1 00:00:17,168 --> 00:00:19,209 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:19,876 --> 00:00:24,126 {\an8}SJUNDE FEBRUARI 2010 3 00:00:37,668 --> 00:00:42,959 Utmanarna Saints och favoriterna Colts för en jämn kamp i matchens andra halva. 4 00:00:43,876 --> 00:00:46,418 Om inte Peyton Manning hittar på nåt 5 00:00:46,501 --> 00:00:51,043 kommer Saints att vinna sin första Super Bowl-seger. 6 00:00:51,126 --> 00:00:57,793 New Orleans Saints är ett okuvligt lag. De har visat en viss seghet hela året. 7 00:00:57,876 --> 00:01:02,126 Och de har inte legat på latsidan inför den här matchen. 8 00:01:02,209 --> 00:01:03,376 De har tränat hårt. 9 00:01:03,459 --> 00:01:05,418 Kom igen! Kör! 10 00:01:12,584 --> 00:01:14,751 Han bryter passningen! 11 00:01:14,834 --> 00:01:18,959 Tracy Porter igen! Han är fri! Han kommer att nå ända fram! 12 00:01:19,043 --> 00:01:22,209 Utsträckta händer! Saints gör en touchdown! 13 00:01:22,293 --> 00:01:24,459 Sjuttio yard på returen! 14 00:01:28,459 --> 00:01:33,668 För första gången nånsin är New Orleans Saints världsmästare. 15 00:01:35,043 --> 00:01:36,876 SUPER BOWL XLIV-MÄSTARE 16 00:01:39,334 --> 00:01:42,793 Det är dags att överlämna Lombardi-trofén. 17 00:01:43,501 --> 00:01:46,543 Mr Payton, hur känns det att hålla i trofén? 18 00:01:47,043 --> 00:01:49,959 Ingen trodde på oss när jag kom till New Orleans. 19 00:01:50,043 --> 00:01:54,626 Ingen trodde att vi hade en chans i början på säsongen eller matchen. 20 00:01:54,709 --> 00:01:57,418 -Det känns rätt bra. -Det kan jag tro. 21 00:01:57,501 --> 00:02:02,376 Men så du vet, jag trodde på dig och det här laget ända från början. 22 00:02:03,001 --> 00:02:06,626 -Det har du inte sagt. -Inte offentligt. 23 00:02:06,709 --> 00:02:08,918 Men jag har sagt det hemma. 24 00:02:09,001 --> 00:02:09,834 Okej. 25 00:02:11,293 --> 00:02:12,543 Du kan gå nu. 26 00:02:12,626 --> 00:02:14,043 Absolut, tränaren. 27 00:02:25,501 --> 00:02:27,668 BASERAT PÅ EN SANN HISTORIA 28 00:02:32,876 --> 00:02:35,918 TVÅ ÅR SENARE 29 00:02:43,709 --> 00:02:44,668 Kom in. 30 00:02:45,626 --> 00:02:48,918 -Tränaren, jag undrade… -Kan jag få ett Juicy Fruit? 31 00:02:50,126 --> 00:02:54,959 -Är det nåt slags kodspråk? -Ja, det betyder: "Jag gillar tuggummi." 32 00:02:55,043 --> 00:02:55,959 Ge mig ett. 33 00:03:07,293 --> 00:03:09,126 -Behöver du nåt? -Ja. 34 00:03:09,668 --> 00:03:12,251 Du har mr Goodell på telefon, linje ett. 35 00:03:13,293 --> 00:03:17,001 -Roger Goodell? NFL-chefen? -Han nämnde inte sitt jobb. 36 00:03:26,334 --> 00:03:27,168 Roger. 37 00:03:27,251 --> 00:03:34,043 National Football League, en institution som omsätter tio miljarder dollar om året, 38 00:03:34,126 --> 00:03:36,418 har hamnat i en stor skandal. 39 00:03:36,501 --> 00:03:40,334 New Orleans Saints har betalat spelare för att skada motståndare. 40 00:03:40,418 --> 00:03:46,209 Han tillät ett belöningssystem. Han ljög NFL rakt upp i ansiktet. 41 00:03:46,293 --> 00:03:50,043 Som huvudtränare ska man hållas ansvarig. 42 00:03:50,126 --> 00:03:52,376 Payton har blivit avstängd i ett år. 43 00:03:52,459 --> 00:03:55,001 Hur mycket kontakt får han ha med laget? 44 00:03:55,084 --> 00:03:56,501 {\an8}Förbundet har sagt att 45 00:03:56,584 --> 00:04:01,209 {\an8}Sean Payton inte får ha nån kontakt som rör träningsaktivitet. 46 00:04:01,293 --> 00:04:02,959 Så du tar hand om det? 47 00:04:03,543 --> 00:04:07,793 Varför är det på nyheterna då? De kastar mig åt vargarna. Du… 48 00:04:08,626 --> 00:04:11,168 Ta hand om det! Gör ditt jobb! 49 00:04:11,251 --> 00:04:12,918 …Payton borde bli avstängd. 50 00:04:13,001 --> 00:04:15,459 Folk säger att de inte gjorde nog. 51 00:04:15,543 --> 00:04:18,459 Ni gjorde ingenting. De förtjänar sitt öde. 52 00:05:01,959 --> 00:05:04,251 WARRIORS FOTBOLLSARENA 53 00:05:15,876 --> 00:05:18,043 Upp på fötterna nu. Kom igen. 54 00:05:21,959 --> 00:05:25,251 -Kolla, mr Bizone är här. -Ledsen att jag är sen. 55 00:05:25,334 --> 00:05:26,168 Jäkla kedja. 56 00:05:26,251 --> 00:05:30,418 -Fick du hojen i julklapp? -Nej, den var min grannes. Han dog. 57 00:05:31,084 --> 00:05:34,084 Beklagar förlusten. Inget stöd? 58 00:05:34,168 --> 00:05:36,334 Nej. Jag måste luta den. 59 00:05:36,418 --> 00:05:39,626 Mr Bizone har lärt oss nåt. Det tog bara tre säsonger. 60 00:05:39,709 --> 00:05:41,709 Okej, det räcker. 61 00:05:41,793 --> 00:05:43,334 -Spring ett varv. -Jag? 62 00:05:44,251 --> 00:05:48,501 -Nej, Mitch. De. Kom igen nu. -Bra. Jag springer inte för någon. 63 00:05:48,584 --> 00:05:49,543 Du också. 64 00:05:50,084 --> 00:05:51,334 Kom igen nu, hörni. 65 00:05:52,793 --> 00:05:54,084 Okej, Warriors. 66 00:05:55,959 --> 00:05:59,584 Bra träningspass, eller hur? Marcos, bra kämpat. Resten av er… 67 00:06:01,293 --> 00:06:02,668 Ja, ni vet… 68 00:06:02,751 --> 00:06:07,543 -Matchen är imorgon kl. 14,00. -Jag trodde att den var kl. 16,00? 69 00:06:07,626 --> 00:06:10,084 Det var förra veckans bortamatch. 70 00:06:10,168 --> 00:06:12,251 Imorgon är det hemmamatch. 71 00:06:12,334 --> 00:06:17,876 -Vilka förlorade vi mot förra veckan? -De med orangea hjälmar och svärden. 72 00:06:17,959 --> 00:06:20,584 Kanske Vikings eller Romans eller Knights. 73 00:06:20,668 --> 00:06:22,459 -Eller Blacksmiths. -Tack, Paulie. 74 00:06:22,543 --> 00:06:27,209 -Marcos, kör avslutningsritualen. -Okej. Kom igen, allihop. 75 00:06:27,293 --> 00:06:29,501 Kom igen! Var med nu! 76 00:06:29,584 --> 00:06:31,084 -Min kropp är öm. -Okej. 77 00:06:31,168 --> 00:06:33,001 Beredda? Ett, två… 78 00:06:33,084 --> 00:06:36,334 Warriors! 79 00:06:36,418 --> 00:06:37,584 Jag hjälper dig. 80 00:06:47,376 --> 00:06:50,126 -Hej, hur står det till? -Bra, antar jag. 81 00:06:50,209 --> 00:06:52,376 Jag vet inte varför jag kom hit. 82 00:06:54,293 --> 00:06:57,543 -Tänkte du bo här inatt? -Ja. Vad har ni för rum? 83 00:06:57,626 --> 00:07:01,043 Det enda vi har kvar är presidentsviten. 84 00:07:01,126 --> 00:07:02,293 Då tar jag den. 85 00:07:04,793 --> 00:07:07,001 Den kostar 125 dollar per natt. 86 00:07:07,084 --> 00:07:08,209 Det blir bra. 87 00:07:09,459 --> 00:07:12,418 -Hur länge tänkte du bo här? -Jag är inte säker. 88 00:07:12,501 --> 00:07:16,501 Jag måste ange utcheckningsdatum i datorn. 89 00:07:17,918 --> 00:07:21,418 -Vi säger tre nätter. -Om du tar fyra är femte gratis. 90 00:07:21,501 --> 00:07:24,001 -Okej, fyra nätter. -Så ingen femte? 91 00:07:24,084 --> 00:07:27,959 -Du kan väl bestämma. -Det får jag inte göra. 92 00:07:28,043 --> 00:07:31,418 Då säger vi fem, bara jag slipper det här. 93 00:07:32,584 --> 00:07:34,584 Tack för ditt eftertänksamma svar. 94 00:07:58,084 --> 00:08:03,959 Med 34 poängs underläge för Warriors satsar Harlan Haire på ett sparkmål. 95 00:08:05,668 --> 00:08:09,209 -Där är vår pojke, nummer 44. -Där är han. Heja, Connor! 96 00:08:09,293 --> 00:08:11,793 -Kom igen nu, Connor! -Connor! 97 00:08:15,876 --> 00:08:19,418 -Harlan, är du okej? -Ja, visst. 98 00:08:21,043 --> 00:08:21,876 Kör! 99 00:08:27,418 --> 00:08:28,543 Mitt rövhål! 100 00:08:32,668 --> 00:08:33,959 Visst är den skön? 101 00:08:34,751 --> 00:08:37,084 Jag känner mig lite fånig, Jamie. 102 00:08:37,168 --> 00:08:38,626 Det är mysigt. 103 00:08:38,709 --> 00:08:43,043 Vår kroppsvärme får godiset i min nötmixpåse att smälta. 104 00:08:43,876 --> 00:08:47,043 -Älskling, alla stirrar på oss. -Vad då? 105 00:08:47,126 --> 00:08:49,293 De stirrar inte på oss. 106 00:08:50,459 --> 00:08:52,043 De stirrar på din exmake. 107 00:08:54,709 --> 00:08:56,293 Sean? 108 00:08:56,876 --> 00:08:58,251 Vad gör du här? 109 00:08:58,334 --> 00:09:01,459 Hej. Kul att se dig också. 110 00:09:02,293 --> 00:09:08,584 Förlåt, jag menade inte så. Jag menar: "Kul att se dig, men vad gör du här?" 111 00:09:08,668 --> 00:09:12,334 -Ser min son spela match. -Angenämt. Jag är lite nervös. 112 00:09:12,418 --> 00:09:16,834 Jag har bara sett dig på tv och på bilderna din exfru kastade. 113 00:09:18,168 --> 00:09:21,459 -Jag är Jaime, Beths nya man. -Åh. Sean. 114 00:09:24,293 --> 00:09:27,584 Förlåt. Choklad. Det är bara lite genant. 115 00:09:28,084 --> 00:09:30,209 Det här är din snuggie, och din… 116 00:09:32,084 --> 00:09:36,001 Var inte generad. Jag är glad att Beth har en snuggie-partner. 117 00:09:38,751 --> 00:09:43,793 Vad tusan var det där, domaren? De här ungarna är ju 12 år gamla! 118 00:09:43,876 --> 00:09:47,293 Vad lär vi dem om våld och konfliktlösningar? 119 00:09:47,376 --> 00:09:49,876 En till touchdown för Vikings. 120 00:09:49,959 --> 00:09:51,584 Vi är inte Vikings, va? 121 00:09:52,834 --> 00:09:53,876 Det var det. 122 00:09:53,959 --> 00:09:57,709 Warriors får spara på elektricitet igen. 123 00:09:57,793 --> 00:09:58,834 Vad menar han? 124 00:09:58,918 --> 00:10:02,293 När ett lag leder med 40 stänger de av poängtavlan. 125 00:10:02,376 --> 00:10:05,751 -Matchen är över. -För att få slut på traumat. 126 00:10:06,751 --> 00:10:10,668 -Tycker du om fotboll, Jaime? -Jag tycker mer om min styvson. 127 00:10:11,376 --> 00:10:12,543 Därför är jag här. 128 00:10:32,251 --> 00:10:33,084 Hej, Con. 129 00:10:34,543 --> 00:10:38,043 -Vad gör du här? -Kul att alla är glada att se mig. 130 00:10:38,126 --> 00:10:40,918 Han menar inte så. Eller hur, gubben? 131 00:10:42,876 --> 00:10:47,001 Jag söker bara nya talanger. Det är aldrig för tidigt för det. 132 00:10:47,626 --> 00:10:50,126 Du var jätteduktig ute på plan. 133 00:10:50,876 --> 00:10:55,501 -Vi förlorade med 40–0. -Jag menar du. Du var toppen. 134 00:10:55,584 --> 00:10:57,626 Du ansvarar inte för andra. 135 00:10:58,584 --> 00:10:59,959 Han var också bra. 136 00:11:00,043 --> 00:11:02,709 Några var bra, och några värdelösa. 137 00:11:02,793 --> 00:11:06,668 Jag hoppades kunna umgås och kanske komma ikapp lite. 138 00:11:11,001 --> 00:11:11,876 Bra spelat. 139 00:11:12,501 --> 00:11:16,793 Du, vi ska ha grillfest imorgon med Connors lagkamrater. Kom förbi. 140 00:11:18,001 --> 00:11:20,334 -Okej, det låter bra. -Okej. 141 00:11:20,418 --> 00:11:24,084 Det är klockan tre. Jag ska göra lite saffran-grejer. 142 00:11:26,626 --> 00:11:28,668 Jobbigt med poängtavlan, va? 143 00:11:29,293 --> 00:11:33,543 -De vill inte skämma ut pojkarna. -Jag tror att det gör det värre. 144 00:11:33,626 --> 00:11:35,251 Ja, det känns inte bra. 145 00:11:36,418 --> 00:11:40,084 -Du gjorde ett bra jobb. -Tack. Det går framåt. 146 00:11:40,584 --> 00:11:42,918 -Troy Lambert. -Hej. Jag heter Sean… 147 00:11:43,001 --> 00:11:48,126 -Jag vet vem du är. Connor är toppen. -Hans mamma har uppfostrat honom väl. 148 00:11:48,209 --> 00:11:50,126 Ja. Trevligt att träffas. 149 00:11:50,209 --> 00:11:51,043 Okej. 150 00:11:54,376 --> 00:11:55,251 Du, Sean? 151 00:11:56,209 --> 00:11:58,626 Hej. Mitch Bizone, Connors tränare. 152 00:11:59,126 --> 00:12:02,501 Eller hjälptränare, men vi är alla en del av laget. 153 00:12:02,584 --> 00:12:09,376 Jag hoppas att det inte är opassande, men jag beklagar allt som har hänt dig. 154 00:12:09,459 --> 00:12:13,334 -Jag har sett allt på nyheterna. -Det är ingen fara. Tack. 155 00:12:13,418 --> 00:12:16,459 -"Bountygate". -Ja, det är vad de kallar det. 156 00:12:16,543 --> 00:12:18,584 Ja. Tidningar, radio… 157 00:12:19,293 --> 00:12:20,959 -På nätet också. -Jag vet. 158 00:12:21,043 --> 00:12:23,334 -Internet… -Jag vet vad internet är. 159 00:12:23,418 --> 00:12:24,834 Ja. Bountygate. 160 00:12:24,918 --> 00:12:26,459 -Alla pratar om det. -Okej. 161 00:12:33,376 --> 00:12:35,209 -Går det bra? -Ja, ingen fara. 162 00:12:52,501 --> 00:12:54,543 Receptionen, Eric. 163 00:12:54,626 --> 00:12:59,168 Ja, kan du skicka upp nån som kan stänga av min jacuzzi? 164 00:12:59,251 --> 00:13:00,584 Den väsnas. 165 00:13:00,668 --> 00:13:05,418 -Den är inte på. Det är bara filtret. -Så hur blir vi av med oljudet? 166 00:13:05,501 --> 00:13:10,293 -De flesta tycker att det är rogivande. -För mig är det irriterande. 167 00:13:10,793 --> 00:13:14,209 Jag kan ge dig en fläkt som uppväger oljudet. 168 00:13:14,293 --> 00:13:16,709 Skulle jag inte höra fläkten då? 169 00:13:16,793 --> 00:13:17,834 Definitivt. 170 00:13:32,584 --> 00:13:34,543 KNACKA PÅ FÖRSIKTIGT TACK 171 00:13:36,043 --> 00:13:38,334 Sean, vad kul! Kom in. 172 00:13:39,709 --> 00:13:42,334 Jag vill skaka handen som skakade Drew Brees. 173 00:13:42,418 --> 00:13:45,084 -Där har du den. -Ska du bli vår nya tränare? 174 00:13:45,168 --> 00:13:48,251 -Vi behöver verkligen dig. -Vi är så sopiga. 175 00:13:48,334 --> 00:13:49,876 Tyvärr är det sant. 176 00:13:49,959 --> 00:13:53,043 Om inte vi hade Marcos skulle vi vara sämst i ligan. 177 00:13:53,126 --> 00:13:54,626 Vi är sämst i ligan. 178 00:13:54,709 --> 00:13:58,668 Brian, inser du hur dåliga vi skulle vara utan Marcos? 179 00:13:58,751 --> 00:14:01,751 Ja. Jag är på uppgång. Här blir jag inte kvar länge. 180 00:14:01,834 --> 00:14:04,959 -Ni har tur som har mig. -Håll i självförtroendet. 181 00:14:05,043 --> 00:14:08,376 Och ni andra, lyssna på era tränare, Troy och Bizone. 182 00:14:08,459 --> 00:14:10,043 -Okej? -Bizone. 183 00:14:10,126 --> 00:14:10,959 Bizone. 184 00:14:11,043 --> 00:14:13,876 Jag cyklar på min cykel 185 00:14:13,959 --> 00:14:17,418 -Vad då? -Han dricker alldeles för mycket. 186 00:14:17,501 --> 00:14:20,626 Han tror inte att vi vet, men hans körkort rök. 187 00:14:20,709 --> 00:14:23,543 Han säger att cykeln är för hälsans skull. 188 00:14:24,626 --> 00:14:25,668 Var är Connor? 189 00:14:26,376 --> 00:14:27,251 Där nere. 190 00:14:27,334 --> 00:14:30,043 Pojkar, maten är serverad där ute. 191 00:14:34,793 --> 00:14:36,043 -Hej, Con. -Hej. 192 00:14:39,793 --> 00:14:42,376 -Han är tystlåten. -Kan du klandra honom? 193 00:14:42,459 --> 00:14:44,543 -Du har missat mycket. -Jag förstår. 194 00:14:45,126 --> 00:14:49,584 -Det är ju därför jag är här. -Bra, men det kommer att ta tid. 195 00:14:55,251 --> 00:14:56,084 Kom igen. 196 00:14:59,209 --> 00:15:00,418 Var är era hjälmar? 197 00:15:02,084 --> 00:15:03,084 Hjälmarna. 198 00:15:07,376 --> 00:15:09,751 -New Orleans Saints. -Emma, eller hur? 199 00:15:09,834 --> 00:15:14,959 Det är mr Payton. Jag måste få prata med den nya försvarskoordineraren. 200 00:15:15,459 --> 00:15:17,876 Jag får inte prata med dig. 201 00:15:17,959 --> 00:15:23,126 Det här är inget officiellt. Vi är bara två vänner som pratar. 202 00:15:23,209 --> 00:15:24,668 Jag vill inte få skäll. 203 00:15:25,168 --> 00:15:26,501 -Hej då! -Emma. 204 00:15:26,584 --> 00:15:28,084 Emma? Emily? 205 00:15:28,876 --> 00:15:30,001 Hette du Emily? 206 00:15:32,626 --> 00:15:33,793 Emily var det nog. 207 00:15:41,168 --> 00:15:43,876 Connor, du kom utanför anfallsområdet. 208 00:15:43,959 --> 00:15:45,126 Gissa inte. 209 00:15:49,834 --> 00:15:50,876 Vi kör igen. 210 00:15:51,751 --> 00:15:56,126 Min grabb Paulie spelar center. Om du har några råd, hojta till. 211 00:15:56,209 --> 00:15:58,543 -Han behöver hjälp. -Absolut. 212 00:15:59,626 --> 00:16:02,501 Kolla, han är bra. Inte jättebra, men bra. 213 00:16:03,668 --> 00:16:06,584 Ganska bra. Han är okej. Se vad du kan göra. 214 00:16:10,001 --> 00:16:11,043 Pröva om du vill. 215 00:16:11,126 --> 00:16:13,751 Connor, Harlan, är ni sugna på veganglass? 216 00:16:13,834 --> 00:16:18,293 Det smakar som vanlig glass, bara man aldrig har ätit vanlig glass. 217 00:16:18,376 --> 00:16:19,293 Vad säger ni? 218 00:16:20,334 --> 00:16:21,168 Kom igen! 219 00:16:21,251 --> 00:16:23,584 Det är gjort på grönt te, bananblad. 220 00:16:23,668 --> 00:16:25,209 -Det är jättegott! -Visst. 221 00:16:25,709 --> 00:16:29,084 Det är ett nytt glasshak. Snart bommar de igen, jag lovar. 222 00:16:32,668 --> 00:16:35,959 Har nån av er pengar? Eller pappas kreditkort? 223 00:16:36,043 --> 00:16:37,418 Ska jag betala? 224 00:16:39,459 --> 00:16:42,376 -Vem där? -Förlåt, vad då? 225 00:16:42,459 --> 00:16:44,584 Inget. Jag sa bara: "Vem där?" 226 00:16:45,418 --> 00:16:46,334 Okej. 227 00:16:52,793 --> 00:16:54,084 Svart och guld. 228 00:16:57,209 --> 00:16:58,709 Fan, inte igen. 229 00:17:00,168 --> 00:17:01,751 Förbannade kedja. 230 00:17:16,918 --> 00:17:17,751 Jäkla… 231 00:17:18,834 --> 00:17:20,751 Oavgjort igen. 232 00:17:21,501 --> 00:17:22,626 Receptionen. 233 00:17:22,709 --> 00:17:27,876 Okej, nu babblar jacuzzifiltret. Det låter som en pladderkvarn. 234 00:17:27,959 --> 00:17:30,209 Nej, mr Payton. 235 00:17:30,293 --> 00:17:33,334 Rösterna du hör kommer från jacuzzin i kungasviten. 236 00:17:34,001 --> 00:17:36,209 -Har ni en kungasvit? -Ja. 237 00:17:36,293 --> 00:17:41,334 Det bor några där från SMU. Säg till om du vill ha en fläkt. 238 00:17:41,418 --> 00:17:45,168 Skicka upp en brödrost så får vi slut på det här, okej? 239 00:17:45,251 --> 00:17:46,293 Då ses vi. 240 00:17:52,834 --> 00:17:55,084 HEMMALAG 0 – GÄSTLAG 38 241 00:17:56,626 --> 00:17:58,584 Redo! 242 00:17:59,418 --> 00:18:00,709 Blåvitt! 243 00:18:01,459 --> 00:18:02,293 Kör! 244 00:18:02,959 --> 00:18:08,209 Marcos backar, kastar bollen, och den går långt över Brians huvud. 245 00:18:08,293 --> 00:18:12,584 Warriors missar ytterligare en chans att ta poäng i röda zonen. 246 00:18:13,084 --> 00:18:15,168 Bollen går nu till Knights. 247 00:18:16,709 --> 00:18:17,543 Det är över! 248 00:18:18,459 --> 00:18:19,293 Kliv fram! 249 00:18:34,126 --> 00:18:35,709 Han har hela dagen på sig. 250 00:18:39,084 --> 00:18:40,376 Ta den! Kom igen! 251 00:18:44,126 --> 00:18:46,459 Vi tar spelavbrott. Kom igen, killar! 252 00:18:47,293 --> 00:18:49,959 Payton, två poäng till så är det slut. 253 00:18:50,043 --> 00:18:52,168 Quarterbacken är ostoppbar. 254 00:18:52,751 --> 00:18:55,793 Nej. Han kollar inte blindsidan i anfallsområdet. 255 00:18:56,376 --> 00:18:58,084 De borde ta in safetybackar. 256 00:19:04,834 --> 00:19:05,668 Vart ska han? 257 00:19:06,168 --> 00:19:09,418 Förhoppningsvis lura dem. Vi håller på att stortorska. 258 00:19:13,376 --> 00:19:16,418 Såg du? Nån snorvalp slängde min keps. 259 00:19:16,501 --> 00:19:17,334 Ställ upp er. 260 00:19:17,418 --> 00:19:19,584 Vem då? Jag ska nacka honom. 261 00:19:21,668 --> 00:19:25,209 Okej, nu gäller det. Vi får inte låta dem ta poäng. 262 00:19:25,293 --> 00:19:27,876 Alla försvarare intar sina positioner. 263 00:19:32,001 --> 00:19:33,584 Eller inte alla. 264 00:19:34,376 --> 00:19:36,209 Vi kör blixtspel. 265 00:19:37,959 --> 00:19:38,834 Linebacker? 266 00:19:40,168 --> 00:19:41,584 Safety-blixt. 267 00:19:42,209 --> 00:19:43,376 Från höger? 268 00:19:44,251 --> 00:19:47,418 Från vänster? Safety-blixtspel från svaga sidan. 269 00:19:47,501 --> 00:19:50,084 Ja, safety-blixtspel från svaga sidan. 270 00:19:50,168 --> 00:19:51,834 Kom igen, nu tar vi dem! 271 00:19:51,918 --> 00:19:53,459 -Nu kör vi! -Kom igen. 272 00:19:54,959 --> 00:19:58,334 Är det han? Be honom om ursäkt. 273 00:19:58,418 --> 00:20:00,001 -Förlåt. -Det är inte han. 274 00:20:00,084 --> 00:20:03,251 -Så där kan du inte göra. -Det är min brorson. 275 00:20:03,334 --> 00:20:04,376 Jäkla… 276 00:20:07,001 --> 00:20:10,751 -Du är otrolig, farbror Mitch. -Du är en skam för släkten. 277 00:20:10,834 --> 00:20:15,168 Jag ska berätta för din morsa. Du kommer att få utegångsförbud! 278 00:20:16,543 --> 00:20:18,001 Lilla snorvalp. 279 00:20:36,834 --> 00:20:38,168 Han tappar bollen. 280 00:20:39,251 --> 00:20:41,043 Connor Payton plockar upp den. 281 00:20:41,709 --> 00:20:44,084 Herregud! Det är helt otroligt! 282 00:20:44,168 --> 00:20:45,543 Det är helt otroligt! 283 00:20:45,626 --> 00:20:48,126 20-yardslinjen, 10-yardslinjen… 284 00:20:48,709 --> 00:20:50,543 Gud! Touchdown för Warriors! 285 00:20:53,418 --> 00:20:55,376 -Connor! -Connor! 286 00:20:55,459 --> 00:20:56,834 Det var vår grabb! 287 00:20:56,918 --> 00:20:58,751 Säsongens första touchdown! 288 00:20:58,834 --> 00:21:01,168 Och precis när matchen är slut. 289 00:21:03,959 --> 00:21:05,834 Det var en riktig touchdown! 290 00:21:05,918 --> 00:21:08,959 -Ta det lugnt. Spela cool. -Det hände verkligen! 291 00:21:11,459 --> 00:21:12,751 Då var det avgjort. 292 00:21:13,251 --> 00:21:16,918 Slutresultatet är 38 för Knights mot 6 för Warriors. 293 00:21:19,001 --> 00:21:25,001 Vi gjorde en touchdown! 294 00:21:25,084 --> 00:21:29,209 Vi gjorde en touchdown! 295 00:21:29,293 --> 00:21:33,251 Hörni, killar! Kolla där. Ser ni vad jag ser? 296 00:21:33,334 --> 00:21:36,334 Elektricitet! 297 00:21:42,751 --> 00:21:45,126 Ett, två, tre, Warriors! 298 00:21:52,584 --> 00:21:58,168 -Är det där en manhattan? -Här är "kul" vårt andranamn. 299 00:21:58,876 --> 00:22:02,334 Borde det inte heta "J.K. McGilligan's" då? 300 00:22:04,709 --> 00:22:06,418 Jag ska fråga mr McGilligan. 301 00:22:08,376 --> 00:22:11,376 Okej. Jag tar en Lone Star istället. 302 00:22:17,834 --> 00:22:19,334 Eller två Lone Star. 303 00:22:20,876 --> 00:22:26,043 -Du misstycker inte att jag hoppade in? -Det var vår första touchdown i år. 304 00:22:26,709 --> 00:22:27,959 Jobbigt år? 305 00:22:28,584 --> 00:22:32,959 Det är ett härligt gäng killar, och de är inte talanglösa. 306 00:22:33,043 --> 00:22:37,501 Nej, jag vet. Jag ser snabbhet. De vill lära sig. De har bra attityd. 307 00:22:37,584 --> 00:22:38,543 -Ja. -Du vet. 308 00:22:38,626 --> 00:22:43,834 De behöver bara bättre taktik, och kanske lite motivation. 309 00:22:43,918 --> 00:22:46,293 Det är därför du borde träna dem. 310 00:22:46,376 --> 00:22:47,418 Ah, just det. 311 00:22:50,043 --> 00:22:51,001 Menar du allvar? 312 00:22:51,084 --> 00:22:54,501 Ingen press. Vi skulle gärna vilja det. 313 00:22:54,584 --> 00:22:58,709 Jag vet inte hur länge jag blir kvar. Jag har överklagat avstängningen 314 00:22:58,793 --> 00:23:02,418 och hoppas få tillbaka jobbet innan säsongen börjar. 315 00:23:02,501 --> 00:23:05,459 -Saknar du det? -Jag kan inget annat. 316 00:23:06,668 --> 00:23:12,709 Att vara huvudtränare för ett NFL-lag är som att fara fram i 160 km/h hela tiden. 317 00:23:12,793 --> 00:23:14,209 Jag förstår det. 318 00:23:14,293 --> 00:23:19,376 Jag har tränat din son sen knatteligan och fick träffa dig först förra veckan. 319 00:23:21,459 --> 00:23:26,084 Ytterligare ett skäl att tacka nej. Connor skulle nog inte gilla det. 320 00:23:26,168 --> 00:23:32,668 Att vara Sean Paytons son är inte lätt för en grabb som spelar fotboll i Texas. 321 00:23:33,668 --> 00:23:39,376 Min farsa tränade vårt lokala skollag, så jag vet. Ni vann ju Super Bowl. 322 00:23:39,459 --> 00:23:42,376 -Jag drev aldrig på honom. -Men ändå spelar han. 323 00:23:42,959 --> 00:23:48,084 Det kanske blir lättare för honom och dig och, ärligt talat, mig, 324 00:23:49,084 --> 00:23:51,043 om du är med oss på planen. 325 00:23:56,168 --> 00:23:58,543 Kom igen, lossna då! Åh nej! 326 00:24:07,876 --> 00:24:09,251 Nu är det min kedja. 327 00:24:10,043 --> 00:24:11,251 Du behöver hjälp. 328 00:24:33,459 --> 00:24:35,084 BAGELDEPÅ 329 00:24:35,168 --> 00:24:37,334 I BUFFÉN INGÅR NU BAGELS 330 00:24:45,043 --> 00:24:47,209 Du, har ni fler bagels? 331 00:24:49,001 --> 00:24:49,959 Nej. 332 00:24:50,043 --> 00:24:51,501 De där då? 333 00:24:53,126 --> 00:24:56,043 Ja, de är till min fru. Hon är gravid. 334 00:24:56,668 --> 00:24:59,418 -Är det din första? -Nej, min tredje. 335 00:24:59,501 --> 00:25:02,501 -Jag har småätit hela morgonen. -Jag menar unge. 336 00:25:03,293 --> 00:25:04,293 Ja, min första. 337 00:25:04,376 --> 00:25:06,626 Du, jag vill förlänga min vistelse. 338 00:25:06,709 --> 00:25:10,334 -Med hur många nätter? -Jag tänker inte tjafsa. Gör det bara. 339 00:25:10,418 --> 00:25:14,668 Har ni en kopieringsmaskin? Jag behöver 23 kopior av de här. 340 00:25:14,751 --> 00:25:16,709 Egentligen har vi självbetjäning. 341 00:25:17,959 --> 00:25:19,668 Jag fixar det, mr Payton. 342 00:25:20,168 --> 00:25:24,168 -Har ni nåt annat att bre gelén på? -Det finns hårdkokta ägg. 343 00:25:24,793 --> 00:25:28,959 -Jag sa inte "det som passar sämst". -Du sa inte det som passar bäst. 344 00:25:29,626 --> 00:25:30,459 Gud. 345 00:25:43,709 --> 00:25:44,709 Vad gör du? 346 00:25:45,751 --> 00:25:46,876 Vad gjorde jag? 347 00:25:48,376 --> 00:25:49,918 Transcendental meditation. 348 00:25:50,876 --> 00:25:55,376 Jag upprepar ett mantra för mig själv för att nå ett djupare medvetande. 349 00:25:56,709 --> 00:25:57,793 Vad är ett mantra? 350 00:25:58,751 --> 00:26:02,501 Det är ett ord eller en fras eller ett oljud man upprepar 351 00:26:02,584 --> 00:26:04,418 för att rensa tankarna. 352 00:26:04,959 --> 00:26:09,459 Vi kan meditera tillsammans och dela minnen och känslor. 353 00:26:09,543 --> 00:26:11,876 -Vore inte det häftigt? -Som vad då? 354 00:26:11,959 --> 00:26:16,459 Jag kan berätta om gången då jag luffade genom Asien. 355 00:26:16,543 --> 00:26:18,793 Jag trodde att de var kvinnor. 356 00:26:18,876 --> 00:26:20,251 -Jamie. -Ja? 357 00:26:20,334 --> 00:26:24,584 -Inte ska Connor höra om sånt. -Han hör inte. Han känner. 358 00:26:25,251 --> 00:26:26,209 Ännu värre. 359 00:26:27,626 --> 00:26:28,918 Det är nog din pappa. 360 00:26:29,001 --> 00:26:31,376 -Han ska skjutsa dig till träningen. -Va? 361 00:26:31,459 --> 00:26:35,584 -Han ringde och ville skjutsa dig. -Varför sa du inte nej? 362 00:26:36,918 --> 00:26:40,501 Jag tror att det är bra om ni får umgås bara ni två. 363 00:26:41,459 --> 00:26:43,334 Jag vill inte umgås med honom. 364 00:26:45,209 --> 00:26:48,293 -Jag tänker inte träna. -Nej, skippa träningen. 365 00:26:48,376 --> 00:26:52,668 Jag ska berätta om när jag var på ett badhus med tio sumobrottare. 366 00:26:52,751 --> 00:26:55,418 -De blir skrynkliga överallt. -Okej, jag åker. 367 00:27:03,376 --> 00:27:04,584 Gillar du musik? 368 00:27:07,709 --> 00:27:10,168 Lyssnar du fortfarande på countrymusik? 369 00:27:13,251 --> 00:27:14,376 Kan du vägen dit? 370 00:27:15,626 --> 00:27:19,626 Till det enda stället jag har varit på senaste veckan? Jag tror det. 371 00:27:21,543 --> 00:27:25,334 -Hemifrån mig, menar jag. -Du vet att jag har bott där, va? 372 00:27:25,876 --> 00:27:28,459 Innan alla drömfångare och saltlampor. 373 00:27:30,001 --> 00:27:31,168 Jag har hört det. 374 00:27:34,793 --> 00:27:40,126 Så, gissa vem Warriors nya anfallskoordinerare är? 375 00:27:41,918 --> 00:27:42,876 Hur blev du det? 376 00:27:44,251 --> 00:27:48,626 Troy bad mig, och jag tyckte att det lät kul. Vi får umgås. 377 00:27:49,334 --> 00:27:50,168 Umgås? 378 00:27:50,959 --> 00:27:53,376 Ja, som vi gör nu. Umgås. 379 00:27:54,626 --> 00:27:59,918 Det är jobbigt nog med dig på läktaren. Vet du vad Paulies pappa sa om dig? 380 00:28:00,668 --> 00:28:04,668 -Jag skiter i vad han tycker. -Det kanske inte jag gör. 381 00:28:08,376 --> 00:28:11,126 Självklart med ostkant. Vad är det för fråga? 382 00:28:11,626 --> 00:28:15,584 Paulie, beställer du pizza? Träningen ska just börja. 383 00:28:15,668 --> 00:28:18,668 Jag beställer nu så att jag hinner bli hungrig. 384 00:28:18,751 --> 00:28:20,418 Det struntar jag i. Lägg på. 385 00:28:20,918 --> 00:28:24,084 Okej, Warriors. Säsongen har börjat lite trögt. 386 00:28:24,168 --> 00:28:26,376 Vad då? Vi gjorde ju en touchdown. 387 00:28:26,459 --> 00:28:30,584 Vi gjorde en touchdown Vi blev inte avblåsta 388 00:28:31,168 --> 00:28:35,126 Okej, det är sant. Men vi förlorade ändå med 38–6. 389 00:28:35,209 --> 00:28:37,293 Wow, du dödar stämningen. 390 00:28:37,959 --> 00:28:40,459 Jag vet att ni gör ert bästa. 391 00:28:40,543 --> 00:28:44,001 Vi behöver bara nåt som får allt på plats, en ny röst. 392 00:28:44,084 --> 00:28:46,293 Ska mr Payton bli vår nya tränare? 393 00:28:46,376 --> 00:28:48,293 Ja! 394 00:28:48,376 --> 00:28:49,543 Kom igen! 395 00:28:50,251 --> 00:28:53,876 Mr Payton ska bli vår nya anfallskoordinerare. 396 00:28:54,876 --> 00:28:56,251 -Okej. -Vad sägs om det? 397 00:28:56,334 --> 00:28:58,709 Vårt försvarsspel är också uselt. 398 00:28:59,793 --> 00:29:00,626 Tack. 399 00:29:00,709 --> 00:29:04,918 Jag vill att ni behandlar mr Payton med samma respekt ni visar mig. 400 00:29:05,001 --> 00:29:07,126 Bättre än så kan vi. 401 00:29:07,793 --> 00:29:11,918 Men för att förtydliga, mr Payton är trea i rangordningen. 402 00:29:12,001 --> 00:29:16,293 Så om mr Troy var president skulle jag vara vicepresident. 403 00:29:16,876 --> 00:29:22,751 Om han blev mördad skulle jag ta över. Då skulle mr Payton bli vicepresident. 404 00:29:23,584 --> 00:29:25,793 Om ni båda blev skjutna då? 405 00:29:26,584 --> 00:29:29,584 Då skulle de nog ställa in. 406 00:29:29,668 --> 00:29:32,043 Bra att veta. Ställ upp er nu. 407 00:29:33,584 --> 00:29:38,501 När mina killar ställer upp sig får sisten dit springa till solen går ner. 408 00:29:45,709 --> 00:29:51,001 Mina herrar, det handlar om snabbhet, så om ni inte har nån får ni fixa det. 409 00:29:51,084 --> 00:29:54,668 På min nedräkning, spring till 40-yardslinjen så fort ni kan. 410 00:29:54,751 --> 00:29:56,584 Du sa: "På min nedräkning". 411 00:29:56,668 --> 00:29:59,834 -Vad tänker du räkna till? -Vad sägs om det här? 412 00:30:06,043 --> 00:30:07,668 En, två, tre, fyra. 413 00:30:08,209 --> 00:30:11,876 Gratulerar, ni fyra blev just våra nya wide receivers. 414 00:30:13,918 --> 00:30:16,251 På med skydden så sätter vi igång. 415 00:30:17,376 --> 00:30:19,001 Över hindret nu. Kom igen! 416 00:30:19,626 --> 00:30:20,543 Fortsätt. 417 00:30:21,626 --> 00:30:23,584 Hoppsan! Sakta ner lite. 418 00:30:26,876 --> 00:30:28,293 Ner med höfterna. 419 00:30:29,418 --> 00:30:30,293 Vad hände här? 420 00:30:33,209 --> 00:30:34,418 Snabba fötter. 421 00:30:35,251 --> 00:30:36,834 Snabba skor. Snyggt. 422 00:30:37,543 --> 00:30:39,793 Så ja. Okej, kom igen. 423 00:30:40,543 --> 00:30:42,918 Full kraft nu. Redo, kör! 424 00:30:44,376 --> 00:30:46,834 Snyggt. Nate, visa en spinn nu. 425 00:30:48,084 --> 00:30:49,334 Redo, kör! 426 00:30:52,876 --> 00:30:53,918 Kom igen nu. 427 00:30:55,084 --> 00:30:56,293 Vi fixar det här. 428 00:30:56,834 --> 00:30:58,001 Mitch? 429 00:31:02,876 --> 00:31:03,709 Okej. 430 00:31:12,584 --> 00:31:14,876 Så ja, Harlan. Du kan ju sparka. 431 00:31:16,126 --> 00:31:19,126 -Vad händer under matcherna? -Det här är träning. 432 00:31:19,209 --> 00:31:23,043 -Man känner ingen press. -Vet du vad proffsen gör? 433 00:31:23,126 --> 00:31:27,584 De sätter all press på träningen. Sen finns det ingen kvar till matchen. 434 00:31:27,668 --> 00:31:29,418 Hur går det för dig, Paulie? 435 00:31:29,501 --> 00:31:33,001 Det spelar ingen roll. Jag spelar för farsans skull. 436 00:31:33,084 --> 00:31:36,959 Om inte det förändras snart ska jag prata med honom. 437 00:31:37,043 --> 00:31:39,001 -Kan du? -Du kommer att ändra dig. 438 00:31:39,084 --> 00:31:40,126 Hör på, allihop. 439 00:31:40,209 --> 00:31:46,584 Man spelar fotboll för att ha kul, och enda sättet att ha kul är att vinna. 440 00:31:47,793 --> 00:31:52,043 Och enda sättet att vinna är med de här. 441 00:31:52,126 --> 00:31:53,209 En ny taktikbok? 442 00:31:58,793 --> 00:31:59,959 -Akta dig! -Hördu! 443 00:32:00,043 --> 00:32:03,251 -Är det här NFL-taktiker? -Åh Gud! 444 00:32:03,334 --> 00:32:06,001 -Mästerskapen. -Kom igen, får jag en. 445 00:32:09,918 --> 00:32:13,668 -Du har ändrat ett par saker. -Du håller den upp och ner. 446 00:32:14,709 --> 00:32:15,709 -Jaha. -Ja. 447 00:32:16,543 --> 00:32:17,501 Okej. 448 00:32:17,584 --> 00:32:21,126 Jag har bara byggt vidare på grunderna. 449 00:32:21,209 --> 00:32:23,834 Studera dem och ta med dem hem. 450 00:32:23,918 --> 00:32:26,709 -Ha dem med er hela tiden. -Ja, sir. 451 00:32:26,793 --> 00:32:27,709 Okej. 452 00:32:30,709 --> 00:32:31,918 Vad är det här? 453 00:32:35,626 --> 00:32:38,918 Mr Payton? Cindy Jenkins, Dennis mamma. 454 00:32:39,001 --> 00:32:41,418 -Angenämt. -Jag vill diskutera Dennis. 455 00:32:41,501 --> 00:32:44,834 Positionen jag gav honom får han spela ett tag. 456 00:32:44,918 --> 00:32:48,209 Det kvittar för mig, bara han spelar fotboll. 457 00:32:48,293 --> 00:32:52,251 Dalta bara inte med honom. Plutten behöver bli tuffare. 458 00:32:52,334 --> 00:32:54,709 Jag behandlar alla spelare likadant. 459 00:32:55,209 --> 00:32:59,918 Dennis är så snäll och rar. Det går inte hem här i Texas. 460 00:33:00,001 --> 00:33:03,209 -Det är nog hans pappas jobb. -Han är ute ur bilden. 461 00:33:03,709 --> 00:33:07,251 Han skulle till verkstaden 2007 och kom aldrig tillbaka. 462 00:33:07,334 --> 00:33:09,459 Jaha, jag beklagar. 463 00:33:10,376 --> 00:33:14,001 Du kan väl komma över, köra lite övningar med honom, 464 00:33:14,084 --> 00:33:16,126 kanske med mig. Jag lagar middag. 465 00:33:17,293 --> 00:33:20,751 Det var snällt av dig, men det behövs inte. 466 00:33:20,834 --> 00:33:24,459 Hur många kvällar i rad kan du äta på McGilligan's? 467 00:33:24,543 --> 00:33:25,876 Jag ska laga gumbo. 468 00:33:27,834 --> 00:33:29,626 Snälla. För Dennis skull. 469 00:33:30,626 --> 00:33:33,751 Okej, men nu har jag en match att förbereda inför, så… 470 00:33:33,834 --> 00:33:35,293 Gör du det. 471 00:33:39,751 --> 00:33:41,293 Han har en tjej. 472 00:33:41,959 --> 00:33:43,584 New Orleans Saints? 473 00:33:43,668 --> 00:33:46,334 Jag var en jäkla vass running back. 474 00:33:46,418 --> 00:33:52,751 1986 var jag grym, gjorde en touchdown med fyra försvarsspelare ovanpå mig. 475 00:33:53,834 --> 00:33:59,626 Skadat knä, skadad vrist, svår klåda i skrevet, hål i tanden, 476 00:33:59,709 --> 00:34:04,043 med alla på min rygg, hjälpte en kvinna att få barn, 477 00:34:04,126 --> 00:34:08,126 gjorde min touchdown, gjorde min touchdown-dans 478 00:34:08,209 --> 00:34:11,501 och räddade min mamma efter en hjärtattack. 479 00:34:12,793 --> 00:34:14,668 Gus, håll ögonen på vägen. 480 00:34:15,918 --> 00:34:17,751 Fast jag har kvar klådan. 481 00:34:21,168 --> 00:34:25,584 Rams leder med 6–0 och har bollen på Warriors 45-yardslinje. 482 00:34:26,168 --> 00:34:28,543 Andra försöket med tre yard kvar. 483 00:34:32,293 --> 00:34:33,751 Kom igen, Dennis! 484 00:34:34,668 --> 00:34:36,459 Heja, Dennis! 485 00:34:37,959 --> 00:34:38,876 Mamma! 486 00:34:48,709 --> 00:34:50,459 -La sig Dennis? -Ja. 487 00:34:50,543 --> 00:34:53,626 -Han ogillar kontakt. -Vet han att det är fotboll? 488 00:34:58,543 --> 00:35:00,084 Dennis, kom hit. 489 00:35:01,751 --> 00:35:07,876 -Så du vill tackla den där killen? -Jag ville. Sen ändrade jag mig. 490 00:35:09,918 --> 00:35:13,751 Troy och jag har funderat. Vi tänker låta dig vara fullback. 491 00:35:13,834 --> 00:35:15,209 Fullback? 492 00:35:15,293 --> 00:35:19,751 -Alla kommer att försöka tackla mig. -Se till att de inte lyckas då. 493 00:35:25,668 --> 00:35:28,918 Bra. Riktig sportpsykologi. 494 00:35:29,001 --> 00:35:30,126 Ja, lite grann. 495 00:35:31,876 --> 00:35:33,126 Vad har du där? 496 00:35:33,668 --> 00:35:34,584 Det är mot min… 497 00:35:35,376 --> 00:35:37,501 Det är mot min hudåkomma. 498 00:35:39,126 --> 00:35:39,959 Ja. 499 00:35:41,251 --> 00:35:46,084 Jag vill se 42 lång, I-formation, breda passningsmottagare. Kör! 500 00:35:48,084 --> 00:35:49,209 Okej, vi samlas. 501 00:35:50,584 --> 00:35:55,251 Fyrtiotvå lång, I-formation, breda nånting. 502 00:35:55,334 --> 00:35:58,084 -Är jag formationen? -Vem är 42? 503 00:35:58,168 --> 00:36:00,293 -Vi kör anfall. -De skickade hit mig. 504 00:36:00,376 --> 00:36:02,959 -Var ska jag stå? -Du är center. 505 00:36:03,043 --> 00:36:04,001 Just det. 506 00:36:04,084 --> 00:36:07,751 -Har inte ni studerat taktikerna? -Inte ens farsan förstod dem. 507 00:36:07,834 --> 00:36:09,376 Håll er långt fram bara. 508 00:36:09,459 --> 00:36:11,001 -Okej, redo? -Redo! 509 00:36:11,084 --> 00:36:13,084 Var beredda på passen. 510 00:36:15,543 --> 00:36:17,751 Redo! 511 00:36:17,834 --> 00:36:18,751 Blåvitt! 512 00:36:18,834 --> 00:36:20,501 Blåvitt, kör! 513 00:36:38,501 --> 00:36:39,334 Tack. 514 00:36:39,876 --> 00:36:40,876 Snyggt, tränaren! 515 00:36:42,584 --> 00:36:44,459 Marcos, bra kast. 516 00:36:45,959 --> 00:36:47,626 RAMS 13 – GÄSTLAG 0 517 00:36:47,709 --> 00:36:50,293 Okej, bra första halvlek. 518 00:36:50,376 --> 00:36:52,584 Några mindre justeringar. Marcos. 519 00:36:52,668 --> 00:36:55,626 -Ja? -Du är vår mest begåvade spelare. 520 00:36:55,709 --> 00:36:56,918 -Sant. -Säg det inte. 521 00:36:57,001 --> 00:36:58,584 Näst mest begåvade. 522 00:36:59,334 --> 00:37:02,584 Fokusera. Lyssna. Du är ingen quarterback. 523 00:37:02,668 --> 00:37:05,334 -Du får vara running back. -Jag kan vara både och. 524 00:37:05,418 --> 00:37:09,043 -Inte på samma gång. -Det är lugnt. 525 00:37:09,126 --> 00:37:12,084 -Om det gynnar laget, tjomme. -Vad kallade du mig? 526 00:37:13,209 --> 00:37:14,543 -Tränaren. -Okej. 527 00:37:14,626 --> 00:37:17,126 -Brian, du är quarterback nu. -Ja! 528 00:37:17,918 --> 00:37:19,543 Äntligen! Där fick ni. 529 00:37:19,626 --> 00:37:24,918 När linjespelaren i NFL inte gillar QB:n släpper han bara igenom försvararna. 530 00:37:25,501 --> 00:37:27,626 Förlåt, allihop. Där fick jag. 531 00:37:27,709 --> 00:37:28,584 Ja! 532 00:37:28,668 --> 00:37:30,043 Okej, nu kör vi. 533 00:37:30,709 --> 00:37:35,501 Ni andra behåller era positioner. Nu anstränger vi oss. Kom igen. 534 00:37:37,709 --> 00:37:41,293 -Ska vi verkligen ändra nu? -Det vi gjorde fungerade inte. 535 00:37:41,793 --> 00:37:44,459 Jag vill bara inte att nån hamnar på akuten. 536 00:37:44,543 --> 00:37:47,876 -Det är ingen fara. -De kan knappt spela som det är. 537 00:37:58,584 --> 00:38:03,626 -Alla har bytt plats nu. Är det bra? -Han har ändrat om. 538 00:38:03,709 --> 00:38:05,709 Dennis, du ska nog stå här. 539 00:38:07,043 --> 00:38:09,751 -Är inte Marcos quarterback? -Jag vet inte. 540 00:38:10,918 --> 00:38:12,084 Redo! 541 00:38:12,709 --> 00:38:13,543 Och kör! 542 00:38:24,168 --> 00:38:26,709 Det kan inte ha varit en strategi. 543 00:38:27,459 --> 00:38:31,001 Vi kanske borde köra våra gamla taktiker tills vidare. 544 00:38:31,084 --> 00:38:34,334 Det är som att improvisera, men du måste lita på mig. 545 00:38:34,918 --> 00:38:39,168 Mer som att skita under en regnstorm medan man bygger ett utedass. 546 00:38:39,251 --> 00:38:42,834 -Det saknar ju reson. -De här taktikerna saknar reson. 547 00:38:42,918 --> 00:38:45,251 Vi hämtar lite vatten åt dig. Kom. 548 00:38:45,834 --> 00:38:46,918 Sparkmål nu. 549 00:38:48,876 --> 00:38:50,293 Kom igen nu. 550 00:38:54,709 --> 00:38:56,501 Vad tusan tittar han på? 551 00:39:04,126 --> 00:39:05,043 Harlan. 552 00:39:07,543 --> 00:39:08,459 Passa. 553 00:39:12,001 --> 00:39:13,126 Mitt rövhål! 554 00:39:17,376 --> 00:39:18,543 Payton? 555 00:39:18,626 --> 00:39:21,209 Du kan inte bara ändra på allt. 556 00:39:21,293 --> 00:39:22,543 Vad håller du på med? 557 00:39:22,626 --> 00:39:26,459 -Marcos har alltid varit quarterback. -Och nu är han running back. 558 00:39:26,543 --> 00:39:30,418 -Han har ju en kanon till arm. -Han är bäst i laget efter Paulie. 559 00:39:30,501 --> 00:39:32,543 Han är värd mer som running back. 560 00:39:32,626 --> 00:39:36,584 Han är inte din tillgång. Han är min son, en quarterback. 561 00:39:36,668 --> 00:39:39,709 Grejen är att jag är här för att vinna matcher, 562 00:39:39,793 --> 00:39:42,751 inte för att göra dig glad över din sons position. 563 00:39:42,834 --> 00:39:46,876 Så håll dig till läktarna så håller jag mig vid sidlinjen. 564 00:39:48,793 --> 00:39:51,376 Hörni, ge det en chans. 565 00:39:56,251 --> 00:39:59,418 Vi är nog klara här för idag. 566 00:40:02,376 --> 00:40:04,084 Bussen är ändå full. 567 00:40:08,543 --> 00:40:14,251 -Jag hade trott att det skulle gå bättre. -Ja, vi är sämre än innan han kom. 568 00:40:14,334 --> 00:40:17,501 Jag trodde att han var nån slags mästartränare. 569 00:40:17,584 --> 00:40:19,959 Ja, vi gjorde en touchdown utan honom. 570 00:40:20,043 --> 00:40:24,543 Ja, vi gjorde en touchdown 571 00:40:28,126 --> 00:40:29,626 Okej, killar. Hör på. 572 00:40:29,709 --> 00:40:34,126 Det kanske inte kändes så, men jag såg stora förbättringar idag. 573 00:40:34,209 --> 00:40:38,043 När vi lär oss våra nya taktiker kommer det att vända snabbt. 574 00:40:38,126 --> 00:40:42,126 Jag tror inte att nån av oss förstår de nya taktikerna. 575 00:40:42,209 --> 00:40:45,084 Va? Vem har problem med taktikerna? 576 00:40:49,293 --> 00:40:51,084 Det är enhälligt. 577 00:40:52,334 --> 00:40:58,043 Ni måste ställa upp er höft mot höft. Inget mellanrum. Du kom igenom här. 578 00:40:58,126 --> 00:41:00,293 Saltkaret är där, okej? 579 00:41:00,376 --> 00:41:04,209 Vi måste ställa upp alla. Connor, Jason, ni är tortillachipsen. 580 00:41:04,293 --> 00:41:06,793 Så Dennis och Marcos är limeklyftorna. 581 00:41:06,876 --> 00:41:08,084 Ni är här. 582 00:41:08,168 --> 00:41:11,793 -Så chilisåsen är Brian. -Han är mer en servett. 583 00:41:12,418 --> 00:41:15,251 Grön högerformation är vår första formation. 584 00:41:15,334 --> 00:41:16,168 Är ni med? 585 00:41:16,251 --> 00:41:17,459 -Ja, tränaren. -Ja. 586 00:41:17,543 --> 00:41:21,543 Bra, då har vi X-chipset på sidan här, och Z-… 587 00:41:21,626 --> 00:41:24,126 -Var är Z-chipset? -Förlåt. 588 00:41:24,209 --> 00:41:28,709 Okej, här har vi Z-chipset, men det sätter vi i rörelse. 589 00:41:28,793 --> 00:41:31,043 Nu är våra wide receivers här. 590 00:41:31,126 --> 00:41:34,751 När de passerar bollinjen springer de till höger, så såsen… 591 00:41:34,834 --> 00:41:37,126 -Jag låtsas kasta den till limen. -Ja. 592 00:41:37,209 --> 00:41:40,293 -Jag låtsas ta bollen och blockerar? -Ja. 593 00:41:40,376 --> 00:41:43,668 -Jason och jag springer höger. -Och chipset får bollen. 594 00:41:43,751 --> 00:41:45,293 Ja! Precis. 595 00:41:47,543 --> 00:41:48,918 Nu kör vi "X-whip". 596 00:41:49,001 --> 00:41:51,543 Vi gör samma sak här, men med ny formation. 597 00:41:51,626 --> 00:41:53,584 Ät inte det här chipset nu. 598 00:41:53,668 --> 00:41:56,293 Tränaren, om en cupcake anfaller då? 599 00:41:56,376 --> 00:41:59,334 -Är du rädd för en cupcake? -Cupcake låter gott. 600 00:41:59,418 --> 00:42:00,668 Får jag se menyn? 601 00:42:01,459 --> 00:42:05,251 Du måste ta första steget. Allting hänger på dig. 602 00:42:06,959 --> 00:42:09,459 Tänker du vara kvar säsongen ut? 603 00:42:10,834 --> 00:42:14,918 Om jag vinner min överklagan måste jag nog åka tillbaka. 604 00:42:17,751 --> 00:42:20,001 Con, det är mitt jobb. 605 00:42:22,668 --> 00:42:26,043 -Om ni ändå bodde närmare. -Kan inte du bo närmare? 606 00:42:26,126 --> 00:42:29,584 Träna Cowboys. Dallas ligger 45 minuter bort. 607 00:42:29,668 --> 00:42:31,543 Dallas har redan en tränare. 608 00:42:33,668 --> 00:42:37,418 Du, jag vet att det har varit svårt. 609 00:42:38,626 --> 00:42:41,251 -Nej, det gör du inte. -Vad menar du? 610 00:42:45,168 --> 00:42:46,376 Vad är det, Con? 611 00:42:50,084 --> 00:42:51,834 Folk frågar alltid om dig. 612 00:42:53,584 --> 00:42:56,251 Och för det mesta hittar jag bara på nåt, för… 613 00:42:59,918 --> 00:43:01,168 …jag känner inte dig. 614 00:43:04,084 --> 00:43:07,584 Hör du, Connor. Jag är ju här. 615 00:43:08,334 --> 00:43:09,251 Nu är jag här. 616 00:43:10,709 --> 00:43:11,834 Du kan fråga mig. 617 00:43:13,668 --> 00:43:14,834 Vad vill du veta? 618 00:43:19,626 --> 00:43:22,834 Varför gjorde ni en kort pass i avsparken i Super Bowl? 619 00:43:24,543 --> 00:43:28,959 Bra fråga. För att lyckas måste man ibland göra nåt oväntat. 620 00:43:29,501 --> 00:43:32,959 Jag visste att en kort boll skulle överraska dem. 621 00:43:35,543 --> 00:43:37,043 Har du andra frågor? 622 00:43:38,918 --> 00:43:39,793 Gjorde du det? 623 00:43:41,876 --> 00:43:44,834 -Vad då? -Det som hände med ditt lag. 624 00:43:46,959 --> 00:43:48,209 Det är komplicerat. 625 00:43:49,334 --> 00:43:54,793 Men det är jag som är huvudtränare, så oavsett måste jag ta ansvaret. 626 00:43:57,709 --> 00:44:00,293 Om du tar ansvaret, varför överklaga? 627 00:44:01,293 --> 00:44:02,126 Wow. 628 00:44:03,543 --> 00:44:04,876 En till bra fråga. 629 00:44:07,209 --> 00:44:12,751 Jag ville väl inte vara borta från fotbollen i ett år till. 630 00:44:14,043 --> 00:44:16,543 Det är du väl inte längre. 631 00:44:22,251 --> 00:44:26,626 -Kör du mig till träningen imorgon? -Om inte Troy ger mig sparken. 632 00:44:45,834 --> 00:44:48,626 Nio sekunder kvar. Vi ligger under med två. 633 00:44:49,209 --> 00:44:53,418 Nu är det vinna eller försvinna. Vi hinner med ett spel till. 634 00:44:54,876 --> 00:44:58,626 Det är så här vi definierar och bestämmer vilka vi vill vara. 635 00:44:58,709 --> 00:45:00,668 -Paulie, lyssna nu! -Ja, tränaren. 636 00:45:00,751 --> 00:45:03,959 Vi ska hit. Vi kör turboformation, grön fyra. 637 00:45:04,876 --> 00:45:07,251 -Vadå? -Två lime, en chilisås. 638 00:45:07,334 --> 00:45:09,293 -Med extra ost? -Med extra ost! 639 00:45:09,376 --> 00:45:11,709 Ja! 640 00:45:16,084 --> 00:45:16,918 Kom igen! 641 00:45:19,543 --> 00:45:20,918 Skrik det inte! 642 00:45:21,876 --> 00:45:22,918 Kom igen nu! 643 00:45:30,209 --> 00:45:32,459 Kom igen nu! 644 00:45:33,334 --> 00:45:35,543 Redo, och kör! 645 00:45:38,376 --> 00:45:40,084 Du tar den. Ja! 646 00:45:40,668 --> 00:45:41,834 Ja! 647 00:45:41,918 --> 00:45:42,959 Kom igen, Marcos. 648 00:45:47,501 --> 00:45:49,043 Spring. 649 00:45:49,126 --> 00:45:50,334 Spring! 650 00:46:00,376 --> 00:46:02,084 Jamie, vi vann! 651 00:46:02,751 --> 00:46:04,709 -Vår första vinst! -Vi vann! 652 00:46:15,043 --> 00:46:16,126 Så ska det se ut. 653 00:46:31,209 --> 00:46:34,876 -Så det är så det känns att vinna. -Mästerskapen nästa! 654 00:46:36,043 --> 00:46:37,626 Få inte för bråttom nu. 655 00:46:37,709 --> 00:46:44,001 Jo, jag gillar energin. Hör på, allihop! Ni förtjänade det här. Njut av det. 656 00:46:44,501 --> 00:46:48,793 -Bär med känslan till nästa match. -Ja! 657 00:47:01,668 --> 00:47:05,501 -Hej. Vi har fått en massa klagomål. -På vad då? 658 00:47:05,584 --> 00:47:08,251 Oväsendet. Mest plaskoljud. 659 00:47:08,334 --> 00:47:10,751 -Och en del skrikande. -Vem har klagat? 660 00:47:12,084 --> 00:47:14,459 -Folk på hotellet. -Vilka då på hotellet? 661 00:47:18,459 --> 00:47:21,293 -Det är ingen som har klagat, va? -Nej. 662 00:47:21,834 --> 00:47:26,126 -Varför stör du dig på oväsendet? -Ni får bada, och jag måste jobba. 663 00:47:26,209 --> 00:47:29,209 -Ta en rast och bada då. -Allvarligt? 664 00:47:29,293 --> 00:47:30,418 -Ja. -Det vore kul. 665 00:47:30,501 --> 00:47:34,251 -Kan jag bada i kalsongerna? -Det vore nog opassande. 666 00:47:35,209 --> 00:47:36,126 Jobbar du här? 667 00:47:36,209 --> 00:47:39,126 -Ja. -Nån har fastnat i ismaskinen. 668 00:47:41,126 --> 00:47:42,459 Vi har alla varit där. 669 00:47:43,043 --> 00:47:44,209 Bra tänkt. 670 00:47:48,251 --> 00:47:49,584 Connor, lång pass. 671 00:48:13,959 --> 00:48:15,209 Warriors! 672 00:48:17,293 --> 00:48:18,834 Vänd dig inte om, Dennis. 673 00:48:23,376 --> 00:48:25,459 Connor Payton tar bollen! 674 00:48:35,834 --> 00:48:36,751 Kom igen. 675 00:48:51,209 --> 00:48:53,209 -Ja! -Så ska det se ut! 676 00:48:55,501 --> 00:48:56,543 Harlan, kom hit. 677 00:48:58,168 --> 00:48:59,334 -Okej. -Nu kör vi. 678 00:49:01,876 --> 00:49:04,001 Handlar det här om den där tjejen? 679 00:49:04,084 --> 00:49:05,626 Nej, inte alls. 680 00:49:05,709 --> 00:49:08,918 Du måste fokusera. Glöm allt annat. 681 00:49:09,001 --> 00:49:12,043 Stäng ut det, okej? Hon är inte här. 682 00:49:12,126 --> 00:49:14,543 Hon sitter ju där. Jag ser henne. 683 00:49:14,626 --> 00:49:19,001 Hördu, vi har tränat hårt för att slippa den där pressen. 684 00:49:19,084 --> 00:49:21,459 Okej, jag klarar det här. 685 00:49:21,543 --> 00:49:23,459 Så ska det låta. Kör hårt. 686 00:49:23,543 --> 00:49:24,793 Kom igen nu, killar. 687 00:49:25,376 --> 00:49:27,418 -Tror du att han klarar det? -Nej. 688 00:49:27,501 --> 00:49:32,084 -Han ser räddare ut än sist. -Jag vet. Vilken liten vekling. 689 00:49:32,168 --> 00:49:34,251 Kom igen nu, Warriors! 690 00:49:34,751 --> 00:49:36,459 -Kör! -Bollen är i rörelse. 691 00:49:36,543 --> 00:49:37,793 Harlan sparkar. 692 00:49:39,626 --> 00:49:40,626 Mitt rövhål! 693 00:49:41,126 --> 00:49:44,834 Och Warriors vinner, men utan extrapoäng. 694 00:49:47,001 --> 00:49:47,918 Tack, mamma. 695 00:49:49,209 --> 00:49:50,793 Kom igen! 696 00:49:55,084 --> 00:49:56,834 Såg du Connors mål? 697 00:49:56,918 --> 00:49:59,418 Ja, jag var där. 698 00:49:59,501 --> 00:50:01,209 Ja, jag såg dig. 699 00:50:02,084 --> 00:50:08,459 -Kul att du och Connor kommer överens. -Det tog tid, men det går åt rätt håll. 700 00:50:08,543 --> 00:50:14,168 När jag var liten avgudade jag min far, och så skildes de när jag var åtta 701 00:50:14,251 --> 00:50:17,459 och pappa flyttade ut. Jag var så bitter på honom. 702 00:50:18,334 --> 00:50:20,751 Jag svarade inte ens när han ringde. 703 00:50:21,751 --> 00:50:23,584 Han kom förbi skolan. 704 00:50:25,043 --> 00:50:27,959 Jag gick bara förbi utan att kännas vid honom. 705 00:50:28,043 --> 00:50:29,543 Det måste ha sårat honom. 706 00:50:32,251 --> 00:50:35,251 -När tog ni upp kontakten? -Det gjorde vi aldrig. 707 00:50:35,793 --> 00:50:39,293 Han kan vara död nu. Det var 30 år sen, men… 708 00:50:40,251 --> 00:50:42,001 Hur som helst, bra match. 709 00:50:43,084 --> 00:50:45,543 Varför berättade du det där? 710 00:50:46,876 --> 00:50:50,959 Du har samma cologne som han hade, och det påminde mig om honom. 711 00:50:51,043 --> 00:50:53,043 Jag har ingen cologne. 712 00:50:58,126 --> 00:51:01,793 Oj, jag misstog mig visst. Ledsen. Jag trodde bara… 713 00:51:01,876 --> 00:51:05,376 Jag kände en fläkt av nåt… Nu spillde jag min matcha. 714 00:51:05,876 --> 00:51:06,751 Det gör inget. 715 00:51:07,459 --> 00:51:08,459 Förlåt igen. 716 00:51:14,084 --> 00:51:17,668 På pricken i rätt tid, och vad tjusigt klädd. 717 00:51:17,751 --> 00:51:19,668 -Kom in. -Tack för inbjudan. 718 00:51:20,209 --> 00:51:22,043 Åh, en liten tårta. 719 00:51:25,251 --> 00:51:27,626 Tjena, grabben. Vad jobbar du på? 720 00:51:28,293 --> 00:51:29,251 Spanska. 721 00:51:29,334 --> 00:51:30,918 -Bueno. -Vadå? 722 00:51:32,918 --> 00:51:35,751 Hoppas du gillar pinot grigio. Vi älskar det. 723 00:51:35,834 --> 00:51:36,918 Vi? 724 00:51:38,168 --> 00:51:42,251 Eller jag då. Det gör saker och ting roligare. 725 00:51:42,334 --> 00:51:44,751 Det är nog bra för min del. 726 00:51:44,834 --> 00:51:48,293 Vi har match imorgon. Eller hur, Dennis? Porcupines. 727 00:51:48,376 --> 00:51:52,793 De har varit ligamästare i fyra år. Hoppas de inte förödmjukar oss. 728 00:51:52,876 --> 00:51:55,084 Ay. Muy pesimistico. 729 00:51:59,001 --> 00:52:01,334 Vad rolig du är, Sean. 730 00:52:10,584 --> 00:52:14,751 Men jag anar mycket smärta under ditt gladlynta yttre. 731 00:52:15,293 --> 00:52:19,709 -Var uppbrottet med Beth tufft? -Det är sånt där som händer. 732 00:52:19,793 --> 00:52:20,918 Jaha, jag förstår. 733 00:52:21,418 --> 00:52:25,376 De där smala tjejerna klarar inte av en stor, stark man. 734 00:52:25,459 --> 00:52:28,418 De viker sig direkt av trycket. 735 00:52:29,793 --> 00:52:33,084 -Dennis är ju här, så… -Dennis, gå in på ditt rum. 736 00:52:33,168 --> 00:52:35,834 -Jag är hungrig. -Du är alltid hungrig. 737 00:52:35,918 --> 00:52:40,668 Jag är också rätt hungrig. Det luktar gott, så vi kan väl äta? 738 00:52:41,376 --> 00:52:43,334 Du skulle se min frukost. 739 00:52:44,793 --> 00:52:45,751 Vänta lite. 740 00:52:46,959 --> 00:52:51,043 Ögonfransarna har fastnat. Låt mig försöka få loss dem. 741 00:52:51,918 --> 00:52:56,043 Nej, jag får inte loss dem. Jag måste in på toan och fixa det. 742 00:52:56,126 --> 00:52:57,793 Det tar bara en minut. 743 00:52:58,584 --> 00:53:02,918 Dennis, kolla gumbon så att den inte bränns vid. 744 00:53:03,001 --> 00:53:03,876 Ja, mamma. 745 00:53:07,668 --> 00:53:10,834 -Jag måste ta det här. -Det är din chans att sticka. 746 00:53:12,043 --> 00:53:14,876 -Ja. Tacka din mamma från mig. -Gå. 747 00:53:16,668 --> 00:53:22,418 -Hej. Bra tajming. Hur gick det? -Ledsen, du får inte träna i år. 748 00:53:22,501 --> 00:53:25,001 Va? Du skulle ju ta hand om det. 749 00:53:26,709 --> 00:53:27,709 Kom igen, killar. 750 00:53:27,793 --> 00:53:29,251 Där är han. Skynda dig. 751 00:53:29,334 --> 00:53:31,001 Din överklagan avslogs. 752 00:53:31,084 --> 00:53:33,584 -Några kommentarer? -Jag ska se min son. 753 00:53:33,668 --> 00:53:36,251 Det har inget med NFL att göra. 754 00:53:36,334 --> 00:53:37,793 -Bara några frågor. -Nej. 755 00:53:37,876 --> 00:53:40,209 -Marcos, säg nåt. -Jag har en kommentar. 756 00:53:40,293 --> 00:53:41,376 Payton är bäst! 757 00:53:41,459 --> 00:53:43,793 -Ja! -Kom igen nu. 758 00:53:43,876 --> 00:53:46,543 -Vi har match nu. -Harlan älskar dig, Brooke! 759 00:53:46,626 --> 00:53:49,376 -Icke skyldig! -Ingen kommentar. 760 00:53:49,459 --> 00:53:51,001 De har inte frågat dig. 761 00:53:51,084 --> 00:53:53,126 Porcupine, stick dem! 762 00:53:54,126 --> 00:53:55,168 Stick dem! 763 00:53:55,918 --> 00:53:57,126 Stick dem! 764 00:53:59,418 --> 00:54:00,376 Stick dem! 765 00:54:06,709 --> 00:54:08,668 Hörni, titta inte på dem. 766 00:54:09,376 --> 00:54:11,751 Ögonen hitåt. Kom igen. 767 00:54:12,293 --> 00:54:13,168 Vad trevligt. 768 00:54:13,251 --> 00:54:17,418 En Super Bowl-vinnande tränare. Östra Illinois, Hall of Fame. 769 00:54:17,501 --> 00:54:20,334 Årets tränare 2006. 770 00:54:21,709 --> 00:54:22,709 Och nu är du här. 771 00:54:23,293 --> 00:54:25,418 Porcupine! Stick dem! 772 00:54:37,543 --> 00:54:40,001 Otillåten tackling av försvararen! 773 00:54:40,709 --> 00:54:41,584 Ja! 774 00:54:41,668 --> 00:54:45,918 Var det Drew Brees vi tacklade? Nej, inte riktig samma fotarbete. 775 00:54:48,043 --> 00:54:50,168 Ge mig kardan. Var snabbare. 776 00:54:50,251 --> 00:54:54,459 Inte en chans att de är 12. Femtiotvå ser inte ut som nåt barn. 777 00:54:55,251 --> 00:54:56,584 Snarare som en farsa. 778 00:54:58,168 --> 00:55:01,209 Redo. Blå 88. Passa! 779 00:55:04,334 --> 00:55:05,376 Spring! 780 00:55:06,334 --> 00:55:09,084 En till touchdown för Porcupines. 781 00:55:10,001 --> 00:55:11,418 Hördu, din stropp! 782 00:55:11,501 --> 00:55:16,293 Din gamla trofé skrämmer mig inte. Nu är du på vårt revir. Jag äger dig. 783 00:55:17,084 --> 00:55:20,876 -Kan vi stoppa dem? -Inte utan att äventyra Gus. 784 00:55:21,376 --> 00:55:22,376 Sätt in mig. 785 00:55:24,501 --> 00:55:26,334 Redo, och kör! 786 00:55:31,168 --> 00:55:33,459 Ta bollen! Spring! 787 00:55:52,918 --> 00:55:56,209 Och en till touchdown för Porcupines. 788 00:55:56,293 --> 00:55:57,501 Det är för lätt! 789 00:55:57,584 --> 00:55:59,584 Vilket betyder att det är över. 790 00:56:00,084 --> 00:56:03,168 En katastrofal insats av Sean Payton. 791 00:56:03,251 --> 00:56:04,084 Det var det. 792 00:56:09,751 --> 00:56:10,959 Bra match, höjdaren! 793 00:56:11,459 --> 00:56:15,793 Minns ni sist Sean Payton var här? Jag tror att han skadade axeln. 794 00:56:15,876 --> 00:56:20,668 Han klappade sig själv på ryggen över vilken anfallsinnovatör han var. 795 00:56:20,751 --> 00:56:25,293 Hans överklagan har fått avslag, Saints har just vunnit utan honom, 796 00:56:25,376 --> 00:56:30,626 och han tränar sin sons fotbollslag. Och vad har det laget lyckats med? 797 00:56:30,709 --> 00:56:33,668 De blev krossade av rivalerna Porcupines. 798 00:56:35,168 --> 00:56:37,376 Sånt ser man bara i mardrömmar. 799 00:56:38,251 --> 00:56:43,293 Och den tränaren, Daryl Fitzsimmons, måste ha älskat det här, för… 800 00:56:43,376 --> 00:56:45,418 Du, kan du byta kanal? 801 00:56:46,376 --> 00:56:47,834 Värre blir det knappast… 802 00:56:47,918 --> 00:56:53,459 Aj. Payton kanske har tappat stinget? Kommer Saints att ta tillbaka honom? 803 00:56:53,543 --> 00:56:55,834 Kanske anlitar de Porcupines tränare? 804 00:56:55,918 --> 00:56:58,293 Porcupines tränare är rätt bra. 805 00:56:59,334 --> 00:57:00,959 Han har roliga kommentarer. 806 00:57:01,043 --> 00:57:07,459 Han sa att jag såg ut som en blandning mellan Ellen DeGeneres och en robot. 807 00:57:08,001 --> 00:57:09,168 Så roligt. 808 00:57:12,293 --> 00:57:13,168 Gud. 809 00:57:19,959 --> 00:57:23,459 Payton? Det kanske är dags att Marcos får spela QB igen? 810 00:57:23,543 --> 00:57:26,959 Hej, Calvin. Lustigt. Du sa inget när vi vann. 811 00:57:27,043 --> 00:57:29,668 Och Paulie är trött på rövsparkar. 812 00:57:29,751 --> 00:57:34,334 Låt mig hämta min anteckningsbok så att jag kan skriva ner det. 813 00:57:34,876 --> 00:57:37,334 Tack för att du överväger det. 814 00:57:42,834 --> 00:57:45,293 -Får jag prata med killarna? -Varsågod. 815 00:57:47,334 --> 00:57:48,376 Ner på knä. 816 00:57:52,126 --> 00:57:56,334 Den där förlusten sved, men vi ska ta revansch. 817 00:57:56,418 --> 00:57:59,251 -Vi spelar inte mot dem igen. -Tack gode Gud. 818 00:58:00,001 --> 00:58:03,418 Jo, om 27 dagar, i mästerskapsfinalen. 819 00:58:03,501 --> 00:58:08,209 Jag vet att de går till final, men hur ska vi ta oss dit? 820 00:58:08,293 --> 00:58:11,168 -Vi måste vinna resten av våra matcher. -Ja. 821 00:58:11,251 --> 00:58:14,084 Vet ni vad Drew Brees gör efter varje match? 822 00:58:14,959 --> 00:58:18,834 När alla andra har åkt hem är Drew kvar på planen 823 00:58:18,918 --> 00:58:23,876 och går igenom matchen för att se vad han kunde ha gjort bättre. 824 00:58:24,459 --> 00:58:29,043 Det skiljer honom från resten. Det är så man utmärker sig. 825 00:58:29,709 --> 00:58:32,959 -Tror du att vi kan slå dem? -Vi ska inte bara slå dem. 826 00:58:33,043 --> 00:58:35,626 Vi ska släcka poängtavlan för dem. 827 00:58:35,709 --> 00:58:36,626 Ja, pojkar. 828 00:58:37,251 --> 00:58:38,334 Ja! 829 00:58:39,459 --> 00:58:43,418 Vad jag såg i lördags var ett lag som slogs mentalt. 830 00:58:45,001 --> 00:58:49,001 Jag såg killar som gav upp, killar som inte var i toppform. 831 00:58:49,084 --> 00:58:52,959 Så hur ska vi nå nästa nivå? Jo, det ska jag tala om. 832 00:58:54,209 --> 00:58:55,959 Vi börjar med att löpa. Kör! 833 00:59:03,251 --> 00:59:07,834 Han menade inte att jag ger upp och inte är i toppform, va? 834 00:59:08,793 --> 00:59:11,459 Nej, men ett par varv skulle inte skada. 835 00:59:30,084 --> 00:59:34,209 Kom igen, ställ upp er. Vem vill vara härnäst? 836 00:59:37,918 --> 00:59:40,459 Hårdare! Ner på marken med honom! 837 00:59:41,709 --> 00:59:44,334 Paulie, pizza är inte bra för toppformen. 838 00:59:44,418 --> 00:59:45,793 Hör på, killar. 839 00:59:46,584 --> 00:59:49,918 Vi måste rätta till vår svaghet, nämligen våra sparkar. 840 00:59:50,001 --> 00:59:51,001 Jag har ont i röven. 841 00:59:51,084 --> 00:59:54,251 -Det är Harlans tjejs fel. -Hon är inte min tjej. 842 00:59:54,334 --> 00:59:56,668 -Håll henne borta. -Du måste fokusera. 843 00:59:59,459 --> 01:00:01,376 Hörni, sluta nu. 844 01:00:01,459 --> 01:00:05,543 Lyssna. Harlan är er lagkamrat. Ni kommer att erfara samma sak, 845 01:00:05,626 --> 01:00:08,584 så vi måste hjälpa honom med hans tjejproblem. 846 01:00:08,668 --> 01:00:12,376 Hon är inte min tjej. Hon vet inte att jag finns. 847 01:00:12,459 --> 01:00:14,793 -Har du pratat med henne? -Jag kan inte. 848 01:00:14,876 --> 01:00:17,293 Jag hoppade av kören när hon gick med. 849 01:00:18,084 --> 01:00:20,793 Vilken förlust. Harlan har en änglaröst. 850 01:00:20,876 --> 01:00:24,293 -Håll dig borta från henne. -Åh Gud, inte igen. 851 01:00:24,376 --> 01:00:27,126 Plötsligt dumpar hon dig för nån diskplockare. 852 01:00:27,209 --> 01:00:30,334 -Och du får flytta in hos morsan. -Vad har vi sagt? 853 01:00:30,418 --> 01:00:33,001 -Sluta, Mitch. -Och han tänker spöa upp mig? 854 01:00:33,084 --> 01:00:33,918 Mitchell. 855 01:00:34,001 --> 01:00:36,959 -Hur ska jag slåss med en 25-åring? -Tyst, Mitch. 856 01:00:37,043 --> 01:00:40,459 Jag har dåliga höfter och en ryggrad av saltiner. 857 01:00:40,543 --> 01:00:41,376 Hördu! 858 01:00:42,084 --> 01:00:45,626 Lugn. Jag ska fixa ihop dig med min tvillingsyster. 859 01:00:46,334 --> 01:00:50,126 Harlan är vår lagkamrat. Vi måste hjälpa honom. 860 01:00:50,709 --> 01:00:54,543 Min mamma gillar när jag gör frukost. Det borde du göra åt henne. 861 01:00:54,626 --> 01:00:57,959 -Jag kan inte ens laga mat. -Men du kan sjunga. 862 01:00:58,043 --> 01:01:00,001 Tro mig, det kommer att funka. 863 01:01:00,084 --> 01:01:04,084 Damerna älskar svävande lyktor. De här är från mitt tredje bröllop. 864 01:01:06,793 --> 01:01:08,626 Det här är alltid så svårt. 865 01:01:10,126 --> 01:01:11,668 Lycka till. Sjung rent nu. 866 01:02:24,293 --> 01:02:25,418 Nu kommer hon. 867 01:02:27,668 --> 01:02:29,334 Vad vill ni? 868 01:02:30,376 --> 01:02:33,251 Oj, hon är mycket äldre än jag trodde. 869 01:02:33,334 --> 01:02:36,459 Jag låg och sov. Vet ni vad klockan är? 870 01:02:37,459 --> 01:02:38,876 Typ halv åtta. 871 01:02:39,584 --> 01:02:41,876 Hej. Är Brooke hemma? 872 01:02:41,959 --> 01:02:45,001 Fel hus, dummer. Det är på andra sidan gatan. 873 01:02:46,126 --> 01:02:47,376 Det brinner! 874 01:02:51,126 --> 01:02:51,959 Mamma! 875 01:02:52,459 --> 01:02:55,126 Jag ska nog röra mig hemåt nu. 876 01:03:03,543 --> 01:03:06,751 -Hur ska du ta dig till jobbet? -Det kan jag inte nu. 877 01:03:07,418 --> 01:03:10,084 Jag kommer att få sparken, men det ordnar sig. 878 01:03:12,293 --> 01:03:14,584 Nu vet hon åtminstone vem du är. 879 01:03:14,668 --> 01:03:16,126 Se upp! 880 01:03:19,459 --> 01:03:22,751 Det är spänning i luften i Argyle idag, pojkar. 881 01:03:23,459 --> 01:03:26,251 -Mina herrar, fantastiska nyheter. -Hej, Jamie. 882 01:03:26,334 --> 01:03:29,293 Sen jag fick sparken för att jag skämde bort katten 883 01:03:29,376 --> 01:03:33,834 har jag stått i ditt gamla kök och jobbat på den ultimata energikakan. 884 01:03:34,334 --> 01:03:39,376 Och idag blev den klar. Mina herrar, låt mig presentera Superklubben. 885 01:03:39,959 --> 01:03:42,876 -Toppen. Tack. -Får jag ge dem till pojkarna? 886 01:03:42,959 --> 01:03:44,043 Visst, Jamie. 887 01:03:44,126 --> 01:03:47,668 Hörni, vakna nu. Kom hit, allihop. 888 01:03:47,751 --> 01:03:48,793 Kom igen. 889 01:03:48,876 --> 01:03:53,543 Vi är en match från mästerskapsfinalen nu. 890 01:03:53,626 --> 01:03:55,959 Jag kan inte vinna den åt er. 891 01:03:56,043 --> 01:04:00,751 -Ni måste alla göra ert jobb. -Gör ert jobb, och ha roligt. 892 01:04:03,376 --> 01:04:07,501 -Då hoppar vi in i bussen. -Ja! 893 01:04:07,584 --> 01:04:08,501 Tack, sir. 894 01:04:08,584 --> 01:04:12,293 Här, ta en Superklubb. 895 01:04:12,876 --> 01:04:15,876 Tränaren, tror du jag får vara med idag? 896 01:04:17,626 --> 01:04:19,959 -Låt mig prata med Payton. -Okej. 897 01:04:20,043 --> 01:04:20,876 Okej. 898 01:04:28,793 --> 01:04:33,668 Warriors skulle vinna med ett sparkmål, men Payton satsar på en touchdown. 899 01:04:33,751 --> 01:04:36,959 De har en sista chans att säkra sin finalplats. 900 01:04:37,043 --> 01:04:38,501 HEMMALAG 26 – GÄSTLAG 24 901 01:04:46,918 --> 01:04:52,001 -Ge upp. Säsongen är över för er. -Det är vad du tror. Vi kommer att… 902 01:04:54,668 --> 01:04:56,084 Usch! 903 01:05:00,251 --> 01:05:03,501 -Spelavbrott! -Det är vårt sista! Vad gör du? 904 01:05:07,543 --> 01:05:08,376 Mår du okej? 905 01:05:08,459 --> 01:05:10,543 -Bättre nu när jag har spytt. -Okej. 906 01:05:13,793 --> 01:05:15,709 Tränaren, jag mår inte så… 907 01:05:17,626 --> 01:05:19,459 Marcos, vad äck… 908 01:05:21,918 --> 01:05:25,043 -Vad tusan är det som pågår? -Jamies Energiklubbar. 909 01:05:25,126 --> 01:05:27,668 -Superklubbar. -Hur många av er åt dem? 910 01:05:33,001 --> 01:05:34,626 Jag glömde att jag åt en. 911 01:05:34,709 --> 01:05:38,043 Jag vet inte vad straffet är, men ni får lämna walkover. 912 01:05:38,126 --> 01:05:42,334 Aldrig. Vi är fem yard från en mästerskapsfinal. 913 01:05:42,418 --> 01:05:44,334 -Vi spelar klart. -De är sjuka. 914 01:05:44,418 --> 01:05:47,501 Blå Delta Lyster, kom igen! 915 01:06:54,543 --> 01:06:58,334 Touchdown för Warriors! Vilken otrolig seger! 916 01:06:58,418 --> 01:07:01,418 Warriors har spytt sig till mästerskapsfinalen! 917 01:07:15,084 --> 01:07:17,709 Mästerskapsfinalen är spikad. 918 01:07:17,793 --> 01:07:20,251 Warriors mot Porcupines. 919 01:07:37,709 --> 01:07:40,459 -Sean, hur är det? -Det har varit bättre. 920 01:07:40,543 --> 01:07:41,418 Jag hör inte. 921 01:07:41,501 --> 01:07:43,334 Är du i en tornado eller? 922 01:07:43,418 --> 01:07:45,918 Nej, det är ett jacuzzifilter. 923 01:07:46,001 --> 01:07:47,293 Och en fläkt. 924 01:07:48,376 --> 01:07:51,751 Hör på. Jag tränar min sons lag, 925 01:07:51,834 --> 01:07:55,668 och vi ska möta en anfallskedja som jag aldrig har sett förut. 926 01:07:55,751 --> 01:07:57,334 Hur ser den ut? 927 01:07:57,834 --> 01:08:00,418 De har fyra backar, en ensam linjespelare… 928 01:08:00,501 --> 01:08:02,043 Enkelvinge. 929 01:08:02,126 --> 01:08:06,876 Det var Steelers basformation i anfallskedjan till början på 50-talet. 930 01:08:06,959 --> 01:08:12,126 -Jag vet inte hur jag ska göra. -Gör dina wide receivers till linebackers. 931 01:08:12,751 --> 01:08:16,084 -Okej. -Det här handlar bara om snabbhet. 932 01:08:16,168 --> 01:08:19,751 Förresten, om ni förlorar, säg inte att jag hjälpte dig. 933 01:08:20,876 --> 01:08:22,043 -Jag lovar. -Bra. 934 01:08:22,126 --> 01:08:26,876 Det andra du måste tänka på är att du tar anfallsspelare till försvars… 935 01:08:26,959 --> 01:08:29,376 Ja, just det. Okej, toppen. 936 01:08:39,918 --> 01:08:42,709 Välkomna till Mästerskapen i North Central Texas 937 01:08:42,793 --> 01:08:47,084 och dagens match mellan regerande Springtown Porcupines 938 01:08:47,168 --> 01:08:49,043 och Argyle Warriors. 939 01:08:50,834 --> 01:08:53,668 Kaptenerna till mitten. Ni kan stanna där. 940 01:08:54,168 --> 01:08:58,001 Vi kommer att singla slant med mästerskapens jubileumsmynt. 941 01:08:58,084 --> 01:08:59,959 Warriors, krona eller klave? 942 01:09:00,043 --> 01:09:00,876 Klave. 943 01:09:02,001 --> 01:09:04,334 -Rätt. Sparka eller ta emot? -Ta emot. 944 01:09:04,418 --> 01:09:06,834 Njut nu. Det blir det enda ni vinner. 945 01:09:07,543 --> 01:09:08,418 Den var bra. 946 01:09:08,501 --> 01:09:11,168 Ni har ingen motreplik? Det gör inget. 947 01:09:11,751 --> 01:09:13,084 Då bär det av. 948 01:09:15,834 --> 01:09:19,168 Kom ihåg hur det kändes när ni förlorade mot dem sist. 949 01:09:21,001 --> 01:09:23,043 Ofta får vi ingen revansch. 950 01:09:24,209 --> 01:09:28,293 Om man förlorar en match i NFL kan man få vänta till nästa säsong. 951 01:09:28,376 --> 01:09:30,584 Man får bära på känslan i ett år. 952 01:09:31,459 --> 01:09:32,834 Ni har förtjänat det här. 953 01:09:32,918 --> 01:09:36,876 Idag har vi chansen att visa exakt vilka vi är! 954 01:09:37,459 --> 01:09:38,418 Vilka är vi? 955 01:09:38,501 --> 01:09:43,001 -Warriors! -Nu släcker vi poängtavlan för dem! 956 01:09:43,084 --> 01:09:45,709 -Kom igen! Dags för match. -Ut med er nu! 957 01:09:46,376 --> 01:09:48,293 Det där var rörande. 958 01:09:48,876 --> 01:09:52,584 Du, tror du Harlan kan få spela idag? 959 01:09:52,668 --> 01:09:55,126 -Vadå? -Han har inte spelat på ett tag. 960 01:09:55,751 --> 01:09:58,751 Jag vet att ni är polare, men nej, han får vänta. 961 01:10:02,126 --> 01:10:06,876 Nu har jag dig, Payton! Vi kommer att sluka er. 962 01:10:08,126 --> 01:10:09,584 Är ni redo? 963 01:10:09,668 --> 01:10:11,459 Nu gör vi det här! Kom igen. 964 01:10:29,126 --> 01:10:30,126 Nu så. 965 01:10:30,793 --> 01:10:31,876 Ta bollen. 966 01:10:34,668 --> 01:10:36,334 Marcos Gutierrez tar bollen. 967 01:10:36,418 --> 01:10:37,918 -Kom igen! -Spring! 968 01:10:41,459 --> 01:10:43,209 Ta honom! 969 01:10:43,293 --> 01:10:45,209 Nu så. 970 01:10:45,293 --> 01:10:47,543 -Till 30-yardslinjen, och 20. -Heja! 971 01:10:47,626 --> 01:10:48,584 Och 10. 972 01:10:52,793 --> 01:10:55,126 Touchdown för Warriors! 973 01:10:55,209 --> 01:10:57,251 Kom igen nu. 974 01:10:57,334 --> 01:11:00,168 Vilken otrolig start för Warriors. 975 01:11:00,251 --> 01:11:02,793 Okej, Payton. 976 01:11:03,584 --> 01:11:06,084 Okej, kämpa i försvaret nu! 977 01:11:06,168 --> 01:11:07,001 Kom igen! 978 01:11:07,084 --> 01:11:11,209 Så ska det se ut. Bra kämpat, killar. 979 01:11:11,293 --> 01:11:12,334 Lyssna, hörni. 980 01:11:12,418 --> 01:11:17,209 Vi kommer att köra tre-fyra. Jason, jag hade en idé åt dig. 981 01:11:17,293 --> 01:11:22,001 Jag vet hur vi ska tackla anfallet. De kör en "enkelvinge", och vi… 982 01:11:22,084 --> 01:11:25,459 -Ska inte du ta anfallet? -Jag kan göra både och. 983 01:11:25,543 --> 01:11:28,251 Enkelvingen slår man med snabbhet. 984 01:11:28,334 --> 01:11:31,459 Så våra två snabbaste spelare, Connor och Marcos, 985 01:11:31,543 --> 01:11:33,501 får vara defensiva linjespelare. 986 01:11:34,001 --> 01:11:35,751 Jag trodde att jag var det… 987 01:11:35,834 --> 01:11:38,918 Du var det, men inte nu. Vi måste anpassa oss. 988 01:11:39,001 --> 01:11:44,376 -När kom du på det här? -Igår, själv, på mitt sunkiga hotell. 989 01:11:44,459 --> 01:11:49,376 Här. Defensiva linjespelare, vi ska ta dem med snabbhet. 990 01:11:49,459 --> 01:11:51,334 Se till att göra det nu. 991 01:11:51,418 --> 01:11:54,918 -Så vi är inte försvarsspelare nu? -Jag vet inte vad vi gör. 992 01:11:55,001 --> 01:12:01,084 -Har inte du fullt upp med anfallet? -Matchen hänger på vårt försvar. 993 01:12:01,168 --> 01:12:05,084 -Men att bänka så många spelare? -Det är nödvändigt. 994 01:12:11,626 --> 01:12:13,376 Vad är det som pågår? 995 01:12:15,918 --> 01:12:16,751 Passa! 996 01:12:21,834 --> 01:12:24,043 Så ska det se ut! Ta dem nu! 997 01:12:24,876 --> 01:12:25,709 Ja! 998 01:12:25,793 --> 01:12:29,251 Så nu tänker du justera? Det kan jag också göra. 999 01:12:29,334 --> 01:12:31,293 Jag är en justerbar stol. 1000 01:12:31,376 --> 01:12:36,043 Jag ska luta mig tillbaka. En sån här fåtölj har du aldrig sett. 1001 01:12:38,793 --> 01:12:39,626 Kör! 1002 01:12:43,293 --> 01:12:44,793 -Han tappar bollen. -Ta den! 1003 01:12:49,668 --> 01:12:51,918 -Warriors boll! -Warriors tar bollen. 1004 01:12:52,584 --> 01:12:54,543 -Just det! -Så spelar man fotboll! 1005 01:12:54,626 --> 01:12:55,918 -Ja, Connor! -Ja! 1006 01:12:56,876 --> 01:12:58,001 Ser du, Ronald? 1007 01:12:58,084 --> 01:12:59,834 Bra jobbat, allihop. 1008 01:12:59,918 --> 01:13:03,209 Så ska det se ut. Vad gör ni? Ut på plan med er. 1009 01:13:03,293 --> 01:13:07,793 -Ska vi också spela anfall? -Ja, och försvar. Kom igen nu. 1010 01:13:12,709 --> 01:13:14,668 Okej Warriors, nu kör vi! 1011 01:13:18,334 --> 01:13:20,626 Tre-åtta-åtta. Redo, kör! 1012 01:13:21,959 --> 01:13:23,501 Brian backar. 1013 01:13:24,876 --> 01:13:26,543 Han passar till Payton. 1014 01:13:27,793 --> 01:13:30,501 Han fångar den! Touchdown för Warriors! 1015 01:13:31,834 --> 01:13:33,376 Så där, ja. 1016 01:13:34,709 --> 01:13:35,543 Va? 1017 01:13:35,626 --> 01:13:39,751 Och bara så där tar Warriors ledningen med två touchdowns. 1018 01:13:44,418 --> 01:13:46,334 Vänta bara du! 1019 01:13:46,418 --> 01:13:50,751 Porcupines utnyttjar röda zonen för att försöka ta poäng. 1020 01:13:51,334 --> 01:13:54,126 Bollen går till Bunche, som fintar försvararen. 1021 01:13:54,209 --> 01:13:55,959 Touchdown för Porcupines. 1022 01:13:56,043 --> 01:13:58,584 De kan inte stoppa dig! 1023 01:13:58,668 --> 01:14:01,918 De kan inte stoppa honom! 1024 01:14:02,001 --> 01:14:03,501 Ni kan inte stoppa honom! 1025 01:14:06,793 --> 01:14:08,126 Redo, kör! 1026 01:14:11,376 --> 01:14:13,501 En lång pass från Brian till Connor. 1027 01:14:13,584 --> 01:14:15,168 Touchdown för Warriors! 1028 01:14:15,959 --> 01:14:19,668 Ingetdera lag lättar på gasen inför andra kvartslek. 1029 01:14:27,626 --> 01:14:29,751 Sean Payton kör slut på grabbarna. 1030 01:14:29,834 --> 01:14:32,168 Med sju sekunder kvar i halvleken 1031 01:14:32,251 --> 01:14:36,001 har Porcupines en sista chans att jämna ut ställningen. 1032 01:14:43,334 --> 01:14:44,293 Kom igen nu. 1033 01:14:44,959 --> 01:14:46,709 Touchdown för Porcupines. 1034 01:14:46,793 --> 01:14:48,918 Ja! Snabbhet går inte att lära ut. 1035 01:14:49,001 --> 01:14:51,709 Det har du hela pausen att fundera på, Sean. 1036 01:14:53,918 --> 01:14:59,168 Det var första halvlek. För första gången på hela säsongen ligger Porcupines under. 1037 01:14:59,251 --> 01:15:01,876 Warriors leder med 18–17. 1038 01:15:01,959 --> 01:15:05,418 Ronald firar redan med sin tursaltgurka. 1039 01:15:10,543 --> 01:15:14,251 Ni spelar bra, men var säkra på att de kommer att anpassa sig. 1040 01:15:14,334 --> 01:15:16,459 Så vi måste vara beredda. 1041 01:15:16,543 --> 01:15:20,043 -Jag är trött. -Det blir man när man anstränger sig. 1042 01:15:20,126 --> 01:15:23,251 -Bit ihop. -Jag är också utmattad, pappa. 1043 01:15:23,751 --> 01:15:29,001 -Varför får inte Nate och Jason spela? -Ibland måste man offra sig för laget. 1044 01:15:30,251 --> 01:15:31,251 Visst. 1045 01:15:32,001 --> 01:15:32,834 Ursäkta? 1046 01:15:32,918 --> 01:15:36,584 Du offrar dig aldrig för nån. Du låter alla offra sig för dig. 1047 01:15:39,168 --> 01:15:40,418 Inte nu, Connor. 1048 01:15:41,001 --> 01:15:42,043 Brian, du får… 1049 01:15:42,126 --> 01:15:45,543 Du skriker på alla och låter ingen lyssna på Troy. 1050 01:15:46,209 --> 01:15:49,918 -Harlan har knappt fått spela alls. -För att jag försöker vinna. 1051 01:15:50,001 --> 01:15:51,418 För din skull, ja. 1052 01:15:52,209 --> 01:15:55,376 Sen du blev utskämd på tv har du hackat på oss alla. 1053 01:15:55,876 --> 01:16:00,709 -Skulle inte det här vara roligt? -Var det roligt att förlora varje vecka? 1054 01:16:00,793 --> 01:16:02,459 Roligare än det här. 1055 01:16:02,543 --> 01:16:05,876 Om inte du har roligt kan du sätta dig på bänken. 1056 01:16:07,459 --> 01:16:11,293 Ska du bänka hela laget? Vad är ditt problem? 1057 01:16:11,376 --> 01:16:13,251 Jag är här för att hjälpa er! 1058 01:16:18,168 --> 01:16:20,251 Du är här för att du blev avstängd. 1059 01:16:30,751 --> 01:16:32,751 Okej, då var det dags. 1060 01:16:34,376 --> 01:16:37,043 Nej, förlåt. Vi har fem… 1061 01:16:37,126 --> 01:16:38,626 Sju minuter kvar. 1062 01:16:40,126 --> 01:16:42,543 Det spelar ingen roll. Vi går ut nu. 1063 01:17:07,084 --> 01:17:08,168 Fjärde försöket. 1064 01:17:19,709 --> 01:17:21,126 Connor dunsar i backen. 1065 01:17:22,418 --> 01:17:24,376 Inga framsteg på fjärde försöket. 1066 01:17:24,459 --> 01:17:28,126 Och Porcupines tar över på sin egen 35-yardslinje. 1067 01:17:33,501 --> 01:17:36,376 Minns du vad du sa till mig? 1068 01:17:36,459 --> 01:17:41,126 Att det var för Connors skull du inte ville träna hans lag. 1069 01:17:42,543 --> 01:17:43,376 Ja. 1070 01:17:46,709 --> 01:17:48,876 Jag vet att du inte vill ha rätt. 1071 01:18:12,834 --> 01:18:15,501 Hörni, ni två? Ta en paus. 1072 01:18:16,084 --> 01:18:20,168 Nate, Jason, ni spelar försvar igen. 1073 01:18:23,626 --> 01:18:25,834 Vi får spela i finalen, Nate. 1074 01:18:25,918 --> 01:18:28,918 -Det här är grymt! -Jag vet. Jag är livrädd. 1075 01:18:31,168 --> 01:18:36,251 Nu kan ett sparkmål placera en vinst utom räckhåll för Warriors. 1076 01:18:37,668 --> 01:18:39,251 VINN ELLER VÄX 1077 01:18:41,876 --> 01:18:44,793 Spelet är igång, och så kommer sparken. 1078 01:18:47,459 --> 01:18:49,668 -Och han blockerar! -Ja! 1079 01:18:49,751 --> 01:18:52,376 Touchdown för Warriors! 1080 01:18:52,876 --> 01:18:55,043 -Så där ja! -Snyggt, Nate. 1081 01:18:56,043 --> 01:18:58,168 Hördu! Är du redo? 1082 01:18:58,251 --> 01:19:00,334 Frågan är, är de redo? 1083 01:19:00,418 --> 01:19:01,334 Okej! 1084 01:19:02,043 --> 01:19:05,626 Du, kom hit. Hör på. Trippel höger, röd sju. 1085 01:19:06,209 --> 01:19:07,751 -Vadå? -Okej. 1086 01:19:08,959 --> 01:19:11,084 -En stor burrito med allt på. -Okej. 1087 01:19:11,168 --> 01:19:12,209 Ja! 1088 01:19:13,334 --> 01:19:16,668 Heja! 1089 01:19:16,751 --> 01:19:19,584 Heja! 1090 01:19:19,668 --> 01:19:21,459 Stor burrito. 1091 01:19:25,334 --> 01:19:26,251 Passa! 1092 01:19:30,459 --> 01:19:32,126 Heja Dennis! 1093 01:19:37,209 --> 01:19:39,584 -Ja! -Spring! 1094 01:19:42,293 --> 01:19:43,626 Fortsätt, Dennis! 1095 01:19:43,709 --> 01:19:45,168 Ja! 1096 01:19:49,834 --> 01:19:51,001 Min pojke! 1097 01:19:51,084 --> 01:19:51,959 Ja! 1098 01:19:58,543 --> 01:19:59,501 Ja! 1099 01:19:59,584 --> 01:20:01,668 Det där är min pojke! 1100 01:20:05,626 --> 01:20:09,001 Tack för att du utmanade mig. Jag ska aldrig glömma dig. 1101 01:20:10,126 --> 01:20:11,168 Okej! 1102 01:20:11,251 --> 01:20:15,376 Vi hinner med ett spel till. Grön hård vinke! Nu avslutar vi. 1103 01:20:23,001 --> 01:20:25,501 Vildkatt! 1104 01:20:43,793 --> 01:20:46,001 Spelavbrott! Ny speltaktik. 1105 01:20:47,418 --> 01:20:48,376 Hörni! 1106 01:20:49,001 --> 01:20:50,293 Sparkmål. 1107 01:20:50,376 --> 01:20:51,543 Va? 1108 01:20:51,626 --> 01:20:54,251 -Det blir bara oavgjort. -Det stämmer. 1109 01:20:54,793 --> 01:20:56,709 Harlan, kom hit. 1110 01:20:57,459 --> 01:21:01,584 -Var inte det här vår revansch? -Jo, det är det det är. 1111 01:21:06,293 --> 01:21:07,501 -Är du säker? -Ja. 1112 01:21:07,584 --> 01:21:10,376 Säsongens sista match. Alla ska få spela. 1113 01:21:11,043 --> 01:21:13,001 Ut på planen med er. 1114 01:21:14,709 --> 01:21:17,251 Okej, nu gör vi ett sparkmål. 1115 01:21:19,668 --> 01:21:22,543 Ofattbart. Sean Payton, som ligger under med tre, 1116 01:21:22,626 --> 01:21:27,084 siktar på oavgjort med en spelare som inte har gjort ett mål i år. 1117 01:21:28,918 --> 01:21:29,751 Wow. 1118 01:21:33,876 --> 01:21:36,293 Kom igen, nu gör vi det här. 1119 01:21:40,834 --> 01:21:42,626 Kom igen, Harlan! 1120 01:21:47,626 --> 01:21:49,876 HEJA HARLAN 1121 01:22:01,959 --> 01:22:06,501 Jag älskar dig. 1122 01:22:10,543 --> 01:22:12,918 Vad gör min styvdotter med honom? 1123 01:22:19,459 --> 01:22:21,376 Han passar, bollen är i läge. 1124 01:22:27,001 --> 01:22:27,834 Bollen lyfter. 1125 01:22:30,876 --> 01:22:32,001 Den flyger. 1126 01:22:32,876 --> 01:22:34,376 Den går snett. 1127 01:22:35,084 --> 01:22:36,459 Den går väldigt snett. 1128 01:22:36,959 --> 01:22:38,251 Och den fortsätter. 1129 01:22:46,084 --> 01:22:47,084 Utanför! 1130 01:22:48,501 --> 01:22:50,168 Ja! 1131 01:22:57,209 --> 01:22:59,459 Åh, en explosion! 1132 01:23:18,668 --> 01:23:21,834 Ikväll är det fyrverkerier i Argyle. 1133 01:23:43,584 --> 01:23:45,376 Vi släckte den! 1134 01:23:53,543 --> 01:23:54,376 Va? 1135 01:23:56,709 --> 01:23:58,334 Dennis! 1136 01:24:02,084 --> 01:24:03,668 Åh, vilket bra slut. 1137 01:24:05,418 --> 01:24:09,251 Men för att vara tydlig, Porcupines har vunnit matchen. 1138 01:24:11,668 --> 01:24:15,834 Harlan! 1139 01:24:37,584 --> 01:24:39,793 AMERIKAS BÄSTA CYKELSTÖD 1140 01:24:49,126 --> 01:24:52,959 -Du, jäkla bra spelat. -Ja, och jag coachade dem. 1141 01:24:54,709 --> 01:24:55,626 Åh, gubben. 1142 01:24:57,834 --> 01:24:59,084 -Hur känns det? -Bra. 1143 01:24:59,168 --> 01:25:00,668 -Ja. -Riktigt bra. 1144 01:25:00,751 --> 01:25:02,751 Tack igen för allt. 1145 01:25:03,293 --> 01:25:08,543 -Hoppas jag kan lära mig din taktikbok. -Om inte så kan säkert Mitch göra det. 1146 01:25:11,876 --> 01:25:15,126 -Han har hittat skjuts. -Han gillar garanterat gumbo. 1147 01:25:15,668 --> 01:25:20,126 Du, jag ville tacka dig. Du har lärt mig så mycket. 1148 01:25:20,209 --> 01:25:23,751 Om du fortsätter så här kommer du att få en sån här. 1149 01:25:23,834 --> 01:25:24,668 Prova den. 1150 01:25:25,168 --> 01:25:26,043 Titta. 1151 01:25:26,126 --> 01:25:28,751 Connors farsa ger bort sin Super Bowl-ring. 1152 01:25:28,834 --> 01:25:31,459 Nej, Troy provar den bara. 1153 01:25:31,543 --> 01:25:35,584 Han lånar den bara. Hörni, killar! 1154 01:25:36,251 --> 01:25:38,001 -Grymt! -Hörni, kom igen. 1155 01:25:54,251 --> 01:25:57,793 -Ha det bra, Eric. -Tänker du checka ut, mr Payton? 1156 01:25:58,543 --> 01:26:01,459 Hur visste du det? För att jag sa "ha det bra"? 1157 01:26:01,543 --> 01:26:03,876 Jag hoppas att du har trivts här. 1158 01:26:04,459 --> 01:26:06,793 Jo, vänta. Du måste se det här. 1159 01:26:07,668 --> 01:26:08,793 Det är en pojke. 1160 01:26:11,334 --> 01:26:13,418 -Är det under födseln? -Vackert, va? 1161 01:26:13,501 --> 01:26:17,376 -Där sticker hans huvud ut. -Han ser precis ut som dig. 1162 01:26:17,459 --> 01:26:21,251 Din fru kanske inte uppskattar att du visar det för andra. 1163 01:26:23,251 --> 01:26:24,209 Åh, skit också. 1164 01:26:27,959 --> 01:26:30,668 Jag blev imponerad av din snabbhet. 1165 01:26:30,751 --> 01:26:36,126 -Den har du väl fått av din farsa. -Definitivt inte. Snarare av mamma. 1166 01:26:37,334 --> 01:26:40,168 Och mina mjuka händer av Jamies lavendeltvål. 1167 01:26:40,251 --> 01:26:41,418 Såklart. 1168 01:26:44,376 --> 01:26:45,626 Jag ville tacka dig. 1169 01:26:47,376 --> 01:26:48,209 För vad då? 1170 01:26:49,459 --> 01:26:56,084 Du ska veta att jag behövde dig och laget mer än ni behövde mig. 1171 01:26:58,293 --> 01:26:59,126 Ja. 1172 01:27:04,584 --> 01:27:08,626 Jag pratade med din mamma. Du kanske kan hälsa på mig i år. 1173 01:27:08,709 --> 01:27:10,418 -Vad tror du om det? -Absolut. 1174 01:27:10,501 --> 01:27:13,418 -Okej. -Det vore jättekul. 1175 01:27:13,501 --> 01:27:14,376 Okej. 1176 01:27:15,126 --> 01:27:19,459 -Kan jag gå på matcherna? -Det är ju därför du ska hälsa på. 1177 01:27:20,043 --> 01:27:22,251 -Får jag träffa Drew? -Han vill inte. 1178 01:27:28,126 --> 01:27:29,376 Det blir kul. 1179 01:27:30,334 --> 01:27:32,834 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 1180 01:27:35,918 --> 01:27:38,501 Jag behöver talangrapporter om alla RB:s. 1181 01:27:38,584 --> 01:27:41,418 Och en RB är rysselbål? 1182 01:27:42,084 --> 01:27:45,501 Nej. Running back. Och så heter inte grönsaken. 1183 01:27:46,751 --> 01:27:48,918 Och talangrapporterna får vi från… 1184 01:27:49,001 --> 01:27:50,126 Talangavdelningen. 1185 01:27:51,251 --> 01:27:54,709 Wow, du har mer tålamod nu när du har jobbat med barn. 1186 01:27:54,793 --> 01:27:56,751 Ja. Njut medan det varar. 1187 01:28:00,751 --> 01:28:04,209 -Lionel. -Tränaren! Kul att du är tillbaka. 1188 01:28:04,293 --> 01:28:06,668 -För mig också. -Jag har saknat dig så. 1189 01:28:07,168 --> 01:28:08,168 Detsamma. 1190 01:28:11,459 --> 01:28:12,876 Vi är kassa utan dig. 1191 01:28:51,918 --> 01:28:57,918 {\an8}ANDRA PLATS 1192 01:34:43,293 --> 01:34:46,293 Undertexter: Ralf Sjölander