1
00:00:17,168 --> 00:00:19,209
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:19,876 --> 00:00:24,126
{\an8}SJUNDE FEBRUARI 2010
3
00:00:37,668 --> 00:00:42,959
Utmanarna Saints och favoriterna Colts
för en jämn kamp i matchens andra halva.
4
00:00:43,876 --> 00:00:46,418
Om inte Peyton Manning hittar på nåt
5
00:00:46,501 --> 00:00:51,043
kommer Saints att vinna
sin första Super Bowl-seger.
6
00:00:51,126 --> 00:00:57,793
New Orleans Saints är ett okuvligt lag.
De har visat en viss seghet hela året.
7
00:00:57,876 --> 00:01:02,126
Och de har inte legat på latsidan
inför den här matchen.
8
00:01:02,209 --> 00:01:03,376
De har tränat hårt.
9
00:01:03,459 --> 00:01:05,418
Kom igen! Kör!
10
00:01:12,584 --> 00:01:14,751
Han bryter passningen!
11
00:01:14,834 --> 00:01:18,959
Tracy Porter igen! Han är fri!
Han kommer att nå ända fram!
12
00:01:19,043 --> 00:01:22,209
Utsträckta händer!
Saints gör en touchdown!
13
00:01:22,293 --> 00:01:24,459
Sjuttio yard på returen!
14
00:01:28,459 --> 00:01:33,668
För första gången nånsin
är New Orleans Saints världsmästare.
15
00:01:35,043 --> 00:01:36,876
SUPER BOWL XLIV-MÄSTARE
16
00:01:39,334 --> 00:01:42,793
Det är dags att överlämna Lombardi-trofén.
17
00:01:43,501 --> 00:01:46,543
Mr Payton, hur känns det
att hålla i trofén?
18
00:01:47,043 --> 00:01:49,959
Ingen trodde på oss
när jag kom till New Orleans.
19
00:01:50,043 --> 00:01:54,626
Ingen trodde att vi hade en chans
i början på säsongen eller matchen.
20
00:01:54,709 --> 00:01:57,418
-Det känns rätt bra.
-Det kan jag tro.
21
00:01:57,501 --> 00:02:02,376
Men så du vet, jag trodde på dig
och det här laget ända från början.
22
00:02:03,001 --> 00:02:06,626
-Det har du inte sagt.
-Inte offentligt.
23
00:02:06,709 --> 00:02:08,918
Men jag har sagt det hemma.
24
00:02:09,001 --> 00:02:09,834
Okej.
25
00:02:11,293 --> 00:02:12,543
Du kan gå nu.
26
00:02:12,626 --> 00:02:14,043
Absolut, tränaren.
27
00:02:25,501 --> 00:02:27,668
BASERAT PÅ EN SANN HISTORIA
28
00:02:32,876 --> 00:02:35,918
TVÅ ÅR SENARE
29
00:02:43,709 --> 00:02:44,668
Kom in.
30
00:02:45,626 --> 00:02:48,918
-Tränaren, jag undrade…
-Kan jag få ett Juicy Fruit?
31
00:02:50,126 --> 00:02:54,959
-Är det nåt slags kodspråk?
-Ja, det betyder: "Jag gillar tuggummi."
32
00:02:55,043 --> 00:02:55,959
Ge mig ett.
33
00:03:07,293 --> 00:03:09,126
-Behöver du nåt?
-Ja.
34
00:03:09,668 --> 00:03:12,251
Du har mr Goodell på telefon, linje ett.
35
00:03:13,293 --> 00:03:17,001
-Roger Goodell? NFL-chefen?
-Han nämnde inte sitt jobb.
36
00:03:26,334 --> 00:03:27,168
Roger.
37
00:03:27,251 --> 00:03:34,043
National Football League, en institution
som omsätter tio miljarder dollar om året,
38
00:03:34,126 --> 00:03:36,418
har hamnat i en stor skandal.
39
00:03:36,501 --> 00:03:40,334
New Orleans Saints har betalat spelare
för att skada motståndare.
40
00:03:40,418 --> 00:03:46,209
Han tillät ett belöningssystem.
Han ljög NFL rakt upp i ansiktet.
41
00:03:46,293 --> 00:03:50,043
Som huvudtränare ska man hållas ansvarig.
42
00:03:50,126 --> 00:03:52,376
Payton har blivit avstängd i ett år.
43
00:03:52,459 --> 00:03:55,001
Hur mycket kontakt får han ha med laget?
44
00:03:55,084 --> 00:03:56,501
{\an8}Förbundet har sagt att
45
00:03:56,584 --> 00:04:01,209
{\an8}Sean Payton inte får ha nån kontakt
som rör träningsaktivitet.
46
00:04:01,293 --> 00:04:02,959
Så du tar hand om det?
47
00:04:03,543 --> 00:04:07,793
Varför är det på nyheterna då?
De kastar mig åt vargarna. Du…
48
00:04:08,626 --> 00:04:11,168
Ta hand om det! Gör ditt jobb!
49
00:04:11,251 --> 00:04:12,918
…Payton borde bli avstängd.
50
00:04:13,001 --> 00:04:15,459
Folk säger att de inte gjorde nog.
51
00:04:15,543 --> 00:04:18,459
Ni gjorde ingenting.
De förtjänar sitt öde.
52
00:05:01,959 --> 00:05:04,251
WARRIORS FOTBOLLSARENA
53
00:05:15,876 --> 00:05:18,043
Upp på fötterna nu. Kom igen.
54
00:05:21,959 --> 00:05:25,251
-Kolla, mr Bizone är här.
-Ledsen att jag är sen.
55
00:05:25,334 --> 00:05:26,168
Jäkla kedja.
56
00:05:26,251 --> 00:05:30,418
-Fick du hojen i julklapp?
-Nej, den var min grannes. Han dog.
57
00:05:31,084 --> 00:05:34,084
Beklagar förlusten. Inget stöd?
58
00:05:34,168 --> 00:05:36,334
Nej. Jag måste luta den.
59
00:05:36,418 --> 00:05:39,626
Mr Bizone har lärt oss nåt.
Det tog bara tre säsonger.
60
00:05:39,709 --> 00:05:41,709
Okej, det räcker.
61
00:05:41,793 --> 00:05:43,334
-Spring ett varv.
-Jag?
62
00:05:44,251 --> 00:05:48,501
-Nej, Mitch. De. Kom igen nu.
-Bra. Jag springer inte för någon.
63
00:05:48,584 --> 00:05:49,543
Du också.
64
00:05:50,084 --> 00:05:51,334
Kom igen nu, hörni.
65
00:05:52,793 --> 00:05:54,084
Okej, Warriors.
66
00:05:55,959 --> 00:05:59,584
Bra träningspass, eller hur?
Marcos, bra kämpat. Resten av er…
67
00:06:01,293 --> 00:06:02,668
Ja, ni vet…
68
00:06:02,751 --> 00:06:07,543
-Matchen är imorgon kl. 14,00.
-Jag trodde att den var kl. 16,00?
69
00:06:07,626 --> 00:06:10,084
Det var förra veckans bortamatch.
70
00:06:10,168 --> 00:06:12,251
Imorgon är det hemmamatch.
71
00:06:12,334 --> 00:06:17,876
-Vilka förlorade vi mot förra veckan?
-De med orangea hjälmar och svärden.
72
00:06:17,959 --> 00:06:20,584
Kanske Vikings eller Romans eller Knights.
73
00:06:20,668 --> 00:06:22,459
-Eller Blacksmiths.
-Tack, Paulie.
74
00:06:22,543 --> 00:06:27,209
-Marcos, kör avslutningsritualen.
-Okej. Kom igen, allihop.
75
00:06:27,293 --> 00:06:29,501
Kom igen! Var med nu!
76
00:06:29,584 --> 00:06:31,084
-Min kropp är öm.
-Okej.
77
00:06:31,168 --> 00:06:33,001
Beredda? Ett, två…
78
00:06:33,084 --> 00:06:36,334
Warriors!
79
00:06:36,418 --> 00:06:37,584
Jag hjälper dig.
80
00:06:47,376 --> 00:06:50,126
-Hej, hur står det till?
-Bra, antar jag.
81
00:06:50,209 --> 00:06:52,376
Jag vet inte varför jag kom hit.
82
00:06:54,293 --> 00:06:57,543
-Tänkte du bo här inatt?
-Ja. Vad har ni för rum?
83
00:06:57,626 --> 00:07:01,043
Det enda vi har kvar är presidentsviten.
84
00:07:01,126 --> 00:07:02,293
Då tar jag den.
85
00:07:04,793 --> 00:07:07,001
Den kostar 125 dollar per natt.
86
00:07:07,084 --> 00:07:08,209
Det blir bra.
87
00:07:09,459 --> 00:07:12,418
-Hur länge tänkte du bo här?
-Jag är inte säker.
88
00:07:12,501 --> 00:07:16,501
Jag måste ange utcheckningsdatum i datorn.
89
00:07:17,918 --> 00:07:21,418
-Vi säger tre nätter.
-Om du tar fyra är femte gratis.
90
00:07:21,501 --> 00:07:24,001
-Okej, fyra nätter.
-Så ingen femte?
91
00:07:24,084 --> 00:07:27,959
-Du kan väl bestämma.
-Det får jag inte göra.
92
00:07:28,043 --> 00:07:31,418
Då säger vi fem, bara jag slipper det här.
93
00:07:32,584 --> 00:07:34,584
Tack för ditt eftertänksamma svar.
94
00:07:58,084 --> 00:08:03,959
Med 34 poängs underläge för Warriors
satsar Harlan Haire på ett sparkmål.
95
00:08:05,668 --> 00:08:09,209
-Där är vår pojke, nummer 44.
-Där är han. Heja, Connor!
96
00:08:09,293 --> 00:08:11,793
-Kom igen nu, Connor!
-Connor!
97
00:08:15,876 --> 00:08:19,418
-Harlan, är du okej?
-Ja, visst.
98
00:08:21,043 --> 00:08:21,876
Kör!
99
00:08:27,418 --> 00:08:28,543
Mitt rövhål!
100
00:08:32,668 --> 00:08:33,959
Visst är den skön?
101
00:08:34,751 --> 00:08:37,084
Jag känner mig lite fånig, Jamie.
102
00:08:37,168 --> 00:08:38,626
Det är mysigt.
103
00:08:38,709 --> 00:08:43,043
Vår kroppsvärme får godiset
i min nötmixpåse att smälta.
104
00:08:43,876 --> 00:08:47,043
-Älskling, alla stirrar på oss.
-Vad då?
105
00:08:47,126 --> 00:08:49,293
De stirrar inte på oss.
106
00:08:50,459 --> 00:08:52,043
De stirrar på din exmake.
107
00:08:54,709 --> 00:08:56,293
Sean?
108
00:08:56,876 --> 00:08:58,251
Vad gör du här?
109
00:08:58,334 --> 00:09:01,459
Hej. Kul att se dig också.
110
00:09:02,293 --> 00:09:08,584
Förlåt, jag menade inte så. Jag menar:
"Kul att se dig, men vad gör du här?"
111
00:09:08,668 --> 00:09:12,334
-Ser min son spela match.
-Angenämt. Jag är lite nervös.
112
00:09:12,418 --> 00:09:16,834
Jag har bara sett dig på tv
och på bilderna din exfru kastade.
113
00:09:18,168 --> 00:09:21,459
-Jag är Jaime, Beths nya man.
-Åh. Sean.
114
00:09:24,293 --> 00:09:27,584
Förlåt. Choklad. Det är bara lite genant.
115
00:09:28,084 --> 00:09:30,209
Det här är din snuggie, och din…
116
00:09:32,084 --> 00:09:36,001
Var inte generad. Jag är glad
att Beth har en snuggie-partner.
117
00:09:38,751 --> 00:09:43,793
Vad tusan var det där, domaren?
De här ungarna är ju 12 år gamla!
118
00:09:43,876 --> 00:09:47,293
Vad lär vi dem om våld
och konfliktlösningar?
119
00:09:47,376 --> 00:09:49,876
En till touchdown för Vikings.
120
00:09:49,959 --> 00:09:51,584
Vi är inte Vikings, va?
121
00:09:52,834 --> 00:09:53,876
Det var det.
122
00:09:53,959 --> 00:09:57,709
Warriors får spara på elektricitet igen.
123
00:09:57,793 --> 00:09:58,834
Vad menar han?
124
00:09:58,918 --> 00:10:02,293
När ett lag leder med 40
stänger de av poängtavlan.
125
00:10:02,376 --> 00:10:05,751
-Matchen är över.
-För att få slut på traumat.
126
00:10:06,751 --> 00:10:10,668
-Tycker du om fotboll, Jaime?
-Jag tycker mer om min styvson.
127
00:10:11,376 --> 00:10:12,543
Därför är jag här.
128
00:10:32,251 --> 00:10:33,084
Hej, Con.
129
00:10:34,543 --> 00:10:38,043
-Vad gör du här?
-Kul att alla är glada att se mig.
130
00:10:38,126 --> 00:10:40,918
Han menar inte så. Eller hur, gubben?
131
00:10:42,876 --> 00:10:47,001
Jag söker bara nya talanger.
Det är aldrig för tidigt för det.
132
00:10:47,626 --> 00:10:50,126
Du var jätteduktig ute på plan.
133
00:10:50,876 --> 00:10:55,501
-Vi förlorade med 40–0.
-Jag menar du. Du var toppen.
134
00:10:55,584 --> 00:10:57,626
Du ansvarar inte för andra.
135
00:10:58,584 --> 00:10:59,959
Han var också bra.
136
00:11:00,043 --> 00:11:02,709
Några var bra, och några värdelösa.
137
00:11:02,793 --> 00:11:06,668
Jag hoppades kunna umgås
och kanske komma ikapp lite.
138
00:11:11,001 --> 00:11:11,876
Bra spelat.
139
00:11:12,501 --> 00:11:16,793
Du, vi ska ha grillfest imorgon
med Connors lagkamrater. Kom förbi.
140
00:11:18,001 --> 00:11:20,334
-Okej, det låter bra.
-Okej.
141
00:11:20,418 --> 00:11:24,084
Det är klockan tre.
Jag ska göra lite saffran-grejer.
142
00:11:26,626 --> 00:11:28,668
Jobbigt med poängtavlan, va?
143
00:11:29,293 --> 00:11:33,543
-De vill inte skämma ut pojkarna.
-Jag tror att det gör det värre.
144
00:11:33,626 --> 00:11:35,251
Ja, det känns inte bra.
145
00:11:36,418 --> 00:11:40,084
-Du gjorde ett bra jobb.
-Tack. Det går framåt.
146
00:11:40,584 --> 00:11:42,918
-Troy Lambert.
-Hej. Jag heter Sean…
147
00:11:43,001 --> 00:11:48,126
-Jag vet vem du är. Connor är toppen.
-Hans mamma har uppfostrat honom väl.
148
00:11:48,209 --> 00:11:50,126
Ja. Trevligt att träffas.
149
00:11:50,209 --> 00:11:51,043
Okej.
150
00:11:54,376 --> 00:11:55,251
Du, Sean?
151
00:11:56,209 --> 00:11:58,626
Hej. Mitch Bizone, Connors tränare.
152
00:11:59,126 --> 00:12:02,501
Eller hjälptränare,
men vi är alla en del av laget.
153
00:12:02,584 --> 00:12:09,376
Jag hoppas att det inte är opassande,
men jag beklagar allt som har hänt dig.
154
00:12:09,459 --> 00:12:13,334
-Jag har sett allt på nyheterna.
-Det är ingen fara. Tack.
155
00:12:13,418 --> 00:12:16,459
-"Bountygate".
-Ja, det är vad de kallar det.
156
00:12:16,543 --> 00:12:18,584
Ja. Tidningar, radio…
157
00:12:19,293 --> 00:12:20,959
-På nätet också.
-Jag vet.
158
00:12:21,043 --> 00:12:23,334
-Internet…
-Jag vet vad internet är.
159
00:12:23,418 --> 00:12:24,834
Ja. Bountygate.
160
00:12:24,918 --> 00:12:26,459
-Alla pratar om det.
-Okej.
161
00:12:33,376 --> 00:12:35,209
-Går det bra?
-Ja, ingen fara.
162
00:12:52,501 --> 00:12:54,543
Receptionen, Eric.
163
00:12:54,626 --> 00:12:59,168
Ja, kan du skicka upp nån
som kan stänga av min jacuzzi?
164
00:12:59,251 --> 00:13:00,584
Den väsnas.
165
00:13:00,668 --> 00:13:05,418
-Den är inte på. Det är bara filtret.
-Så hur blir vi av med oljudet?
166
00:13:05,501 --> 00:13:10,293
-De flesta tycker att det är rogivande.
-För mig är det irriterande.
167
00:13:10,793 --> 00:13:14,209
Jag kan ge dig en fläkt
som uppväger oljudet.
168
00:13:14,293 --> 00:13:16,709
Skulle jag inte höra fläkten då?
169
00:13:16,793 --> 00:13:17,834
Definitivt.
170
00:13:32,584 --> 00:13:34,543
KNACKA PÅ FÖRSIKTIGT TACK
171
00:13:36,043 --> 00:13:38,334
Sean, vad kul! Kom in.
172
00:13:39,709 --> 00:13:42,334
Jag vill skaka handen
som skakade Drew Brees.
173
00:13:42,418 --> 00:13:45,084
-Där har du den.
-Ska du bli vår nya tränare?
174
00:13:45,168 --> 00:13:48,251
-Vi behöver verkligen dig.
-Vi är så sopiga.
175
00:13:48,334 --> 00:13:49,876
Tyvärr är det sant.
176
00:13:49,959 --> 00:13:53,043
Om inte vi hade Marcos
skulle vi vara sämst i ligan.
177
00:13:53,126 --> 00:13:54,626
Vi är sämst i ligan.
178
00:13:54,709 --> 00:13:58,668
Brian, inser du hur dåliga
vi skulle vara utan Marcos?
179
00:13:58,751 --> 00:14:01,751
Ja. Jag är på uppgång.
Här blir jag inte kvar länge.
180
00:14:01,834 --> 00:14:04,959
-Ni har tur som har mig.
-Håll i självförtroendet.
181
00:14:05,043 --> 00:14:08,376
Och ni andra,
lyssna på era tränare, Troy och Bizone.
182
00:14:08,459 --> 00:14:10,043
-Okej?
-Bizone.
183
00:14:10,126 --> 00:14:10,959
Bizone.
184
00:14:11,043 --> 00:14:13,876
Jag cyklar på min cykel
185
00:14:13,959 --> 00:14:17,418
-Vad då?
-Han dricker alldeles för mycket.
186
00:14:17,501 --> 00:14:20,626
Han tror inte att vi vet,
men hans körkort rök.
187
00:14:20,709 --> 00:14:23,543
Han säger att cykeln är för hälsans skull.
188
00:14:24,626 --> 00:14:25,668
Var är Connor?
189
00:14:26,376 --> 00:14:27,251
Där nere.
190
00:14:27,334 --> 00:14:30,043
Pojkar, maten är serverad där ute.
191
00:14:34,793 --> 00:14:36,043
-Hej, Con.
-Hej.
192
00:14:39,793 --> 00:14:42,376
-Han är tystlåten.
-Kan du klandra honom?
193
00:14:42,459 --> 00:14:44,543
-Du har missat mycket.
-Jag förstår.
194
00:14:45,126 --> 00:14:49,584
-Det är ju därför jag är här.
-Bra, men det kommer att ta tid.
195
00:14:55,251 --> 00:14:56,084
Kom igen.
196
00:14:59,209 --> 00:15:00,418
Var är era hjälmar?
197
00:15:02,084 --> 00:15:03,084
Hjälmarna.
198
00:15:07,376 --> 00:15:09,751
-New Orleans Saints.
-Emma, eller hur?
199
00:15:09,834 --> 00:15:14,959
Det är mr Payton. Jag måste få prata
med den nya försvarskoordineraren.
200
00:15:15,459 --> 00:15:17,876
Jag får inte prata med dig.
201
00:15:17,959 --> 00:15:23,126
Det här är inget officiellt.
Vi är bara två vänner som pratar.
202
00:15:23,209 --> 00:15:24,668
Jag vill inte få skäll.
203
00:15:25,168 --> 00:15:26,501
-Hej då!
-Emma.
204
00:15:26,584 --> 00:15:28,084
Emma? Emily?
205
00:15:28,876 --> 00:15:30,001
Hette du Emily?
206
00:15:32,626 --> 00:15:33,793
Emily var det nog.
207
00:15:41,168 --> 00:15:43,876
Connor, du kom utanför anfallsområdet.
208
00:15:43,959 --> 00:15:45,126
Gissa inte.
209
00:15:49,834 --> 00:15:50,876
Vi kör igen.
210
00:15:51,751 --> 00:15:56,126
Min grabb Paulie spelar center.
Om du har några råd, hojta till.
211
00:15:56,209 --> 00:15:58,543
-Han behöver hjälp.
-Absolut.
212
00:15:59,626 --> 00:16:02,501
Kolla, han är bra. Inte jättebra, men bra.
213
00:16:03,668 --> 00:16:06,584
Ganska bra. Han är okej.
Se vad du kan göra.
214
00:16:10,001 --> 00:16:11,043
Pröva om du vill.
215
00:16:11,126 --> 00:16:13,751
Connor, Harlan, är ni sugna på veganglass?
216
00:16:13,834 --> 00:16:18,293
Det smakar som vanlig glass,
bara man aldrig har ätit vanlig glass.
217
00:16:18,376 --> 00:16:19,293
Vad säger ni?
218
00:16:20,334 --> 00:16:21,168
Kom igen!
219
00:16:21,251 --> 00:16:23,584
Det är gjort på grönt te, bananblad.
220
00:16:23,668 --> 00:16:25,209
-Det är jättegott!
-Visst.
221
00:16:25,709 --> 00:16:29,084
Det är ett nytt glasshak.
Snart bommar de igen, jag lovar.
222
00:16:32,668 --> 00:16:35,959
Har nån av er pengar?
Eller pappas kreditkort?
223
00:16:36,043 --> 00:16:37,418
Ska jag betala?
224
00:16:39,459 --> 00:16:42,376
-Vem där?
-Förlåt, vad då?
225
00:16:42,459 --> 00:16:44,584
Inget. Jag sa bara: "Vem där?"
226
00:16:45,418 --> 00:16:46,334
Okej.
227
00:16:52,793 --> 00:16:54,084
Svart och guld.
228
00:16:57,209 --> 00:16:58,709
Fan, inte igen.
229
00:17:00,168 --> 00:17:01,751
Förbannade kedja.
230
00:17:16,918 --> 00:17:17,751
Jäkla…
231
00:17:18,834 --> 00:17:20,751
Oavgjort igen.
232
00:17:21,501 --> 00:17:22,626
Receptionen.
233
00:17:22,709 --> 00:17:27,876
Okej, nu babblar jacuzzifiltret.
Det låter som en pladderkvarn.
234
00:17:27,959 --> 00:17:30,209
Nej, mr Payton.
235
00:17:30,293 --> 00:17:33,334
Rösterna du hör kommer
från jacuzzin i kungasviten.
236
00:17:34,001 --> 00:17:36,209
-Har ni en kungasvit?
-Ja.
237
00:17:36,293 --> 00:17:41,334
Det bor några där från SMU.
Säg till om du vill ha en fläkt.
238
00:17:41,418 --> 00:17:45,168
Skicka upp en brödrost
så får vi slut på det här, okej?
239
00:17:45,251 --> 00:17:46,293
Då ses vi.
240
00:17:52,834 --> 00:17:55,084
HEMMALAG 0 – GÄSTLAG 38
241
00:17:56,626 --> 00:17:58,584
Redo!
242
00:17:59,418 --> 00:18:00,709
Blåvitt!
243
00:18:01,459 --> 00:18:02,293
Kör!
244
00:18:02,959 --> 00:18:08,209
Marcos backar, kastar bollen,
och den går långt över Brians huvud.
245
00:18:08,293 --> 00:18:12,584
Warriors missar ytterligare en chans
att ta poäng i röda zonen.
246
00:18:13,084 --> 00:18:15,168
Bollen går nu till Knights.
247
00:18:16,709 --> 00:18:17,543
Det är över!
248
00:18:18,459 --> 00:18:19,293
Kliv fram!
249
00:18:34,126 --> 00:18:35,709
Han har hela dagen på sig.
250
00:18:39,084 --> 00:18:40,376
Ta den! Kom igen!
251
00:18:44,126 --> 00:18:46,459
Vi tar spelavbrott. Kom igen, killar!
252
00:18:47,293 --> 00:18:49,959
Payton, två poäng till så är det slut.
253
00:18:50,043 --> 00:18:52,168
Quarterbacken är ostoppbar.
254
00:18:52,751 --> 00:18:55,793
Nej. Han kollar inte blindsidan
i anfallsområdet.
255
00:18:56,376 --> 00:18:58,084
De borde ta in safetybackar.
256
00:19:04,834 --> 00:19:05,668
Vart ska han?
257
00:19:06,168 --> 00:19:09,418
Förhoppningsvis lura dem.
Vi håller på att stortorska.
258
00:19:13,376 --> 00:19:16,418
Såg du? Nån snorvalp slängde min keps.
259
00:19:16,501 --> 00:19:17,334
Ställ upp er.
260
00:19:17,418 --> 00:19:19,584
Vem då? Jag ska nacka honom.
261
00:19:21,668 --> 00:19:25,209
Okej, nu gäller det.
Vi får inte låta dem ta poäng.
262
00:19:25,293 --> 00:19:27,876
Alla försvarare intar sina positioner.
263
00:19:32,001 --> 00:19:33,584
Eller inte alla.
264
00:19:34,376 --> 00:19:36,209
Vi kör blixtspel.
265
00:19:37,959 --> 00:19:38,834
Linebacker?
266
00:19:40,168 --> 00:19:41,584
Safety-blixt.
267
00:19:42,209 --> 00:19:43,376
Från höger?
268
00:19:44,251 --> 00:19:47,418
Från vänster?
Safety-blixtspel från svaga sidan.
269
00:19:47,501 --> 00:19:50,084
Ja, safety-blixtspel från svaga sidan.
270
00:19:50,168 --> 00:19:51,834
Kom igen, nu tar vi dem!
271
00:19:51,918 --> 00:19:53,459
-Nu kör vi!
-Kom igen.
272
00:19:54,959 --> 00:19:58,334
Är det han? Be honom om ursäkt.
273
00:19:58,418 --> 00:20:00,001
-Förlåt.
-Det är inte han.
274
00:20:00,084 --> 00:20:03,251
-Så där kan du inte göra.
-Det är min brorson.
275
00:20:03,334 --> 00:20:04,376
Jäkla…
276
00:20:07,001 --> 00:20:10,751
-Du är otrolig, farbror Mitch.
-Du är en skam för släkten.
277
00:20:10,834 --> 00:20:15,168
Jag ska berätta för din morsa.
Du kommer att få utegångsförbud!
278
00:20:16,543 --> 00:20:18,001
Lilla snorvalp.
279
00:20:36,834 --> 00:20:38,168
Han tappar bollen.
280
00:20:39,251 --> 00:20:41,043
Connor Payton plockar upp den.
281
00:20:41,709 --> 00:20:44,084
Herregud! Det är helt otroligt!
282
00:20:44,168 --> 00:20:45,543
Det är helt otroligt!
283
00:20:45,626 --> 00:20:48,126
20-yardslinjen, 10-yardslinjen…
284
00:20:48,709 --> 00:20:50,543
Gud! Touchdown för Warriors!
285
00:20:53,418 --> 00:20:55,376
-Connor!
-Connor!
286
00:20:55,459 --> 00:20:56,834
Det var vår grabb!
287
00:20:56,918 --> 00:20:58,751
Säsongens första touchdown!
288
00:20:58,834 --> 00:21:01,168
Och precis när matchen är slut.
289
00:21:03,959 --> 00:21:05,834
Det var en riktig touchdown!
290
00:21:05,918 --> 00:21:08,959
-Ta det lugnt. Spela cool.
-Det hände verkligen!
291
00:21:11,459 --> 00:21:12,751
Då var det avgjort.
292
00:21:13,251 --> 00:21:16,918
Slutresultatet är 38 för Knights
mot 6 för Warriors.
293
00:21:19,001 --> 00:21:25,001
Vi gjorde en touchdown!
294
00:21:25,084 --> 00:21:29,209
Vi gjorde en touchdown!
295
00:21:29,293 --> 00:21:33,251
Hörni, killar! Kolla där.
Ser ni vad jag ser?
296
00:21:33,334 --> 00:21:36,334
Elektricitet!
297
00:21:42,751 --> 00:21:45,126
Ett, två, tre, Warriors!
298
00:21:52,584 --> 00:21:58,168
-Är det där en manhattan?
-Här är "kul" vårt andranamn.
299
00:21:58,876 --> 00:22:02,334
Borde det inte heta
"J.K. McGilligan's" då?
300
00:22:04,709 --> 00:22:06,418
Jag ska fråga mr McGilligan.
301
00:22:08,376 --> 00:22:11,376
Okej. Jag tar en Lone Star istället.
302
00:22:17,834 --> 00:22:19,334
Eller två Lone Star.
303
00:22:20,876 --> 00:22:26,043
-Du misstycker inte att jag hoppade in?
-Det var vår första touchdown i år.
304
00:22:26,709 --> 00:22:27,959
Jobbigt år?
305
00:22:28,584 --> 00:22:32,959
Det är ett härligt gäng killar,
och de är inte talanglösa.
306
00:22:33,043 --> 00:22:37,501
Nej, jag vet. Jag ser snabbhet.
De vill lära sig. De har bra attityd.
307
00:22:37,584 --> 00:22:38,543
-Ja.
-Du vet.
308
00:22:38,626 --> 00:22:43,834
De behöver bara bättre taktik,
och kanske lite motivation.
309
00:22:43,918 --> 00:22:46,293
Det är därför du borde träna dem.
310
00:22:46,376 --> 00:22:47,418
Ah, just det.
311
00:22:50,043 --> 00:22:51,001
Menar du allvar?
312
00:22:51,084 --> 00:22:54,501
Ingen press. Vi skulle gärna vilja det.
313
00:22:54,584 --> 00:22:58,709
Jag vet inte hur länge jag blir kvar.
Jag har överklagat avstängningen
314
00:22:58,793 --> 00:23:02,418
och hoppas få tillbaka jobbet
innan säsongen börjar.
315
00:23:02,501 --> 00:23:05,459
-Saknar du det?
-Jag kan inget annat.
316
00:23:06,668 --> 00:23:12,709
Att vara huvudtränare för ett NFL-lag är
som att fara fram i 160 km/h hela tiden.
317
00:23:12,793 --> 00:23:14,209
Jag förstår det.
318
00:23:14,293 --> 00:23:19,376
Jag har tränat din son sen knatteligan
och fick träffa dig först förra veckan.
319
00:23:21,459 --> 00:23:26,084
Ytterligare ett skäl att tacka nej.
Connor skulle nog inte gilla det.
320
00:23:26,168 --> 00:23:32,668
Att vara Sean Paytons son är inte lätt
för en grabb som spelar fotboll i Texas.
321
00:23:33,668 --> 00:23:39,376
Min farsa tränade vårt lokala skollag,
så jag vet. Ni vann ju Super Bowl.
322
00:23:39,459 --> 00:23:42,376
-Jag drev aldrig på honom.
-Men ändå spelar han.
323
00:23:42,959 --> 00:23:48,084
Det kanske blir lättare för honom
och dig och, ärligt talat, mig,
324
00:23:49,084 --> 00:23:51,043
om du är med oss på planen.
325
00:23:56,168 --> 00:23:58,543
Kom igen, lossna då! Åh nej!
326
00:24:07,876 --> 00:24:09,251
Nu är det min kedja.
327
00:24:10,043 --> 00:24:11,251
Du behöver hjälp.
328
00:24:33,459 --> 00:24:35,084
BAGELDEPÅ
329
00:24:35,168 --> 00:24:37,334
I BUFFÉN INGÅR NU BAGELS
330
00:24:45,043 --> 00:24:47,209
Du, har ni fler bagels?
331
00:24:49,001 --> 00:24:49,959
Nej.
332
00:24:50,043 --> 00:24:51,501
De där då?
333
00:24:53,126 --> 00:24:56,043
Ja, de är till min fru. Hon är gravid.
334
00:24:56,668 --> 00:24:59,418
-Är det din första?
-Nej, min tredje.
335
00:24:59,501 --> 00:25:02,501
-Jag har småätit hela morgonen.
-Jag menar unge.
336
00:25:03,293 --> 00:25:04,293
Ja, min första.
337
00:25:04,376 --> 00:25:06,626
Du, jag vill förlänga min vistelse.
338
00:25:06,709 --> 00:25:10,334
-Med hur många nätter?
-Jag tänker inte tjafsa. Gör det bara.
339
00:25:10,418 --> 00:25:14,668
Har ni en kopieringsmaskin?
Jag behöver 23 kopior av de här.
340
00:25:14,751 --> 00:25:16,709
Egentligen har vi självbetjäning.
341
00:25:17,959 --> 00:25:19,668
Jag fixar det, mr Payton.
342
00:25:20,168 --> 00:25:24,168
-Har ni nåt annat att bre gelén på?
-Det finns hårdkokta ägg.
343
00:25:24,793 --> 00:25:28,959
-Jag sa inte "det som passar sämst".
-Du sa inte det som passar bäst.
344
00:25:29,626 --> 00:25:30,459
Gud.
345
00:25:43,709 --> 00:25:44,709
Vad gör du?
346
00:25:45,751 --> 00:25:46,876
Vad gjorde jag?
347
00:25:48,376 --> 00:25:49,918
Transcendental meditation.
348
00:25:50,876 --> 00:25:55,376
Jag upprepar ett mantra för mig själv
för att nå ett djupare medvetande.
349
00:25:56,709 --> 00:25:57,793
Vad är ett mantra?
350
00:25:58,751 --> 00:26:02,501
Det är ett ord eller en fras
eller ett oljud man upprepar
351
00:26:02,584 --> 00:26:04,418
för att rensa tankarna.
352
00:26:04,959 --> 00:26:09,459
Vi kan meditera tillsammans
och dela minnen och känslor.
353
00:26:09,543 --> 00:26:11,876
-Vore inte det häftigt?
-Som vad då?
354
00:26:11,959 --> 00:26:16,459
Jag kan berätta om gången
då jag luffade genom Asien.
355
00:26:16,543 --> 00:26:18,793
Jag trodde att de var kvinnor.
356
00:26:18,876 --> 00:26:20,251
-Jamie.
-Ja?
357
00:26:20,334 --> 00:26:24,584
-Inte ska Connor höra om sånt.
-Han hör inte. Han känner.
358
00:26:25,251 --> 00:26:26,209
Ännu värre.
359
00:26:27,626 --> 00:26:28,918
Det är nog din pappa.
360
00:26:29,001 --> 00:26:31,376
-Han ska skjutsa dig till träningen.
-Va?
361
00:26:31,459 --> 00:26:35,584
-Han ringde och ville skjutsa dig.
-Varför sa du inte nej?
362
00:26:36,918 --> 00:26:40,501
Jag tror att det är bra
om ni får umgås bara ni två.
363
00:26:41,459 --> 00:26:43,334
Jag vill inte umgås med honom.
364
00:26:45,209 --> 00:26:48,293
-Jag tänker inte träna.
-Nej, skippa träningen.
365
00:26:48,376 --> 00:26:52,668
Jag ska berätta om när jag var
på ett badhus med tio sumobrottare.
366
00:26:52,751 --> 00:26:55,418
-De blir skrynkliga överallt.
-Okej, jag åker.
367
00:27:03,376 --> 00:27:04,584
Gillar du musik?
368
00:27:07,709 --> 00:27:10,168
Lyssnar du fortfarande på countrymusik?
369
00:27:13,251 --> 00:27:14,376
Kan du vägen dit?
370
00:27:15,626 --> 00:27:19,626
Till det enda stället jag har varit på
senaste veckan? Jag tror det.
371
00:27:21,543 --> 00:27:25,334
-Hemifrån mig, menar jag.
-Du vet att jag har bott där, va?
372
00:27:25,876 --> 00:27:28,459
Innan alla drömfångare och saltlampor.
373
00:27:30,001 --> 00:27:31,168
Jag har hört det.
374
00:27:34,793 --> 00:27:40,126
Så, gissa vem
Warriors nya anfallskoordinerare är?
375
00:27:41,918 --> 00:27:42,876
Hur blev du det?
376
00:27:44,251 --> 00:27:48,626
Troy bad mig, och jag tyckte
att det lät kul. Vi får umgås.
377
00:27:49,334 --> 00:27:50,168
Umgås?
378
00:27:50,959 --> 00:27:53,376
Ja, som vi gör nu. Umgås.
379
00:27:54,626 --> 00:27:59,918
Det är jobbigt nog med dig på läktaren.
Vet du vad Paulies pappa sa om dig?
380
00:28:00,668 --> 00:28:04,668
-Jag skiter i vad han tycker.
-Det kanske inte jag gör.
381
00:28:08,376 --> 00:28:11,126
Självklart med ostkant.
Vad är det för fråga?
382
00:28:11,626 --> 00:28:15,584
Paulie, beställer du pizza?
Träningen ska just börja.
383
00:28:15,668 --> 00:28:18,668
Jag beställer nu
så att jag hinner bli hungrig.
384
00:28:18,751 --> 00:28:20,418
Det struntar jag i. Lägg på.
385
00:28:20,918 --> 00:28:24,084
Okej, Warriors.
Säsongen har börjat lite trögt.
386
00:28:24,168 --> 00:28:26,376
Vad då? Vi gjorde ju en touchdown.
387
00:28:26,459 --> 00:28:30,584
Vi gjorde en touchdown
Vi blev inte avblåsta
388
00:28:31,168 --> 00:28:35,126
Okej, det är sant.
Men vi förlorade ändå med 38–6.
389
00:28:35,209 --> 00:28:37,293
Wow, du dödar stämningen.
390
00:28:37,959 --> 00:28:40,459
Jag vet att ni gör ert bästa.
391
00:28:40,543 --> 00:28:44,001
Vi behöver bara nåt
som får allt på plats, en ny röst.
392
00:28:44,084 --> 00:28:46,293
Ska mr Payton bli vår nya tränare?
393
00:28:46,376 --> 00:28:48,293
Ja!
394
00:28:48,376 --> 00:28:49,543
Kom igen!
395
00:28:50,251 --> 00:28:53,876
Mr Payton ska bli
vår nya anfallskoordinerare.
396
00:28:54,876 --> 00:28:56,251
-Okej.
-Vad sägs om det?
397
00:28:56,334 --> 00:28:58,709
Vårt försvarsspel är också uselt.
398
00:28:59,793 --> 00:29:00,626
Tack.
399
00:29:00,709 --> 00:29:04,918
Jag vill att ni behandlar mr Payton
med samma respekt ni visar mig.
400
00:29:05,001 --> 00:29:07,126
Bättre än så kan vi.
401
00:29:07,793 --> 00:29:11,918
Men för att förtydliga,
mr Payton är trea i rangordningen.
402
00:29:12,001 --> 00:29:16,293
Så om mr Troy var president
skulle jag vara vicepresident.
403
00:29:16,876 --> 00:29:22,751
Om han blev mördad skulle jag ta över.
Då skulle mr Payton bli vicepresident.
404
00:29:23,584 --> 00:29:25,793
Om ni båda blev skjutna då?
405
00:29:26,584 --> 00:29:29,584
Då skulle de nog ställa in.
406
00:29:29,668 --> 00:29:32,043
Bra att veta. Ställ upp er nu.
407
00:29:33,584 --> 00:29:38,501
När mina killar ställer upp sig
får sisten dit springa till solen går ner.
408
00:29:45,709 --> 00:29:51,001
Mina herrar, det handlar om snabbhet,
så om ni inte har nån får ni fixa det.
409
00:29:51,084 --> 00:29:54,668
På min nedräkning,
spring till 40-yardslinjen så fort ni kan.
410
00:29:54,751 --> 00:29:56,584
Du sa: "På min nedräkning".
411
00:29:56,668 --> 00:29:59,834
-Vad tänker du räkna till?
-Vad sägs om det här?
412
00:30:06,043 --> 00:30:07,668
En, två, tre, fyra.
413
00:30:08,209 --> 00:30:11,876
Gratulerar, ni fyra blev just
våra nya wide receivers.
414
00:30:13,918 --> 00:30:16,251
På med skydden så sätter vi igång.
415
00:30:17,376 --> 00:30:19,001
Över hindret nu. Kom igen!
416
00:30:19,626 --> 00:30:20,543
Fortsätt.
417
00:30:21,626 --> 00:30:23,584
Hoppsan! Sakta ner lite.
418
00:30:26,876 --> 00:30:28,293
Ner med höfterna.
419
00:30:29,418 --> 00:30:30,293
Vad hände här?
420
00:30:33,209 --> 00:30:34,418
Snabba fötter.
421
00:30:35,251 --> 00:30:36,834
Snabba skor. Snyggt.
422
00:30:37,543 --> 00:30:39,793
Så ja. Okej, kom igen.
423
00:30:40,543 --> 00:30:42,918
Full kraft nu. Redo, kör!
424
00:30:44,376 --> 00:30:46,834
Snyggt. Nate, visa en spinn nu.
425
00:30:48,084 --> 00:30:49,334
Redo, kör!
426
00:30:52,876 --> 00:30:53,918
Kom igen nu.
427
00:30:55,084 --> 00:30:56,293
Vi fixar det här.
428
00:30:56,834 --> 00:30:58,001
Mitch?
429
00:31:02,876 --> 00:31:03,709
Okej.
430
00:31:12,584 --> 00:31:14,876
Så ja, Harlan. Du kan ju sparka.
431
00:31:16,126 --> 00:31:19,126
-Vad händer under matcherna?
-Det här är träning.
432
00:31:19,209 --> 00:31:23,043
-Man känner ingen press.
-Vet du vad proffsen gör?
433
00:31:23,126 --> 00:31:27,584
De sätter all press på träningen.
Sen finns det ingen kvar till matchen.
434
00:31:27,668 --> 00:31:29,418
Hur går det för dig, Paulie?
435
00:31:29,501 --> 00:31:33,001
Det spelar ingen roll.
Jag spelar för farsans skull.
436
00:31:33,084 --> 00:31:36,959
Om inte det förändras snart
ska jag prata med honom.
437
00:31:37,043 --> 00:31:39,001
-Kan du?
-Du kommer att ändra dig.
438
00:31:39,084 --> 00:31:40,126
Hör på, allihop.
439
00:31:40,209 --> 00:31:46,584
Man spelar fotboll för att ha kul,
och enda sättet att ha kul är att vinna.
440
00:31:47,793 --> 00:31:52,043
Och enda sättet att vinna är med de här.
441
00:31:52,126 --> 00:31:53,209
En ny taktikbok?
442
00:31:58,793 --> 00:31:59,959
-Akta dig!
-Hördu!
443
00:32:00,043 --> 00:32:03,251
-Är det här NFL-taktiker?
-Åh Gud!
444
00:32:03,334 --> 00:32:06,001
-Mästerskapen.
-Kom igen, får jag en.
445
00:32:09,918 --> 00:32:13,668
-Du har ändrat ett par saker.
-Du håller den upp och ner.
446
00:32:14,709 --> 00:32:15,709
-Jaha.
-Ja.
447
00:32:16,543 --> 00:32:17,501
Okej.
448
00:32:17,584 --> 00:32:21,126
Jag har bara byggt vidare på grunderna.
449
00:32:21,209 --> 00:32:23,834
Studera dem och ta med dem hem.
450
00:32:23,918 --> 00:32:26,709
-Ha dem med er hela tiden.
-Ja, sir.
451
00:32:26,793 --> 00:32:27,709
Okej.
452
00:32:30,709 --> 00:32:31,918
Vad är det här?
453
00:32:35,626 --> 00:32:38,918
Mr Payton? Cindy Jenkins, Dennis mamma.
454
00:32:39,001 --> 00:32:41,418
-Angenämt.
-Jag vill diskutera Dennis.
455
00:32:41,501 --> 00:32:44,834
Positionen jag gav honom
får han spela ett tag.
456
00:32:44,918 --> 00:32:48,209
Det kvittar för mig,
bara han spelar fotboll.
457
00:32:48,293 --> 00:32:52,251
Dalta bara inte med honom.
Plutten behöver bli tuffare.
458
00:32:52,334 --> 00:32:54,709
Jag behandlar alla spelare likadant.
459
00:32:55,209 --> 00:32:59,918
Dennis är så snäll och rar.
Det går inte hem här i Texas.
460
00:33:00,001 --> 00:33:03,209
-Det är nog hans pappas jobb.
-Han är ute ur bilden.
461
00:33:03,709 --> 00:33:07,251
Han skulle till verkstaden 2007
och kom aldrig tillbaka.
462
00:33:07,334 --> 00:33:09,459
Jaha, jag beklagar.
463
00:33:10,376 --> 00:33:14,001
Du kan väl komma över,
köra lite övningar med honom,
464
00:33:14,084 --> 00:33:16,126
kanske med mig. Jag lagar middag.
465
00:33:17,293 --> 00:33:20,751
Det var snällt av dig,
men det behövs inte.
466
00:33:20,834 --> 00:33:24,459
Hur många kvällar i rad
kan du äta på McGilligan's?
467
00:33:24,543 --> 00:33:25,876
Jag ska laga gumbo.
468
00:33:27,834 --> 00:33:29,626
Snälla. För Dennis skull.
469
00:33:30,626 --> 00:33:33,751
Okej, men nu har jag en match
att förbereda inför, så…
470
00:33:33,834 --> 00:33:35,293
Gör du det.
471
00:33:39,751 --> 00:33:41,293
Han har en tjej.
472
00:33:41,959 --> 00:33:43,584
New Orleans Saints?
473
00:33:43,668 --> 00:33:46,334
Jag var en jäkla vass running back.
474
00:33:46,418 --> 00:33:52,751
1986 var jag grym, gjorde en touchdown
med fyra försvarsspelare ovanpå mig.
475
00:33:53,834 --> 00:33:59,626
Skadat knä, skadad vrist,
svår klåda i skrevet, hål i tanden,
476
00:33:59,709 --> 00:34:04,043
med alla på min rygg,
hjälpte en kvinna att få barn,
477
00:34:04,126 --> 00:34:08,126
gjorde min touchdown,
gjorde min touchdown-dans
478
00:34:08,209 --> 00:34:11,501
och räddade min mamma
efter en hjärtattack.
479
00:34:12,793 --> 00:34:14,668
Gus, håll ögonen på vägen.
480
00:34:15,918 --> 00:34:17,751
Fast jag har kvar klådan.
481
00:34:21,168 --> 00:34:25,584
Rams leder med 6–0
och har bollen på Warriors 45-yardslinje.
482
00:34:26,168 --> 00:34:28,543
Andra försöket med tre yard kvar.
483
00:34:32,293 --> 00:34:33,751
Kom igen, Dennis!
484
00:34:34,668 --> 00:34:36,459
Heja, Dennis!
485
00:34:37,959 --> 00:34:38,876
Mamma!
486
00:34:48,709 --> 00:34:50,459
-La sig Dennis?
-Ja.
487
00:34:50,543 --> 00:34:53,626
-Han ogillar kontakt.
-Vet han att det är fotboll?
488
00:34:58,543 --> 00:35:00,084
Dennis, kom hit.
489
00:35:01,751 --> 00:35:07,876
-Så du vill tackla den där killen?
-Jag ville. Sen ändrade jag mig.
490
00:35:09,918 --> 00:35:13,751
Troy och jag har funderat.
Vi tänker låta dig vara fullback.
491
00:35:13,834 --> 00:35:15,209
Fullback?
492
00:35:15,293 --> 00:35:19,751
-Alla kommer att försöka tackla mig.
-Se till att de inte lyckas då.
493
00:35:25,668 --> 00:35:28,918
Bra. Riktig sportpsykologi.
494
00:35:29,001 --> 00:35:30,126
Ja, lite grann.
495
00:35:31,876 --> 00:35:33,126
Vad har du där?
496
00:35:33,668 --> 00:35:34,584
Det är mot min…
497
00:35:35,376 --> 00:35:37,501
Det är mot min hudåkomma.
498
00:35:39,126 --> 00:35:39,959
Ja.
499
00:35:41,251 --> 00:35:46,084
Jag vill se 42 lång, I-formation,
breda passningsmottagare. Kör!
500
00:35:48,084 --> 00:35:49,209
Okej, vi samlas.
501
00:35:50,584 --> 00:35:55,251
Fyrtiotvå lång,
I-formation, breda nånting.
502
00:35:55,334 --> 00:35:58,084
-Är jag formationen?
-Vem är 42?
503
00:35:58,168 --> 00:36:00,293
-Vi kör anfall.
-De skickade hit mig.
504
00:36:00,376 --> 00:36:02,959
-Var ska jag stå?
-Du är center.
505
00:36:03,043 --> 00:36:04,001
Just det.
506
00:36:04,084 --> 00:36:07,751
-Har inte ni studerat taktikerna?
-Inte ens farsan förstod dem.
507
00:36:07,834 --> 00:36:09,376
Håll er långt fram bara.
508
00:36:09,459 --> 00:36:11,001
-Okej, redo?
-Redo!
509
00:36:11,084 --> 00:36:13,084
Var beredda på passen.
510
00:36:15,543 --> 00:36:17,751
Redo!
511
00:36:17,834 --> 00:36:18,751
Blåvitt!
512
00:36:18,834 --> 00:36:20,501
Blåvitt, kör!
513
00:36:38,501 --> 00:36:39,334
Tack.
514
00:36:39,876 --> 00:36:40,876
Snyggt, tränaren!
515
00:36:42,584 --> 00:36:44,459
Marcos, bra kast.
516
00:36:45,959 --> 00:36:47,626
RAMS 13 – GÄSTLAG 0
517
00:36:47,709 --> 00:36:50,293
Okej, bra första halvlek.
518
00:36:50,376 --> 00:36:52,584
Några mindre justeringar. Marcos.
519
00:36:52,668 --> 00:36:55,626
-Ja?
-Du är vår mest begåvade spelare.
520
00:36:55,709 --> 00:36:56,918
-Sant.
-Säg det inte.
521
00:36:57,001 --> 00:36:58,584
Näst mest begåvade.
522
00:36:59,334 --> 00:37:02,584
Fokusera. Lyssna. Du är ingen quarterback.
523
00:37:02,668 --> 00:37:05,334
-Du får vara running back.
-Jag kan vara både och.
524
00:37:05,418 --> 00:37:09,043
-Inte på samma gång.
-Det är lugnt.
525
00:37:09,126 --> 00:37:12,084
-Om det gynnar laget, tjomme.
-Vad kallade du mig?
526
00:37:13,209 --> 00:37:14,543
-Tränaren.
-Okej.
527
00:37:14,626 --> 00:37:17,126
-Brian, du är quarterback nu.
-Ja!
528
00:37:17,918 --> 00:37:19,543
Äntligen! Där fick ni.
529
00:37:19,626 --> 00:37:24,918
När linjespelaren i NFL inte gillar QB:n
släpper han bara igenom försvararna.
530
00:37:25,501 --> 00:37:27,626
Förlåt, allihop. Där fick jag.
531
00:37:27,709 --> 00:37:28,584
Ja!
532
00:37:28,668 --> 00:37:30,043
Okej, nu kör vi.
533
00:37:30,709 --> 00:37:35,501
Ni andra behåller era positioner.
Nu anstränger vi oss. Kom igen.
534
00:37:37,709 --> 00:37:41,293
-Ska vi verkligen ändra nu?
-Det vi gjorde fungerade inte.
535
00:37:41,793 --> 00:37:44,459
Jag vill bara inte
att nån hamnar på akuten.
536
00:37:44,543 --> 00:37:47,876
-Det är ingen fara.
-De kan knappt spela som det är.
537
00:37:58,584 --> 00:38:03,626
-Alla har bytt plats nu. Är det bra?
-Han har ändrat om.
538
00:38:03,709 --> 00:38:05,709
Dennis, du ska nog stå här.
539
00:38:07,043 --> 00:38:09,751
-Är inte Marcos quarterback?
-Jag vet inte.
540
00:38:10,918 --> 00:38:12,084
Redo!
541
00:38:12,709 --> 00:38:13,543
Och kör!
542
00:38:24,168 --> 00:38:26,709
Det kan inte ha varit en strategi.
543
00:38:27,459 --> 00:38:31,001
Vi kanske borde köra
våra gamla taktiker tills vidare.
544
00:38:31,084 --> 00:38:34,334
Det är som att improvisera,
men du måste lita på mig.
545
00:38:34,918 --> 00:38:39,168
Mer som att skita under en regnstorm
medan man bygger ett utedass.
546
00:38:39,251 --> 00:38:42,834
-Det saknar ju reson.
-De här taktikerna saknar reson.
547
00:38:42,918 --> 00:38:45,251
Vi hämtar lite vatten åt dig. Kom.
548
00:38:45,834 --> 00:38:46,918
Sparkmål nu.
549
00:38:48,876 --> 00:38:50,293
Kom igen nu.
550
00:38:54,709 --> 00:38:56,501
Vad tusan tittar han på?
551
00:39:04,126 --> 00:39:05,043
Harlan.
552
00:39:07,543 --> 00:39:08,459
Passa.
553
00:39:12,001 --> 00:39:13,126
Mitt rövhål!
554
00:39:17,376 --> 00:39:18,543
Payton?
555
00:39:18,626 --> 00:39:21,209
Du kan inte bara ändra på allt.
556
00:39:21,293 --> 00:39:22,543
Vad håller du på med?
557
00:39:22,626 --> 00:39:26,459
-Marcos har alltid varit quarterback.
-Och nu är han running back.
558
00:39:26,543 --> 00:39:30,418
-Han har ju en kanon till arm.
-Han är bäst i laget efter Paulie.
559
00:39:30,501 --> 00:39:32,543
Han är värd mer som running back.
560
00:39:32,626 --> 00:39:36,584
Han är inte din tillgång.
Han är min son, en quarterback.
561
00:39:36,668 --> 00:39:39,709
Grejen är att jag är här
för att vinna matcher,
562
00:39:39,793 --> 00:39:42,751
inte för att göra dig glad
över din sons position.
563
00:39:42,834 --> 00:39:46,876
Så håll dig till läktarna
så håller jag mig vid sidlinjen.
564
00:39:48,793 --> 00:39:51,376
Hörni, ge det en chans.
565
00:39:56,251 --> 00:39:59,418
Vi är nog klara här för idag.
566
00:40:02,376 --> 00:40:04,084
Bussen är ändå full.
567
00:40:08,543 --> 00:40:14,251
-Jag hade trott att det skulle gå bättre.
-Ja, vi är sämre än innan han kom.
568
00:40:14,334 --> 00:40:17,501
Jag trodde att han var
nån slags mästartränare.
569
00:40:17,584 --> 00:40:19,959
Ja, vi gjorde en touchdown utan honom.
570
00:40:20,043 --> 00:40:24,543
Ja, vi gjorde en touchdown
571
00:40:28,126 --> 00:40:29,626
Okej, killar. Hör på.
572
00:40:29,709 --> 00:40:34,126
Det kanske inte kändes så,
men jag såg stora förbättringar idag.
573
00:40:34,209 --> 00:40:38,043
När vi lär oss våra nya taktiker
kommer det att vända snabbt.
574
00:40:38,126 --> 00:40:42,126
Jag tror inte att nån av oss
förstår de nya taktikerna.
575
00:40:42,209 --> 00:40:45,084
Va? Vem har problem med taktikerna?
576
00:40:49,293 --> 00:40:51,084
Det är enhälligt.
577
00:40:52,334 --> 00:40:58,043
Ni måste ställa upp er höft mot höft.
Inget mellanrum. Du kom igenom här.
578
00:40:58,126 --> 00:41:00,293
Saltkaret är där, okej?
579
00:41:00,376 --> 00:41:04,209
Vi måste ställa upp alla.
Connor, Jason, ni är tortillachipsen.
580
00:41:04,293 --> 00:41:06,793
Så Dennis och Marcos är limeklyftorna.
581
00:41:06,876 --> 00:41:08,084
Ni är här.
582
00:41:08,168 --> 00:41:11,793
-Så chilisåsen är Brian.
-Han är mer en servett.
583
00:41:12,418 --> 00:41:15,251
Grön högerformation
är vår första formation.
584
00:41:15,334 --> 00:41:16,168
Är ni med?
585
00:41:16,251 --> 00:41:17,459
-Ja, tränaren.
-Ja.
586
00:41:17,543 --> 00:41:21,543
Bra, då har vi X-chipset
på sidan här, och Z-…
587
00:41:21,626 --> 00:41:24,126
-Var är Z-chipset?
-Förlåt.
588
00:41:24,209 --> 00:41:28,709
Okej, här har vi Z-chipset,
men det sätter vi i rörelse.
589
00:41:28,793 --> 00:41:31,043
Nu är våra wide receivers här.
590
00:41:31,126 --> 00:41:34,751
När de passerar bollinjen
springer de till höger, så såsen…
591
00:41:34,834 --> 00:41:37,126
-Jag låtsas kasta den till limen.
-Ja.
592
00:41:37,209 --> 00:41:40,293
-Jag låtsas ta bollen och blockerar?
-Ja.
593
00:41:40,376 --> 00:41:43,668
-Jason och jag springer höger.
-Och chipset får bollen.
594
00:41:43,751 --> 00:41:45,293
Ja! Precis.
595
00:41:47,543 --> 00:41:48,918
Nu kör vi "X-whip".
596
00:41:49,001 --> 00:41:51,543
Vi gör samma sak här,
men med ny formation.
597
00:41:51,626 --> 00:41:53,584
Ät inte det här chipset nu.
598
00:41:53,668 --> 00:41:56,293
Tränaren, om en cupcake anfaller då?
599
00:41:56,376 --> 00:41:59,334
-Är du rädd för en cupcake?
-Cupcake låter gott.
600
00:41:59,418 --> 00:42:00,668
Får jag se menyn?
601
00:42:01,459 --> 00:42:05,251
Du måste ta första steget.
Allting hänger på dig.
602
00:42:06,959 --> 00:42:09,459
Tänker du vara kvar säsongen ut?
603
00:42:10,834 --> 00:42:14,918
Om jag vinner min överklagan
måste jag nog åka tillbaka.
604
00:42:17,751 --> 00:42:20,001
Con, det är mitt jobb.
605
00:42:22,668 --> 00:42:26,043
-Om ni ändå bodde närmare.
-Kan inte du bo närmare?
606
00:42:26,126 --> 00:42:29,584
Träna Cowboys.
Dallas ligger 45 minuter bort.
607
00:42:29,668 --> 00:42:31,543
Dallas har redan en tränare.
608
00:42:33,668 --> 00:42:37,418
Du, jag vet att det har varit svårt.
609
00:42:38,626 --> 00:42:41,251
-Nej, det gör du inte.
-Vad menar du?
610
00:42:45,168 --> 00:42:46,376
Vad är det, Con?
611
00:42:50,084 --> 00:42:51,834
Folk frågar alltid om dig.
612
00:42:53,584 --> 00:42:56,251
Och för det mesta
hittar jag bara på nåt, för…
613
00:42:59,918 --> 00:43:01,168
…jag känner inte dig.
614
00:43:04,084 --> 00:43:07,584
Hör du, Connor. Jag är ju här.
615
00:43:08,334 --> 00:43:09,251
Nu är jag här.
616
00:43:10,709 --> 00:43:11,834
Du kan fråga mig.
617
00:43:13,668 --> 00:43:14,834
Vad vill du veta?
618
00:43:19,626 --> 00:43:22,834
Varför gjorde ni en kort pass
i avsparken i Super Bowl?
619
00:43:24,543 --> 00:43:28,959
Bra fråga. För att lyckas
måste man ibland göra nåt oväntat.
620
00:43:29,501 --> 00:43:32,959
Jag visste att en kort boll
skulle överraska dem.
621
00:43:35,543 --> 00:43:37,043
Har du andra frågor?
622
00:43:38,918 --> 00:43:39,793
Gjorde du det?
623
00:43:41,876 --> 00:43:44,834
-Vad då?
-Det som hände med ditt lag.
624
00:43:46,959 --> 00:43:48,209
Det är komplicerat.
625
00:43:49,334 --> 00:43:54,793
Men det är jag som är huvudtränare,
så oavsett måste jag ta ansvaret.
626
00:43:57,709 --> 00:44:00,293
Om du tar ansvaret, varför överklaga?
627
00:44:01,293 --> 00:44:02,126
Wow.
628
00:44:03,543 --> 00:44:04,876
En till bra fråga.
629
00:44:07,209 --> 00:44:12,751
Jag ville väl inte vara borta
från fotbollen i ett år till.
630
00:44:14,043 --> 00:44:16,543
Det är du väl inte längre.
631
00:44:22,251 --> 00:44:26,626
-Kör du mig till träningen imorgon?
-Om inte Troy ger mig sparken.
632
00:44:45,834 --> 00:44:48,626
Nio sekunder kvar.
Vi ligger under med två.
633
00:44:49,209 --> 00:44:53,418
Nu är det vinna eller försvinna.
Vi hinner med ett spel till.
634
00:44:54,876 --> 00:44:58,626
Det är så här vi definierar
och bestämmer vilka vi vill vara.
635
00:44:58,709 --> 00:45:00,668
-Paulie, lyssna nu!
-Ja, tränaren.
636
00:45:00,751 --> 00:45:03,959
Vi ska hit.
Vi kör turboformation, grön fyra.
637
00:45:04,876 --> 00:45:07,251
-Vadå?
-Två lime, en chilisås.
638
00:45:07,334 --> 00:45:09,293
-Med extra ost?
-Med extra ost!
639
00:45:09,376 --> 00:45:11,709
Ja!
640
00:45:16,084 --> 00:45:16,918
Kom igen!
641
00:45:19,543 --> 00:45:20,918
Skrik det inte!
642
00:45:21,876 --> 00:45:22,918
Kom igen nu!
643
00:45:30,209 --> 00:45:32,459
Kom igen nu!
644
00:45:33,334 --> 00:45:35,543
Redo, och kör!
645
00:45:38,376 --> 00:45:40,084
Du tar den. Ja!
646
00:45:40,668 --> 00:45:41,834
Ja!
647
00:45:41,918 --> 00:45:42,959
Kom igen, Marcos.
648
00:45:47,501 --> 00:45:49,043
Spring.
649
00:45:49,126 --> 00:45:50,334
Spring!
650
00:46:00,376 --> 00:46:02,084
Jamie, vi vann!
651
00:46:02,751 --> 00:46:04,709
-Vår första vinst!
-Vi vann!
652
00:46:15,043 --> 00:46:16,126
Så ska det se ut.
653
00:46:31,209 --> 00:46:34,876
-Så det är så det känns att vinna.
-Mästerskapen nästa!
654
00:46:36,043 --> 00:46:37,626
Få inte för bråttom nu.
655
00:46:37,709 --> 00:46:44,001
Jo, jag gillar energin. Hör på, allihop!
Ni förtjänade det här. Njut av det.
656
00:46:44,501 --> 00:46:48,793
-Bär med känslan till nästa match.
-Ja!
657
00:47:01,668 --> 00:47:05,501
-Hej. Vi har fått en massa klagomål.
-På vad då?
658
00:47:05,584 --> 00:47:08,251
Oväsendet. Mest plaskoljud.
659
00:47:08,334 --> 00:47:10,751
-Och en del skrikande.
-Vem har klagat?
660
00:47:12,084 --> 00:47:14,459
-Folk på hotellet.
-Vilka då på hotellet?
661
00:47:18,459 --> 00:47:21,293
-Det är ingen som har klagat, va?
-Nej.
662
00:47:21,834 --> 00:47:26,126
-Varför stör du dig på oväsendet?
-Ni får bada, och jag måste jobba.
663
00:47:26,209 --> 00:47:29,209
-Ta en rast och bada då.
-Allvarligt?
664
00:47:29,293 --> 00:47:30,418
-Ja.
-Det vore kul.
665
00:47:30,501 --> 00:47:34,251
-Kan jag bada i kalsongerna?
-Det vore nog opassande.
666
00:47:35,209 --> 00:47:36,126
Jobbar du här?
667
00:47:36,209 --> 00:47:39,126
-Ja.
-Nån har fastnat i ismaskinen.
668
00:47:41,126 --> 00:47:42,459
Vi har alla varit där.
669
00:47:43,043 --> 00:47:44,209
Bra tänkt.
670
00:47:48,251 --> 00:47:49,584
Connor, lång pass.
671
00:48:13,959 --> 00:48:15,209
Warriors!
672
00:48:17,293 --> 00:48:18,834
Vänd dig inte om, Dennis.
673
00:48:23,376 --> 00:48:25,459
Connor Payton tar bollen!
674
00:48:35,834 --> 00:48:36,751
Kom igen.
675
00:48:51,209 --> 00:48:53,209
-Ja!
-Så ska det se ut!
676
00:48:55,501 --> 00:48:56,543
Harlan, kom hit.
677
00:48:58,168 --> 00:48:59,334
-Okej.
-Nu kör vi.
678
00:49:01,876 --> 00:49:04,001
Handlar det här om den där tjejen?
679
00:49:04,084 --> 00:49:05,626
Nej, inte alls.
680
00:49:05,709 --> 00:49:08,918
Du måste fokusera. Glöm allt annat.
681
00:49:09,001 --> 00:49:12,043
Stäng ut det, okej? Hon är inte här.
682
00:49:12,126 --> 00:49:14,543
Hon sitter ju där. Jag ser henne.
683
00:49:14,626 --> 00:49:19,001
Hördu, vi har tränat hårt
för att slippa den där pressen.
684
00:49:19,084 --> 00:49:21,459
Okej, jag klarar det här.
685
00:49:21,543 --> 00:49:23,459
Så ska det låta. Kör hårt.
686
00:49:23,543 --> 00:49:24,793
Kom igen nu, killar.
687
00:49:25,376 --> 00:49:27,418
-Tror du att han klarar det?
-Nej.
688
00:49:27,501 --> 00:49:32,084
-Han ser räddare ut än sist.
-Jag vet. Vilken liten vekling.
689
00:49:32,168 --> 00:49:34,251
Kom igen nu, Warriors!
690
00:49:34,751 --> 00:49:36,459
-Kör!
-Bollen är i rörelse.
691
00:49:36,543 --> 00:49:37,793
Harlan sparkar.
692
00:49:39,626 --> 00:49:40,626
Mitt rövhål!
693
00:49:41,126 --> 00:49:44,834
Och Warriors vinner, men utan extrapoäng.
694
00:49:47,001 --> 00:49:47,918
Tack, mamma.
695
00:49:49,209 --> 00:49:50,793
Kom igen!
696
00:49:55,084 --> 00:49:56,834
Såg du Connors mål?
697
00:49:56,918 --> 00:49:59,418
Ja, jag var där.
698
00:49:59,501 --> 00:50:01,209
Ja, jag såg dig.
699
00:50:02,084 --> 00:50:08,459
-Kul att du och Connor kommer överens.
-Det tog tid, men det går åt rätt håll.
700
00:50:08,543 --> 00:50:14,168
När jag var liten avgudade jag min far,
och så skildes de när jag var åtta
701
00:50:14,251 --> 00:50:17,459
och pappa flyttade ut.
Jag var så bitter på honom.
702
00:50:18,334 --> 00:50:20,751
Jag svarade inte ens när han ringde.
703
00:50:21,751 --> 00:50:23,584
Han kom förbi skolan.
704
00:50:25,043 --> 00:50:27,959
Jag gick bara förbi
utan att kännas vid honom.
705
00:50:28,043 --> 00:50:29,543
Det måste ha sårat honom.
706
00:50:32,251 --> 00:50:35,251
-När tog ni upp kontakten?
-Det gjorde vi aldrig.
707
00:50:35,793 --> 00:50:39,293
Han kan vara död nu.
Det var 30 år sen, men…
708
00:50:40,251 --> 00:50:42,001
Hur som helst, bra match.
709
00:50:43,084 --> 00:50:45,543
Varför berättade du det där?
710
00:50:46,876 --> 00:50:50,959
Du har samma cologne som han hade,
och det påminde mig om honom.
711
00:50:51,043 --> 00:50:53,043
Jag har ingen cologne.
712
00:50:58,126 --> 00:51:01,793
Oj, jag misstog mig visst.
Ledsen. Jag trodde bara…
713
00:51:01,876 --> 00:51:05,376
Jag kände en fläkt av nåt…
Nu spillde jag min matcha.
714
00:51:05,876 --> 00:51:06,751
Det gör inget.
715
00:51:07,459 --> 00:51:08,459
Förlåt igen.
716
00:51:14,084 --> 00:51:17,668
På pricken i rätt tid,
och vad tjusigt klädd.
717
00:51:17,751 --> 00:51:19,668
-Kom in.
-Tack för inbjudan.
718
00:51:20,209 --> 00:51:22,043
Åh, en liten tårta.
719
00:51:25,251 --> 00:51:27,626
Tjena, grabben. Vad jobbar du på?
720
00:51:28,293 --> 00:51:29,251
Spanska.
721
00:51:29,334 --> 00:51:30,918
-Bueno.
-Vadå?
722
00:51:32,918 --> 00:51:35,751
Hoppas du gillar pinot grigio.
Vi älskar det.
723
00:51:35,834 --> 00:51:36,918
Vi?
724
00:51:38,168 --> 00:51:42,251
Eller jag då.
Det gör saker och ting roligare.
725
00:51:42,334 --> 00:51:44,751
Det är nog bra för min del.
726
00:51:44,834 --> 00:51:48,293
Vi har match imorgon.
Eller hur, Dennis? Porcupines.
727
00:51:48,376 --> 00:51:52,793
De har varit ligamästare i fyra år.
Hoppas de inte förödmjukar oss.
728
00:51:52,876 --> 00:51:55,084
Ay. Muy pesimistico.
729
00:51:59,001 --> 00:52:01,334
Vad rolig du är, Sean.
730
00:52:10,584 --> 00:52:14,751
Men jag anar mycket smärta
under ditt gladlynta yttre.
731
00:52:15,293 --> 00:52:19,709
-Var uppbrottet med Beth tufft?
-Det är sånt där som händer.
732
00:52:19,793 --> 00:52:20,918
Jaha, jag förstår.
733
00:52:21,418 --> 00:52:25,376
De där smala tjejerna
klarar inte av en stor, stark man.
734
00:52:25,459 --> 00:52:28,418
De viker sig direkt av trycket.
735
00:52:29,793 --> 00:52:33,084
-Dennis är ju här, så…
-Dennis, gå in på ditt rum.
736
00:52:33,168 --> 00:52:35,834
-Jag är hungrig.
-Du är alltid hungrig.
737
00:52:35,918 --> 00:52:40,668
Jag är också rätt hungrig.
Det luktar gott, så vi kan väl äta?
738
00:52:41,376 --> 00:52:43,334
Du skulle se min frukost.
739
00:52:44,793 --> 00:52:45,751
Vänta lite.
740
00:52:46,959 --> 00:52:51,043
Ögonfransarna har fastnat.
Låt mig försöka få loss dem.
741
00:52:51,918 --> 00:52:56,043
Nej, jag får inte loss dem.
Jag måste in på toan och fixa det.
742
00:52:56,126 --> 00:52:57,793
Det tar bara en minut.
743
00:52:58,584 --> 00:53:02,918
Dennis, kolla gumbon
så att den inte bränns vid.
744
00:53:03,001 --> 00:53:03,876
Ja, mamma.
745
00:53:07,668 --> 00:53:10,834
-Jag måste ta det här.
-Det är din chans att sticka.
746
00:53:12,043 --> 00:53:14,876
-Ja. Tacka din mamma från mig.
-Gå.
747
00:53:16,668 --> 00:53:22,418
-Hej. Bra tajming. Hur gick det?
-Ledsen, du får inte träna i år.
748
00:53:22,501 --> 00:53:25,001
Va? Du skulle ju ta hand om det.
749
00:53:26,709 --> 00:53:27,709
Kom igen, killar.
750
00:53:27,793 --> 00:53:29,251
Där är han. Skynda dig.
751
00:53:29,334 --> 00:53:31,001
Din överklagan avslogs.
752
00:53:31,084 --> 00:53:33,584
-Några kommentarer?
-Jag ska se min son.
753
00:53:33,668 --> 00:53:36,251
Det har inget med NFL att göra.
754
00:53:36,334 --> 00:53:37,793
-Bara några frågor.
-Nej.
755
00:53:37,876 --> 00:53:40,209
-Marcos, säg nåt.
-Jag har en kommentar.
756
00:53:40,293 --> 00:53:41,376
Payton är bäst!
757
00:53:41,459 --> 00:53:43,793
-Ja!
-Kom igen nu.
758
00:53:43,876 --> 00:53:46,543
-Vi har match nu.
-Harlan älskar dig, Brooke!
759
00:53:46,626 --> 00:53:49,376
-Icke skyldig!
-Ingen kommentar.
760
00:53:49,459 --> 00:53:51,001
De har inte frågat dig.
761
00:53:51,084 --> 00:53:53,126
Porcupine, stick dem!
762
00:53:54,126 --> 00:53:55,168
Stick dem!
763
00:53:55,918 --> 00:53:57,126
Stick dem!
764
00:53:59,418 --> 00:54:00,376
Stick dem!
765
00:54:06,709 --> 00:54:08,668
Hörni, titta inte på dem.
766
00:54:09,376 --> 00:54:11,751
Ögonen hitåt. Kom igen.
767
00:54:12,293 --> 00:54:13,168
Vad trevligt.
768
00:54:13,251 --> 00:54:17,418
En Super Bowl-vinnande tränare.
Östra Illinois, Hall of Fame.
769
00:54:17,501 --> 00:54:20,334
Årets tränare 2006.
770
00:54:21,709 --> 00:54:22,709
Och nu är du här.
771
00:54:23,293 --> 00:54:25,418
Porcupine! Stick dem!
772
00:54:37,543 --> 00:54:40,001
Otillåten tackling av försvararen!
773
00:54:40,709 --> 00:54:41,584
Ja!
774
00:54:41,668 --> 00:54:45,918
Var det Drew Brees vi tacklade?
Nej, inte riktig samma fotarbete.
775
00:54:48,043 --> 00:54:50,168
Ge mig kardan. Var snabbare.
776
00:54:50,251 --> 00:54:54,459
Inte en chans att de är 12.
Femtiotvå ser inte ut som nåt barn.
777
00:54:55,251 --> 00:54:56,584
Snarare som en farsa.
778
00:54:58,168 --> 00:55:01,209
Redo. Blå 88. Passa!
779
00:55:04,334 --> 00:55:05,376
Spring!
780
00:55:06,334 --> 00:55:09,084
En till touchdown för Porcupines.
781
00:55:10,001 --> 00:55:11,418
Hördu, din stropp!
782
00:55:11,501 --> 00:55:16,293
Din gamla trofé skrämmer mig inte.
Nu är du på vårt revir. Jag äger dig.
783
00:55:17,084 --> 00:55:20,876
-Kan vi stoppa dem?
-Inte utan att äventyra Gus.
784
00:55:21,376 --> 00:55:22,376
Sätt in mig.
785
00:55:24,501 --> 00:55:26,334
Redo, och kör!
786
00:55:31,168 --> 00:55:33,459
Ta bollen! Spring!
787
00:55:52,918 --> 00:55:56,209
Och en till touchdown för Porcupines.
788
00:55:56,293 --> 00:55:57,501
Det är för lätt!
789
00:55:57,584 --> 00:55:59,584
Vilket betyder att det är över.
790
00:56:00,084 --> 00:56:03,168
En katastrofal insats av Sean Payton.
791
00:56:03,251 --> 00:56:04,084
Det var det.
792
00:56:09,751 --> 00:56:10,959
Bra match, höjdaren!
793
00:56:11,459 --> 00:56:15,793
Minns ni sist Sean Payton var här?
Jag tror att han skadade axeln.
794
00:56:15,876 --> 00:56:20,668
Han klappade sig själv på ryggen
över vilken anfallsinnovatör han var.
795
00:56:20,751 --> 00:56:25,293
Hans överklagan har fått avslag,
Saints har just vunnit utan honom,
796
00:56:25,376 --> 00:56:30,626
och han tränar sin sons fotbollslag.
Och vad har det laget lyckats med?
797
00:56:30,709 --> 00:56:33,668
De blev krossade av rivalerna Porcupines.
798
00:56:35,168 --> 00:56:37,376
Sånt ser man bara i mardrömmar.
799
00:56:38,251 --> 00:56:43,293
Och den tränaren, Daryl Fitzsimmons,
måste ha älskat det här, för…
800
00:56:43,376 --> 00:56:45,418
Du, kan du byta kanal?
801
00:56:46,376 --> 00:56:47,834
Värre blir det knappast…
802
00:56:47,918 --> 00:56:53,459
Aj. Payton kanske har tappat stinget?
Kommer Saints att ta tillbaka honom?
803
00:56:53,543 --> 00:56:55,834
Kanske anlitar de Porcupines tränare?
804
00:56:55,918 --> 00:56:58,293
Porcupines tränare är rätt bra.
805
00:56:59,334 --> 00:57:00,959
Han har roliga kommentarer.
806
00:57:01,043 --> 00:57:07,459
Han sa att jag såg ut som en blandning
mellan Ellen DeGeneres och en robot.
807
00:57:08,001 --> 00:57:09,168
Så roligt.
808
00:57:12,293 --> 00:57:13,168
Gud.
809
00:57:19,959 --> 00:57:23,459
Payton? Det kanske är dags
att Marcos får spela QB igen?
810
00:57:23,543 --> 00:57:26,959
Hej, Calvin. Lustigt.
Du sa inget när vi vann.
811
00:57:27,043 --> 00:57:29,668
Och Paulie är trött på rövsparkar.
812
00:57:29,751 --> 00:57:34,334
Låt mig hämta min anteckningsbok
så att jag kan skriva ner det.
813
00:57:34,876 --> 00:57:37,334
Tack för att du överväger det.
814
00:57:42,834 --> 00:57:45,293
-Får jag prata med killarna?
-Varsågod.
815
00:57:47,334 --> 00:57:48,376
Ner på knä.
816
00:57:52,126 --> 00:57:56,334
Den där förlusten sved,
men vi ska ta revansch.
817
00:57:56,418 --> 00:57:59,251
-Vi spelar inte mot dem igen.
-Tack gode Gud.
818
00:58:00,001 --> 00:58:03,418
Jo, om 27 dagar, i mästerskapsfinalen.
819
00:58:03,501 --> 00:58:08,209
Jag vet att de går till final,
men hur ska vi ta oss dit?
820
00:58:08,293 --> 00:58:11,168
-Vi måste vinna resten av våra matcher.
-Ja.
821
00:58:11,251 --> 00:58:14,084
Vet ni vad Drew Brees gör
efter varje match?
822
00:58:14,959 --> 00:58:18,834
När alla andra har åkt hem
är Drew kvar på planen
823
00:58:18,918 --> 00:58:23,876
och går igenom matchen
för att se vad han kunde ha gjort bättre.
824
00:58:24,459 --> 00:58:29,043
Det skiljer honom från resten.
Det är så man utmärker sig.
825
00:58:29,709 --> 00:58:32,959
-Tror du att vi kan slå dem?
-Vi ska inte bara slå dem.
826
00:58:33,043 --> 00:58:35,626
Vi ska släcka poängtavlan för dem.
827
00:58:35,709 --> 00:58:36,626
Ja, pojkar.
828
00:58:37,251 --> 00:58:38,334
Ja!
829
00:58:39,459 --> 00:58:43,418
Vad jag såg i lördags
var ett lag som slogs mentalt.
830
00:58:45,001 --> 00:58:49,001
Jag såg killar som gav upp,
killar som inte var i toppform.
831
00:58:49,084 --> 00:58:52,959
Så hur ska vi nå nästa nivå?
Jo, det ska jag tala om.
832
00:58:54,209 --> 00:58:55,959
Vi börjar med att löpa. Kör!
833
00:59:03,251 --> 00:59:07,834
Han menade inte att jag ger upp
och inte är i toppform, va?
834
00:59:08,793 --> 00:59:11,459
Nej, men ett par varv skulle inte skada.
835
00:59:30,084 --> 00:59:34,209
Kom igen, ställ upp er.
Vem vill vara härnäst?
836
00:59:37,918 --> 00:59:40,459
Hårdare! Ner på marken med honom!
837
00:59:41,709 --> 00:59:44,334
Paulie, pizza är inte bra för toppformen.
838
00:59:44,418 --> 00:59:45,793
Hör på, killar.
839
00:59:46,584 --> 00:59:49,918
Vi måste rätta till vår svaghet,
nämligen våra sparkar.
840
00:59:50,001 --> 00:59:51,001
Jag har ont i röven.
841
00:59:51,084 --> 00:59:54,251
-Det är Harlans tjejs fel.
-Hon är inte min tjej.
842
00:59:54,334 --> 00:59:56,668
-Håll henne borta.
-Du måste fokusera.
843
00:59:59,459 --> 01:00:01,376
Hörni, sluta nu.
844
01:00:01,459 --> 01:00:05,543
Lyssna. Harlan är er lagkamrat.
Ni kommer att erfara samma sak,
845
01:00:05,626 --> 01:00:08,584
så vi måste hjälpa honom
med hans tjejproblem.
846
01:00:08,668 --> 01:00:12,376
Hon är inte min tjej.
Hon vet inte att jag finns.
847
01:00:12,459 --> 01:00:14,793
-Har du pratat med henne?
-Jag kan inte.
848
01:00:14,876 --> 01:00:17,293
Jag hoppade av kören när hon gick med.
849
01:00:18,084 --> 01:00:20,793
Vilken förlust. Harlan har en änglaröst.
850
01:00:20,876 --> 01:00:24,293
-Håll dig borta från henne.
-Åh Gud, inte igen.
851
01:00:24,376 --> 01:00:27,126
Plötsligt dumpar hon dig
för nån diskplockare.
852
01:00:27,209 --> 01:00:30,334
-Och du får flytta in hos morsan.
-Vad har vi sagt?
853
01:00:30,418 --> 01:00:33,001
-Sluta, Mitch.
-Och han tänker spöa upp mig?
854
01:00:33,084 --> 01:00:33,918
Mitchell.
855
01:00:34,001 --> 01:00:36,959
-Hur ska jag slåss med en 25-åring?
-Tyst, Mitch.
856
01:00:37,043 --> 01:00:40,459
Jag har dåliga höfter
och en ryggrad av saltiner.
857
01:00:40,543 --> 01:00:41,376
Hördu!
858
01:00:42,084 --> 01:00:45,626
Lugn. Jag ska fixa ihop dig
med min tvillingsyster.
859
01:00:46,334 --> 01:00:50,126
Harlan är vår lagkamrat.
Vi måste hjälpa honom.
860
01:00:50,709 --> 01:00:54,543
Min mamma gillar när jag gör frukost.
Det borde du göra åt henne.
861
01:00:54,626 --> 01:00:57,959
-Jag kan inte ens laga mat.
-Men du kan sjunga.
862
01:00:58,043 --> 01:01:00,001
Tro mig, det kommer att funka.
863
01:01:00,084 --> 01:01:04,084
Damerna älskar svävande lyktor.
De här är från mitt tredje bröllop.
864
01:01:06,793 --> 01:01:08,626
Det här är alltid så svårt.
865
01:01:10,126 --> 01:01:11,668
Lycka till. Sjung rent nu.
866
01:02:24,293 --> 01:02:25,418
Nu kommer hon.
867
01:02:27,668 --> 01:02:29,334
Vad vill ni?
868
01:02:30,376 --> 01:02:33,251
Oj, hon är mycket äldre än jag trodde.
869
01:02:33,334 --> 01:02:36,459
Jag låg och sov. Vet ni vad klockan är?
870
01:02:37,459 --> 01:02:38,876
Typ halv åtta.
871
01:02:39,584 --> 01:02:41,876
Hej. Är Brooke hemma?
872
01:02:41,959 --> 01:02:45,001
Fel hus, dummer.
Det är på andra sidan gatan.
873
01:02:46,126 --> 01:02:47,376
Det brinner!
874
01:02:51,126 --> 01:02:51,959
Mamma!
875
01:02:52,459 --> 01:02:55,126
Jag ska nog röra mig hemåt nu.
876
01:03:03,543 --> 01:03:06,751
-Hur ska du ta dig till jobbet?
-Det kan jag inte nu.
877
01:03:07,418 --> 01:03:10,084
Jag kommer att få sparken,
men det ordnar sig.
878
01:03:12,293 --> 01:03:14,584
Nu vet hon åtminstone vem du är.
879
01:03:14,668 --> 01:03:16,126
Se upp!
880
01:03:19,459 --> 01:03:22,751
Det är spänning i luften
i Argyle idag, pojkar.
881
01:03:23,459 --> 01:03:26,251
-Mina herrar, fantastiska nyheter.
-Hej, Jamie.
882
01:03:26,334 --> 01:03:29,293
Sen jag fick sparken
för att jag skämde bort katten
883
01:03:29,376 --> 01:03:33,834
har jag stått i ditt gamla kök
och jobbat på den ultimata energikakan.
884
01:03:34,334 --> 01:03:39,376
Och idag blev den klar. Mina herrar,
låt mig presentera Superklubben.
885
01:03:39,959 --> 01:03:42,876
-Toppen. Tack.
-Får jag ge dem till pojkarna?
886
01:03:42,959 --> 01:03:44,043
Visst, Jamie.
887
01:03:44,126 --> 01:03:47,668
Hörni, vakna nu. Kom hit, allihop.
888
01:03:47,751 --> 01:03:48,793
Kom igen.
889
01:03:48,876 --> 01:03:53,543
Vi är en match från mästerskapsfinalen nu.
890
01:03:53,626 --> 01:03:55,959
Jag kan inte vinna den åt er.
891
01:03:56,043 --> 01:04:00,751
-Ni måste alla göra ert jobb.
-Gör ert jobb, och ha roligt.
892
01:04:03,376 --> 01:04:07,501
-Då hoppar vi in i bussen.
-Ja!
893
01:04:07,584 --> 01:04:08,501
Tack, sir.
894
01:04:08,584 --> 01:04:12,293
Här, ta en Superklubb.
895
01:04:12,876 --> 01:04:15,876
Tränaren, tror du jag får vara med idag?
896
01:04:17,626 --> 01:04:19,959
-Låt mig prata med Payton.
-Okej.
897
01:04:20,043 --> 01:04:20,876
Okej.
898
01:04:28,793 --> 01:04:33,668
Warriors skulle vinna med ett sparkmål,
men Payton satsar på en touchdown.
899
01:04:33,751 --> 01:04:36,959
De har en sista chans
att säkra sin finalplats.
900
01:04:37,043 --> 01:04:38,501
HEMMALAG 26 – GÄSTLAG 24
901
01:04:46,918 --> 01:04:52,001
-Ge upp. Säsongen är över för er.
-Det är vad du tror. Vi kommer att…
902
01:04:54,668 --> 01:04:56,084
Usch!
903
01:05:00,251 --> 01:05:03,501
-Spelavbrott!
-Det är vårt sista! Vad gör du?
904
01:05:07,543 --> 01:05:08,376
Mår du okej?
905
01:05:08,459 --> 01:05:10,543
-Bättre nu när jag har spytt.
-Okej.
906
01:05:13,793 --> 01:05:15,709
Tränaren, jag mår inte så…
907
01:05:17,626 --> 01:05:19,459
Marcos, vad äck…
908
01:05:21,918 --> 01:05:25,043
-Vad tusan är det som pågår?
-Jamies Energiklubbar.
909
01:05:25,126 --> 01:05:27,668
-Superklubbar.
-Hur många av er åt dem?
910
01:05:33,001 --> 01:05:34,626
Jag glömde att jag åt en.
911
01:05:34,709 --> 01:05:38,043
Jag vet inte vad straffet är,
men ni får lämna walkover.
912
01:05:38,126 --> 01:05:42,334
Aldrig. Vi är fem yard
från en mästerskapsfinal.
913
01:05:42,418 --> 01:05:44,334
-Vi spelar klart.
-De är sjuka.
914
01:05:44,418 --> 01:05:47,501
Blå Delta Lyster, kom igen!
915
01:06:54,543 --> 01:06:58,334
Touchdown för Warriors!
Vilken otrolig seger!
916
01:06:58,418 --> 01:07:01,418
Warriors har spytt sig
till mästerskapsfinalen!
917
01:07:15,084 --> 01:07:17,709
Mästerskapsfinalen är spikad.
918
01:07:17,793 --> 01:07:20,251
Warriors mot Porcupines.
919
01:07:37,709 --> 01:07:40,459
-Sean, hur är det?
-Det har varit bättre.
920
01:07:40,543 --> 01:07:41,418
Jag hör inte.
921
01:07:41,501 --> 01:07:43,334
Är du i en tornado eller?
922
01:07:43,418 --> 01:07:45,918
Nej, det är ett jacuzzifilter.
923
01:07:46,001 --> 01:07:47,293
Och en fläkt.
924
01:07:48,376 --> 01:07:51,751
Hör på. Jag tränar min sons lag,
925
01:07:51,834 --> 01:07:55,668
och vi ska möta en anfallskedja
som jag aldrig har sett förut.
926
01:07:55,751 --> 01:07:57,334
Hur ser den ut?
927
01:07:57,834 --> 01:08:00,418
De har fyra backar, en ensam linjespelare…
928
01:08:00,501 --> 01:08:02,043
Enkelvinge.
929
01:08:02,126 --> 01:08:06,876
Det var Steelers basformation
i anfallskedjan till början på 50-talet.
930
01:08:06,959 --> 01:08:12,126
-Jag vet inte hur jag ska göra.
-Gör dina wide receivers till linebackers.
931
01:08:12,751 --> 01:08:16,084
-Okej.
-Det här handlar bara om snabbhet.
932
01:08:16,168 --> 01:08:19,751
Förresten, om ni förlorar,
säg inte att jag hjälpte dig.
933
01:08:20,876 --> 01:08:22,043
-Jag lovar.
-Bra.
934
01:08:22,126 --> 01:08:26,876
Det andra du måste tänka på är
att du tar anfallsspelare till försvars…
935
01:08:26,959 --> 01:08:29,376
Ja, just det. Okej, toppen.
936
01:08:39,918 --> 01:08:42,709
Välkomna till Mästerskapen
i North Central Texas
937
01:08:42,793 --> 01:08:47,084
och dagens match
mellan regerande Springtown Porcupines
938
01:08:47,168 --> 01:08:49,043
och Argyle Warriors.
939
01:08:50,834 --> 01:08:53,668
Kaptenerna till mitten. Ni kan stanna där.
940
01:08:54,168 --> 01:08:58,001
Vi kommer att singla slant
med mästerskapens jubileumsmynt.
941
01:08:58,084 --> 01:08:59,959
Warriors, krona eller klave?
942
01:09:00,043 --> 01:09:00,876
Klave.
943
01:09:02,001 --> 01:09:04,334
-Rätt. Sparka eller ta emot?
-Ta emot.
944
01:09:04,418 --> 01:09:06,834
Njut nu. Det blir det enda ni vinner.
945
01:09:07,543 --> 01:09:08,418
Den var bra.
946
01:09:08,501 --> 01:09:11,168
Ni har ingen motreplik? Det gör inget.
947
01:09:11,751 --> 01:09:13,084
Då bär det av.
948
01:09:15,834 --> 01:09:19,168
Kom ihåg hur det kändes
när ni förlorade mot dem sist.
949
01:09:21,001 --> 01:09:23,043
Ofta får vi ingen revansch.
950
01:09:24,209 --> 01:09:28,293
Om man förlorar en match i NFL
kan man få vänta till nästa säsong.
951
01:09:28,376 --> 01:09:30,584
Man får bära på känslan i ett år.
952
01:09:31,459 --> 01:09:32,834
Ni har förtjänat det här.
953
01:09:32,918 --> 01:09:36,876
Idag har vi chansen
att visa exakt vilka vi är!
954
01:09:37,459 --> 01:09:38,418
Vilka är vi?
955
01:09:38,501 --> 01:09:43,001
-Warriors!
-Nu släcker vi poängtavlan för dem!
956
01:09:43,084 --> 01:09:45,709
-Kom igen! Dags för match.
-Ut med er nu!
957
01:09:46,376 --> 01:09:48,293
Det där var rörande.
958
01:09:48,876 --> 01:09:52,584
Du, tror du Harlan kan få spela idag?
959
01:09:52,668 --> 01:09:55,126
-Vadå?
-Han har inte spelat på ett tag.
960
01:09:55,751 --> 01:09:58,751
Jag vet att ni är polare,
men nej, han får vänta.
961
01:10:02,126 --> 01:10:06,876
Nu har jag dig, Payton!
Vi kommer att sluka er.
962
01:10:08,126 --> 01:10:09,584
Är ni redo?
963
01:10:09,668 --> 01:10:11,459
Nu gör vi det här! Kom igen.
964
01:10:29,126 --> 01:10:30,126
Nu så.
965
01:10:30,793 --> 01:10:31,876
Ta bollen.
966
01:10:34,668 --> 01:10:36,334
Marcos Gutierrez tar bollen.
967
01:10:36,418 --> 01:10:37,918
-Kom igen!
-Spring!
968
01:10:41,459 --> 01:10:43,209
Ta honom!
969
01:10:43,293 --> 01:10:45,209
Nu så.
970
01:10:45,293 --> 01:10:47,543
-Till 30-yardslinjen, och 20.
-Heja!
971
01:10:47,626 --> 01:10:48,584
Och 10.
972
01:10:52,793 --> 01:10:55,126
Touchdown för Warriors!
973
01:10:55,209 --> 01:10:57,251
Kom igen nu.
974
01:10:57,334 --> 01:11:00,168
Vilken otrolig start för Warriors.
975
01:11:00,251 --> 01:11:02,793
Okej, Payton.
976
01:11:03,584 --> 01:11:06,084
Okej, kämpa i försvaret nu!
977
01:11:06,168 --> 01:11:07,001
Kom igen!
978
01:11:07,084 --> 01:11:11,209
Så ska det se ut. Bra kämpat, killar.
979
01:11:11,293 --> 01:11:12,334
Lyssna, hörni.
980
01:11:12,418 --> 01:11:17,209
Vi kommer att köra tre-fyra.
Jason, jag hade en idé åt dig.
981
01:11:17,293 --> 01:11:22,001
Jag vet hur vi ska tackla anfallet.
De kör en "enkelvinge", och vi…
982
01:11:22,084 --> 01:11:25,459
-Ska inte du ta anfallet?
-Jag kan göra både och.
983
01:11:25,543 --> 01:11:28,251
Enkelvingen slår man med snabbhet.
984
01:11:28,334 --> 01:11:31,459
Så våra två snabbaste spelare,
Connor och Marcos,
985
01:11:31,543 --> 01:11:33,501
får vara defensiva linjespelare.
986
01:11:34,001 --> 01:11:35,751
Jag trodde att jag var det…
987
01:11:35,834 --> 01:11:38,918
Du var det, men inte nu.
Vi måste anpassa oss.
988
01:11:39,001 --> 01:11:44,376
-När kom du på det här?
-Igår, själv, på mitt sunkiga hotell.
989
01:11:44,459 --> 01:11:49,376
Här. Defensiva linjespelare,
vi ska ta dem med snabbhet.
990
01:11:49,459 --> 01:11:51,334
Se till att göra det nu.
991
01:11:51,418 --> 01:11:54,918
-Så vi är inte försvarsspelare nu?
-Jag vet inte vad vi gör.
992
01:11:55,001 --> 01:12:01,084
-Har inte du fullt upp med anfallet?
-Matchen hänger på vårt försvar.
993
01:12:01,168 --> 01:12:05,084
-Men att bänka så många spelare?
-Det är nödvändigt.
994
01:12:11,626 --> 01:12:13,376
Vad är det som pågår?
995
01:12:15,918 --> 01:12:16,751
Passa!
996
01:12:21,834 --> 01:12:24,043
Så ska det se ut! Ta dem nu!
997
01:12:24,876 --> 01:12:25,709
Ja!
998
01:12:25,793 --> 01:12:29,251
Så nu tänker du justera?
Det kan jag också göra.
999
01:12:29,334 --> 01:12:31,293
Jag är en justerbar stol.
1000
01:12:31,376 --> 01:12:36,043
Jag ska luta mig tillbaka.
En sån här fåtölj har du aldrig sett.
1001
01:12:38,793 --> 01:12:39,626
Kör!
1002
01:12:43,293 --> 01:12:44,793
-Han tappar bollen.
-Ta den!
1003
01:12:49,668 --> 01:12:51,918
-Warriors boll!
-Warriors tar bollen.
1004
01:12:52,584 --> 01:12:54,543
-Just det!
-Så spelar man fotboll!
1005
01:12:54,626 --> 01:12:55,918
-Ja, Connor!
-Ja!
1006
01:12:56,876 --> 01:12:58,001
Ser du, Ronald?
1007
01:12:58,084 --> 01:12:59,834
Bra jobbat, allihop.
1008
01:12:59,918 --> 01:13:03,209
Så ska det se ut.
Vad gör ni? Ut på plan med er.
1009
01:13:03,293 --> 01:13:07,793
-Ska vi också spela anfall?
-Ja, och försvar. Kom igen nu.
1010
01:13:12,709 --> 01:13:14,668
Okej Warriors, nu kör vi!
1011
01:13:18,334 --> 01:13:20,626
Tre-åtta-åtta. Redo, kör!
1012
01:13:21,959 --> 01:13:23,501
Brian backar.
1013
01:13:24,876 --> 01:13:26,543
Han passar till Payton.
1014
01:13:27,793 --> 01:13:30,501
Han fångar den! Touchdown för Warriors!
1015
01:13:31,834 --> 01:13:33,376
Så där, ja.
1016
01:13:34,709 --> 01:13:35,543
Va?
1017
01:13:35,626 --> 01:13:39,751
Och bara så där
tar Warriors ledningen med två touchdowns.
1018
01:13:44,418 --> 01:13:46,334
Vänta bara du!
1019
01:13:46,418 --> 01:13:50,751
Porcupines utnyttjar röda zonen
för att försöka ta poäng.
1020
01:13:51,334 --> 01:13:54,126
Bollen går till Bunche,
som fintar försvararen.
1021
01:13:54,209 --> 01:13:55,959
Touchdown för Porcupines.
1022
01:13:56,043 --> 01:13:58,584
De kan inte stoppa dig!
1023
01:13:58,668 --> 01:14:01,918
De kan inte stoppa honom!
1024
01:14:02,001 --> 01:14:03,501
Ni kan inte stoppa honom!
1025
01:14:06,793 --> 01:14:08,126
Redo, kör!
1026
01:14:11,376 --> 01:14:13,501
En lång pass från Brian till Connor.
1027
01:14:13,584 --> 01:14:15,168
Touchdown för Warriors!
1028
01:14:15,959 --> 01:14:19,668
Ingetdera lag lättar på gasen
inför andra kvartslek.
1029
01:14:27,626 --> 01:14:29,751
Sean Payton kör slut på grabbarna.
1030
01:14:29,834 --> 01:14:32,168
Med sju sekunder kvar i halvleken
1031
01:14:32,251 --> 01:14:36,001
har Porcupines en sista chans
att jämna ut ställningen.
1032
01:14:43,334 --> 01:14:44,293
Kom igen nu.
1033
01:14:44,959 --> 01:14:46,709
Touchdown för Porcupines.
1034
01:14:46,793 --> 01:14:48,918
Ja! Snabbhet går inte att lära ut.
1035
01:14:49,001 --> 01:14:51,709
Det har du hela pausen
att fundera på, Sean.
1036
01:14:53,918 --> 01:14:59,168
Det var första halvlek. För första gången
på hela säsongen ligger Porcupines under.
1037
01:14:59,251 --> 01:15:01,876
Warriors leder med 18–17.
1038
01:15:01,959 --> 01:15:05,418
Ronald firar redan med sin tursaltgurka.
1039
01:15:10,543 --> 01:15:14,251
Ni spelar bra, men var säkra på
att de kommer att anpassa sig.
1040
01:15:14,334 --> 01:15:16,459
Så vi måste vara beredda.
1041
01:15:16,543 --> 01:15:20,043
-Jag är trött.
-Det blir man när man anstränger sig.
1042
01:15:20,126 --> 01:15:23,251
-Bit ihop.
-Jag är också utmattad, pappa.
1043
01:15:23,751 --> 01:15:29,001
-Varför får inte Nate och Jason spela?
-Ibland måste man offra sig för laget.
1044
01:15:30,251 --> 01:15:31,251
Visst.
1045
01:15:32,001 --> 01:15:32,834
Ursäkta?
1046
01:15:32,918 --> 01:15:36,584
Du offrar dig aldrig för nån.
Du låter alla offra sig för dig.
1047
01:15:39,168 --> 01:15:40,418
Inte nu, Connor.
1048
01:15:41,001 --> 01:15:42,043
Brian, du får…
1049
01:15:42,126 --> 01:15:45,543
Du skriker på alla
och låter ingen lyssna på Troy.
1050
01:15:46,209 --> 01:15:49,918
-Harlan har knappt fått spela alls.
-För att jag försöker vinna.
1051
01:15:50,001 --> 01:15:51,418
För din skull, ja.
1052
01:15:52,209 --> 01:15:55,376
Sen du blev utskämd på tv
har du hackat på oss alla.
1053
01:15:55,876 --> 01:16:00,709
-Skulle inte det här vara roligt?
-Var det roligt att förlora varje vecka?
1054
01:16:00,793 --> 01:16:02,459
Roligare än det här.
1055
01:16:02,543 --> 01:16:05,876
Om inte du har roligt
kan du sätta dig på bänken.
1056
01:16:07,459 --> 01:16:11,293
Ska du bänka hela laget?
Vad är ditt problem?
1057
01:16:11,376 --> 01:16:13,251
Jag är här för att hjälpa er!
1058
01:16:18,168 --> 01:16:20,251
Du är här för att du blev avstängd.
1059
01:16:30,751 --> 01:16:32,751
Okej, då var det dags.
1060
01:16:34,376 --> 01:16:37,043
Nej, förlåt. Vi har fem…
1061
01:16:37,126 --> 01:16:38,626
Sju minuter kvar.
1062
01:16:40,126 --> 01:16:42,543
Det spelar ingen roll. Vi går ut nu.
1063
01:17:07,084 --> 01:17:08,168
Fjärde försöket.
1064
01:17:19,709 --> 01:17:21,126
Connor dunsar i backen.
1065
01:17:22,418 --> 01:17:24,376
Inga framsteg på fjärde försöket.
1066
01:17:24,459 --> 01:17:28,126
Och Porcupines tar över
på sin egen 35-yardslinje.
1067
01:17:33,501 --> 01:17:36,376
Minns du vad du sa till mig?
1068
01:17:36,459 --> 01:17:41,126
Att det var för Connors skull
du inte ville träna hans lag.
1069
01:17:42,543 --> 01:17:43,376
Ja.
1070
01:17:46,709 --> 01:17:48,876
Jag vet att du inte vill ha rätt.
1071
01:18:12,834 --> 01:18:15,501
Hörni, ni två? Ta en paus.
1072
01:18:16,084 --> 01:18:20,168
Nate, Jason, ni spelar försvar igen.
1073
01:18:23,626 --> 01:18:25,834
Vi får spela i finalen, Nate.
1074
01:18:25,918 --> 01:18:28,918
-Det här är grymt!
-Jag vet. Jag är livrädd.
1075
01:18:31,168 --> 01:18:36,251
Nu kan ett sparkmål placera en vinst
utom räckhåll för Warriors.
1076
01:18:37,668 --> 01:18:39,251
VINN ELLER VÄX
1077
01:18:41,876 --> 01:18:44,793
Spelet är igång, och så kommer sparken.
1078
01:18:47,459 --> 01:18:49,668
-Och han blockerar!
-Ja!
1079
01:18:49,751 --> 01:18:52,376
Touchdown för Warriors!
1080
01:18:52,876 --> 01:18:55,043
-Så där ja!
-Snyggt, Nate.
1081
01:18:56,043 --> 01:18:58,168
Hördu! Är du redo?
1082
01:18:58,251 --> 01:19:00,334
Frågan är, är de redo?
1083
01:19:00,418 --> 01:19:01,334
Okej!
1084
01:19:02,043 --> 01:19:05,626
Du, kom hit. Hör på.
Trippel höger, röd sju.
1085
01:19:06,209 --> 01:19:07,751
-Vadå?
-Okej.
1086
01:19:08,959 --> 01:19:11,084
-En stor burrito med allt på.
-Okej.
1087
01:19:11,168 --> 01:19:12,209
Ja!
1088
01:19:13,334 --> 01:19:16,668
Heja!
1089
01:19:16,751 --> 01:19:19,584
Heja!
1090
01:19:19,668 --> 01:19:21,459
Stor burrito.
1091
01:19:25,334 --> 01:19:26,251
Passa!
1092
01:19:30,459 --> 01:19:32,126
Heja Dennis!
1093
01:19:37,209 --> 01:19:39,584
-Ja!
-Spring!
1094
01:19:42,293 --> 01:19:43,626
Fortsätt, Dennis!
1095
01:19:43,709 --> 01:19:45,168
Ja!
1096
01:19:49,834 --> 01:19:51,001
Min pojke!
1097
01:19:51,084 --> 01:19:51,959
Ja!
1098
01:19:58,543 --> 01:19:59,501
Ja!
1099
01:19:59,584 --> 01:20:01,668
Det där är min pojke!
1100
01:20:05,626 --> 01:20:09,001
Tack för att du utmanade mig.
Jag ska aldrig glömma dig.
1101
01:20:10,126 --> 01:20:11,168
Okej!
1102
01:20:11,251 --> 01:20:15,376
Vi hinner med ett spel till.
Grön hård vinke! Nu avslutar vi.
1103
01:20:23,001 --> 01:20:25,501
Vildkatt!
1104
01:20:43,793 --> 01:20:46,001
Spelavbrott! Ny speltaktik.
1105
01:20:47,418 --> 01:20:48,376
Hörni!
1106
01:20:49,001 --> 01:20:50,293
Sparkmål.
1107
01:20:50,376 --> 01:20:51,543
Va?
1108
01:20:51,626 --> 01:20:54,251
-Det blir bara oavgjort.
-Det stämmer.
1109
01:20:54,793 --> 01:20:56,709
Harlan, kom hit.
1110
01:20:57,459 --> 01:21:01,584
-Var inte det här vår revansch?
-Jo, det är det det är.
1111
01:21:06,293 --> 01:21:07,501
-Är du säker?
-Ja.
1112
01:21:07,584 --> 01:21:10,376
Säsongens sista match. Alla ska få spela.
1113
01:21:11,043 --> 01:21:13,001
Ut på planen med er.
1114
01:21:14,709 --> 01:21:17,251
Okej, nu gör vi ett sparkmål.
1115
01:21:19,668 --> 01:21:22,543
Ofattbart. Sean Payton,
som ligger under med tre,
1116
01:21:22,626 --> 01:21:27,084
siktar på oavgjort med en spelare
som inte har gjort ett mål i år.
1117
01:21:28,918 --> 01:21:29,751
Wow.
1118
01:21:33,876 --> 01:21:36,293
Kom igen, nu gör vi det här.
1119
01:21:40,834 --> 01:21:42,626
Kom igen, Harlan!
1120
01:21:47,626 --> 01:21:49,876
HEJA HARLAN
1121
01:22:01,959 --> 01:22:06,501
Jag älskar dig.
1122
01:22:10,543 --> 01:22:12,918
Vad gör min styvdotter med honom?
1123
01:22:19,459 --> 01:22:21,376
Han passar, bollen är i läge.
1124
01:22:27,001 --> 01:22:27,834
Bollen lyfter.
1125
01:22:30,876 --> 01:22:32,001
Den flyger.
1126
01:22:32,876 --> 01:22:34,376
Den går snett.
1127
01:22:35,084 --> 01:22:36,459
Den går väldigt snett.
1128
01:22:36,959 --> 01:22:38,251
Och den fortsätter.
1129
01:22:46,084 --> 01:22:47,084
Utanför!
1130
01:22:48,501 --> 01:22:50,168
Ja!
1131
01:22:57,209 --> 01:22:59,459
Åh, en explosion!
1132
01:23:18,668 --> 01:23:21,834
Ikväll är det fyrverkerier i Argyle.
1133
01:23:43,584 --> 01:23:45,376
Vi släckte den!
1134
01:23:53,543 --> 01:23:54,376
Va?
1135
01:23:56,709 --> 01:23:58,334
Dennis!
1136
01:24:02,084 --> 01:24:03,668
Åh, vilket bra slut.
1137
01:24:05,418 --> 01:24:09,251
Men för att vara tydlig,
Porcupines har vunnit matchen.
1138
01:24:11,668 --> 01:24:15,834
Harlan!
1139
01:24:37,584 --> 01:24:39,793
AMERIKAS BÄSTA CYKELSTÖD
1140
01:24:49,126 --> 01:24:52,959
-Du, jäkla bra spelat.
-Ja, och jag coachade dem.
1141
01:24:54,709 --> 01:24:55,626
Åh, gubben.
1142
01:24:57,834 --> 01:24:59,084
-Hur känns det?
-Bra.
1143
01:24:59,168 --> 01:25:00,668
-Ja.
-Riktigt bra.
1144
01:25:00,751 --> 01:25:02,751
Tack igen för allt.
1145
01:25:03,293 --> 01:25:08,543
-Hoppas jag kan lära mig din taktikbok.
-Om inte så kan säkert Mitch göra det.
1146
01:25:11,876 --> 01:25:15,126
-Han har hittat skjuts.
-Han gillar garanterat gumbo.
1147
01:25:15,668 --> 01:25:20,126
Du, jag ville tacka dig.
Du har lärt mig så mycket.
1148
01:25:20,209 --> 01:25:23,751
Om du fortsätter så här
kommer du att få en sån här.
1149
01:25:23,834 --> 01:25:24,668
Prova den.
1150
01:25:25,168 --> 01:25:26,043
Titta.
1151
01:25:26,126 --> 01:25:28,751
Connors farsa ger bort
sin Super Bowl-ring.
1152
01:25:28,834 --> 01:25:31,459
Nej, Troy provar den bara.
1153
01:25:31,543 --> 01:25:35,584
Han lånar den bara. Hörni, killar!
1154
01:25:36,251 --> 01:25:38,001
-Grymt!
-Hörni, kom igen.
1155
01:25:54,251 --> 01:25:57,793
-Ha det bra, Eric.
-Tänker du checka ut, mr Payton?
1156
01:25:58,543 --> 01:26:01,459
Hur visste du det?
För att jag sa "ha det bra"?
1157
01:26:01,543 --> 01:26:03,876
Jag hoppas att du har trivts här.
1158
01:26:04,459 --> 01:26:06,793
Jo, vänta. Du måste se det här.
1159
01:26:07,668 --> 01:26:08,793
Det är en pojke.
1160
01:26:11,334 --> 01:26:13,418
-Är det under födseln?
-Vackert, va?
1161
01:26:13,501 --> 01:26:17,376
-Där sticker hans huvud ut.
-Han ser precis ut som dig.
1162
01:26:17,459 --> 01:26:21,251
Din fru kanske inte uppskattar
att du visar det för andra.
1163
01:26:23,251 --> 01:26:24,209
Åh, skit också.
1164
01:26:27,959 --> 01:26:30,668
Jag blev imponerad av din snabbhet.
1165
01:26:30,751 --> 01:26:36,126
-Den har du väl fått av din farsa.
-Definitivt inte. Snarare av mamma.
1166
01:26:37,334 --> 01:26:40,168
Och mina mjuka händer
av Jamies lavendeltvål.
1167
01:26:40,251 --> 01:26:41,418
Såklart.
1168
01:26:44,376 --> 01:26:45,626
Jag ville tacka dig.
1169
01:26:47,376 --> 01:26:48,209
För vad då?
1170
01:26:49,459 --> 01:26:56,084
Du ska veta att jag behövde dig
och laget mer än ni behövde mig.
1171
01:26:58,293 --> 01:26:59,126
Ja.
1172
01:27:04,584 --> 01:27:08,626
Jag pratade med din mamma.
Du kanske kan hälsa på mig i år.
1173
01:27:08,709 --> 01:27:10,418
-Vad tror du om det?
-Absolut.
1174
01:27:10,501 --> 01:27:13,418
-Okej.
-Det vore jättekul.
1175
01:27:13,501 --> 01:27:14,376
Okej.
1176
01:27:15,126 --> 01:27:19,459
-Kan jag gå på matcherna?
-Det är ju därför du ska hälsa på.
1177
01:27:20,043 --> 01:27:22,251
-Får jag träffa Drew?
-Han vill inte.
1178
01:27:28,126 --> 01:27:29,376
Det blir kul.
1179
01:27:30,334 --> 01:27:32,834
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig också.
1180
01:27:35,918 --> 01:27:38,501
Jag behöver talangrapporter om alla RB:s.
1181
01:27:38,584 --> 01:27:41,418
Och en RB är rysselbål?
1182
01:27:42,084 --> 01:27:45,501
Nej. Running back.
Och så heter inte grönsaken.
1183
01:27:46,751 --> 01:27:48,918
Och talangrapporterna får vi från…
1184
01:27:49,001 --> 01:27:50,126
Talangavdelningen.
1185
01:27:51,251 --> 01:27:54,709
Wow, du har mer tålamod nu
när du har jobbat med barn.
1186
01:27:54,793 --> 01:27:56,751
Ja. Njut medan det varar.
1187
01:28:00,751 --> 01:28:04,209
-Lionel.
-Tränaren! Kul att du är tillbaka.
1188
01:28:04,293 --> 01:28:06,668
-För mig också.
-Jag har saknat dig så.
1189
01:28:07,168 --> 01:28:08,168
Detsamma.
1190
01:28:11,459 --> 01:28:12,876
Vi är kassa utan dig.
1191
01:28:51,918 --> 01:28:57,918
{\an8}ANDRA PLATS
1192
01:34:43,293 --> 01:34:46,293
Undertexter: Ralf Sjölander