fint å ha deg tilbake. -Fint å være her. 1270 01:28:05,126 --> 01:28:08,209 -Jeg har savnet deg. -Jeg har savnet deg også. 1271 01:28:11,376 --> 01:28:13,043 Vi suger uten deg. 1272 01:28:51,501 --> 01:28:57,918 {\an8}ANDREPLASS MESTERSKAPET I NORDLIGE SENTRAL-TEXAS