1
00:00:17,126 --> 00:00:19,209
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:00:19,876 --> 00:00:24,126
{\an8}7 FEBRUARIE 2010
3
00:00:37,584 --> 00:00:39,334
Saints, cu a doua șansă,
4
00:00:39,418 --> 00:00:42,959
și Colts, favoriții,
la egalitate în repriza a doua.
5
00:00:43,793 --> 00:00:46,418
Dacă Peyton Manning nu găsește ceva,
6
00:00:46,501 --> 00:00:50,834
Saints vor câștiga primul lor Super Bowl.
7
00:00:50,918 --> 00:00:53,793
New Orleans Saints sunt o echipă tenace.
8
00:00:53,876 --> 00:00:57,293
Tot anul au arătat că sunt duri.
9
00:00:57,376 --> 00:00:59,126
Iar în ultima săptămână
10
00:00:59,209 --> 00:01:02,126
nu s-au jucat deloc la antrenamente.
11
00:01:02,209 --> 00:01:03,376
Au muncit din greu.
12
00:01:03,459 --> 00:01:05,418
Hai! Aruncă!
13
00:01:12,501 --> 00:01:14,751
Interceptare!
14
00:01:14,834 --> 00:01:17,168
E Tracy Porter! E liber.
15
00:01:17,251 --> 00:01:18,834
Va merge până la capăt!
16
00:01:18,918 --> 00:01:22,084
Ridică mâinile! Touchdown Saints!
17
00:01:22,168 --> 00:01:24,334
A alergat 70 de yarzi!
18
00:01:28,376 --> 00:01:30,168
Pentru prima oară,
19
00:01:30,251 --> 00:01:33,626
New Orleans Saints sunt campioni mondiali.
20
00:01:35,043 --> 00:01:36,876
CAMPIONII SUPER BOWL XLIV
21
00:01:39,251 --> 00:01:42,918
E momentul
pentru prezentarea trofeului Lombardi.
22
00:01:43,001 --> 00:01:46,876
Dle antrenor Payton,
cum e să țineți trofeul?
23
00:01:46,959 --> 00:01:49,876
Când am venit,
nimeni nu credea că avem șanse.
24
00:01:49,959 --> 00:01:52,751
Nu ne dădeau nicio șansă
la începutul sezonului.
25
00:01:52,834 --> 00:01:56,209
Nici la începutul acestui meci.
Mă simt foarte bine.
26
00:01:56,293 --> 00:01:57,418
Sunt convins!
27
00:01:57,501 --> 00:01:59,834
Vreau să spun că eu am crezut în dv.
28
00:01:59,918 --> 00:02:02,501
și am crezut în echipă de la început.
29
00:02:03,001 --> 00:02:04,626
Nu te-am auzit spunând asta.
30
00:02:04,709 --> 00:02:08,876
N-am făcut publică opinia.
Am spus-o acasă de câteva ori.
31
00:02:08,959 --> 00:02:09,793
Bine.
32
00:02:11,209 --> 00:02:12,543
Acum poți pleca.
33
00:02:12,626 --> 00:02:14,043
Bine, dle antrenor.
34
00:02:25,251 --> 00:02:28,459
BAZAT PE O POVESTE REALĂ
35
00:02:32,793 --> 00:02:36,418
DOI ANI MAI TÂRZIU
36
00:02:43,584 --> 00:02:44,668
Intră!
37
00:02:45,459 --> 00:02:47,459
Dle antrenor, mă întrebam…
38
00:02:47,543 --> 00:02:48,918
Dă-mi niște gumă!
39
00:02:50,043 --> 00:02:52,126
E un cod pentru ceva anume?
40
00:02:52,876 --> 00:02:54,959
Da, pentru „îmi place guma”.
41
00:02:55,043 --> 00:02:56,001
Adu-mi!
42
00:03:07,209 --> 00:03:09,084
- Vrei ceva?
- Da.
43
00:03:09,168 --> 00:03:12,668
Dl Goodell e la telefon. Linia unu.
44
00:03:13,251 --> 00:03:15,043
Roger Goodell e la telefon? Șeful?
45
00:03:15,126 --> 00:03:17,001
N-a zis ce post ocupă.
46
00:03:26,209 --> 00:03:27,043
Roger.
47
00:03:27,126 --> 00:03:28,751
National Football League,
48
00:03:28,834 --> 00:03:33,918
o instituție a Americii
și o industrie de zece miliarde pe an,
49
00:03:34,001 --> 00:03:36,334
e implicată într-un scandal uriaș.
50
00:03:36,418 --> 00:03:40,334
New Orleans Saints plăteau jucători
să-și accidenteze adversarii.
51
00:03:40,418 --> 00:03:43,626
A tolerat un sistem de recompense.
52
00:03:43,709 --> 00:03:46,209
Și a mințit reprezentanții NFL.
53
00:03:46,293 --> 00:03:50,043
Ca antrenor, trebuie să fii tras
la răspundere pentru asta.
54
00:03:50,126 --> 00:03:52,376
Dl Payton a fost suspendat un an.
55
00:03:52,459 --> 00:03:55,001
Ce poate face?
Poate lua legătura cu echipa?
56
00:03:55,084 --> 00:03:59,209
{\an8}Am înțeles că Sean Payton
nu are voie să comunice nimic
57
00:03:59,293 --> 00:04:01,209
{\an8}legat de antrenorat.
58
00:04:01,293 --> 00:04:03,334
Deci ești călare pe situație?
59
00:04:03,418 --> 00:04:07,751
Atunci de ce e la știri? Mă fac praf. Tu…
60
00:04:08,626 --> 00:04:11,168
Rezolv-o! Fă-ți treaba!
61
00:04:13,001 --> 00:04:15,459
Știi ce zic când aud
că n-au făcut destule?
62
00:04:15,543 --> 00:04:18,459
N-ați făcut nimic! Toți își merită soarta.
63
00:05:01,959 --> 00:05:04,251
TERENUL WARRIORS
64
00:05:15,793 --> 00:05:17,959
În picioare! Haideți!
65
00:05:21,918 --> 00:05:23,709
A venit antrenorul Bizone.
66
00:05:23,793 --> 00:05:26,084
Scuze, băieți! Lanț blestemat…
67
00:05:26,168 --> 00:05:30,418
- Mișto bicla. E cadou de Crăciun?
- A fost a vecinului meu. A murit.
68
00:05:30,918 --> 00:05:34,084
Condoleanțe. Nu folosești cricul?
69
00:05:34,168 --> 00:05:36,251
Nu are. De aia o sprijin.
70
00:05:36,334 --> 00:05:39,418
Dl Bizone ne-a învățat ceva.
A durat doar trei sezoane.
71
00:05:39,501 --> 00:05:42,626
Bine! De ajuns! Faceți o tură!
72
00:05:42,709 --> 00:05:43,543
Cine, eu?
73
00:05:44,084 --> 00:05:46,459
Nu, Mitch. Ei! Haideți!
74
00:05:46,543 --> 00:05:48,501
Bine. Eu nu alerg pentru nimeni.
75
00:05:48,584 --> 00:05:49,876
Pleacă și tu de aici!
76
00:05:49,959 --> 00:05:51,334
Să-i dăm drumul!
77
00:05:52,293 --> 00:05:53,543
Bine, Warriors.
78
00:05:55,876 --> 00:05:57,501
A fost un antrenament bun.
79
00:05:57,584 --> 00:05:59,584
Marcos, bravo! Restul…
80
00:06:01,209 --> 00:06:02,584
Da… Știți…
81
00:06:02,668 --> 00:06:05,168
Nu uitați, meciul e mâine la două.
82
00:06:05,251 --> 00:06:07,209
Stai! Două? Parcă era la patru.
83
00:06:07,293 --> 00:06:09,918
A fost săptămâna trecută.
Jucam în deplasare.
84
00:06:10,001 --> 00:06:12,251
Mâine e la două pentru că jucam acasă.
85
00:06:12,334 --> 00:06:14,126
Cine ne-a bătut săptămâna trecută?
86
00:06:14,209 --> 00:06:17,751
Am uitat.
Echipa cu căști portocalii și săbii.
87
00:06:17,834 --> 00:06:20,584
Puteau fi Vikings, Romans sau Knights.
88
00:06:20,668 --> 00:06:22,459
- Sau Blacksmiths.
- Mersi, Paulie.
89
00:06:22,543 --> 00:06:24,834
Marcos, haide!
90
00:06:24,918 --> 00:06:27,209
Bine. Veniți aici!
91
00:06:27,293 --> 00:06:29,501
Hai! Mai cu viață!
92
00:06:29,584 --> 00:06:31,084
- Mă doare tot corpul.
- Bun.
93
00:06:31,168 --> 00:06:33,084
Gata? Unu, doi…
94
00:06:33,168 --> 00:06:36,334
Warriors!
95
00:06:36,418 --> 00:06:37,584
Gata, dle antrenor!
96
00:06:46,834 --> 00:06:48,584
Bună seara, ce mai faceți?
97
00:06:49,084 --> 00:06:52,043
Cred că bine. Nu știu de ce am venit aici.
98
00:06:54,209 --> 00:06:57,543
- Veți sta aici la noapte?
- Da. Ce aveți disponibil?
99
00:06:57,626 --> 00:07:01,043
Să vedem… N-a rămas
decât apartamentul prezidențial.
100
00:07:01,126 --> 00:07:02,293
Bun! Îl iau!
101
00:07:04,668 --> 00:07:07,001
E 125 de dolari pe noapte.
102
00:07:07,084 --> 00:07:08,209
E în regulă.
103
00:07:09,334 --> 00:07:11,126
Știți cât veți sta?
104
00:07:11,209 --> 00:07:12,418
Nu sunt sigur.
105
00:07:12,501 --> 00:07:16,501
Trebuie să notez când plecați
în computer. Așa funcționează.
106
00:07:17,793 --> 00:07:19,168
Să zicem trei nopți.
107
00:07:19,251 --> 00:07:21,418
Dacă stați patru, a cincea e gratis.
108
00:07:21,501 --> 00:07:24,001
- Bine. Patru nopți.
- Nu vreți cinci?
109
00:07:24,084 --> 00:07:26,251
De ce nu-mi spui tu cât să stau?
110
00:07:26,334 --> 00:07:27,959
N-am voie să fac asta.
111
00:07:28,043 --> 00:07:31,418
Să zicem cinci,
câtă vreme nu trebuie să fac iar asta.
112
00:07:32,543 --> 00:07:34,584
Vă mulțumesc pentru răspuns.
113
00:07:58,001 --> 00:08:01,501
Warriors, în albastru și alb,
sunt conduși la 34 de puncte.
114
00:08:01,584 --> 00:08:03,959
Harlan Haire încearcă un field goal.
115
00:08:05,668 --> 00:08:09,209
- Băiatul nostru, nr. 44.
- Uite-l! Hai, Connor!
116
00:08:09,293 --> 00:08:11,334
- Hai, Connor!
- Connor!
117
00:08:15,376 --> 00:08:16,751
Harlan, te simți bine?
118
00:08:18,001 --> 00:08:19,418
Da, n-am nimic.
119
00:08:21,043 --> 00:08:21,959
Aruncă!
120
00:08:27,418 --> 00:08:28,543
Fundul meu!
121
00:08:32,668 --> 00:08:33,959
E frumos, nu?
122
00:08:34,668 --> 00:08:37,084
Mă simt aiurea cu asta pe mine, Jamie.
123
00:08:37,168 --> 00:08:38,626
E plăcută.
124
00:08:38,709 --> 00:08:43,043
Căldura trupurilor noastre
topește bomboanele M&M.
125
00:08:43,709 --> 00:08:47,043
- Iubitule, se uită toată lumea!
- Ce?
126
00:08:47,126 --> 00:08:49,293
Nu se uită la noi.
127
00:08:50,293 --> 00:08:52,043
Ci la fostul tău soț.
128
00:08:54,709 --> 00:08:55,876
Sean?
129
00:08:56,376 --> 00:08:58,251
Ce cauți aici?
130
00:08:58,334 --> 00:09:01,293
Bună! Și eu mă bucur să te văd.
131
00:09:02,293 --> 00:09:05,043
Scuze, n-am vrut să sune așa.
132
00:09:05,126 --> 00:09:08,584
Mă bucur să te văd, dar ce cauți aici?
133
00:09:08,668 --> 00:09:12,334
- Mă uit la meciul fiului meu.
- Încântat! Am puține emoții.
134
00:09:12,418 --> 00:09:13,751
Te-am văzut doar la TV
135
00:09:13,834 --> 00:09:16,834
și în pozele
pe care fosta ta soție le-a aruncat.
136
00:09:18,043 --> 00:09:19,918
Jaime, noul soț al lui Beth.
137
00:09:20,001 --> 00:09:21,459
Da… Sean.
138
00:09:24,209 --> 00:09:25,418
Scuze… Ciocolată.
139
00:09:26,001 --> 00:09:27,459
E ciudat.
140
00:09:27,543 --> 00:09:30,043
E păturica ta și…
141
00:09:31,959 --> 00:09:35,584
Nu e ciudat. Mă bucur
că Beth are cu cine s-o folosească.
142
00:09:38,751 --> 00:09:41,501
Ce naiba a fost aia, arbitrule? Haide!
143
00:09:42,126 --> 00:09:43,793
Copiii ăștia au 12 ani!
144
00:09:43,876 --> 00:09:47,293
Ce-i învățăm despre violență
și rezolvarea conflictelor?
145
00:09:47,376 --> 00:09:49,876
Încă un touchdown pentru Vikings.
146
00:09:49,959 --> 00:09:51,584
Noi nu suntem Vikings, nu?
147
00:09:52,751 --> 00:09:53,876
Asta a fost.
148
00:09:53,959 --> 00:09:57,709
Se pare
că Warriors fac iar economie la curent.
149
00:09:57,793 --> 00:09:58,834
Ce-a fost asta?
150
00:09:58,918 --> 00:10:03,043
Când o echipă conduce la 40 de puncte,
opresc tabela. S-a terminat.
151
00:10:03,126 --> 00:10:05,751
Ca să le curme suferința.
152
00:10:06,668 --> 00:10:10,501
- Îți place fotbalul, Jamie?
- Îmi place fiul meu vitreg.
153
00:10:11,334 --> 00:10:12,543
De asta sunt aici.
154
00:10:32,168 --> 00:10:33,084
Salut, Con!
155
00:10:34,418 --> 00:10:38,043
- Ce cauți aici?
- Bine că vă bucurați să mă vedeți!
156
00:10:38,126 --> 00:10:40,918
N-a vrut să sune așa. Nu, dragule?
157
00:10:42,751 --> 00:10:44,459
Am venit să văd jucători.
158
00:10:44,543 --> 00:10:47,084
Niciodată nu e prea devreme.
159
00:10:47,584 --> 00:10:50,126
Ai jucat foarte bine.
160
00:10:50,709 --> 00:10:52,084
Am pierdut cu 40 la 0.
161
00:10:52,168 --> 00:10:55,501
Mă refeream la tine. Ai jucat bine.
162
00:10:55,584 --> 00:10:57,959
Nu e vina ta că restul sunt praf.
163
00:10:58,501 --> 00:11:01,209
Și el a fost bun. Amândoi au fost buni.
164
00:11:01,293 --> 00:11:02,584
Restul sunt praf.
165
00:11:02,668 --> 00:11:05,126
Voiam să stau puțin cu tine.
166
00:11:05,209 --> 00:11:06,876
Să mai discutăm.
167
00:11:10,918 --> 00:11:11,876
Bravo, Connor!
168
00:11:12,376 --> 00:11:15,876
Mâine vin colegii lui Connor la un grătar.
169
00:11:15,959 --> 00:11:16,793
Vino și tu!
170
00:11:17,918 --> 00:11:20,334
- Da. Sună bine.
- Bun.
171
00:11:20,418 --> 00:11:24,084
E la trei.
O să fac ceva interesat cu șofran.
172
00:11:26,626 --> 00:11:28,668
Nasoală faza cu tabela.
173
00:11:29,168 --> 00:11:31,918
Liga nu vrea
ca băieții să se simtă aiurea.
174
00:11:32,001 --> 00:11:33,501
Mie mi se pare mai rău.
175
00:11:33,584 --> 00:11:35,251
Sigur nu e bine.
176
00:11:36,293 --> 00:11:38,376
Ai făcut treabă bună.
177
00:11:38,459 --> 00:11:41,126
Mersi! O să reușim. Troy Lambert.
178
00:11:41,209 --> 00:11:42,834
Salut, Troy! Sunt Sean…
179
00:11:42,918 --> 00:11:45,918
Știu cine ești.
Connor e un băiat foarte bun.
180
00:11:46,001 --> 00:11:48,001
Mama lui a făcut treabă bună.
181
00:11:48,084 --> 00:11:50,001
Așa e. Mi-a făcut plăcere!
182
00:11:50,084 --> 00:11:51,001
Bine.
183
00:11:54,209 --> 00:11:55,251
Salut, Sean!
184
00:11:56,168 --> 00:11:58,959
Ce faci? Mitch Bizone.
Antrenorul lui Connor.
185
00:11:59,043 --> 00:12:02,418
Asistent. Dar suntem în aceeași echipă.
186
00:12:02,501 --> 00:12:05,459
Sper să nu fiu deplasat,
187
00:12:05,543 --> 00:12:09,251
dar îmi pare rău pentru ce ai pățit.
188
00:12:09,334 --> 00:12:11,918
Am văzut totul la știri.
189
00:12:12,001 --> 00:12:13,251
E în regulă. Mersi!
190
00:12:13,334 --> 00:12:14,376
Bountygate!
191
00:12:14,459 --> 00:12:16,376
Da. Așa i-au zis.
192
00:12:16,459 --> 00:12:18,501
Da. Ziarele, radiourile…
193
00:12:19,251 --> 00:12:20,834
- E și pe net.
- Știu.
194
00:12:20,918 --> 00:12:23,251
- Pe internet.
- Știu ce e internetul.
195
00:12:23,334 --> 00:12:24,709
Da. Bountygate.
196
00:12:24,793 --> 00:12:26,459
- Toată lumea vorbește.
- OK.
197
00:12:33,293 --> 00:12:35,251
- Te descurci?
- Da. E în regulă.
198
00:12:52,501 --> 00:12:54,543
Recepția. Eric la telefon.
199
00:12:54,626 --> 00:12:57,501
Poți trimite pe cineva de la întreținere?
200
00:12:57,584 --> 00:13:00,584
Să oprească jacuzzi-ul. Face mult zgomot.
201
00:13:00,668 --> 00:13:03,209
Nu e pornit. E de la filtru.
202
00:13:03,293 --> 00:13:05,418
Bine. Și cum îl opresc?
203
00:13:05,501 --> 00:13:07,918
Mulți spun că sunetul îi liniștește.
204
00:13:08,959 --> 00:13:10,293
Pe mine mă enervează.
205
00:13:10,793 --> 00:13:14,209
Bine, aduc un ventilator
ca să acopere zgomotul.
206
00:13:14,293 --> 00:13:16,626
Și n-aș auzi ventilatorul?
207
00:13:16,709 --> 00:13:17,709
Și încă cum!
208
00:13:32,584 --> 00:13:34,543
VĂ RUGĂM, BATEȚI ÎNCET
MULȚUMIM
209
00:13:36,043 --> 00:13:38,334
Sean, mă bucur că ai venit! Intră!
210
00:13:39,709 --> 00:13:42,251
Strâng mâna care a strâns-o
pe a lui Drew Brees.
211
00:13:42,334 --> 00:13:45,084
- Așa!
- Veți fi noul nostru antrenor?
212
00:13:45,168 --> 00:13:47,126
Avem nevoie de dv.! Pe bune!
213
00:13:47,209 --> 00:13:48,251
Suntem varză!
214
00:13:48,334 --> 00:13:49,751
Din păcate, e adevărat.
215
00:13:49,834 --> 00:13:53,043
Dacă nu era Marcos,
eram cea mai proastă echipă.
216
00:13:53,126 --> 00:13:54,501
Suntem cea mai proastă.
217
00:13:54,584 --> 00:13:58,668
Brian, îți dai seama
cum am fi fără Marcos?
218
00:13:58,751 --> 00:14:01,584
Da. Sunt tare! Și nu mai stau mult aici.
219
00:14:01,668 --> 00:14:03,251
- Aveți noroc.
- Marcus.
220
00:14:03,334 --> 00:14:04,834
Păstrează-ți încrederea!
221
00:14:04,918 --> 00:14:08,376
Iar voi ascultați-vă antrenorii,
dl Troy și dl Bizone.
222
00:14:08,459 --> 00:14:10,043
- Așa se face.
- Bizone.
223
00:14:10,126 --> 00:14:10,959
Bizone.
224
00:14:11,043 --> 00:14:13,876
„Merg pe bicicletă!”
225
00:14:13,959 --> 00:14:17,418
- Ce e cu el?
- Bea prea mult suc pentru antrenori.
226
00:14:17,501 --> 00:14:20,626
Crede că nu știm,
dar nu mai are carnet de patru ani.
227
00:14:20,709 --> 00:14:23,126
Bicla face parte din regimul de fitness.
228
00:14:24,459 --> 00:14:25,668
Unde e Connor?
229
00:14:25,751 --> 00:14:27,251
E jos.
230
00:14:27,334 --> 00:14:30,043
Băieți, mâncarea e gata afară!
231
00:14:34,668 --> 00:14:36,251
- Salut, Con!
- Salut!
232
00:14:39,668 --> 00:14:42,376
- Nu prea vorbește.
- Nu e vina lui.
233
00:14:42,459 --> 00:14:44,543
- Ai lipsit mult, Sean.
- Înțeleg.
234
00:14:44,626 --> 00:14:47,168
Dar… De asta am venit.
235
00:14:47,668 --> 00:14:49,834
E minunat, dar o să dureze.
236
00:14:55,251 --> 00:14:56,084
Hai!
237
00:14:59,209 --> 00:15:00,459
Unde sunt căștile?
238
00:15:02,084 --> 00:15:03,084
Căștile!
239
00:15:07,293 --> 00:15:09,751
- New Orleans Saints.
- Emma. Emma, nu?
240
00:15:09,834 --> 00:15:12,543
Sunt antrenorul Payton. Vreau să-i sun.
241
00:15:12,626 --> 00:15:13,501
Dă-mi-l pe…
242
00:15:13,584 --> 00:15:15,126
Coordonatorul apărării.
243
00:15:15,209 --> 00:15:17,834
N-am voie să vorbesc cu dv.
Niciun contact.
244
00:15:17,918 --> 00:15:20,459
În primul rând, nu e oficial. Bine?
245
00:15:20,543 --> 00:15:23,126
Suntem prieteni și vorbim. Atât!
246
00:15:23,209 --> 00:15:25,793
Îmi pare rău. Nu vreau probleme. Pa!
247
00:15:25,876 --> 00:15:28,084
Emma. Emily?
248
00:15:28,793 --> 00:15:29,918
Era Emily?
249
00:15:32,543 --> 00:15:33,793
Cred că era Emily.
250
00:15:41,084 --> 00:15:44,668
Connor, controlează exteriorul! Nu ghici!
251
00:15:49,751 --> 00:15:50,876
Încă o dată!
252
00:15:51,751 --> 00:15:53,876
Băiatul meu e Paulie, centralul.
253
00:15:53,959 --> 00:15:56,126
Dacă ai sfaturi, dă-i-le!
254
00:15:56,209 --> 00:15:58,834
- Are nevoie de ajutor.
- Sigur!
255
00:15:59,543 --> 00:16:00,793
Uită-te la el! E bun.
256
00:16:00,876 --> 00:16:02,668
Nu minunat, dar e bun.
257
00:16:03,584 --> 00:16:06,584
Bunicel… E în regulă… Vezi ce poți face!
258
00:16:09,918 --> 00:16:11,043
Poți să încerci.
259
00:16:11,126 --> 00:16:13,751
Connor, Harlan, vreți înghețată vegană?
260
00:16:13,834 --> 00:16:15,793
E ca înghețata normală.
261
00:16:15,876 --> 00:16:18,293
Dacă n-ați mâncat înghețata normală.
262
00:16:18,376 --> 00:16:19,293
Încercăm?
263
00:16:20,251 --> 00:16:21,168
Hai!
264
00:16:21,251 --> 00:16:23,584
E cu ceai verde, frunze de banane…
265
00:16:23,668 --> 00:16:25,126
- O să vă placă!
- Sigur!
266
00:16:25,209 --> 00:16:27,751
E un loc nou.
Se închide în două săptămâni.
267
00:16:27,834 --> 00:16:29,084
Garantat! Urcă!
268
00:16:32,668 --> 00:16:35,959
Aveți bani la voi?
Tatăl tău ți-a dat un card?
269
00:16:36,043 --> 00:16:37,418
Stai! Să plătesc eu?
270
00:16:39,334 --> 00:16:42,376
- Cine e?
- Scuze. Ce e?
271
00:16:42,459 --> 00:16:44,668
Nimic. Întrebam cine e.
272
00:16:45,418 --> 00:16:46,376
Bine.
273
00:16:52,709 --> 00:16:54,084
Negru și auriu!
274
00:16:57,126 --> 00:16:58,709
Drăcia… Iarăși?
275
00:17:00,126 --> 00:17:01,751
Lanț de doi bani!
276
00:17:16,918 --> 00:17:17,751
Mama…
277
00:17:18,751 --> 00:17:20,668
Altă egalitate!
278
00:17:21,459 --> 00:17:22,626
Recepția.
279
00:17:22,709 --> 00:17:25,959
Bine. Filtrul de la jacuzzi
nu se mai oprește.
280
00:17:26,043 --> 00:17:27,876
E ca un tip nu știe când să tacă.
281
00:17:27,959 --> 00:17:30,084
Nu, dle Payton.
282
00:17:30,168 --> 00:17:33,334
Vocile sunt din jacuzzi-ul
din apartamentul regal.
283
00:17:33,918 --> 00:17:36,209
- Aveți un apartament regal?
- Da.
284
00:17:36,293 --> 00:17:38,834
Sunt niște băieți de la SMU.
285
00:17:38,918 --> 00:17:41,334
Spuneți dacă fac scandal.
Aduc un ventilator.
286
00:17:41,418 --> 00:17:45,043
Mai bine adu un prăjitor de pâine,
s-o terminăm rapid. Bine?
287
00:17:45,126 --> 00:17:46,293
Bine. Salut!
288
00:17:52,834 --> 00:17:55,084
TERENUL WARRIORS
GAZDE 0 - OASPEȚI 38
289
00:17:56,626 --> 00:17:58,584
Pe locuri! Jos!
290
00:17:59,293 --> 00:18:00,709
Albastru, alb!
291
00:18:01,418 --> 00:18:02,251
Aruncă!
292
00:18:02,793 --> 00:18:04,293
Marcos se retrage.
293
00:18:04,376 --> 00:18:08,209
Aruncă mingea care zboară
deasupra capului lui Brian.
294
00:18:08,293 --> 00:18:12,876
Warriors mai ratează o șansă de a înscrie.
295
00:18:12,959 --> 00:18:15,168
Knights au posesia.
296
00:18:16,709 --> 00:18:17,543
S-a terminat!
297
00:18:18,459 --> 00:18:19,293
La locuri!
298
00:18:34,126 --> 00:18:35,709
Tipul ăla are tot timpul.
299
00:18:39,001 --> 00:18:40,376
Prinde-l! Hai!
300
00:18:44,001 --> 00:18:45,001
Time-out!
301
00:18:45,626 --> 00:18:46,459
Hai, băieți!
302
00:18:47,168 --> 00:18:49,959
Payton, încă două puncte
și se stinge lumina.
303
00:18:50,043 --> 00:18:52,168
Quarterback-ul e de neoprit.
304
00:18:52,251 --> 00:18:56,168
Nu. Nu se uită în unghiul mort
când pornește.
305
00:18:56,251 --> 00:18:57,918
Să aducă apărătorii.
306
00:19:04,751 --> 00:19:06,001
Unde se duce?
307
00:19:06,084 --> 00:19:09,418
Sper să-i învețe să trișeze.
Mătură cu noi pe jos.
308
00:19:13,293 --> 00:19:16,418
Ai văzut, dle antrenor!
Mi-a aruncat cineva șapca.
309
00:19:16,501 --> 00:19:17,501
Adunarea! Hai!
310
00:19:17,584 --> 00:19:19,584
Cine? Arată-mi-l! Îi rup gâtul!
311
00:19:21,668 --> 00:19:23,668
Bine. A venit momentul acela.
312
00:19:23,751 --> 00:19:25,126
Nu-i lăsați să înscrie!
313
00:19:25,209 --> 00:19:27,918
Apărătorii să vină la acoperire.
314
00:19:31,918 --> 00:19:33,584
De fapt, nu toți.
315
00:19:34,293 --> 00:19:36,168
O să-i atacăm.
316
00:19:37,834 --> 00:19:38,834
Cu centralii?
317
00:19:40,168 --> 00:19:41,584
Cu apărătorii.
318
00:19:41,668 --> 00:19:42,834
Din dreapta?
319
00:19:44,168 --> 00:19:47,418
Din stânga. Din partea lor slabă.
320
00:19:47,501 --> 00:19:50,084
Ați au… Da. Îi atacăm din stânga. Bine?
321
00:19:50,168 --> 00:19:51,834
Pe ei! Haideți!
322
00:19:51,918 --> 00:19:53,459
- Bine! Hai!
- Hai, băieți!
323
00:19:54,959 --> 00:19:58,334
El e? Cere-ți scuze că i-ai aruncat șapca!
324
00:19:58,418 --> 00:19:59,751
- Scuze!
- Nu e el.
325
00:19:59,834 --> 00:20:01,668
Nu mai apuca lumea de gât!
326
00:20:01,751 --> 00:20:03,251
E în regulă. E nepotul meu.
327
00:20:03,334 --> 00:20:04,501
Nenoro…
328
00:20:06,918 --> 00:20:08,418
Unchiule Mitch, ești rău!
329
00:20:08,501 --> 00:20:10,584
Tu faci de râs toată familia!
330
00:20:10,668 --> 00:20:12,168
O să vin la maică-ta!
331
00:20:12,251 --> 00:20:15,168
O să fii pedepsit o lună jumate!
332
00:20:16,418 --> 00:20:17,584
Golanule!
333
00:20:36,834 --> 00:20:38,168
A scăpat mingea!
334
00:20:39,251 --> 00:20:40,918
Connor Payton o ia.
335
00:20:41,584 --> 00:20:45,543
Doamne! Vă vine să credeți?
336
00:20:45,626 --> 00:20:48,043
E la linia de 20. De zece…
337
00:20:48,709 --> 00:20:50,543
Doamne! Touchdown, Warriors!
338
00:20:53,418 --> 00:20:55,209
- Connor!
- Connor!
339
00:20:55,293 --> 00:20:56,834
E al nostru!
340
00:20:56,918 --> 00:20:58,751
Primul touchdown al sezonului!
341
00:20:58,834 --> 00:21:01,334
Chiar la finalul meciului.
342
00:21:03,959 --> 00:21:05,834
A fost touchdown! Serios!
343
00:21:05,918 --> 00:21:07,918
Ușurel! Poartă-te normal!
344
00:21:08,001 --> 00:21:08,959
S-a întâmplat!
345
00:21:11,459 --> 00:21:12,751
Asta a fost tot.
346
00:21:13,251 --> 00:21:16,918
Scor final, Warriors, 6. Knights, 38.
347
00:21:18,876 --> 00:21:25,001
Am înscris un touchdown!
348
00:21:25,084 --> 00:21:29,209
Am înscris un touchdown!
349
00:21:29,293 --> 00:21:33,251
Băieți! Ia priviți acolo!
Vedeți ce văd și eu?
350
00:21:33,334 --> 00:21:36,668
Curent electric!
351
00:21:43,334 --> 00:21:45,126
Unu, doi, Warriors!
352
00:21:52,459 --> 00:21:53,626
Ăsta e Manhattan?
353
00:21:54,251 --> 00:21:58,126
La J.D. McGilligan's,
numele mijlociu e „distracție”.
354
00:21:58,876 --> 00:22:02,251
De la aia vine D-ul?
355
00:22:04,626 --> 00:22:06,293
Îl întreb pe dl McGilligan.
356
00:22:08,334 --> 00:22:11,501
O să vreau o bere Lone Star. Ce zici?
357
00:22:17,709 --> 00:22:19,251
Adu-mi două!
358
00:22:20,376 --> 00:22:23,001
Sper că nu te superi că m-am băgat.
359
00:22:23,084 --> 00:22:26,043
Să mă supăr?
E primul touchdown pe anul ăsta!
360
00:22:26,126 --> 00:22:27,376
Un an dificil?
361
00:22:28,501 --> 00:22:30,459
Sunt niște puști minunați.
362
00:22:31,209 --> 00:22:32,918
Și nu duc lipsă de talent.
363
00:22:33,001 --> 00:22:34,834
Știu. Au viteză.
364
00:22:34,918 --> 00:22:37,459
Vor să învețe. Au o atitudine bună.
365
00:22:37,543 --> 00:22:38,501
- Da.
- Înțelegi?
366
00:22:38,584 --> 00:22:39,793
Da. Doar că…
367
00:22:39,876 --> 00:22:43,834
Au nevoie de tactici mai bune
și de puțină motivație.
368
00:22:43,918 --> 00:22:46,293
De aia vreau să te angajez.
369
00:22:46,376 --> 00:22:47,418
Da…
370
00:22:50,001 --> 00:22:51,001
Vorbești serios?
371
00:22:51,084 --> 00:22:54,501
Nu te presez. Dar ne-ar plăcea să te avem.
372
00:22:54,584 --> 00:22:58,584
Nu știu cât stau aici.
Am contestat suspendarea.
373
00:22:58,668 --> 00:23:02,418
Sper să mă întorc până începe sezonul.
374
00:23:02,501 --> 00:23:03,709
Îți lipsește?
375
00:23:03,793 --> 00:23:06,501
Nu mă pricep la altceva.
376
00:23:06,584 --> 00:23:10,793
Să fii antrenorul unei echipe de NFL
e ca și cum ai merge cu 160 la oră
377
00:23:10,876 --> 00:23:12,626
365 de zile pe an.
378
00:23:12,709 --> 00:23:14,084
M-am gândit…
379
00:23:14,168 --> 00:23:16,918
Sunt antrenorul fiului tău
de la grădiniță.
380
00:23:17,543 --> 00:23:18,959
Și abia te-am cunoscut.
381
00:23:21,334 --> 00:23:26,001
Ăsta e alt motiv pentru care nu vreau.
Nu știu dacă i-ar plăcea lui Connor.
382
00:23:26,084 --> 00:23:29,793
Nu e ușor să fii băiatul lui Sean Payton.
383
00:23:30,459 --> 00:23:32,668
Nu pentru un puști din Texas.
384
00:23:33,584 --> 00:23:35,793
Tata a antrenat echipa liceului
385
00:23:35,876 --> 00:23:37,251
și numai asta auzeam.
386
00:23:37,751 --> 00:23:39,376
Tu ai un Super Bowl.
387
00:23:39,459 --> 00:23:42,376
- Nu l-am forțat să joace.
- Dar joacă.
388
00:23:42,959 --> 00:23:45,459
Ar fi mai simplu pentru el,
389
00:23:45,543 --> 00:23:48,084
pentru tine și, sincer, pentru mine,
390
00:23:48,959 --> 00:23:51,043
dacă ai fi zilnic pe teren cu noi.
391
00:23:56,168 --> 00:23:58,543
Hai! Dă-te jos de pe perete!
392
00:24:01,626 --> 00:24:03,001
Lanț blestemat!
393
00:24:07,959 --> 00:24:09,251
E al meu, McGilligan!
394
00:24:10,001 --> 00:24:11,209
Ai nevoie de ajutor.
395
00:24:33,459 --> 00:24:35,084
NEBUNIA COVRIGILOR
396
00:24:35,168 --> 00:24:37,334
{\an8}BUFET ACUM ȘI CU COVRIG
397
00:24:44,959 --> 00:24:47,626
Mai ai vreun covrig pe acolo?
398
00:24:48,876 --> 00:24:49,959
Nu.
399
00:24:50,043 --> 00:24:51,501
Și ăia ce sunt?
400
00:24:53,126 --> 00:24:54,876
Sunt pentru soția mea.
401
00:24:54,959 --> 00:24:56,043
E gravidă.
402
00:24:56,626 --> 00:24:57,626
E primul?
403
00:24:57,709 --> 00:25:01,168
Nu. E al treilea.
Am mâncat toată dimineața.
404
00:25:01,251 --> 00:25:02,501
Mă refeream la copil.
405
00:25:03,168 --> 00:25:04,293
Da, e primul.
406
00:25:04,376 --> 00:25:06,626
O să stau mai mult.
407
00:25:06,709 --> 00:25:09,001
- Cât?
- Nu fac iar asta cu tine!
408
00:25:09,084 --> 00:25:10,334
Extinde-mi șederea!
409
00:25:10,418 --> 00:25:14,668
Aveți un copiator? Vreau 23 de copii.
410
00:25:14,751 --> 00:25:16,709
E cu autoservire.
411
00:25:17,959 --> 00:25:20,084
Le fac eu, dle Payton.
412
00:25:20,168 --> 00:25:24,168
- Am pe ce să întind jeleul?
- Da. Sunt niște ouă fierte.
413
00:25:24,251 --> 00:25:26,918
N-am întrebat care e
cea mai proastă variantă.
414
00:25:27,543 --> 00:25:28,959
Dar nici cea mai bună.
415
00:25:29,584 --> 00:25:30,418
Doamne!
416
00:25:43,584 --> 00:25:44,709
Ce faci?
417
00:25:45,668 --> 00:25:46,834
Ce făceam…
418
00:25:48,293 --> 00:25:49,834
Meditație transcendentală.
419
00:25:50,876 --> 00:25:55,376
Repet o mantră
până ating o stare rafinată de conștiență.
420
00:25:56,668 --> 00:25:57,626
Ce e aia mantră?
421
00:25:58,668 --> 00:26:02,376
O mantră e un cuvânt, o frază
sau chiar un sunet repetat.
422
00:26:02,459 --> 00:26:04,751
Te concentrezi și-ți golești mintea.
423
00:26:04,834 --> 00:26:09,376
Am putea medita împreună.
Ne golim mintea și împărtășim amintiri.
424
00:26:09,459 --> 00:26:11,876
- N-ar fi tare?
- Cum adică?
425
00:26:11,959 --> 00:26:14,168
Eu îți povestesc cum era în colegiu
426
00:26:14,251 --> 00:26:16,376
și călătoream prin Asia.
427
00:26:16,459 --> 00:26:18,793
Credeam că toți sunt femei.
428
00:26:18,876 --> 00:26:20,084
- Jamie.
- Da?
429
00:26:20,168 --> 00:26:22,418
Connor n-ar trebui să audă asta acum.
430
00:26:22,501 --> 00:26:24,584
Dar nu aude. Simte.
431
00:26:25,168 --> 00:26:26,209
Și mai rău!
432
00:26:27,626 --> 00:26:30,376
E tatăl tău. Te duce la antrenament azi.
433
00:26:30,459 --> 00:26:31,376
Ce?
434
00:26:31,459 --> 00:26:33,876
A sunat de dimineață și mi-a cerut voie.
435
00:26:33,959 --> 00:26:35,584
De ce n-ai refuzat?
436
00:26:36,876 --> 00:26:40,501
Pentru că ar fi bine
să petreceți niște timp împreună.
437
00:26:41,418 --> 00:26:43,751
Nu vreau să petrec timp cu el.
438
00:26:45,209 --> 00:26:48,209
- Nu merg la antrenament.
- Da. Chiulește!
439
00:26:48,293 --> 00:26:51,001
Stai aici și o să-ți spun
cum am făcut baie
440
00:26:51,084 --> 00:26:52,668
cu zece luptători de sumo.
441
00:26:52,751 --> 00:26:55,418
- Au cute peste tot.
- Bine. Mă duc.
442
00:27:03,293 --> 00:27:04,501
Ce muzică îți place?
443
00:27:07,668 --> 00:27:09,959
Tot country asculți?
444
00:27:13,168 --> 00:27:14,501
Știi unde mergi?
445
00:27:15,543 --> 00:27:18,168
Singurul loc în care am fost,
în afară de hotel?
446
00:27:18,251 --> 00:27:19,501
Cred că știu.
447
00:27:21,459 --> 00:27:22,793
De la casa mea.
448
00:27:24,001 --> 00:27:28,418
Știi că am stat acolo, nu?
Înainte de talismane și lămpi cu sare.
449
00:27:29,959 --> 00:27:30,959
Mi s-a spus.
450
00:27:34,751 --> 00:27:35,668
Deci…
451
00:27:36,626 --> 00:27:40,126
Ghici cine e
noul coordonator ofensiv al Warriors!
452
00:27:41,834 --> 00:27:43,043
Cum ai făcut asta?
453
00:27:44,126 --> 00:27:45,543
M-a rugat dl Troy și…
454
00:27:47,001 --> 00:27:48,668
M-am gândit că stau cu tine.
455
00:27:49,251 --> 00:27:50,084
Stai?
456
00:27:50,876 --> 00:27:53,376
Da. Asta facem și acum. Stăm.
457
00:27:54,459 --> 00:27:57,626
Îmi e greu să te văd și în tribune.
458
00:27:57,709 --> 00:27:59,918
Știi ce a zis tatăl lui Paulie?
459
00:28:00,501 --> 00:28:02,793
Nu-mi pasă ce crede tatăl lui Paulie.
460
00:28:03,709 --> 00:28:04,793
Dar mie îmi pasă.
461
00:28:08,376 --> 00:28:11,459
Sigur că vreau cu umplutură.
Ce întrebare e asta?
462
00:28:11,543 --> 00:28:15,584
Paulie, chiar îți comanzi pizza?
Începe antrenamentul!
463
00:28:15,668 --> 00:28:18,584
O comand de acum ca să vină
când mi se face foame.
464
00:28:18,668 --> 00:28:20,334
Nu-mi pasă! Închide!
465
00:28:20,834 --> 00:28:24,001
Bine, Warriors.
N-am început sezonul cu dreptul.
466
00:28:24,084 --> 00:28:26,376
Ce tot spui? Am înscris un touchdown.
467
00:28:26,459 --> 00:28:30,584
Am înscris un touchdown!
Nu ne-au oprit!
468
00:28:30,668 --> 00:28:35,084
Bine. Dar tot am pierdut cu 38 la 6.
469
00:28:35,168 --> 00:28:37,168
Ne omori tot cheful!
470
00:28:38,459 --> 00:28:40,459
Știu că faceți tot ce puteți.
471
00:28:40,543 --> 00:28:44,001
Dar avem nevoie de o voce nouă,
ca să ne revenim.
472
00:28:44,084 --> 00:28:46,293
Dl Payton e noul nostru antrenor?
473
00:28:46,376 --> 00:28:48,293
Da!
474
00:28:48,376 --> 00:28:49,543
Haide!
475
00:28:50,126 --> 00:28:53,876
Dl Payton va fi noul coordonator ofensiv.
476
00:28:54,876 --> 00:28:56,251
- Bine.
- Ce ziceți?
477
00:28:56,334 --> 00:28:58,293
Și apărarea e varză!
478
00:28:59,751 --> 00:29:00,626
Mulțumesc.
479
00:29:00,709 --> 00:29:04,918
Fiți la fel de respectuoși cu dl Payton
cum sunteți cu mine.
480
00:29:05,001 --> 00:29:07,126
Se poate și mai bine!
481
00:29:07,751 --> 00:29:11,918
Ca să fie clar… Dl Payton e al treilea.
482
00:29:12,001 --> 00:29:14,793
Cu alte cuvinte,
dacă dl Troy e președinte,
483
00:29:14,876 --> 00:29:16,293
eu sunt vicepreședinte.
484
00:29:16,793 --> 00:29:19,001
Dacă dl Troy ar fi asasinat,
485
00:29:19,084 --> 00:29:20,418
eu i-aș prelua rolul.
486
00:29:20,501 --> 00:29:22,751
Dl Payton ar deveni vicepreședinte.
487
00:29:22,834 --> 00:29:25,376
Și dacă ați fi amândoi împușcați?
488
00:29:26,543 --> 00:29:29,584
S-ar anula. N-am mai juca meciul ăla.
489
00:29:29,668 --> 00:29:32,043
E bine de știut. Alinierea!
490
00:29:33,501 --> 00:29:35,918
Când chem eu alinierea,
491
00:29:36,001 --> 00:29:38,501
ultimul aleargă pe scări până la apus.
492
00:29:45,709 --> 00:29:48,084
Domnilor, e vorba de viteză.
493
00:29:48,168 --> 00:29:50,918
Dacă nu aveți, ar fi bine să faceți rost.
494
00:29:51,001 --> 00:29:52,084
La numărătoare
495
00:29:52,168 --> 00:29:54,668
fugiți până la linia de 40 de yarzi.
496
00:29:54,751 --> 00:29:56,459
Ați spus la numărătoare.
497
00:29:56,543 --> 00:29:59,001
Până la cât o să numărăm?
498
00:29:59,084 --> 00:30:00,043
Ce zici de asta?
499
00:30:06,043 --> 00:30:07,668
Unu, doi, trei, patru.
500
00:30:08,168 --> 00:30:11,876
Felicitări, voi patru veți fi la primire.
501
00:30:13,918 --> 00:30:16,251
Echipați-vă! La treabă! Hai!
502
00:30:17,251 --> 00:30:18,876
Sari! Repede!
503
00:30:19,584 --> 00:30:20,543
Continuă!
504
00:30:21,543 --> 00:30:23,584
Mai ușor, amice!
505
00:30:26,876 --> 00:30:28,293
Șoldurile mai jos!
506
00:30:29,293 --> 00:30:30,293
Ce s-a întâmplat?
507
00:30:33,209 --> 00:30:34,418
Rapid!
508
00:30:35,168 --> 00:30:36,834
Într-un pantof! Îmi place!
509
00:30:37,459 --> 00:30:39,793
Așa! Haide!
510
00:30:40,543 --> 00:30:42,918
Toată forța! Să văd! Gata! Hai!
511
00:30:44,293 --> 00:30:46,834
Frumos! Nate, să văd rotirea!
512
00:30:48,043 --> 00:30:49,334
Gata! Hai!
513
00:30:53,501 --> 00:30:55,001
Haide!
514
00:30:55,084 --> 00:30:56,251
O înveți tu. Bine?
515
00:30:56,834 --> 00:30:58,001
Mitch…
516
00:31:02,793 --> 00:31:03,709
Bine!
517
00:31:12,501 --> 00:31:14,876
Așa, Harlan. Ai un șut grozav!
518
00:31:16,001 --> 00:31:17,709
Ce se întâmplă la meciuri?
519
00:31:17,793 --> 00:31:20,751
Suntem la antrenament. Nu e presiune.
520
00:31:20,834 --> 00:31:23,043
Asta e. Știi ce fac profesioniștii?
521
00:31:23,126 --> 00:31:25,209
Pun presiune pe ei la antrenamente,
522
00:31:25,293 --> 00:31:27,584
ca să n-o simtă în timpul meciului.
523
00:31:27,668 --> 00:31:29,334
Paulie, cum stai pe centru?
524
00:31:29,418 --> 00:31:32,918
Nu contează. Joc ca să-și amintească tata
de zilele bune.
525
00:31:33,001 --> 00:31:36,918
Dacă nu ești fericit la finalul sezonului,
discut cu el. Ce zici?
526
00:31:37,001 --> 00:31:38,876
- Da?
- Da. Dar nu va fi nevoie.
527
00:31:38,959 --> 00:31:40,126
Atenție!
528
00:31:40,209 --> 00:31:43,293
Jucați fotbal doar ca să vă distrați.
529
00:31:43,376 --> 00:31:45,043
Și nu vă puteți distra…
530
00:31:45,709 --> 00:31:46,793
decât dacă bateți.
531
00:31:47,709 --> 00:31:49,126
Și nu puteți bate…
532
00:31:50,834 --> 00:31:52,043
decât cu astea.
533
00:31:52,126 --> 00:31:53,209
Tehnici noi?
534
00:31:58,793 --> 00:31:59,959
- Ai grijă!
- Hei!
535
00:32:00,043 --> 00:32:01,876
Sunt din NFL?
536
00:32:01,959 --> 00:32:03,251
Doamne!
537
00:32:03,334 --> 00:32:06,001
- Campionatul!
- Vreau și eu una!
538
00:32:09,918 --> 00:32:12,001
Ai făcut câteva schimbări minore.
539
00:32:12,084 --> 00:32:13,668
E invers… Așa.
540
00:32:14,584 --> 00:32:15,584
- Da.
- Da.
541
00:32:16,501 --> 00:32:17,418
Bine.
542
00:32:17,501 --> 00:32:20,626
Bazele sunt tot alea.
Eu doar le-am extins.
543
00:32:20,709 --> 00:32:23,834
Vreau să le studiați!
Luați-le diseară acasă!
544
00:32:23,918 --> 00:32:26,709
- Să le aveți mereu la voi!
- Da.
545
00:32:26,793 --> 00:32:27,751
Bun!
546
00:32:30,626 --> 00:32:31,751
Ce schemă e asta?
547
00:32:35,501 --> 00:32:38,834
Dle antrenor Payton.
Cindy Jenkins, mama lui Dennis.
548
00:32:38,918 --> 00:32:41,293
- Încântat.
- Vreau să vorbim despre el.
549
00:32:41,376 --> 00:32:44,793
Îmi pare rău,
va juca în postul ăla o vreme.
550
00:32:44,876 --> 00:32:48,168
Nu-mi pasă pe ce post joacă, dacă joacă.
551
00:32:48,251 --> 00:32:52,126
Nu vreau să-l luați ușor.
Trebuie să se întărească.
552
00:32:52,209 --> 00:32:55,084
Mă port la fel cu toți jucătorii.
553
00:32:55,168 --> 00:32:57,459
Dennis e atât de dulce.
554
00:32:57,543 --> 00:32:59,918
Suntem în Texas. Nu ține aici.
555
00:33:00,001 --> 00:33:03,626
- E treaba tatălui său.
- Nu mai e cu noi.
556
00:33:03,709 --> 00:33:07,251
S-a dus să ia o țeavă de eșapament
în 2007 și nu s-a întors.
557
00:33:07,334 --> 00:33:09,459
Îmi pare rău.
558
00:33:10,334 --> 00:33:12,543
Ascultă… Vino pe la noi!
559
00:33:12,626 --> 00:33:16,126
Poate faceți niște scheme. Pregătesc cina.
560
00:33:17,126 --> 00:33:20,751
E drăguț din partea ta, dar nu e nevoie.
561
00:33:20,834 --> 00:33:24,376
De câte ori poți să mănânci
la J.D. McGilligan?
562
00:33:24,459 --> 00:33:25,793
Fac gumbo.
563
00:33:27,751 --> 00:33:29,626
Te rog! Pentru Dennis.
564
00:33:30,543 --> 00:33:33,751
Bine. Dar trebuie să mă pregătesc de meci.
565
00:33:33,834 --> 00:33:35,209
Fă ce știi tu, dragule!
566
00:33:39,751 --> 00:33:41,293
Ai iubită!
567
00:33:41,959 --> 00:33:43,584
New Orleans Saints…
568
00:33:43,668 --> 00:33:46,334
Am fost și eu un running back bun.
569
00:33:46,418 --> 00:33:49,668
În '86 eram cel mai tare.
570
00:33:49,751 --> 00:33:52,751
Am înscris un touchdown
cu patru apărători în spate.
571
00:33:53,334 --> 00:33:56,251
Cu genunchiul praf, cu glezna praf,
572
00:33:56,334 --> 00:33:59,626
cu iritație genitală, o carie
573
00:33:59,709 --> 00:34:01,418
și cu toată lumea în spate,
574
00:34:02,084 --> 00:34:04,001
am ajutat o femeie să nască,
575
00:34:04,084 --> 00:34:05,668
am înscris touchdown-ul,
576
00:34:05,751 --> 00:34:08,126
am făcut dansul de touchdown
577
00:34:08,209 --> 00:34:11,501
și am venit acasă
să o salvez pe mama de infarct.
578
00:34:12,668 --> 00:34:14,668
Gus, fii atent la drum!
579
00:34:15,918 --> 00:34:17,751
Încă mai am iritația.
580
00:34:21,084 --> 00:34:22,918
Rams conduc cu șase la zero
581
00:34:23,001 --> 00:34:25,584
și au mingea la linia de 45 de yarzi.
582
00:34:25,668 --> 00:34:29,334
Al doilea down și mai au trei yarzi.
583
00:34:32,084 --> 00:34:33,751
- Hai, Dennis!
- Hai, Dennis!
584
00:34:34,668 --> 00:34:35,543
Hai, Dennis!
585
00:34:37,959 --> 00:34:38,876
Mamă!
586
00:34:48,584 --> 00:34:51,668
- Dennis a căzut?
- Da. Nu-i place contactul.
587
00:34:52,168 --> 00:34:53,626
Știe ce sport joacă?
588
00:34:58,543 --> 00:35:00,084
Dennis, vino încoace!
589
00:35:01,751 --> 00:35:05,001
Vrei să-l plachezi pe tip?
590
00:35:05,668 --> 00:35:07,834
Am vrut, dar n-am mai vrut.
591
00:35:09,834 --> 00:35:13,751
Eu și dl Troy ne-am gândit
și o să te facem fullback.
592
00:35:14,459 --> 00:35:17,709
Fullback? Nu se poate!
Toți o să vrea să mă lovească!
593
00:35:18,334 --> 00:35:19,876
Ai grijă să nu te nimerească.
594
00:35:25,584 --> 00:35:28,834
A fost bine.
Psihologie sportivă adevărată.
595
00:35:28,918 --> 00:35:30,084
Da. Un pic.
596
00:35:31,793 --> 00:35:33,251
Ce ai acolo?
597
00:35:33,334 --> 00:35:34,501
E pentru…
598
00:35:35,293 --> 00:35:37,418
Pentru boala mea de piele.
599
00:35:39,084 --> 00:35:40,043
Da…
600
00:35:40,751 --> 00:35:46,084
Vreau o pasă de 42, trei oameni în linie,
restul pe laterale. Du-te!
601
00:35:48,084 --> 00:35:49,334
Bine… Adunarea!
602
00:35:50,459 --> 00:35:55,251
Pasă de 42, trei în linie,
ceva pe lateral…
603
00:35:55,334 --> 00:35:58,084
- Stai. Eu sunt în față?
- Cine e numărul 42?
604
00:35:58,168 --> 00:36:00,293
- Atacăm.
- Știu. M-au trimis ei.
605
00:36:00,376 --> 00:36:02,959
- Eu unde să stau?
- În centru.
606
00:36:03,043 --> 00:36:04,001
Da…
607
00:36:04,084 --> 00:36:05,709
Ați studiat schemele?
608
00:36:05,793 --> 00:36:07,751
Nici tata nu le-a înțeles.
609
00:36:07,834 --> 00:36:09,918
- Bine. Mergeți în față.
- Gata?
610
00:36:10,001 --> 00:36:10,959
Gata!
611
00:36:11,043 --> 00:36:13,084
Ai grijă la pasă!
612
00:36:15,543 --> 00:36:17,334
Pe locuri!
613
00:36:17,834 --> 00:36:20,501
Albastru, alb. Aruncă!
614
00:36:38,418 --> 00:36:39,293
Mersi!
615
00:36:39,834 --> 00:36:40,876
Bravo!
616
00:36:42,584 --> 00:36:44,459
Marcos, bună aruncare!
617
00:36:45,959 --> 00:36:47,626
RAMS 13
OASPEȚI 0
618
00:36:47,709 --> 00:36:50,293
Bine. O repriză bună.
619
00:36:50,376 --> 00:36:52,584
Câteva modificări minore. Marcos.
620
00:36:52,668 --> 00:36:53,543
Dle antrenor.
621
00:36:53,626 --> 00:36:55,626
Ești cel mai talentat din echipă.
622
00:36:55,709 --> 00:36:57,001
- Da!
- Nu-i amintiți!
623
00:36:57,084 --> 00:36:58,459
E pe locul doi.
624
00:36:59,334 --> 00:37:02,584
Atenție! Ascultă, nu ești quarterback.
625
00:37:02,668 --> 00:37:05,334
- Te punem running back.
- Ambele!
626
00:37:05,418 --> 00:37:08,209
Nu poți fi în ambele posturi
în același timp.
627
00:37:08,293 --> 00:37:10,501
Bine. Orice pentru echipă, iubitule!
628
00:37:10,584 --> 00:37:12,084
Bine. Cum mi-ai zis?
629
00:37:13,126 --> 00:37:14,543
- Dle antrenor.
- Da.
630
00:37:14,626 --> 00:37:17,293
- Brian, tu ești noul quarterback.
- Da!
631
00:37:17,793 --> 00:37:19,501
În sfârșit! O sugeți!
632
00:37:19,584 --> 00:37:22,418
Brian, în NFL,
când nu le place de quarterback
633
00:37:22,501 --> 00:37:24,918
știi ce fac? Lasă apărarea să treacă.
634
00:37:25,501 --> 00:37:27,543
Scuze. O sug eu.
635
00:37:27,626 --> 00:37:28,584
Da!
636
00:37:28,668 --> 00:37:30,043
Bine. Haideți!
637
00:37:30,709 --> 00:37:32,834
Ceilalți sunt pe aceleași posturi.
638
00:37:32,918 --> 00:37:35,584
Să văd efort! Să văd energie! Hai!
639
00:37:37,626 --> 00:37:39,168
Sigur facem asta la pauză?
640
00:37:39,251 --> 00:37:41,626
Ce-am făcut n-a mers. Ne adaptăm.
641
00:37:41,709 --> 00:37:44,334
Nu vreau să văd copiii la Urgențe.
642
00:37:44,418 --> 00:37:45,251
O să fie bine.
643
00:37:45,334 --> 00:37:47,876
Abia joacă pe postul
pe care au jucat tot anul.
644
00:37:58,584 --> 00:38:02,126
Sunt în locuri diferite. E de bine?
645
00:38:02,209 --> 00:38:03,626
I-a schimbat.
646
00:38:03,709 --> 00:38:05,709
Dennis, cred că ești aici.
647
00:38:07,043 --> 00:38:09,751
- De ce nu e Marcos quarterback?
- Nu știu.
648
00:38:10,918 --> 00:38:13,543
Gata? Hai!
649
00:38:24,168 --> 00:38:26,709
Asta n-are cum să fie o schemă.
650
00:38:27,376 --> 00:38:31,001
Hai să revenim la schemele vechi.
Măcar meciul ăsta.
651
00:38:31,084 --> 00:38:34,334
Știu că improvizăm din mers,
dar ai încredere!
652
00:38:34,418 --> 00:38:39,168
Da. Mai degrabă îți faci nevoile
pe furtună, când faci o toaletă.
653
00:38:39,251 --> 00:38:40,626
N-are nicio logică.
654
00:38:40,709 --> 00:38:42,334
Nici schemele astea, Troy.
655
00:38:42,418 --> 00:38:45,251
Hai să bei niște apă!
656
00:38:45,334 --> 00:38:46,876
Hai! Echipa de field goal.
657
00:38:48,751 --> 00:38:50,293
Haideți!
658
00:38:54,626 --> 00:38:56,084
La ce naiba se uită?
659
00:39:04,126 --> 00:39:05,084
Harlan!
660
00:39:07,543 --> 00:39:08,459
Pasă!
661
00:39:12,001 --> 00:39:14,668
Fundul meu! Haide!
662
00:39:17,376 --> 00:39:18,459
Payton!
663
00:39:18,543 --> 00:39:21,168
Nu poți schimba totul! Nu suntem la circ.
664
00:39:21,251 --> 00:39:24,293
Ce faci?
Marcos a fost quarterback toată viața!
665
00:39:24,376 --> 00:39:26,376
Acum o să fie running back.
666
00:39:26,459 --> 00:39:28,251
Ești orb? E ca un tun!
667
00:39:28,334 --> 00:39:30,293
E cel mai bun, după Paulie.
668
00:39:30,376 --> 00:39:32,459
E mai valoros ca running back.
669
00:39:32,543 --> 00:39:36,543
Nu e treaba ta!
E fiul meu și e quarterback!
670
00:39:36,626 --> 00:39:37,668
Uite ce e.
671
00:39:38,293 --> 00:39:39,626
Eu vreau să câștig,
672
00:39:39,709 --> 00:39:42,668
nu să te fac să te simți bine
cu postul fiului tău.
673
00:39:42,751 --> 00:39:44,918
Stai în tribune, cu părinții.
674
00:39:45,001 --> 00:39:47,084
Eu stau pe margine, cu antrenorii.
675
00:39:48,709 --> 00:39:51,251
Dați-i o șansă! Vă rog!
676
00:39:56,126 --> 00:39:59,376
Cred că ați terminat pe ziua de azi.
677
00:40:02,251 --> 00:40:04,001
Autobuzul e plin.
678
00:40:08,501 --> 00:40:10,959
Mă așteptam să iasă mai bine azi.
679
00:40:11,043 --> 00:40:14,168
Da. E mai rău decât înainte.
680
00:40:14,251 --> 00:40:17,418
Credeam că tipul a câștigat un Super Bowl.
681
00:40:17,501 --> 00:40:19,959
Am înscris un touchdown fără el.
682
00:40:20,043 --> 00:40:20,959
Da.
683
00:40:21,043 --> 00:40:24,543
Am înscris un touchdown!
684
00:40:27,626 --> 00:40:29,626
Băieți, atenție!
685
00:40:29,709 --> 00:40:34,126
Știu că nu pare,
dar am văzut îmbunătățiri.
686
00:40:34,209 --> 00:40:38,043
Când ne obișnuim cu schemele,
o să se schimbe treaba.
687
00:40:38,126 --> 00:40:42,126
Dle antrenor,
noi nu înțelegem noile scheme.
688
00:40:42,209 --> 00:40:45,084
Ce? Cine are probleme cu schemele?
689
00:40:49,293 --> 00:40:51,043
E unanim!
690
00:40:52,334 --> 00:40:55,001
Vă aliniați aici. Toată lumea stă acolo.
691
00:40:55,084 --> 00:40:58,001
Nu vreau spații aici. Pe aici treceți.
692
00:40:58,084 --> 00:41:00,168
Solnița e aici. Bine?
693
00:41:00,251 --> 00:41:01,751
Ne aliniem aici.
694
00:41:01,834 --> 00:41:04,209
Connor, Jason, voi sunteți chipsurile.
695
00:41:04,293 --> 00:41:08,084
Dennis și Marcos,
sunteți feliile de limetă. Aici.
696
00:41:08,168 --> 00:41:11,751
- Iar sosul iute, adică Brian…
- Brian e un șervețel.
697
00:41:12,418 --> 00:41:16,168
Formația verde dreapta.
E formația inițială. Mă urmăriți?
698
00:41:16,251 --> 00:41:17,459
- Da.
- Da.
699
00:41:17,543 --> 00:41:21,418
Bine. Avem chipsul X aici, iar cel Z…
700
00:41:21,501 --> 00:41:24,043
- Unde a dispărut? Ce-ai făcut?
- Scuze!
701
00:41:24,126 --> 00:41:25,418
Bine. Uite…
702
00:41:25,501 --> 00:41:28,584
Chipsul Z e aici. O să-l punem în mișcare.
703
00:41:28,668 --> 00:41:31,043
Amândoi receiverii sunt aici.
704
00:41:31,126 --> 00:41:34,751
Când trec de linia de scrimmage,
fac dreapta, deci sosul iute…
705
00:41:34,834 --> 00:41:37,126
- Mă retrag și fentez spre limetă.
- Da.
706
00:41:37,209 --> 00:41:39,209
Eu sunt limeta. Fentez primirea?
707
00:41:39,293 --> 00:41:40,293
Da.
708
00:41:40,376 --> 00:41:43,668
- Eu și Jason spre dreapta?
- Și arunc spre chipsuri.
709
00:41:43,751 --> 00:41:45,293
Da! Asta e!
710
00:41:47,543 --> 00:41:48,918
Acum începem cu X.
711
00:41:49,001 --> 00:41:51,418
Același lucru, dar cu altă aliniere.
712
00:41:51,501 --> 00:41:53,584
Aducem chipsul aici… Nu-l mânca!
713
00:41:53,668 --> 00:41:56,209
Și dacă îi atacă o brioșă?
714
00:41:56,293 --> 00:41:59,209
- Dennis, te temi de brioșe?
- Aș mânca una.
715
00:41:59,293 --> 00:42:00,751
Vreau meniul de desert!
716
00:42:01,418 --> 00:42:04,418
Când faci primul pas,
ești pe lateral. Înțelegi?
717
00:42:04,501 --> 00:42:05,418
Doar tu.
718
00:42:06,959 --> 00:42:09,459
Rămâi până la finalul sezonului?
719
00:42:10,751 --> 00:42:14,918
Dacă îmi câștig apelul,
trebuie să mă întorc.
720
00:42:17,668 --> 00:42:20,084
Con, e meseria mea!
721
00:42:22,584 --> 00:42:26,043
- Aș vrea să fiți mai aproape.
- De ce nu ești tu?
722
00:42:26,126 --> 00:42:29,584
Du-te la Cowboys!
Dallas e la 45 de minute.
723
00:42:29,668 --> 00:42:31,543
Dallas au deja antrenor.
724
00:42:33,668 --> 00:42:34,543
Uite…
725
00:42:35,709 --> 00:42:37,418
Știu că nu ți-a fost ușor.
726
00:42:38,543 --> 00:42:39,543
Ba nu știi!
727
00:42:40,668 --> 00:42:41,668
Cum adică?
728
00:42:45,168 --> 00:42:46,334
Ce e, Con?
729
00:42:50,001 --> 00:42:51,834
Toți mă întreabă mereu de tine.
730
00:42:53,501 --> 00:42:56,334
De multe ori, inventez, pentru că…
731
00:42:59,876 --> 00:43:01,168
nu te cunosc.
732
00:43:04,084 --> 00:43:07,584
Connor, sunt aici.
733
00:43:08,251 --> 00:43:09,251
Acum sunt aici.
734
00:43:10,209 --> 00:43:11,793
Întreabă-mă orice!
735
00:43:13,543 --> 00:43:14,918
Ce vrei să știi?
736
00:43:19,584 --> 00:43:22,834
De ce ai ales pasa scurtă la Super Bowl?
737
00:43:24,459 --> 00:43:25,709
Bună întrebare!
738
00:43:26,418 --> 00:43:29,334
Ca să reușești,
trebuie să fii imprevizibil.
739
00:43:29,418 --> 00:43:33,126
Exact de asta am ales schema.
Știam că îi va surprinde.
740
00:43:35,543 --> 00:43:37,043
Altă întrebare?
741
00:43:38,876 --> 00:43:39,793
Ai făcut-o?
742
00:43:41,793 --> 00:43:42,709
Ce?
743
00:43:43,459 --> 00:43:45,084
Ce s-a întâmplat cu echipa.
744
00:43:46,876 --> 00:43:48,626
E complicat, Connor.
745
00:43:49,293 --> 00:43:51,876
În final, eu eram antrenorul principal.
746
00:43:51,959 --> 00:43:54,584
Trebuia să-mi asum răspunderea.
747
00:43:57,584 --> 00:44:00,293
Dacă îți asumi răspunderea,
de ce faci apel?
748
00:44:01,293 --> 00:44:02,168
Mamă!
749
00:44:03,418 --> 00:44:05,043
Altă întrebare bună!
750
00:44:07,084 --> 00:44:08,168
Nu știu. Cred…
751
00:44:09,543 --> 00:44:12,834
Nu puteam să stau un an departe de fotbal.
752
00:44:13,959 --> 00:44:16,543
Acum nu ești departe de el.
753
00:44:22,168 --> 00:44:24,293
Vii să mă iei la antrenament?
754
00:44:24,376 --> 00:44:26,626
Dacă nu mă dă afară antrenorul Troy.
755
00:44:45,834 --> 00:44:50,418
Mai sunt nouă secunde. Au două puncte
în față. E momentul sezonului!
756
00:44:50,501 --> 00:44:53,418
Acum se decide totul.
Avem timp de o schemă.
757
00:44:54,793 --> 00:44:58,543
Așa ne definim! Decidem cine vrem să fim!
758
00:44:58,626 --> 00:45:00,668
- Paulie, fii atent!
- Da, dle.
759
00:45:00,751 --> 00:45:03,959
Uite cum facem. Schema turbo, verde patru.
760
00:45:04,751 --> 00:45:07,251
- Ce?
- Două limete, un sos iute.
761
00:45:07,334 --> 00:45:09,293
- Și queso?
- Și queso, băieți!
762
00:45:09,376 --> 00:45:10,793
Da!
763
00:45:19,543 --> 00:45:20,501
Hai, șapte!
764
00:45:21,876 --> 00:45:22,834
Haideți!
765
00:45:30,126 --> 00:45:32,418
Jos! Haideți!
766
00:45:33,334 --> 00:45:35,543
Jos! Fii gata! Aruncă!
767
00:45:38,376 --> 00:45:41,834
Hai! Așa! Da!
768
00:45:41,918 --> 00:45:42,959
Haide, Marcos!
769
00:45:47,501 --> 00:45:50,334
Du-te!
770
00:46:00,376 --> 00:46:02,084
Jamie, am câștigat!
771
00:46:02,751 --> 00:46:04,834
- Am câștigat primul meci!
- Am bătut!
772
00:46:14,959 --> 00:46:16,126
Bravo!
773
00:46:31,126 --> 00:46:33,001
Deci așa e când câștigi.
774
00:46:33,084 --> 00:46:34,751
Urmează campionatul!
775
00:46:36,043 --> 00:46:37,543
Nu te pripi, Jason!
776
00:46:37,626 --> 00:46:40,793
Nu! Îmi place energia. Ascultați!
777
00:46:40,876 --> 00:46:43,918
O meritați! Distrați-vă!
778
00:46:44,001 --> 00:46:46,543
Să vă simțiți la fel și în meciul următor.
779
00:46:46,626 --> 00:46:47,793
Da!
780
00:47:01,418 --> 00:47:04,334
Salut! Avem multe plângeri.
781
00:47:04,418 --> 00:47:05,501
De ce?
782
00:47:05,584 --> 00:47:08,918
De zgomot. Mai ales sărituri în apă.
Și niște țipete.
783
00:47:09,834 --> 00:47:10,751
Cine s-a plâns?
784
00:47:12,001 --> 00:47:13,293
Cei din hotel.
785
00:47:13,376 --> 00:47:14,459
Cine?
786
00:47:18,459 --> 00:47:20,043
Nu s-a plâns nimeni. Nu?
787
00:47:20,668 --> 00:47:21,626
Nu.
788
00:47:21,709 --> 00:47:23,459
De ce ești supărat de zgomot?
789
00:47:23,543 --> 00:47:26,126
Mă enervez că voi înotați, iar eu muncesc.
790
00:47:26,209 --> 00:47:28,584
Ia o pauză și înoată cu noi!
791
00:47:28,668 --> 00:47:29,709
- Serios?
- Sigur!
792
00:47:29,793 --> 00:47:32,668
Ar fi minunat. Pot înota în chiloți?
793
00:47:32,751 --> 00:47:34,418
Ar fi nepotrivit.
794
00:47:35,084 --> 00:47:36,126
Lucrezi aici?
795
00:47:36,209 --> 00:47:37,043
Da.
796
00:47:37,126 --> 00:47:39,376
Un tip și-a prins mâna
în mașina de gheață.
797
00:47:41,001 --> 00:47:42,293
S-a mai întâmplat.
798
00:47:42,959 --> 00:47:44,168
Bună manevra!
799
00:47:48,251 --> 00:47:49,501
Connor, departe!
800
00:48:13,959 --> 00:48:15,209
Warriors!
801
00:48:17,293 --> 00:48:18,834
Dennis, nu te întoarce!
802
00:48:23,376 --> 00:48:24,251
Doamne!
803
00:48:24,334 --> 00:48:25,459
Connor a fentat!
804
00:48:35,834 --> 00:48:36,751
Haide!
805
00:48:37,418 --> 00:48:38,418
Mama!
806
00:48:51,209 --> 00:48:52,209
- Da!
- Da!
807
00:48:52,293 --> 00:48:53,209
Băiatul meu!
808
00:48:55,501 --> 00:48:56,709
Harlan, vino aici!
809
00:48:57,668 --> 00:48:58,834
Bine, dle antrenor.
810
00:48:58,918 --> 00:48:59,918
Să-i dăm drumul!
811
00:49:00,709 --> 00:49:01,793
Știu. Hai!
812
00:49:01,876 --> 00:49:04,001
La ea te uiți? La fata aia?
813
00:49:04,084 --> 00:49:05,543
N-are legătură cu ea.
814
00:49:05,626 --> 00:49:08,834
Concentrează-te! Nu te gândi la altceva!
815
00:49:08,918 --> 00:49:12,043
Blochează totul! Bine? Nu e aici!
816
00:49:12,126 --> 00:49:14,418
E acolo! O văd.
817
00:49:14,501 --> 00:49:19,001
Ne-am antrenat din greu
ca să nu simți presiunea în meci.
818
00:49:19,584 --> 00:49:21,459
Bine. O s-o fac, dle antrenor!
819
00:49:21,543 --> 00:49:23,459
Bine! Așa te vreau! Du-te!
820
00:49:23,543 --> 00:49:24,793
La locuri! Hai!
821
00:49:25,293 --> 00:49:27,418
- Crezi că reușește?
- Nu.
822
00:49:27,501 --> 00:49:29,751
E mai speriat decât data trecută.
823
00:49:29,834 --> 00:49:32,001
Știu! Ce bleg e!
824
00:49:32,084 --> 00:49:34,043
Hai, Warriors!
825
00:49:34,751 --> 00:49:36,376
- Aruncă!
- Au mingea.
826
00:49:36,459 --> 00:49:37,709
Harlan va lovi.
827
00:49:39,626 --> 00:49:40,959
Fundul meu!
828
00:49:41,043 --> 00:49:44,834
Warriors câștigă,
dar nu primesc punctul în plus.
829
00:49:46,918 --> 00:49:47,918
Mersi, mamă!
830
00:49:49,209 --> 00:49:50,543
Hai!
831
00:49:54,876 --> 00:49:56,834
Ai văzut cum a înscris Connor?
832
00:49:56,918 --> 00:49:59,418
Da. Eram acolo.
833
00:49:59,501 --> 00:50:01,209
Da. Te-am văzut.
834
00:50:02,001 --> 00:50:03,709
Îmi place că v-ați apropiat.
835
00:50:03,793 --> 00:50:05,793
Ai zis că o să dureze. Așa a fost.
836
00:50:05,876 --> 00:50:08,334
Dar cred că mergem în direcția bună.
837
00:50:08,418 --> 00:50:11,376
Când eram mic, îl idolatrizam pe tata.
838
00:50:11,459 --> 00:50:14,168
Când aveam opt ani, au divorțat.
839
00:50:14,251 --> 00:50:17,084
Tata s-a mutat. L-am urât mult.
840
00:50:18,168 --> 00:50:20,668
Mă suna, dar nu-i răspundeam.
841
00:50:21,709 --> 00:50:23,543
Venea pe la școala mea.
842
00:50:24,959 --> 00:50:27,876
Treceam pe lângă el. Nu mă uitam la el.
843
00:50:27,959 --> 00:50:29,584
Știam că suferă.
844
00:50:32,084 --> 00:50:33,709
Și când v-ați împăcat?
845
00:50:33,793 --> 00:50:35,043
Niciodată.
846
00:50:35,668 --> 00:50:39,209
Cred că a murit acum.
A fost acum 30 de ani, dar…
847
00:50:40,168 --> 00:50:42,001
Mă rog! Bun meciul!
848
00:50:43,001 --> 00:50:45,543
De ce mi-ai spus povestea asta?
849
00:50:46,793 --> 00:50:50,959
Te dai cu aceeași apă de colonie
și mi-ai amintit de el.
850
00:50:51,043 --> 00:50:53,043
Nu mă dau cu apă de colonie.
851
00:50:58,043 --> 00:51:00,709
Am greșit. Scuze…
852
00:51:00,793 --> 00:51:01,709
Credeam…
853
00:51:01,793 --> 00:51:05,293
Am mirosit ceva și mi-am vărsat ceaiul.
854
00:51:05,793 --> 00:51:06,751
E în regulă.
855
00:51:07,376 --> 00:51:08,459
Îmi pare rău!
856
00:51:14,043 --> 00:51:15,668
La fix!
857
00:51:15,751 --> 00:51:17,543
Și te-ai îmbrăcat frumos!
858
00:51:17,626 --> 00:51:19,834
- Intră!
- Mulțumesc de invitație.
859
00:51:19,918 --> 00:51:22,043
Ai adus și un tort mic.
860
00:51:25,126 --> 00:51:27,626
Salut, amice! La ce lucrezi?
861
00:51:28,209 --> 00:51:29,168
La spaniolă.
862
00:51:32,334 --> 00:51:35,293
Sper că îți place pinotul grigio.
Noi bem mult.
863
00:51:35,834 --> 00:51:36,918
Noi?
864
00:51:38,043 --> 00:51:41,834
Doar eu. Ca să fie mai distractiv.
865
00:51:42,334 --> 00:51:44,751
Nu cred că o să beau vin.
866
00:51:44,834 --> 00:51:48,293
Avem meci mare mâine.
Nu, Dennis? Cu Porcupines.
867
00:51:48,376 --> 00:51:50,834
Sunt campioni de patru ani încoace.
868
00:51:50,918 --> 00:51:52,876
Sper să nu ne umilească prea rău.
869
00:51:59,001 --> 00:52:01,334
Ce amuzant ești, Sean!
870
00:52:10,584 --> 00:52:14,668
Dar simt multă durere
în spatele atitudinii joviale.
871
00:52:15,209 --> 00:52:17,126
Ți-a fost greu cu Beth?
872
00:52:17,209 --> 00:52:19,209
Se mai întâmplă.
873
00:52:19,293 --> 00:52:20,834
Înțeleg.
874
00:52:21,334 --> 00:52:25,293
Fetele alea slabe nu se descurcă
cu un tip puternic și robust.
875
00:52:25,376 --> 00:52:28,376
Se rup ca o rămurică.
876
00:52:29,668 --> 00:52:32,084
Nu discut despre asta în fața lui Dennis.
877
00:52:32,168 --> 00:52:34,001
- Du-te în cameră!
- Îmi e foame!
878
00:52:34,084 --> 00:52:35,834
Mereu îți e foame!
879
00:52:35,918 --> 00:52:37,918
Și mie îmi este. Miroase minunat!
880
00:52:38,001 --> 00:52:40,668
Să ne așezăm la cină!
881
00:52:41,293 --> 00:52:43,418
Să mă vezi la micul dejun!
882
00:52:44,751 --> 00:52:45,751
Stai puțin!
883
00:52:46,293 --> 00:52:47,918
S-a blocat geana. Stai!
884
00:52:48,001 --> 00:52:51,209
Să văd dacă o… Pun unghia…
885
00:52:51,293 --> 00:52:53,543
Nu! Drăcie! Nu se deschide!
886
00:52:53,626 --> 00:52:56,043
Mă duc la baie să o dezlipesc.
887
00:52:56,126 --> 00:52:57,626
Durează o clipă.
888
00:52:58,584 --> 00:53:00,959
Dennis, verifică mâncarea!
889
00:53:01,043 --> 00:53:02,918
Nu vreau să se ardă.
890
00:53:03,001 --> 00:53:03,876
Da, mamă!
891
00:53:07,543 --> 00:53:09,501
Trebuie să răspund. E important.
892
00:53:09,584 --> 00:53:11,418
Acum poți să pleci.
893
00:53:11,959 --> 00:53:14,876
- Da. Mulțumește-i mamei tale.
- Du-te!
894
00:53:16,584 --> 00:53:19,584
M-ai sunat la fix! Cum a fost?
895
00:53:19,668 --> 00:53:22,293
Scuze. S-a terminat.
Nu te întorci anul ăsta.
896
00:53:22,376 --> 00:53:25,001
Ce? Ai zis că ești călare pe situație!
897
00:53:25,084 --> 00:53:26,209
Hai, băieți!
898
00:53:27,668 --> 00:53:29,209
Uite-l! Repede!
899
00:53:29,293 --> 00:53:31,543
Ai pierdut apelul la NFL. Comentarii?
900
00:53:31,626 --> 00:53:33,584
Am venit să-mi văd fiul jucând.
901
00:53:33,668 --> 00:53:36,126
N-are legătură cu situația de la NFL.
902
00:53:36,209 --> 00:53:37,709
- Câteva întrebări.
- Nu.
903
00:53:37,793 --> 00:53:39,043
Marcos, spune ceva!
904
00:53:39,126 --> 00:53:41,293
Comentez eu. Payton e cel mai tare!
905
00:53:41,376 --> 00:53:43,376
- Da!
- Haideți!
906
00:53:43,876 --> 00:53:46,501
- Avem meci!
- Harlan te iubește, Brooke Davis!
907
00:53:46,584 --> 00:53:49,376
- E nevinovat!
- Nu comentez!
908
00:53:49,459 --> 00:53:50,959
Nu te-au întrebat nimic!
909
00:53:51,043 --> 00:53:53,084
Porcupine! Pe ei!
910
00:53:54,043 --> 00:53:55,168
Pe ei!
911
00:53:55,918 --> 00:53:57,126
Pe ei!
912
00:53:59,418 --> 00:54:00,376
Pe ei!
913
00:54:06,626 --> 00:54:08,376
Hei! Nu vă uitați la ei!
914
00:54:09,293 --> 00:54:11,709
Privirea la mine! Haideți!
915
00:54:11,793 --> 00:54:13,168
Ce drăguț!
916
00:54:13,251 --> 00:54:14,793
Antrenorul cu un Super Bowl.
917
00:54:15,418 --> 00:54:17,418
Eastern Illinois, Hall of Fame.
918
00:54:17,501 --> 00:54:20,334
Antrenorului anului 2006.
919
00:54:21,709 --> 00:54:22,709
Acum ești aici.
920
00:54:23,293 --> 00:54:25,418
Porcupine! Pe ei!
921
00:54:37,543 --> 00:54:39,918
Greșeală personală! A atacat pasatorul!
922
00:54:40,584 --> 00:54:41,584
Da!
923
00:54:41,668 --> 00:54:44,626
Ăla era Drew Brees?
Nu seamănă cu Drew Brees.
924
00:54:44,709 --> 00:54:46,126
N-are aceleași mișcări.
925
00:54:47,959 --> 00:54:50,126
Bate! Mișcă-te mai repede!
926
00:54:50,209 --> 00:54:54,459
Ăștia n-au 12 ani. 52 nu arată a copil.
927
00:54:55,126 --> 00:54:56,584
Cred că are un copil.
928
00:54:58,084 --> 00:55:01,209
Gata! Albastru, 88. Aruncă!
929
00:55:06,209 --> 00:55:09,001
Încă un touchdown pentru Porcupines.
930
00:55:10,001 --> 00:55:11,418
Șmecherule!
931
00:55:11,501 --> 00:55:13,834
Trofeul tău nu mă sperie.
932
00:55:13,918 --> 00:55:16,293
Ești în țara fotbalului! Te mănânc!
933
00:55:16,959 --> 00:55:18,418
Îi putem opri cumva?
934
00:55:19,126 --> 00:55:21,084
Doar dacă îl băgăm pe Gus.
935
00:55:21,168 --> 00:55:22,376
Intru, dle antrenor!
936
00:55:24,501 --> 00:55:26,334
Pe locuri. Gata! Hai!
937
00:55:31,168 --> 00:55:33,459
Haide!
938
00:55:52,834 --> 00:55:56,126
Încă un touchdown pentru Porcupines.
939
00:55:56,209 --> 00:55:57,501
E prea ușor!
940
00:55:57,584 --> 00:55:59,543
Și cu asta se încheie.
941
00:56:00,043 --> 00:56:03,168
Un nou dezastru al lui Sean Payton.
942
00:56:03,251 --> 00:56:04,084
Asta e!
943
00:56:09,709 --> 00:56:10,959
Bravo, barosane!
944
00:56:11,459 --> 00:56:17,001
Știți când l-am invitat pe Sean Payton?
Cred că s-a accidentat de cât s-a lăudat.
945
00:56:17,084 --> 00:56:20,668
Ne spunea că a inovat atacul
și alte chestii din astea.
946
00:56:20,751 --> 00:56:22,793
A pierdut apelul.
947
00:56:22,876 --> 00:56:25,168
Saints au câștigat primul meci fără el.
948
00:56:25,251 --> 00:56:27,751
El antrenează echipa fiului său de 12 ani.
949
00:56:27,834 --> 00:56:30,543
Și ce au făcut cu Sean Payton ca antrenor?
950
00:56:30,626 --> 00:56:33,668
Au fost distruși
de rivalii lor, Porcupines.
951
00:56:35,168 --> 00:56:37,334
Vezi așa ceva doar în coșmaruri.
952
00:56:38,168 --> 00:56:43,209
Știu că lui Daryl Fitzsimmons
i-a plăcut asta pentru că…
953
00:56:43,293 --> 00:56:45,418
Schimbă canalul!
954
00:56:46,376 --> 00:56:47,834
Nu se putea mai rău.
955
00:56:47,918 --> 00:56:50,584
Au! Poate că Payton și-a pierdut magia?
956
00:56:50,668 --> 00:56:53,459
Mă întreb dacă Saints îl mai iau înapoi.
957
00:56:53,543 --> 00:56:55,751
Poate pe antrenorul lui Porcupines.
958
00:56:55,834 --> 00:56:58,293
Antrenorul Porcupine e bun.
959
00:56:59,293 --> 00:57:00,959
Are și poante bune.
960
00:57:01,043 --> 00:57:03,376
Odată, la o benzinărie,
961
00:57:03,459 --> 00:57:07,418
mi-a zis că parcă m-ar fi făcut
Ellen DeGeneres cu un robot.
962
00:57:07,918 --> 00:57:09,168
Bună!
963
00:57:12,209 --> 00:57:13,168
Doamne!
964
00:57:15,834 --> 00:57:19,793
Când îl vezi, vorbește cu el.
E deschis. Fii drăguț.
965
00:57:19,876 --> 00:57:23,459
Payton, mai bine
îl faci pe Marcos quarterback. Ce zici?
966
00:57:23,543 --> 00:57:26,876
Salut, Calvin! N-ai zis nimic
după cele șase victorii.
967
00:57:26,959 --> 00:57:29,543
Paulie s-a săturat de mingi în fund!
968
00:57:29,626 --> 00:57:32,001
Bine. Mi-am uitat carnețelul pe bancă.
969
00:57:32,084 --> 00:57:34,709
Mă duc să-l iau, ca să notez.
970
00:57:34,793 --> 00:57:37,209
Bine. Mersi că te gândești!
971
00:57:42,251 --> 00:57:45,293
- Pot să vorbesc cu echipa?
- Te rog!
972
00:57:47,209 --> 00:57:48,376
Veniți aici!
973
00:57:52,084 --> 00:57:53,376
A fost urât.
974
00:57:53,918 --> 00:57:56,334
Dar ne vom răzbuna.
975
00:57:56,418 --> 00:57:57,959
Nu mai jucăm cu ei.
976
00:57:58,043 --> 00:57:59,334
Slavă Domnului!
977
00:57:59,418 --> 00:58:03,418
O să jucăm cu ei în 27 de zile, în finală.
978
00:58:03,501 --> 00:58:08,209
Știu că ei o să ajungă în finală,
dar noi cum ajungem?
979
00:58:08,293 --> 00:58:11,168
- Trebuie să câștigăm tot.
- Da, Jason.
980
00:58:11,251 --> 00:58:14,001
Știți ce face Drew Brees
după fiecare meci?
981
00:58:14,959 --> 00:58:18,834
Când toți se duc acasă, Drew stă pe teren.
982
00:58:18,918 --> 00:58:21,168
Și se gândește la meci,
983
00:58:22,126 --> 00:58:23,959
să vadă ce putea face mai bine.
984
00:58:24,459 --> 00:58:26,668
De asta e cel mai bun.
985
00:58:26,751 --> 00:58:28,626
Așa deveniți măreți!
986
00:58:29,626 --> 00:58:31,001
Chiar îi putem bate?
987
00:58:31,584 --> 00:58:32,959
Nu numai că îi batem,
988
00:58:33,043 --> 00:58:35,626
o să le oprim tabela. Ce ziceți?
989
00:58:35,709 --> 00:58:36,626
Da, băieți!
990
00:58:37,251 --> 00:58:38,334
Da!
991
00:58:39,459 --> 00:58:43,418
Sâmbăta trecută ne-au învins mintal.
992
00:58:45,001 --> 00:58:46,043
Ați renunțat.
993
00:58:46,626 --> 00:58:49,001
N-ați fost în cea mai bună formă.
994
00:58:49,084 --> 00:58:51,334
Cum trecem la nivelul următor?
995
00:58:51,918 --> 00:58:52,959
Vă spun eu!
996
00:58:54,126 --> 00:58:55,876
Începem cu ture de stadion.
997
00:59:03,126 --> 00:59:07,834
Sper că nu la mine se referea
când a zis de renunțat și de formă.
998
00:59:08,709 --> 00:59:11,293
Nu. Dar nu ți-ar strica niște ture.
999
00:59:29,959 --> 00:59:34,209
Hai! Intrați! Alinierea! Cine vrea?
1000
00:59:37,626 --> 00:59:40,543
Da! Mai tare! Bagă-l în pământ!
1001
00:59:41,584 --> 00:59:44,334
Paulie, lasă pizza! Nu ești în formă!
1002
00:59:44,418 --> 00:59:45,709
Atenție!
1003
00:59:46,501 --> 00:59:49,918
Trebuie să rezolvăm o problemă. Șuturile.
1004
00:59:50,001 --> 00:59:51,001
Mă doare fundul!
1005
00:59:51,084 --> 00:59:52,793
Din cauza iubitei lui Harlan.
1006
00:59:52,876 --> 00:59:54,251
Nu e iubita mea.
1007
00:59:54,334 --> 00:59:56,668
- Spune-i să nu vină!
- Concentrează-te!
1008
00:59:59,459 --> 01:00:01,251
Hei! Încetați!
1009
01:00:01,334 --> 01:00:05,418
Harlan vă e coleg.
Veți trece cu toții prin asta.
1010
01:00:05,501 --> 01:00:08,501
Trebuie să-l ajutăm cu iubita lui.
1011
01:00:08,584 --> 01:00:10,376
Nu e iubita mea!
1012
01:00:10,459 --> 01:00:12,376
Nici nu știe că exist.
1013
01:00:12,459 --> 01:00:14,793
- Ai vorbit cu ea?
- Nu pot.
1014
01:00:14,876 --> 01:00:17,293
M-am lăsat de cor când a venit ea.
1015
01:00:18,001 --> 01:00:20,793
Mare pierdere. Are voce de înger.
1016
01:00:20,876 --> 01:00:22,168
Nu te apropia de ea!
1017
01:00:22,251 --> 01:00:25,001
- Doamne! Iarăși?
- O să te facă să suferi.
1018
01:00:25,084 --> 01:00:27,126
Și o să fugă cu un picolo.
1019
01:00:27,209 --> 01:00:30,334
- Și tu te muți la maică-ta!
- Mitch, am discutat!
1020
01:00:30,418 --> 01:00:32,959
- Mitch, gata!
- O să mă bată el?
1021
01:00:33,043 --> 01:00:33,918
Mitchell…
1022
01:00:34,001 --> 01:00:36,959
- La 25? Cum să mă bat cu el?
- Mitch, gura!
1023
01:00:37,043 --> 01:00:40,459
Am probleme cu șoldul și spatele distrus.
1024
01:00:40,543 --> 01:00:41,376
Hei!
1025
01:00:42,001 --> 01:00:45,709
Mitch, calmează-te!
Te cuplez cu sora mea geamănă!
1026
01:00:45,793 --> 01:00:48,043
Băieți, Harlan e colegul nostru.
1027
01:00:48,126 --> 01:00:50,126
Are o problemă. Să-l ajutăm!
1028
01:00:50,209 --> 01:00:53,334
Mamei îi place
când îi pregătesc micul dejun.
1029
01:00:53,418 --> 01:00:54,543
Fă-i micul dejun!
1030
01:00:54,626 --> 01:00:56,043
Nu știu să gătesc!
1031
01:00:56,126 --> 01:00:57,959
Dar știi să cânți.
1032
01:00:58,876 --> 01:01:00,001
Crede-mă! Merge!
1033
01:01:00,084 --> 01:01:04,084
Fetelor le plac lampioanele.
Le am de la a treia nuntă.
1034
01:01:06,959 --> 01:01:08,168
Mereu am probleme.
1035
01:01:10,084 --> 01:01:11,668
Baftă! N-o da în bară!
1036
01:02:24,293 --> 01:02:25,418
Vine!
1037
01:02:27,543 --> 01:02:29,334
Ce vrei?
1038
01:02:30,376 --> 01:02:33,251
E mult mai bătrână decât îmi imaginasem.
1039
01:02:33,334 --> 01:02:36,459
Dormeam! Știi cât e ceasul?
1040
01:02:37,334 --> 01:02:38,459
E 19:30.
1041
01:02:38,959 --> 01:02:41,876
Bună seara. Brooke e acasă?
1042
01:02:41,959 --> 01:02:45,001
Ai greșit casa, prostule! E vizavi!
1043
01:02:46,043 --> 01:02:47,209
Incendiu!
1044
01:02:51,043 --> 01:02:51,876
Mamă!
1045
01:02:52,459 --> 01:02:55,126
Bine. Eu mă duc la culcare.
1046
01:03:03,459 --> 01:03:05,293
Cum mergi mâine la muncă?
1047
01:03:05,793 --> 01:03:09,834
Nu mă duc. O să mă dea afară,
dar o să fie în regulă.
1048
01:03:12,168 --> 01:03:14,584
Măcar acum știe cine ești.
1049
01:03:14,668 --> 01:03:16,126
Vin!
1050
01:03:19,334 --> 01:03:22,751
E multă bucurie în Argyle, Texas!
1051
01:03:23,376 --> 01:03:25,751
- Domnilor! Vești excelente!
- Jamie…
1052
01:03:25,834 --> 01:03:29,126
De când m-au dat afară
că am lăsat pisica în varză,
1053
01:03:29,209 --> 01:03:31,251
am stat în bucătărie, a ta…
1054
01:03:31,334 --> 01:03:34,126
Am perfecționat rețeta
pentru batonul energizant.
1055
01:03:34,209 --> 01:03:35,626
Și azi am reușit!
1056
01:03:35,709 --> 01:03:39,334
Domnilor, vă prezint Super Log.
1057
01:03:39,959 --> 01:03:42,876
- Bine. Mersi!
- Le pot da băieților?
1058
01:03:42,959 --> 01:03:44,043
Da, Jamie, du-te!
1059
01:03:44,126 --> 01:03:47,668
Treziți-vă! Veniți aici!
1060
01:03:47,751 --> 01:03:48,793
Haideți!
1061
01:03:48,876 --> 01:03:50,626
Mai avem un meci.
1062
01:03:51,418 --> 01:03:53,543
Un meci până la finală.
1063
01:03:53,626 --> 01:03:55,959
Nu pot câștiga în locul vostru.
1064
01:03:56,043 --> 01:03:58,293
Fiecare trebuie să-și facă treaba!
1065
01:03:58,376 --> 01:04:00,751
Faceți-vă treaba și distrați-vă!
1066
01:04:03,209 --> 01:04:06,793
- În autobuz! Hai!
- Da!
1067
01:04:07,584 --> 01:04:08,501
Mulțumesc!
1068
01:04:08,584 --> 01:04:12,293
Super Log! Luați câte unul!
1069
01:04:12,376 --> 01:04:15,626
Credeți că o să joc azi?
1070
01:04:17,543 --> 01:04:19,876
- Discut cu dl Payton.
- Bine.
1071
01:04:19,959 --> 01:04:20,876
Bun.
1072
01:04:28,793 --> 01:04:30,876
Pot câștiga cu un field goal,
1073
01:04:30,959 --> 01:04:33,543
dar dl Payton dorește un touchdown.
1074
01:04:33,626 --> 01:04:38,501
Locul în finală e în joc.
Mai au o singură șansă.
1075
01:04:46,918 --> 01:04:49,376
N-o să reușiți! S-a terminat sezonul!
1076
01:04:49,459 --> 01:04:52,001
Așa crezi tu! Noi mergem în…
1077
01:04:55,168 --> 01:04:56,084
Frate!
1078
01:05:00,251 --> 01:05:01,209
Time-out!
1079
01:05:01,293 --> 01:05:03,501
E ultimul time-out! Ce faci?
1080
01:05:07,459 --> 01:05:08,293
Ești bine?
1081
01:05:08,376 --> 01:05:10,543
- E mai bine acum.
- Bine.
1082
01:05:13,793 --> 01:05:15,709
Dle antrenor, nu mă simt prea…
1083
01:05:17,626 --> 01:05:19,418
Marcos, e dez…
1084
01:05:21,918 --> 01:05:23,334
Ce naiba se întâmplă?
1085
01:05:23,418 --> 01:05:25,043
Batoanele lui Jamie.
1086
01:05:25,126 --> 01:05:25,959
Super Log!
1087
01:05:26,043 --> 01:05:27,709
Câți ați mâncat?
1088
01:05:33,001 --> 01:05:34,626
Uitasem că am mâncat.
1089
01:05:34,709 --> 01:05:38,043
Nu știu care e penalizarea,
dar opresc meciul.
1090
01:05:38,126 --> 01:05:42,209
Nu! Suntem la cinci yarzi de finală.
1091
01:05:42,293 --> 01:05:44,334
- Terminăm meciul!
- Le e rău!
1092
01:05:44,418 --> 01:05:47,501
Fulgerul albastru Delta. Hai!
1093
01:06:53,918 --> 01:06:57,543
Touchdown Warriors! Incredibilă victorie!
1094
01:06:57,626 --> 01:07:00,876
Warriors au vomitat,
dar au ajuns în finală!
1095
01:07:14,959 --> 01:07:17,626
Finala e stabilită.
1096
01:07:17,709 --> 01:07:20,251
Warriors împotriva Porcupines.
1097
01:07:37,293 --> 01:07:38,126
Sean.
1098
01:07:38,209 --> 01:07:40,376
- Cum reziști?
- Mi-a fost mai bine.
1099
01:07:40,459 --> 01:07:41,418
Nu te aud.
1100
01:07:41,501 --> 01:07:43,334
Ești într-o tornadă?
1101
01:07:43,418 --> 01:07:47,126
Nu. E un filtru de jacuzzi
și un ventilator.
1102
01:07:47,876 --> 01:07:51,543
Uite… Antrenez echipa fiului meu
1103
01:07:51,626 --> 01:07:55,668
și vom înfrunta o ofensivă
cum n-am mai văzut.
1104
01:07:55,751 --> 01:07:57,168
Cum arată?
1105
01:07:57,251 --> 01:08:00,418
Au patru în spate, un central mobil și…
1106
01:08:00,501 --> 01:08:01,876
Aripă simplă.
1107
01:08:01,959 --> 01:08:05,418
Era formația de bază ofensivă
a lui Steelers
1108
01:08:05,501 --> 01:08:06,751
în anii '50.
1109
01:08:06,834 --> 01:08:08,751
Nu știu ce să le fac!
1110
01:08:08,834 --> 01:08:12,126
Simplu! Iei oamenii din lateral
și îi faci linebackeri.
1111
01:08:12,209 --> 01:08:13,084
Bine.
1112
01:08:13,168 --> 01:08:16,084
Nu e vorba de talent, ci de viteză.
1113
01:08:16,168 --> 01:08:19,751
Apropo, dacă pierzi,
să nu spui nimănui că te-am ajutat.
1114
01:08:20,626 --> 01:08:21,959
- Promit!
- Bine.
1115
01:08:22,043 --> 01:08:23,751
Și concentrează-te pe asta!
1116
01:08:23,834 --> 01:08:26,793
Pui jucători ofensivi în apărare…
1117
01:08:26,876 --> 01:08:29,376
Da! Îmi place. E minunat!
1118
01:08:39,418 --> 01:08:42,668
Bun venit la finala campionatului
North Central Texas,
1119
01:08:42,751 --> 01:08:47,001
între Springtown Porcupines,
campionii en titre
1120
01:08:47,084 --> 01:08:49,043
și Argyle Warriors.
1121
01:08:50,709 --> 01:08:52,376
Căpitanii în centru!
1122
01:08:52,459 --> 01:08:54,084
De ajuns! Dăm cu banul.
1123
01:08:54,168 --> 01:08:58,001
Vom folosi moneda comemorativă
North Central Texas.
1124
01:08:58,084 --> 01:08:59,834
Warriors, anunțați în aer.
1125
01:08:59,918 --> 01:09:00,793
Pajură.
1126
01:09:01,876 --> 01:09:04,168
- Pajură. Atac sau apărare?
- Apărare.
1127
01:09:04,251 --> 01:09:06,834
Doar atât o să câștigați azi.
1128
01:09:07,418 --> 01:09:11,168
Bună gluma. Ai un răspuns?
Nu? E în regulă.
1129
01:09:11,251 --> 01:09:12,918
Și începem.
1130
01:09:15,751 --> 01:09:19,168
Mai știți cum v-ați simțit
când ne-au bătut?
1131
01:09:20,834 --> 01:09:23,293
De multe ori, nu avem șansa revanșei.
1132
01:09:24,209 --> 01:09:26,168
În NFL, dacă te bate o echipă,
1133
01:09:26,251 --> 01:09:28,209
n-o mai vezi un sezon întreg.
1134
01:09:28,293 --> 01:09:30,584
Trebuie să păstrezi asta un an.
1135
01:09:31,334 --> 01:09:32,834
V-ați câștigat șansa,
1136
01:09:32,918 --> 01:09:36,876
și azi o să îndreptăm totul
și o să le arătăm cine suntem.
1137
01:09:36,959 --> 01:09:38,418
Cine suntem?
1138
01:09:38,501 --> 01:09:41,043
Warriors!
1139
01:09:41,126 --> 01:09:43,001
Hai să le închidem tabela!
1140
01:09:43,084 --> 01:09:45,709
- Hai, băieți!
- Duceți-vă!
1141
01:09:46,293 --> 01:09:48,293
M-a impresionat!
1142
01:09:48,376 --> 01:09:52,584
Crezi că Harlan poate juca azi?
1143
01:09:52,668 --> 01:09:55,126
- Ce?
- N-a mai jucat de mult.
1144
01:09:55,626 --> 01:09:58,709
Înțeleg că sunteți prieteni,
dar stă pe bancă.
1145
01:10:02,126 --> 01:10:03,584
Te-am prins, Payton!
1146
01:10:03,668 --> 01:10:04,918
O să mâncăm!
1147
01:10:05,501 --> 01:10:07,001
O să mâncăm bine!
1148
01:10:08,043 --> 01:10:09,459
Sunteți gata?
1149
01:10:09,543 --> 01:10:11,459
Să-i dăm drumul! Hai!
1150
01:10:28,959 --> 01:10:31,876
Așa! Prinde-o!
1151
01:10:34,668 --> 01:10:36,334
Marcos Gutierrez înaintează.
1152
01:10:36,418 --> 01:10:37,918
- Haide!
- Du-te!
1153
01:10:41,459 --> 01:10:43,209
Hei!
1154
01:10:43,876 --> 01:10:45,709
Doamne! E la 30 de yarzi!
1155
01:10:46,376 --> 01:10:47,543
- E la 20!
- Du-te!
1156
01:10:47,626 --> 01:10:48,584
La zece!
1157
01:10:51,959 --> 01:10:53,959
Touchdown Warriors!
1158
01:10:55,209 --> 01:10:57,251
Da! Haideți!
1159
01:10:57,334 --> 01:11:00,168
Ce început extraordinar pentru Warriors!
1160
01:11:00,251 --> 01:11:02,751
Bine. Bine, Payton!
1161
01:11:03,459 --> 01:11:07,001
Bun! Apărarea!
1162
01:11:07,084 --> 01:11:11,209
Așa te vreau! Bravo, băieți! Bine!
1163
01:11:11,293 --> 01:11:12,334
Ascultați!
1164
01:11:12,418 --> 01:11:15,293
Când ieșim, mergem trei cu patru.
1165
01:11:15,376 --> 01:11:17,084
Jason, am o idee pentru tine.
1166
01:11:17,168 --> 01:11:18,709
Știu cum atacăm.
1167
01:11:18,793 --> 01:11:22,001
Schema lor se cheamă aripă simplă.
Și trebuie…
1168
01:11:22,084 --> 01:11:23,709
Nu te ocupi de atac?
1169
01:11:23,793 --> 01:11:25,334
Le fac pe ambele. Uite!
1170
01:11:25,418 --> 01:11:28,126
Ca să oprești aripa simplă
e nevoie de viteză.
1171
01:11:28,209 --> 01:11:31,251
Luăm cei mai rapizi jucători,
Connor și Marcos,
1172
01:11:31,334 --> 01:11:33,501
și vă punem în capetele apărării.
1173
01:11:34,001 --> 01:11:35,709
Parcă eu eram lineback…
1174
01:11:35,793 --> 01:11:38,918
Erai. Acum nu ești.
Trebuie să ne adaptăm. Bine?
1175
01:11:39,001 --> 01:11:41,043
- Când ți-a venit ideea?
- Aseară.
1176
01:11:41,126 --> 01:11:44,376
Singur. Stăteam în pat, în hotel
și beam un whisky.
1177
01:11:44,459 --> 01:11:45,834
Uite!
1178
01:11:45,918 --> 01:11:50,126
Capetele apărării. Avansează rapid.
Bine? Hai!
1179
01:11:50,209 --> 01:11:51,334
La treabă!
1180
01:11:51,418 --> 01:11:53,043
Nu mai facem apărarea?
1181
01:11:53,126 --> 01:11:54,918
Nu știu ce facem.
1182
01:11:55,001 --> 01:11:57,918
Sean, nu ești destul de ocupat cu atacul?
1183
01:11:58,001 --> 01:12:00,918
Jocul ăsta se câștigă
sau se pierde cu apărarea.
1184
01:12:01,001 --> 01:12:03,459
Nu știu ce să fac când îi pui pe tușă.
1185
01:12:03,543 --> 01:12:05,084
Știu eu ce să fac!
1186
01:12:11,626 --> 01:12:13,376
Hei! Ce se întâmplă?
1187
01:12:15,918 --> 01:12:16,793
Aruncă!
1188
01:12:21,834 --> 01:12:24,043
Băiatul meu! Prinde-l!
1189
01:12:24,834 --> 01:12:25,709
Da!
1190
01:12:25,793 --> 01:12:28,084
Deci vrei să faci modificări.
1191
01:12:28,168 --> 01:12:29,251
Fac și eu!
1192
01:12:29,334 --> 01:12:31,126
Sunt ca un fotoliu reglabil!
1193
01:12:31,209 --> 01:12:34,084
Mă dau pe spate, mă ridic…
1194
01:12:34,168 --> 01:12:36,043
N-ai văzut un fotoliu ca mine!
1195
01:12:38,793 --> 01:12:39,626
Aruncă!
1196
01:12:42,668 --> 01:12:43,709
A scăpat mingea!
1197
01:12:43,793 --> 01:12:44,793
- Ia-o!
- Da!
1198
01:12:49,543 --> 01:12:51,918
- Warriors.
- Warriors recuperează.
1199
01:12:52,543 --> 01:12:54,543
- Da!
- Așa se joacă fotbal!
1200
01:12:54,626 --> 01:12:55,918
- Da, Connor!
- Da!
1201
01:12:56,709 --> 01:12:58,001
Vezi asta, Ronald?
1202
01:12:58,084 --> 01:12:59,834
Bună treabă!
1203
01:12:59,918 --> 01:13:03,209
Așa vă vreau! Bravo! Ce faceți! Duceți-vă!
1204
01:13:03,293 --> 01:13:07,793
- Eu și Marcos suntem și în atac?
- Și în atac, și în apărare. Haideți!
1205
01:13:12,709 --> 01:13:14,668
Bine, Warriors! Haideți!
1206
01:13:17,334 --> 01:13:19,668
3-8-8. Gata! Hai!
1207
01:13:21,959 --> 01:13:23,501
Brian se dă înapoi…
1208
01:13:24,876 --> 01:13:25,959
Pasă spre Payton.
1209
01:13:27,709 --> 01:13:30,501
Care o prinde. Touchdown Warriors!
1210
01:13:31,834 --> 01:13:33,376
Așa!
1211
01:13:34,709 --> 01:13:35,543
Ce-a fost asta?
1212
01:13:35,626 --> 01:13:39,584
Warriors conduc cu două touchdown-uri.
1213
01:13:44,418 --> 01:13:46,334
Te prind eu!
1214
01:13:46,418 --> 01:13:50,459
Porcupines vor încerca să intre
în zona roșie ca să înscrie.
1215
01:13:50,543 --> 01:13:54,793
Pasă la Bunche,
care fuge și înscrie un touchdown!
1216
01:13:54,876 --> 01:13:55,959
Așa!
1217
01:13:56,043 --> 01:13:58,584
Nu vă pot opri!
1218
01:13:58,668 --> 01:14:01,876
Nu-l pot opri!
1219
01:14:01,959 --> 01:14:03,501
Nu-l poți opri!
1220
01:14:06,793 --> 01:14:08,126
Gata! Aruncă!
1221
01:14:11,293 --> 01:14:15,168
Brian îi pasează lui Connor.
Touchdown Warriors!
1222
01:14:15,251 --> 01:14:17,668
Echipele nu reduc ritmul,
1223
01:14:17,751 --> 01:14:19,668
deși intrăm în al doilea sfert.
1224
01:14:27,626 --> 01:14:29,751
Sean Payton îi aleargă rău pe copii.
1225
01:14:29,834 --> 01:14:32,168
Cu șapte secunde până la pauză,
1226
01:14:32,251 --> 01:14:36,001
Porcupines mai au o șansă
să reducă din diferență.
1227
01:14:42,834 --> 01:14:44,251
Haide!
1228
01:14:44,876 --> 01:14:46,709
Touchdown Porcupines.
1229
01:14:46,793 --> 01:14:48,918
Nu poți învăța viteza!
1230
01:14:49,001 --> 01:14:51,709
Ai toată pauza
să te gândești la asta, Sean!
1231
01:14:53,418 --> 01:14:55,334
S-a terminat prima repriză.
1232
01:14:55,418 --> 01:14:57,084
Pentru prima oară,
1233
01:14:57,168 --> 01:14:59,043
Porcupines sunt conduși.
1234
01:14:59,126 --> 01:15:01,876
Warriors conduc cu 18 la 17.
1235
01:15:01,959 --> 01:15:05,501
Ronald sărbătorește deja
cu murătura de la pauză.
1236
01:15:10,459 --> 01:15:11,834
E foarte bine.
1237
01:15:11,918 --> 01:15:14,251
Dar sigur vor face modificări.
1238
01:15:14,334 --> 01:15:16,459
Trebuie să fim pregătiți.
1239
01:15:16,543 --> 01:15:20,043
- Am obosit.
- Așa pățești când alergi.
1240
01:15:20,126 --> 01:15:23,168
- Obosești! Treci peste!
- Și eu sunt extenuat, tată.
1241
01:15:23,251 --> 01:15:25,751
De ce nu trec Nate și Jason în apărare?
1242
01:15:25,834 --> 01:15:29,001
Uneori, te sacrifici
pentru echipă, Dennis.
1243
01:15:30,126 --> 01:15:31,251
Da, sigur!
1244
01:15:31,876 --> 01:15:32,834
Poftim?
1245
01:15:32,918 --> 01:15:36,584
Tu nu te sacrifici!
Îi pui pe ceilalți să se sacrifice!
1246
01:15:39,001 --> 01:15:42,043
Ușurel, fiule! Brian, vreau să…
1247
01:15:42,126 --> 01:15:43,418
Țipi la toată lumea
1248
01:15:43,501 --> 01:15:45,668
și nu-l asculți pe antrenorul Troy!
1249
01:15:46,168 --> 01:15:49,918
- Harlan n-a mai jucat de mult!
- Vreau să câștigăm.
1250
01:15:50,001 --> 01:15:51,626
Ca să nu pici tu prost!
1251
01:15:52,126 --> 01:15:55,626
De când au râs de tine pe ESPN,
ne-ai călărit pe noi.
1252
01:15:55,709 --> 01:15:59,334
- Parcă trebuia să ne distrăm.
- Vă distrați când pierdeați?
1253
01:15:59,418 --> 01:16:00,709
Vă distrați?
1254
01:16:00,793 --> 01:16:02,459
Mai mult decât acum.
1255
01:16:02,543 --> 01:16:05,959
Dacă nu te distrezi,
poți sta pe bancă. Bine?
1256
01:16:07,293 --> 01:16:11,293
Lași toată echipa pe bancă?
Ce te-a apucat?
1257
01:16:11,376 --> 01:16:13,168
Vreau să rezolv problema!
1258
01:16:18,084 --> 01:16:20,168
Pentru că ai fost suspendat.
1259
01:16:30,668 --> 01:16:32,584
Bine. S-a terminat pauza.
1260
01:16:34,376 --> 01:16:38,543
Nu. Am greșit. Mai avem cinci…
Nu, șapte minute.
1261
01:16:40,043 --> 01:16:42,543
E în regulă. Să mergem acum!
1262
01:17:07,001 --> 01:17:08,126
Al patrulea down!
1263
01:17:19,709 --> 01:17:22,251
Connor Payton cade rău.
1264
01:17:22,334 --> 01:17:24,376
N-au avansat în al patrulea down.
1265
01:17:24,459 --> 01:17:28,126
Porcupines vor porni
de la linia lor de 35.
1266
01:17:33,418 --> 01:17:36,376
Mai știi ce mi-ai spus în seara aia?
1267
01:17:36,459 --> 01:17:41,126
Ai zis că nu vrei să fii antrenor
pentru că nu i-ar plăcea lui Connor.
1268
01:17:42,543 --> 01:17:43,376
Da.
1269
01:17:46,626 --> 01:17:48,668
Știu că nu vrei să ai dreptate!
1270
01:18:12,834 --> 01:18:13,834
Voi doi!
1271
01:18:14,584 --> 01:18:16,001
Luați o pauză!
1272
01:18:16,084 --> 01:18:19,251
Nate, Jason, înapoi în apărare!
1273
01:18:19,334 --> 01:18:20,168
Hai!
1274
01:18:23,584 --> 01:18:25,834
Jucăm în finală, Nate!
1275
01:18:25,918 --> 01:18:28,876
- E incredibil!
- Știu. Mor de frică!
1276
01:18:31,168 --> 01:18:33,251
Suntem în al patrulea sfert.
1277
01:18:33,334 --> 01:18:36,251
Un field goal
i-ar scoate din joc pe Warriors.
1278
01:18:37,793 --> 01:18:39,251
ORI CÂȘTIGI, ORI CREȘTI
1279
01:18:41,876 --> 01:18:44,793
Iată pasa. Mingea… Lovitura.
1280
01:18:47,459 --> 01:18:48,918
- A blocat-o!
- Da!
1281
01:18:49,751 --> 01:18:51,543
Primul down pentru Warriors!
1282
01:18:52,876 --> 01:18:54,376
Așa!
1283
01:18:54,959 --> 01:18:55,959
Bravo, Nate!
1284
01:18:56,043 --> 01:18:58,043
Ești gata, uriașule?
1285
01:18:58,126 --> 01:19:00,251
Întrebarea e dacă sunt ei gata.
1286
01:19:00,334 --> 01:19:01,168
Bun!
1287
01:19:01,959 --> 01:19:05,459
Veniți aici! Triplu dreapta, roșu șapte.
1288
01:19:06,209 --> 01:19:07,751
- Ce?
- Bun…
1289
01:19:08,709 --> 01:19:10,209
Burrito mare cu de toate.
1290
01:19:10,293 --> 01:19:11,584
- Bine.
- Da!
1291
01:19:13,209 --> 01:19:16,668
Hai, echipă!
1292
01:19:19,168 --> 01:19:21,876
Burrito mare!
1293
01:19:25,334 --> 01:19:26,209
Aruncă!
1294
01:19:30,459 --> 01:19:32,126
Fugi, Dennis!
1295
01:19:37,209 --> 01:19:39,584
- Da!
- Du-te!
1296
01:19:42,793 --> 01:19:43,626
Du-te!
1297
01:19:49,834 --> 01:19:51,001
Așa te vreau!
1298
01:19:51,084 --> 01:19:52,001
Da!
1299
01:19:58,459 --> 01:19:59,501
Da!
1300
01:19:59,584 --> 01:20:01,668
E băiatul meu!
1301
01:20:05,501 --> 01:20:09,418
Îți mulțumesc că m-ai adus
unde trebuie să fiu. N-o să te uit!
1302
01:20:10,001 --> 01:20:11,168
Bun.
1303
01:20:11,251 --> 01:20:15,334
Mai avem timp de o schemă.
Verde, băț, privire! Hai să terminăm!
1304
01:20:23,001 --> 01:20:25,084
Pisica sălbatică!
1305
01:20:43,751 --> 01:20:46,001
Time-out! Schimb tactica!
1306
01:20:47,418 --> 01:20:48,376
Hei!
1307
01:20:49,001 --> 01:20:50,293
Echipa de field goal!
1308
01:20:50,376 --> 01:20:51,543
Ce?
1309
01:20:51,626 --> 01:20:53,251
Știi că va fi egal, nu?
1310
01:20:53,334 --> 01:20:56,709
Da. Harlan! Vino încoace!
1311
01:20:57,376 --> 01:20:59,793
Credeam că am meritat șansa.
1312
01:20:59,876 --> 01:21:01,584
Da. Asta fac acum.
1313
01:21:06,293 --> 01:21:07,501
- Ești sigur?
- Da.
1314
01:21:07,584 --> 01:21:10,376
E ultimul meci din sezon.
Joacă toată lumea.
1315
01:21:10,959 --> 01:21:13,001
- Hai! Du-te!
- Du-te!
1316
01:21:14,626 --> 01:21:17,251
Bine, băieți! Field goal!
1317
01:21:19,584 --> 01:21:20,501
Nu pot să cred!
1318
01:21:20,584 --> 01:21:23,959
Sean Payton, condus la trei puncte,
alege egalitatea
1319
01:21:24,043 --> 01:21:27,084
cu un jucător
care n-a înscris tot sezonul.
1320
01:21:28,918 --> 01:21:29,751
Mamă!
1321
01:21:33,876 --> 01:21:36,293
Haide! Hai s-o facem!
1322
01:21:40,293 --> 01:21:42,626
Haide, Harlan!
1323
01:21:47,626 --> 01:21:49,876
HAI, HARLAN
1324
01:22:01,959 --> 01:22:06,501
Te iubesc!
1325
01:22:10,418 --> 01:22:12,918
De ce îi trimite pupici fiica mea vitregă?
1326
01:22:19,459 --> 01:22:20,334
Pasa înapoi.
1327
01:22:20,418 --> 01:22:21,376
Mingea e jos.
1328
01:22:27,001 --> 01:22:27,834
A lovit-o…
1329
01:22:30,376 --> 01:22:31,418
Se îndreaptă…
1330
01:22:32,876 --> 01:22:34,376
E departe…
1331
01:22:34,959 --> 01:22:36,376
E foarte departe…
1332
01:22:36,459 --> 01:22:38,251
Doamne, încă n-a căzut!
1333
01:22:46,001 --> 01:22:47,084
Nu.
1334
01:22:48,501 --> 01:22:50,168
Da!
1335
01:22:57,209 --> 01:22:59,459
O explozie!
1336
01:23:18,584 --> 01:23:21,834
Avem artificii în Argyle, Texas.
1337
01:23:43,501 --> 01:23:45,168
Le-am oprit-o!
1338
01:23:53,543 --> 01:23:54,376
Ce?
1339
01:24:02,001 --> 01:24:03,668
Ce final minunat!
1340
01:24:05,334 --> 01:24:09,251
Porcupines au câștigat meciul,
să fie clar.
1341
01:24:11,668 --> 01:24:15,834
Harlan!
1342
01:24:18,959 --> 01:24:19,876
Da!
1343
01:24:35,543 --> 01:24:37,501
ANTRENORUL MITCH
1344
01:24:37,584 --> 01:24:39,793
CEL MAI BUN CRIC DIN AMERICA
1345
01:24:49,043 --> 01:24:51,251
Ați jucat foarte bine.
1346
01:24:51,334 --> 01:24:52,793
Da. Eu i-am antrenat.
1347
01:24:54,584 --> 01:24:55,626
Iubitule!
1348
01:24:57,668 --> 01:24:59,084
- Cum te simți?
- Bine.
1349
01:24:59,168 --> 01:25:00,543
- Da.
- Foarte bine.
1350
01:25:00,626 --> 01:25:03,084
Mulțumesc pentru tot. Serios!
1351
01:25:03,168 --> 01:25:06,001
Sper să învăț schemele
până sezonul următor.
1352
01:25:06,084 --> 01:25:08,668
Dacă nu, te ajută antrenorul Mitch.
1353
01:25:10,168 --> 01:25:12,876
Se pare că are cu cine merge acasă.
1354
01:25:12,959 --> 01:25:15,043
Lui îi place gumbo.
1355
01:25:15,543 --> 01:25:18,959
Vreau să-ți mulțumesc.
M-ai învățat multe sezonul ăsta.
1356
01:25:19,043 --> 01:25:20,001
Serios!
1357
01:25:20,084 --> 01:25:22,043
Dacă o ții tot așa, îți garantez
1358
01:25:22,126 --> 01:25:24,751
că o să câștigi unul din astea.
Încearcă-l!
1359
01:25:26,043 --> 01:25:28,668
Tatăl lui Connor
îi dă inelul de Super Bowl!
1360
01:25:28,751 --> 01:25:31,418
Nu. Doar îl probează.
1361
01:25:31,501 --> 01:25:35,584
Asta e tot. Hei! Băieți!
1362
01:25:36,168 --> 01:25:37,918
- Ce tare!
- Haide!
1363
01:25:54,126 --> 01:25:55,334
Salutare, Eric!
1364
01:25:55,959 --> 01:25:58,084
Dle Payton, plecați?
1365
01:25:58,168 --> 01:26:01,376
Ce m-a dat de gol? "Salutare" sau geanta?
1366
01:26:01,459 --> 01:26:03,834
Sper că v-a plăcut șederea.
1367
01:26:04,376 --> 01:26:06,709
Stați! Trebuie să vedeți asta!
1368
01:26:07,584 --> 01:26:08,709
Uite! E băiat!
1369
01:26:11,251 --> 01:26:12,209
E de la naștere?
1370
01:26:12,293 --> 01:26:15,251
Nu e minunat? Uite cum îi iese capul!
1371
01:26:15,334 --> 01:26:17,293
Seamănă cu tine.
1372
01:26:17,376 --> 01:26:21,501
Soției tale nu i-ar plăcea
să arăți tuturor poza asta.
1373
01:26:23,126 --> 01:26:24,126
Rahat!
1374
01:26:27,793 --> 01:26:30,584
M-a impresionat viteza ta sezonul ăsta.
1375
01:26:30,668 --> 01:26:34,251
- Semeni cu tatăl tău.
- În niciun caz!
1376
01:26:34,834 --> 01:26:36,584
Cred că semăn cu mama.
1377
01:26:37,209 --> 01:26:40,168
Am mâinile moi, ca Jamie.
Își face singur săpunul de lavandă.
1378
01:26:40,251 --> 01:26:41,459
Normal!
1379
01:26:44,251 --> 01:26:45,668
Vreau să-ți mulțumesc.
1380
01:26:47,293 --> 01:26:48,209
Pentru ce?
1381
01:26:49,334 --> 01:26:50,876
Vreau să știi că…
1382
01:26:50,959 --> 01:26:56,043
am avut nevoie de tine și de echipă
mai mult decât ați avut voi de mine.
1383
01:26:58,293 --> 01:26:59,126
Așa e!
1384
01:27:04,418 --> 01:27:05,626
Am vorbit cu mama ta.
1385
01:27:05,709 --> 01:27:08,626
Mă gândeam să vii în New Orleans,
în vizită.
1386
01:27:08,709 --> 01:27:10,418
- Ce zici?
- Sigur.
1387
01:27:10,501 --> 01:27:13,293
- Bine.
- Mi-ar plăcea.
1388
01:27:13,376 --> 01:27:14,376
Bun.
1389
01:27:15,126 --> 01:27:16,209
Vin și la meciuri?
1390
01:27:16,293 --> 01:27:19,543
De asta vii. Nu stai la mine acasă!
1391
01:27:20,043 --> 01:27:22,418
- O să-l cunosc pe Drew?
- Nu vrea el.
1392
01:27:28,001 --> 01:27:29,376
O să ne distrăm.
1393
01:27:30,209 --> 01:27:32,834
- Te iubesc, Connor.
- Și eu, tată!
1394
01:27:35,918 --> 01:27:38,501
Vreau rapoarte despre toți RB liberi.
1395
01:27:38,584 --> 01:27:41,418
RB, de la "rasole bătută"?
1396
01:27:41,918 --> 01:27:45,376
Nu. Running back.
Și nu așa se cheamă mâncarea.
1397
01:27:45,459 --> 01:27:48,834
Da… Și rapoartele astea le iau…
1398
01:27:48,918 --> 01:27:50,126
De la scouteri.
1399
01:27:51,126 --> 01:27:54,709
Ești mult mai răbdător cu mine
după ce ai lucrat cu copiii.
1400
01:27:54,793 --> 01:27:56,668
Da! Bucură-te acum, Emma.
1401
01:28:00,668 --> 01:28:02,918
- Lionel!
- Dle antrenor!
1402
01:28:03,001 --> 01:28:05,043
- Bine ai revenit.
- Mulțumesc.
1403
01:28:05,126 --> 01:28:06,501
Mi-a fost dor de tine.
1404
01:28:07,084 --> 01:28:08,209
Și mie.
1405
01:28:11,376 --> 01:28:13,043
Suntem varză fără tine.
1406
01:28:51,501 --> 01:28:57,918
{\an8}NORTH CENTRAL TEXAS
LOCUL 2
1407
01:34:42,501 --> 01:34:44,584
Subtitrarea: Mihai Crăciun