1 00:00:08,875 --> 00:00:12,750 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:27,375 --> 00:01:30,916 Hampir semua pembunuhan dilakukan kerana cinta. 3 00:01:32,166 --> 00:01:37,583 Malah, separuh daripada semua pembunuhan dilakukan oleh pasangan 4 00:01:37,666 --> 00:01:42,416 dan motif mereka selalunya akibat cemburu dan keghairahan. 5 00:01:42,500 --> 00:01:46,875 Itu sebabnya saya tak percaya teori langgar lari itu. 6 00:01:47,875 --> 00:01:53,083 Saya rasa Christian duduk di situ dalam gelap dan hujan, 7 00:01:53,166 --> 00:01:55,833 menantikan isterinya, Leonora. 8 00:02:58,750 --> 00:03:03,708 Mereka beri amaran tentang segalanya. Merokok, alkohol. 9 00:03:05,250 --> 00:03:07,500 Perkara paling berbahaya tak disebut. 10 00:03:08,166 --> 00:03:11,583 Cinta patut disertakan dengan amaran bertulis. 11 00:03:12,458 --> 00:03:14,083 "Cinta membunuh." 12 00:03:15,250 --> 00:03:18,958 Tapi ia tak terbukti? Dia pernah disabitkan kerana melanggarnya? 13 00:03:19,041 --> 00:03:20,958 Tidak. Itu salah ayah. 14 00:03:21,041 --> 00:03:23,375 Tidak. Ayah dah selesaikan banyak kes. 15 00:03:24,958 --> 00:03:26,583 Kes ini menghantui ayah. 16 00:03:27,750 --> 00:03:31,416 Mungkin benar ia kemalangan. Ayah tak boleh pasti, bukan? 17 00:03:37,750 --> 00:03:40,000 Tiga malam sebelum dia dilanggar, 18 00:03:40,958 --> 00:03:42,750 pada pukul 3.55 pagi, 19 00:03:43,833 --> 00:03:46,416 Christian terima mesej. 20 00:03:49,833 --> 00:03:50,708 Siapa? 21 00:04:00,458 --> 00:04:01,666 Ia cuma kerja. 22 00:04:04,916 --> 00:04:07,875 Siapa hantar mesej tentang kerja pagi-pagi buta? 23 00:04:10,916 --> 00:04:12,000 Ia daripada Peter. 24 00:04:12,666 --> 00:04:13,500 Okey? 25 00:04:13,583 --> 00:04:15,083 Boleh kita sambung tidur? 26 00:04:24,333 --> 00:04:26,291 - Boleh saya lihat? - Tutup lampu. 27 00:04:29,708 --> 00:04:31,083 - Awak serius? - Ya. 28 00:04:35,333 --> 00:04:37,541 Awak nak periksa mesej saya? 29 00:04:37,625 --> 00:04:41,583 Tak. Saya cuma nak tahu siapa hantar mesej pada waktu begini. 30 00:04:44,625 --> 00:04:46,458 - Saya tak nak tunjuk. - Kenapa? 31 00:04:47,125 --> 00:04:48,958 - Sebab… - Awak ada orang lain? 32 00:04:49,458 --> 00:04:53,958 - Apa? Tak. Hei, apa ini? - Kenapa awak macam buat salah? 33 00:04:54,541 --> 00:04:55,416 Saya… 34 00:04:55,500 --> 00:04:58,416 Saya tidur, Leonora. Awak akan kejutkan Johan. 35 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Jadi, tunjuklah. 36 00:05:01,625 --> 00:05:03,208 - Tidak. - Kenapa? 37 00:05:03,291 --> 00:05:05,291 Sebab ia soal prinsip. 38 00:05:05,375 --> 00:05:08,041 Kita perlu saling mempercayai. Awak selalu cakap. 39 00:05:08,125 --> 00:05:10,166 Sekarang saya tak percayakan awak. 40 00:05:11,458 --> 00:05:13,250 Awak perlu percaya. 41 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 Tunjukkan. 42 00:05:19,916 --> 00:05:21,750 - Tak boleh. - Kenapa? 43 00:05:22,500 --> 00:05:25,041 Sebab ia daripada Peter, okey? 44 00:05:26,166 --> 00:05:27,375 Dia ada kekasih. 45 00:05:27,916 --> 00:05:32,250 Ia tentang kekasihnya. Saya dah berjanji saya akan rahsiakannya. 46 00:05:34,166 --> 00:05:36,125 - Rahsia dah bocor. - Ya. Terima kasih. 47 00:05:36,208 --> 00:05:37,541 Jadi, bolehlah tunjuk. 48 00:05:42,125 --> 00:05:44,833 Nama wanita itu disebut. Awak kenal dia. 49 00:05:44,916 --> 00:05:47,833 Saya tak kisah tentang sundal itu. Tunjukkannya. 50 00:05:51,875 --> 00:05:53,166 Hei, apa awak buat? 51 00:05:53,250 --> 00:05:55,500 Cukup. Lepaskannya! 52 00:06:09,625 --> 00:06:13,666 Christian dilatih sebagai tukang tapi belajar untuk menjadi jurutera. 53 00:06:14,166 --> 00:06:17,500 Dia dan kawannya, Peter, menubuhkan syarikat pembinaan 54 00:06:17,583 --> 00:06:19,875 yang maju dengan begitu cepat. 55 00:06:21,666 --> 00:06:24,875 Semasa muda, Leonora pemain biola yang amat berbakat. 56 00:06:24,958 --> 00:06:27,833 Dia memenangi pelbagai pertandingan 57 00:06:27,916 --> 00:06:30,708 lalu diterima oleh Akademi Muzik Diraja. 58 00:06:30,791 --> 00:06:35,375 Tapi dia terpaksa lupakan kerjayanya apabila anak mereka, Johan, jatuh sakit. 59 00:06:37,291 --> 00:06:41,416 Bertahun-tahun dia bertarung nyawa, tapi akhirnya Johan semakin pulih. 60 00:06:45,208 --> 00:06:46,708 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 61 00:06:48,041 --> 00:06:50,041 14.2 kilometer. 62 00:06:56,166 --> 00:06:57,208 Rambut saya, mak. 63 00:06:59,041 --> 00:06:59,875 Selamat pagi. 64 00:07:01,708 --> 00:07:02,541 Selamat pagi. 65 00:07:07,083 --> 00:07:08,250 Ayah hantar saya? 66 00:07:09,166 --> 00:07:12,041 Ya, jika kamu bantu ayah bina unggun api. 67 00:07:12,125 --> 00:07:15,333 - Lupakan saja. Saya naik bas. - Hei, tolonglah ayah. 68 00:07:15,416 --> 00:07:16,625 Aduhai… 69 00:07:16,708 --> 00:07:18,083 Mak boleh hantar. 70 00:07:18,166 --> 00:07:21,333 Boleh? Saya ada banyak kerja hari ini. Terima kasih. 71 00:07:28,541 --> 00:07:30,041 Maaf tentang malam tadi. 72 00:07:31,750 --> 00:07:33,916 Tak, saya bertindak bodoh. 73 00:07:43,166 --> 00:07:44,500 Nak saya baiki? 74 00:07:46,458 --> 00:07:48,125 Tak apa. Itu telefon lama. 75 00:07:48,708 --> 00:07:52,208 Saya nak pergi cuci kereta, di sebelahnya ada kedai telefon. 76 00:07:52,291 --> 00:07:53,291 Saya boleh baiki. 77 00:07:53,375 --> 00:07:55,208 - Mak, mari pergi. - Ya. 78 00:07:55,291 --> 00:07:57,625 Tak apa, saya buang saja. 79 00:07:58,208 --> 00:07:59,041 Terima kasih. 80 00:07:59,791 --> 00:08:00,833 Okey. 81 00:08:07,875 --> 00:08:10,916 Pertengahan Musim Panas dah hampir. Kita saja negara 82 00:08:11,000 --> 00:08:14,958 yang bakar perempuan sihir pada musim ini. Kenapa tradisi ini wujud? 83 00:08:15,041 --> 00:08:16,833 Kita bincang selepas berita. 84 00:08:16,916 --> 00:08:18,708 Mak, boleh kita jemput Martha? 85 00:08:20,041 --> 00:08:21,083 Siapa Martha? 86 00:08:22,250 --> 00:08:23,833 Kawan sekolah saja. 87 00:08:24,666 --> 00:08:25,500 Oh. 88 00:08:26,875 --> 00:08:27,875 Martha. 89 00:08:29,625 --> 00:08:30,458 Ya. 90 00:08:32,291 --> 00:08:33,250 - Hai. - Hai. 91 00:08:34,333 --> 00:08:35,333 Selamat pagi. 92 00:08:37,625 --> 00:08:39,875 - Bagus dapat jumpa awak. - Awak juga. 93 00:09:03,208 --> 00:09:05,625 ARKITEK KOLIBRI MEMBINA KOLEJ GURU 94 00:09:09,125 --> 00:09:12,541 - Selamat pagi. - Selamat pagi! Selamat pagi, Steen. 95 00:09:12,625 --> 00:09:15,166 - Unit semalam bagus. - Terima kasih! 96 00:09:15,250 --> 00:09:16,541 Terima kasih kepada awak. 97 00:09:18,125 --> 00:09:19,666 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 98 00:09:19,750 --> 00:09:22,958 - Xenia dah sampai? - Ya. Dia ada di sana. 99 00:09:24,041 --> 00:09:24,875 Christian? 100 00:09:26,541 --> 00:09:28,250 Pegawai cukai nak tengok akaun. 101 00:09:30,208 --> 00:09:32,166 - Boleh? - Ya, saya rasa boleh. 102 00:09:33,125 --> 00:09:34,166 Sejak bila? 103 00:09:34,250 --> 00:09:37,500 Pemeriksaan rutin kata akauntan. Dipilih secara rawak. 104 00:09:37,583 --> 00:09:38,875 Jadi, kenapa beritahu? 105 00:09:38,958 --> 00:09:41,041 Kita setuju jika ada hal penting… 106 00:09:41,125 --> 00:09:44,875 - Tapi rutin tak penting, bukan? - Dah berapa lama kita kenal? 107 00:09:45,625 --> 00:09:46,583 Percayakan saya. 108 00:09:49,750 --> 00:09:50,708 Jumpa malam ini. 109 00:09:51,583 --> 00:09:54,166 - Awak berucap? - Jangan harap awak berucap. 110 00:09:55,708 --> 00:09:59,625 Helo? Ya. Terima kasih kerana telefon. Masalahnya… 111 00:10:21,125 --> 00:10:21,958 Hai. 112 00:10:23,958 --> 00:10:24,958 Hai. 113 00:10:35,666 --> 00:10:36,750 Saya nampak penat? 114 00:10:40,208 --> 00:10:41,208 Awak 115 00:10:42,958 --> 00:10:45,000 wanita tercantik yang saya pernah lihat. 116 00:10:45,541 --> 00:10:46,375 Betul. 117 00:10:47,541 --> 00:10:49,500 Burung kejutkan saya pada pukul empat. 118 00:10:50,791 --> 00:10:53,208 - Ya, saya dah agak. - Saya kejutkan awak? 119 00:10:54,541 --> 00:10:55,500 Bukan saya saja. 120 00:10:56,833 --> 00:10:58,500 Kami bertekak kerananya. 121 00:11:00,583 --> 00:11:02,083 Awak tak baca mesej saya? 122 00:11:04,458 --> 00:11:06,041 Tak, saya tak sempat baca. 123 00:11:06,916 --> 00:11:08,166 Tak sempat baca? 124 00:11:10,000 --> 00:11:10,916 Awak tulis apa? 125 00:11:11,833 --> 00:11:12,833 Dia tulis apa? 126 00:11:13,333 --> 00:11:15,333 Christian perlu buat keputusan 127 00:11:16,000 --> 00:11:16,958 sebelum bertemu. 128 00:11:17,833 --> 00:11:19,250 Jika Christian mahu dia? 129 00:11:19,333 --> 00:11:21,041 Dia atau isterinya. 130 00:11:22,000 --> 00:11:22,833 Kata dua. 131 00:11:25,500 --> 00:11:28,541 - Siapa yang dia pilih? - Ayah hanya boleh teka. 132 00:11:28,625 --> 00:11:32,458 Apabila saya nampak awak senyum, saya fikir awak dah buat pilihan. 133 00:11:34,083 --> 00:11:35,791 Padahal awak tak baca pun. 134 00:11:35,875 --> 00:11:39,208 Saya dah buat keputusan. Tunggu masa saja. 135 00:11:39,291 --> 00:11:41,000 Enam bulan awak cakap begitu. 136 00:11:41,083 --> 00:11:42,708 - Johan semakin pulih. - Ya. 137 00:11:42,791 --> 00:11:44,583 Sekejap lagi, dia tak perlukan tongkat. 138 00:11:44,666 --> 00:11:47,708 - Mereka perlukan awak. - Saya mesti ada untuk dia. 139 00:11:47,791 --> 00:11:50,000 Dia anak saya. Ia tiada kaitan dengan awak. 140 00:11:50,083 --> 00:11:54,208 - Jangan permainkan saya. - Saya tak pernah cinta sesiapa begini. 141 00:11:54,291 --> 00:11:56,333 Awak cuma pandai bermain kata! 142 00:11:57,083 --> 00:11:59,041 Saya maksudkan apa yang saya tulis. 143 00:12:00,125 --> 00:12:02,833 Saya nak ada anak, saya nak semuanya. 144 00:12:02,916 --> 00:12:03,750 Saya pun. 145 00:12:05,250 --> 00:12:06,458 Tapi tunggu masanya. 146 00:12:07,041 --> 00:12:07,875 Hei! 147 00:12:39,875 --> 00:12:42,000 Kita berdua boleh pergi jauh. 148 00:13:02,000 --> 00:13:05,208 - Satu cucian VIP. - Nak tambah 100 kroner dalam kad? 149 00:13:05,833 --> 00:13:08,250 Saya cuma nak cucian VIP untuk 79 kroner. 150 00:13:08,333 --> 00:13:10,291 Bayaran minimum kad ialah 100. 151 00:13:10,375 --> 00:13:14,166 Puan boleh dapat diskaun 20% untuk cucian jika puan masukkan 300. 152 00:13:16,291 --> 00:13:17,416 Boleh bayar terus? 153 00:13:18,250 --> 00:13:19,791 Kami hanya guna kad. 154 00:13:22,333 --> 00:13:25,291 Jika begitu, harganya bukan 79 kroner, tapi 100. 155 00:13:26,375 --> 00:13:30,458 Puan boleh simpan kad. Apabila puan datang lagi, puan masukkan… 156 00:13:30,541 --> 00:13:35,750 Saya akan ada 21 kroner dalam kad yang tak boleh digunakan untuk cucian. 157 00:13:36,916 --> 00:13:38,208 Tambahlah duit lagi. 158 00:13:39,458 --> 00:13:40,666 Minimum 100 kroner? 159 00:13:41,958 --> 00:13:42,791 Ya. 160 00:13:42,875 --> 00:13:47,083 Jumlahnya jadi 121 kroner. Selepas cucian, bakinya 42 kroner. 161 00:13:51,125 --> 00:13:52,250 Saya masukkan 200. 162 00:13:53,000 --> 00:13:54,041 Baiklah. 163 00:13:57,625 --> 00:13:59,166 - Ini dia. - Terima kasih. 164 00:14:22,083 --> 00:14:24,583 Orang selalu jatuhkan telefon di mana-mana. 165 00:14:25,083 --> 00:14:27,166 Di pembetung, tandas. Sebut saja. 166 00:14:27,250 --> 00:14:29,500 Ya, saya jatuhkannya semasa berenang. 167 00:14:29,583 --> 00:14:33,708 Saya ada mesej penting yang belum dibaca. Saya tak tahu… 168 00:14:34,250 --> 00:14:37,250 Saya masih boleh baca, bukan? 169 00:14:37,333 --> 00:14:41,166 Ya, kita boleh dapatkannya semula. Beri saya masa. 170 00:14:42,375 --> 00:14:44,333 Biar saya lihat… 171 00:14:45,333 --> 00:14:48,708 Ia didaftarkan atas nama Christian Holm. 172 00:14:49,416 --> 00:14:51,041 Puan pasti nombornya betul? 173 00:14:51,750 --> 00:14:53,375 ARKITEK KOLIBRI BUJANG 174 00:14:53,458 --> 00:14:55,458 - Helo? - Ya, dia suami saya. 175 00:14:55,541 --> 00:14:56,916 Dia langgan untuk saya. 176 00:14:57,875 --> 00:15:01,666 Okey. Baiklah. Begini, malangnya saya tak boleh teruskan. 177 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Puan perlu… 178 00:15:34,625 --> 00:15:35,458 Helo? 179 00:15:36,125 --> 00:15:37,041 Saya di atas. 180 00:15:43,125 --> 00:15:44,041 Mana Johan? 181 00:15:45,125 --> 00:15:47,166 Dia di rumah Martha. 182 00:15:48,958 --> 00:15:50,416 - Martha? - Ya. 183 00:15:50,500 --> 00:15:51,750 Berita baharu, bukan? 184 00:15:53,291 --> 00:15:54,875 Ingat kita pada usia itu? 185 00:15:56,083 --> 00:15:57,500 Awak belum 20 tahun pun. 186 00:16:04,208 --> 00:16:05,291 Boleh tolong zip? 187 00:16:15,333 --> 00:16:16,166 Sudah. 188 00:16:24,333 --> 00:16:26,583 Dah lama kita tak bersama, bukan? 189 00:16:38,916 --> 00:16:43,125 Saya perlu mandi dulu. Saya janji dengan Peter untuk sampai awal. 190 00:16:43,208 --> 00:16:44,208 Biasalah, Peter. 191 00:16:57,833 --> 00:17:02,833 Terima kasih. Kawan-kawan, rakan niaga, orang tak guna… 192 00:17:03,875 --> 00:17:04,875 Begini… 193 00:17:05,916 --> 00:17:07,875 Saya sangat yakin tentang ini. 194 00:17:08,916 --> 00:17:10,250 Dunia perlu berubah. 195 00:17:10,333 --> 00:17:13,250 Kita perlu hidup dengan cara baharu dan berbeza 196 00:17:13,333 --> 00:17:16,833 jika kita mahu dunia ini kekal 50 tahun lagi. 197 00:17:17,541 --> 00:17:21,750 Perubahan itu mesti datang dari semua tempat, mustahil atau tidak. 198 00:17:22,625 --> 00:17:25,125 Dalam situasi kita, Xenia orangnya 199 00:17:25,208 --> 00:17:29,458 yang meyakinkan saya dan Peter bahawa kolej guru yang kita bina 200 00:17:29,541 --> 00:17:33,250 perlu berkemampuan kendiri menggunakan tenaga neutral karbon. 201 00:17:33,750 --> 00:17:36,291 Semua bahan dikembalikan ke alam semula jadi 202 00:17:36,375 --> 00:17:40,125 selepas kita selesai menggunakan bangunan ini. 203 00:17:40,208 --> 00:17:42,625 Visi seperti itu memerlukan keberanian. 204 00:17:42,708 --> 00:17:47,541 Hanya pemikiran yang luar biasa dapat melahirkan wawasan dan inovasi itu. 205 00:17:48,750 --> 00:17:51,250 Dan Xenia, awak memiliki pemikiran itu 206 00:17:52,708 --> 00:17:55,250 yang tak pernah saya lihat dalam orang lain. 207 00:17:57,583 --> 00:17:59,208 Naiklah. Mari ke sini. 208 00:17:59,791 --> 00:18:03,166 Xenia Mikkelsen, semua. Bintang arkitek kita. 209 00:18:13,208 --> 00:18:14,791 Terima kasih, semua. 210 00:18:16,666 --> 00:18:19,791 - Minum. - Minum. Mari kita berseronok. 211 00:19:06,750 --> 00:19:07,750 Okey. 212 00:20:08,291 --> 00:20:09,125 Awak okey? 213 00:20:19,208 --> 00:20:20,208 Ada masalah? 214 00:20:26,083 --> 00:20:27,083 Saya cuma penat. 215 00:20:49,208 --> 00:20:50,416 Nampak bagus, bukan? 216 00:20:52,000 --> 00:20:53,500 - Bagus, bukan? - Ya. 217 00:20:56,541 --> 00:20:57,625 Awak okey? 218 00:20:58,208 --> 00:21:00,666 Ya, saya cuma tak cukup tidur. 219 00:21:00,750 --> 00:21:01,666 Biasalah. 220 00:21:02,458 --> 00:21:04,583 Usia dah meningkat. Saya faham. 221 00:21:08,583 --> 00:21:11,583 Jadi, Kim? Semasa awak dan Anette bercerai dahulu? 222 00:21:15,541 --> 00:21:16,791 Bagaimana awak cakap? 223 00:21:19,875 --> 00:21:21,208 Awak ada orang lain? 224 00:21:23,291 --> 00:21:27,000 - Tak. Bukan begitu. - Tak, saya pun tak ada orang lain. 225 00:21:27,500 --> 00:21:29,833 Itu yang saya cakap. Ia tak seronok. 226 00:21:29,916 --> 00:21:33,208 Sukar untuk beritahu, tapi itu lebih baik untuk mereka. 227 00:21:33,791 --> 00:21:34,875 Untuk wanita. 228 00:21:34,958 --> 00:21:38,125 Lebih baik daripada meneruskan hubungan yang hambar. 229 00:21:38,666 --> 00:21:41,583 - Anette pula? - Dia bagus sekarang. 230 00:21:41,666 --> 00:21:43,208 Dia… 231 00:21:43,291 --> 00:21:45,291 Dia melanjutkan pendidikannya. 232 00:21:46,583 --> 00:21:50,041 Jika awak mahu permulaan baharu, beritahulah dia. 233 00:21:50,125 --> 00:21:50,958 Terus terang. 234 00:21:51,541 --> 00:21:52,958 Lagi cepat, lagi bagus. 235 00:21:53,041 --> 00:21:54,833 Pada mulanya, ia bukan mudah. 236 00:21:55,625 --> 00:21:57,833 Tapi ia akan jadi lebih baik, bukan? 237 00:21:58,958 --> 00:22:00,250 Semuanya lebih bagus. 238 00:22:00,333 --> 00:22:01,375 Selepas itu… 239 00:22:01,458 --> 00:22:06,291 Selama dua tahun, apabila saya pulang dari kerja, saya cakap, "Ya, saya bebas!" 240 00:22:06,375 --> 00:22:11,833 Hebat sungguh. Saya rasa macam, "Ya! Kebebasan! Terima kasih!" 241 00:22:12,333 --> 00:22:14,000 - Diamlah. - Tapi ia benar. 242 00:22:14,083 --> 00:22:16,291 Awak bodoh. Awak memang bodoh. 243 00:23:00,333 --> 00:23:01,458 Leonora… 244 00:23:06,583 --> 00:23:11,083 Saya rasa, saya perlukan masa untuk berfikir. 245 00:23:12,041 --> 00:23:15,291 Banyak yang saya lalui beberapa tahun ini. Saya… 246 00:23:16,000 --> 00:23:17,833 Saya rasa saya dah hilang diri. 247 00:23:19,208 --> 00:23:20,208 Awak faham? 248 00:23:24,833 --> 00:23:28,125 Awak kata awak juga tak puas hati. 249 00:23:29,625 --> 00:23:31,458 Kita tak luangkan masa bersama… 250 00:23:34,375 --> 00:23:36,958 Penyakit Johan memerlukan banyak perhatian. 251 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 Awak ada orang lain? 252 00:23:45,375 --> 00:23:48,083 Itu bukan sebabnya. Ini tentang kita. 253 00:23:52,041 --> 00:23:54,541 Saya dah tawar hati dalam perkahwinan ini. 254 00:23:54,625 --> 00:23:56,000 Tak ada orang lain? 255 00:23:59,791 --> 00:24:00,666 Tidak. 256 00:24:01,541 --> 00:24:03,083 Saya nampak kamu berdua. 257 00:24:04,500 --> 00:24:05,833 Di pejabat Peter. 258 00:24:07,916 --> 00:24:09,250 Saya nampak kamu… 259 00:24:12,041 --> 00:24:14,375 Dia renung tepat ke mata saya. 260 00:24:15,708 --> 00:24:17,666 Siapa yang sanggup buat begitu? 261 00:24:18,708 --> 00:24:21,333 Saya betul-betul… 262 00:24:22,208 --> 00:24:23,625 Leonora, maafkan saya. 263 00:24:25,541 --> 00:24:27,875 - Saya tak berniat… - Awak tak berniat? 264 00:24:28,958 --> 00:24:32,125 Awak bawa isteri ke parti dan berasmara dengan perempuan simpanan. 265 00:24:32,208 --> 00:24:33,375 Dah berapa lama? 266 00:24:34,750 --> 00:24:36,333 Saya tak mahu sakiti awak. 267 00:24:37,208 --> 00:24:38,041 Leonora… 268 00:24:39,500 --> 00:24:40,916 Saya tak berniat begitu. 269 00:24:41,000 --> 00:24:44,583 Awak tahu saya boleh dedahkan penipuan kewangan awak 270 00:24:44,666 --> 00:24:46,541 walaupun awak lari dengan dia? 271 00:24:49,708 --> 00:24:52,791 Saya dah jumpa peguam kita. Saya dianggap bersubahat. 272 00:24:53,333 --> 00:24:57,125 Melainkan saya buat laporan polis tentang penipuan awak sekarang. 273 00:24:59,291 --> 00:25:00,541 Tunggu. Awak… 274 00:25:04,583 --> 00:25:07,625 Saya buat apa yang perlu untuk selamatkan anak kita. 275 00:25:08,208 --> 00:25:09,833 Awak dah hilang akal? 276 00:25:10,375 --> 00:25:14,458 Awak gila? Dia akan mati tanpa pembedahan di Amerika Syarikat itu. 277 00:25:14,541 --> 00:25:16,500 Saya minta kita ambil pinjaman. 278 00:25:16,583 --> 00:25:18,750 - Tak boleh. - Saya boleh bekerja. 279 00:25:18,833 --> 00:25:23,000 Saya dah cakap 15 tahun lalu, ketika saya boleh teruskan kerjaya saya. 280 00:25:23,083 --> 00:25:24,375 Kerjaya awak? Okey. 281 00:25:26,458 --> 00:25:28,583 Ia masih tak cukup, Leonora. 282 00:25:29,708 --> 00:25:31,083 Siapa nak jaga Johan? 283 00:25:31,166 --> 00:25:34,250 Ya! Siapa agaknya? Mungkin awak boleh jaga? 284 00:25:34,333 --> 00:25:38,166 Tidak, saya terpaksa cari duit! Kita dah bersetuju. 285 00:25:38,250 --> 00:25:40,416 Tepat sekali. Kita bersetuju. 286 00:25:41,000 --> 00:25:44,208 Saya korbankan kerjaya saya untuk persetujuan itu. 287 00:25:44,291 --> 00:25:49,041 Awak bekerja dan saya jaga Johan. Kita buat apa yang perlu. Bersama-sama! 288 00:25:49,583 --> 00:25:51,000 Apa nasib saya sekarang? 289 00:25:53,083 --> 00:25:54,875 Awak ada banyak peluang. Awak… 290 00:25:55,541 --> 00:25:56,750 Awak boleh mengajar. 291 00:25:58,458 --> 00:25:59,291 Mengajar? 292 00:26:00,625 --> 00:26:02,250 Awak tak tahu apa-apa. 293 00:26:02,333 --> 00:26:04,500 Saya tak boleh jadi pengganti pun. 294 00:26:05,208 --> 00:26:08,541 Pemain biola berusia yang dah 20 tahun tak bermain muzik. 295 00:26:09,500 --> 00:26:11,666 Saya korbankan segalanya! 296 00:26:12,750 --> 00:26:15,333 Sekarang awak kasihan diri awak 297 00:26:15,416 --> 00:26:18,416 kerana awak jatuh cinta dan nak tinggalkan semuanya. 298 00:26:18,500 --> 00:26:20,375 Saya perlu fikir tentang saya. 299 00:26:22,000 --> 00:26:23,416 Apa maksud awak? 300 00:26:23,500 --> 00:26:26,208 Saya akan buat laporan polis. Saya terpaksa. 301 00:26:26,958 --> 00:26:30,750 Awak nak cakap apa? Kita buat untuk anak kita. Bersama-sama! 302 00:26:30,833 --> 00:26:32,583 Saya takkan halang awak. 303 00:26:33,083 --> 00:26:36,583 Tapi saya takkan jadi seperti isteri Kim. 304 00:26:37,083 --> 00:26:38,583 Teka dia bekerja di mana? 305 00:26:39,208 --> 00:26:40,958 Di pasar raya. 306 00:26:41,041 --> 00:26:44,166 Saya takkan terima selepas semua pengorbanan saya. 307 00:26:44,250 --> 00:26:45,833 Saya pun berkorban! 308 00:26:46,416 --> 00:26:49,416 Saya bekerja tanpa henti dan derma sel tunjang kepada Johan! 309 00:26:50,333 --> 00:26:52,458 Awak cuma baring selama dua jam. 310 00:26:54,208 --> 00:26:55,375 Saya mungkin cacat. 311 00:26:55,458 --> 00:26:57,000 Itu cerita awak? 312 00:26:57,750 --> 00:27:00,708 Awak korbankan diri sendiri kerana menurut risalah, 313 00:27:00,791 --> 00:27:03,500 ada satu peratus risiko untuk komplikasi? 314 00:27:03,583 --> 00:27:08,416 Saya sentiasa di sisi budak itu dan menemaninya sejak dia dilahirkan. 315 00:27:08,500 --> 00:27:12,500 Kini saya bersubahat dalam jenayah yang menjadikan awak kaya-raya! 316 00:27:14,541 --> 00:27:16,375 Hei. Ini tentang duit? 317 00:27:16,458 --> 00:27:19,541 - Kita boleh aturkan… - Tak, ini bukan tentang duit. 318 00:27:19,625 --> 00:27:22,583 Ini tentang persetujuan kita. 319 00:27:23,583 --> 00:27:27,375 Perjanjian. Awak, saya dan Johan. Kita bersama sejak dulu. 320 00:27:29,041 --> 00:27:31,916 Kita semua berkorban untuk persetujuan itu. 321 00:27:32,666 --> 00:27:36,125 Salah satu pengorbanan itu ialah pilihan untuk pergi. 322 00:27:36,208 --> 00:27:39,458 Jika awak pergi, saya cuma akan fikir tentang diri saya. 323 00:27:40,833 --> 00:27:41,666 Itu saja. 324 00:27:42,208 --> 00:27:43,541 Saya bukan hukum awak. 325 00:27:46,166 --> 00:27:49,833 Adakah Xenia akan mencintai awak selepas lima tahun di penjara? 326 00:27:58,416 --> 00:28:00,208 Saya perlu faham soalan itu. 327 00:28:01,000 --> 00:28:03,833 - Saya gementar. - Gementar? Dah terlambat. 328 00:28:03,916 --> 00:28:06,875 Kita cakaplah yang kita baru sedari kesilapan ini. 329 00:28:06,958 --> 00:28:09,291 - Kesilapan? - Ya. Mudah untuk tersilap. 330 00:28:09,375 --> 00:28:11,458 - Kita sedar… - Kita langgar undang-undang. 331 00:28:11,541 --> 00:28:13,958 Kita manipulasi kadar pertukaran. 332 00:28:14,041 --> 00:28:18,083 Awak tanyalah jika kita boleh bayar balik? Saya bayar bahagian awak. 333 00:28:18,166 --> 00:28:20,916 Kita nak bayar balik kepada siapa? 334 00:28:21,583 --> 00:28:25,291 Kita guna kadar untuk keuntungan. Kita tak rompak sesiapa. 335 00:28:25,375 --> 00:28:27,958 Lebih baik jika kita serah diri. 336 00:28:28,041 --> 00:28:31,958 - Awak yang perlukan duit itu. - Awak tak membantah, bukan? 337 00:28:34,458 --> 00:28:35,291 Maaf. 338 00:28:36,333 --> 00:28:37,833 - Awak pendam sesuatu? - Tak. 339 00:28:42,458 --> 00:28:46,125 Kita takkan ubah apa-apa. Kita akan tutup mulut, okey? 340 00:28:46,208 --> 00:28:47,041 Ya. 341 00:28:47,125 --> 00:28:48,125 Christian? 342 00:28:50,291 --> 00:28:51,125 Okey. 343 00:29:07,041 --> 00:29:08,708 Bagaimana dengan kita? 344 00:29:10,416 --> 00:29:11,750 Saya dah beritahu dia. 345 00:29:11,833 --> 00:29:12,708 Dah selesai. 346 00:29:14,083 --> 00:29:16,666 - Jadi, awak dan saya? - Tentulah. 347 00:29:17,625 --> 00:29:18,791 Awak dan saya. 348 00:29:32,541 --> 00:29:35,208 Christian, saya tahu ini masa yang sukar. 349 00:29:35,291 --> 00:29:37,333 Boleh saya minta sesuatu? 350 00:29:37,416 --> 00:29:38,416 Ya, sudah tentu. 351 00:29:40,125 --> 00:29:43,125 Mak saya datang hari ini dengan teman lelakinya. 352 00:29:43,208 --> 00:29:44,708 Dia tak selalu ke sini. 353 00:29:44,791 --> 00:29:47,000 Saya nak awak jumpa dia. 354 00:29:47,708 --> 00:29:48,541 Hari ini? 355 00:29:50,833 --> 00:29:51,708 Boleh? 356 00:29:55,125 --> 00:29:56,541 Ya, sudah tentu. 357 00:29:59,500 --> 00:30:00,458 Saya cinta awak. 358 00:30:00,541 --> 00:30:02,000 Saya juga cinta awak. 359 00:30:12,291 --> 00:30:14,583 Unggun api itu tentu hebat, bukan? 360 00:30:16,125 --> 00:30:19,791 Ia lebih besar daripada unggun api Per tahun lepas. 361 00:30:21,291 --> 00:30:22,541 - Christian? - Apa? 362 00:30:22,625 --> 00:30:24,583 - Unggun api. - Ya. 363 00:30:27,666 --> 00:30:29,583 Keadaan di rumah semakin teruk? 364 00:30:32,708 --> 00:30:35,416 Keadaannya tak baik. Memang tak baik. 365 00:30:37,083 --> 00:30:38,541 Leonora, dia… 366 00:30:39,458 --> 00:30:40,791 Dia tak lepaskan saya. 367 00:30:41,458 --> 00:30:43,416 Itu bukan pilihannya, bukan? 368 00:30:46,166 --> 00:30:47,291 Dia tahu sesuatu. 369 00:30:48,916 --> 00:30:50,791 Maksud awak ugutan? 370 00:30:52,000 --> 00:30:54,250 - Saya pun melaluinya. - Apa awak buat? 371 00:30:55,583 --> 00:30:59,166 Saya tak buat apa-apa. Dia pergi berjumpa kawan lama. 372 00:30:59,250 --> 00:31:01,791 Mereka sokong dia dan bercakap dengannya. 373 00:31:02,583 --> 00:31:06,291 Buat dia percaya bahawa hidup baharunya lebih baik tanpa saya. 374 00:31:07,041 --> 00:31:10,500 Tapi Leonora tak kenal sesiapa. 375 00:31:10,583 --> 00:31:15,291 - Dia bersama Johan sepanjang masa. - Mesti ada orang awak boleh telefon? 376 00:31:18,333 --> 00:31:20,291 Dia tak nak cakap dengan sesiapa. 377 00:31:20,375 --> 00:31:25,291 Tapi awak tak boleh tinggalkan dia dan pujuk dia pada masa yang sama. 378 00:31:26,166 --> 00:31:29,083 Cari kawan lama dia yang boleh sokong dia. 379 00:32:34,666 --> 00:32:37,750 Ayah, macam mana ayah tahu yang Leonora mengekorinya? 380 00:32:38,625 --> 00:32:40,541 Dari menara telefon bimbit. 381 00:32:41,291 --> 00:32:44,958 Jelas mereka memandu kereta sendiri. Satu mengikut di belakang. 382 00:32:45,041 --> 00:32:49,500 Christian memandu ke pekan untuk cari kawan lama Leonora, Kassandra. 383 00:32:58,333 --> 00:32:59,416 Oh, Tuhan. 384 00:32:59,500 --> 00:33:02,291 Saya tak cam awak. Berapa tahun kita tak jumpa? 385 00:33:02,375 --> 00:33:05,666 - Saya tak pasti. - Semasa upacara pembaptisan? 386 00:33:05,750 --> 00:33:09,833 - Berapa umur Johan? - 18 tahun. Dia tamat pengajian esok. 387 00:33:09,916 --> 00:33:12,416 Tak sangka. Dah 18 tahun! 388 00:33:15,041 --> 00:33:17,416 Awak tak cakap dengan Leonora sejak itu? 389 00:33:17,500 --> 00:33:22,291 Sepatah pun tidak. Kami kawan baik dan tiba-tiba tiada berita. 390 00:33:24,458 --> 00:33:28,041 Leonora memang beri semuanya atau tiada langsung. 391 00:33:28,958 --> 00:33:32,166 - Sama ada awak bersamanya atau tidak. - Ya. 392 00:33:34,041 --> 00:33:36,125 Dia tak boleh ditinggalkan saja. 393 00:33:38,583 --> 00:33:39,458 Maksud awak? 394 00:33:40,291 --> 00:33:43,791 Dia pernah ada teman lelaki dulu. 395 00:33:44,333 --> 00:33:45,166 Mike. 396 00:33:45,833 --> 00:33:48,958 - Dia pernah beritahu awak? - Mike? Saya rasa tidak. 397 00:33:49,041 --> 00:33:50,000 Masalahnya… 398 00:33:52,375 --> 00:33:53,375 Dia mati. 399 00:33:55,500 --> 00:33:56,458 Okey… 400 00:33:56,541 --> 00:33:59,458 Ia kisah yang menyedihkan di tempat kami membesar. 401 00:34:00,458 --> 00:34:02,125 Dia tak pernah ceritakannya. 402 00:34:02,208 --> 00:34:04,541 Ceritanya sangat dahsyat. 403 00:34:04,625 --> 00:34:06,708 Dia terjatuh dari cenuram. 404 00:34:06,791 --> 00:34:07,791 Mati serta-merta. 405 00:34:09,958 --> 00:34:12,041 Saya tak tahu sangat. Saya tiada di sana. 406 00:34:12,125 --> 00:34:15,250 - Mereka bercinta? - Ya. Mereka berpasangan. Kemudian… 407 00:34:17,875 --> 00:34:20,208 Mereka kata dia nak tinggalkan Leonora. 408 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 Dia bersama gadis lain malam itu. 409 00:34:25,291 --> 00:34:26,583 Siapa "mereka" itu? 410 00:34:26,666 --> 00:34:29,458 Awak tahulah, khabar angin. Ia pekan kecil. 411 00:34:29,541 --> 00:34:31,750 Okey, apa khabar anginnya? 412 00:34:35,916 --> 00:34:37,791 Mereka kata Leonora tolak dia. 413 00:34:40,041 --> 00:34:42,083 Itu tak masuk akal. 414 00:34:42,166 --> 00:34:43,000 Ya. 415 00:34:46,458 --> 00:34:47,458 Dengar sini… 416 00:34:47,541 --> 00:34:49,166 Lelaki yang saya kahwini 417 00:34:49,958 --> 00:34:50,791 dan dapat anak… 418 00:34:51,375 --> 00:34:54,208 Dia mencintai wanita lain selama 12 tahun. 419 00:34:54,291 --> 00:34:56,000 Wanita itu pun dah berkahwin. 420 00:34:57,208 --> 00:34:58,708 Mereka ada 421 00:35:00,625 --> 00:35:01,958 perkahwinan rahsia. 422 00:35:02,625 --> 00:35:03,958 Saya tak tahu apa-apa. 423 00:35:04,666 --> 00:35:07,291 Kami jatuh cinta. Kami berkahwin… 424 00:35:09,083 --> 00:35:10,875 Tapi kami tak kenal satu sama lain. 425 00:35:11,791 --> 00:35:14,416 Saya dapat nasihat yang baik semasa bercerai. 426 00:35:15,541 --> 00:35:18,708 Perceraian ialah urus niaga. 427 00:35:20,083 --> 00:35:22,375 Duit, rumah, anak-anak. 428 00:35:24,375 --> 00:35:26,416 Dan di sebalik urus niaga itu. 429 00:35:26,500 --> 00:35:28,750 Ancaman dan pendedahan. 430 00:35:30,291 --> 00:35:32,083 Siapa cakap apa kepada anak-anak? 431 00:35:33,458 --> 00:35:34,458 Siapa salah? 432 00:35:37,166 --> 00:35:39,791 Lebih baik ada sesuatu untuk tawar-menawar. 433 00:35:46,000 --> 00:35:49,750 Siapa nama gadis yang keluar dengan Mike itu? 434 00:36:16,125 --> 00:36:16,958 Helo? 435 00:36:17,666 --> 00:36:19,083 Hai, ini Sonja. 436 00:36:19,708 --> 00:36:21,625 Sonja. Terima kasih kerana telefon. 437 00:36:22,375 --> 00:36:25,375 - Saya cuma ada beberapa minit. - Tak apa. 438 00:36:25,458 --> 00:36:29,916 Kassandra kata awak nampak seseorang semasa Mike mati? 439 00:36:30,708 --> 00:36:32,000 Boleh beritahu saya? 440 00:36:32,083 --> 00:36:35,625 Ia cuma perasaan saya, awak tahu? 441 00:36:36,750 --> 00:36:37,708 Perasaan. 442 00:36:39,208 --> 00:36:40,041 Okey. 443 00:36:40,708 --> 00:36:43,750 Boleh awak beritahu saya apa yang berlaku? 444 00:36:44,625 --> 00:36:46,083 Begini, kami… 445 00:36:47,125 --> 00:36:48,958 Kami ada parti di sana. 446 00:36:55,125 --> 00:36:57,375 Kemudian, Mike dan saya… 447 00:36:58,083 --> 00:36:58,958 Awak tahulah… 448 00:36:59,458 --> 00:37:03,375 - Ya, kamu ada hubungan? - Ya. Kami jatuh cinta. 449 00:37:03,458 --> 00:37:04,333 Nak ke mana? 450 00:37:08,833 --> 00:37:10,416 - Mike. - Apa? 451 00:37:14,000 --> 00:37:15,291 Apa yang awak nampak? 452 00:37:16,666 --> 00:37:18,291 Saya tak begitu pasti, 453 00:37:19,291 --> 00:37:22,833 tapi saya rasa macam ada orang memerhatikan kami. 454 00:37:26,333 --> 00:37:27,583 Awak nampak Leonora? 455 00:37:29,791 --> 00:37:30,791 Mungkin. 456 00:37:36,000 --> 00:37:38,541 Saya takkan lupakan jeritan itu. 457 00:37:41,625 --> 00:37:43,541 Awak nampak dia? Ya atau tidak? 458 00:37:44,583 --> 00:37:45,416 Ya. 459 00:37:45,500 --> 00:37:46,833 Saya sangat yakin. 460 00:37:48,208 --> 00:37:49,125 Malam itu. 461 00:37:50,708 --> 00:37:52,708 Saya nampak Leonora. 462 00:38:00,916 --> 00:38:03,083 Awak ada beritahu polis dulu? 463 00:38:08,416 --> 00:38:10,250 Sonja beritahu polis segalanya. 464 00:38:10,833 --> 00:38:12,166 Ayah semak semuanya. 465 00:38:12,666 --> 00:38:15,625 - Apa kata laporan polis? - Leonora disoal siasat. 466 00:38:16,541 --> 00:38:19,666 Dia dan Mike telah putuskan hubungan. 467 00:38:20,500 --> 00:38:22,958 Dalam satu temu bual, Sonja kata dia nampak Leonora. 468 00:38:23,041 --> 00:38:24,500 Kemudian, dia tak pasti. 469 00:38:25,458 --> 00:38:28,375 Tapi Leonora berlatih sepanjang malam di akademi. 470 00:38:29,041 --> 00:38:30,583 Pengajar muziknya disoal. 471 00:38:31,208 --> 00:38:32,750 Mereka tak jumpa apa-apa. 472 00:38:33,583 --> 00:38:35,791 Alibi Leonora disahkan. 473 00:39:03,791 --> 00:39:04,791 Maaf. 474 00:39:08,375 --> 00:39:09,333 Ya. 475 00:39:11,333 --> 00:39:13,041 Ya, mari minum. 476 00:39:35,166 --> 00:39:36,416 Nak pergi berlari? 477 00:39:40,041 --> 00:39:40,958 Kemas barang. 478 00:39:42,333 --> 00:39:43,583 Saya nak awak keluar. 479 00:39:44,875 --> 00:39:47,500 Baiklah. Tapi awak takkan buat laporan polis. 480 00:39:48,958 --> 00:39:50,333 Tak perlulah, betul? 481 00:39:57,833 --> 00:39:59,083 Leonora, saya… 482 00:40:01,083 --> 00:40:02,750 Saya jumpa kawan lama awak. 483 00:40:03,791 --> 00:40:04,625 Kassandra. 484 00:40:05,625 --> 00:40:07,541 Dia beritahu saya 485 00:40:08,583 --> 00:40:10,500 tentang teman lelaki awak dulu. 486 00:40:10,583 --> 00:40:11,416 Mike. 487 00:40:13,541 --> 00:40:14,375 Dia kata 488 00:40:16,250 --> 00:40:19,333 Mike nak tinggalkan awak kerana dia jumpa gadis lain. 489 00:40:19,916 --> 00:40:20,750 Sonja. 490 00:40:23,833 --> 00:40:24,750 Tapi kemudian… 491 00:40:26,875 --> 00:40:28,375 Mike tiba-tiba mati. 492 00:40:33,791 --> 00:40:35,416 Mereka kata awak bunuh dia. 493 00:40:37,500 --> 00:40:39,166 Awak tak boleh ditinggalkan. 494 00:40:44,875 --> 00:40:46,125 Awak dah hilang akal. 495 00:40:48,333 --> 00:40:50,666 - Awak tak dengar? - Saya tak maksudkan… 496 00:40:52,208 --> 00:40:54,833 Saya rasa awak perlu cakap dengan seseorang. 497 00:40:56,791 --> 00:40:58,208 Awak perlukan bantuan. 498 00:41:00,791 --> 00:41:02,916 Awak yang curang. 499 00:41:05,208 --> 00:41:09,833 Kemudian awak korek cerita lama kononnya saya bunuh teman lelaki saya. 500 00:41:13,333 --> 00:41:15,250 Awak nak buat saya nampak jahat. 501 00:41:17,375 --> 00:41:19,166 Awak yang perlukan bantuan. 502 00:41:20,458 --> 00:41:21,583 Awak nak kemas barang? 503 00:41:22,333 --> 00:41:25,125 Tidak, jika awak nak laporkan kepada polis. 504 00:41:26,708 --> 00:41:29,458 Kalau nak tinggal di sini, awak perlu berpisah dengannya. 505 00:41:31,875 --> 00:41:33,125 Telefon dia sekarang. 506 00:41:33,916 --> 00:41:35,125 Saya nak dengar. 507 00:41:37,875 --> 00:41:39,041 Baiklah. 508 00:41:39,666 --> 00:41:41,458 Saya akan hubungi polis. 509 00:41:41,541 --> 00:41:44,875 Awak tak boleh curang dan musnahkan hidup saya juga. 510 00:41:44,958 --> 00:41:47,166 Leonora, berhenti. Tolong berhenti? 511 00:41:48,375 --> 00:41:52,125 Kenapa awak nak juga? Kenapa mahukan saya walaupun saya kata 512 00:41:53,041 --> 00:41:54,125 saya mencintainya? 513 00:41:54,208 --> 00:41:56,708 Awak fikir semua ini tentang awak? 514 00:41:57,625 --> 00:42:01,250 Ia tentang sesuatu yang lebih penting, sesuatu yang awak lupa. 515 00:42:03,041 --> 00:42:03,916 Keluarga. 516 00:42:04,833 --> 00:42:07,916 Jadi buat kali terakhir, telefon dia untuk berpisah 517 00:42:08,000 --> 00:42:09,458 atau saya telefon polis. 518 00:42:09,541 --> 00:42:12,083 Kemudian, Xenia boleh lawat awak di penjara. 519 00:42:12,750 --> 00:42:13,708 Leonora… 520 00:42:17,625 --> 00:42:18,750 Saya merayu. 521 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 Jadi, buatlah! 522 00:42:39,791 --> 00:42:40,708 Hai, Christian. 523 00:42:41,583 --> 00:42:42,875 Mak saya suka awak. 524 00:42:47,000 --> 00:42:50,625 - Hai, Xenia. - Saya tak begitu dengar. 525 00:42:51,375 --> 00:42:52,208 Hei. 526 00:42:52,791 --> 00:42:55,583 - Christian? Awak ada di sana? - Saya… 527 00:42:59,250 --> 00:43:00,916 Christian? Awak ada di sana? 528 00:43:02,458 --> 00:43:04,708 Saya tak boleh. 529 00:43:05,250 --> 00:43:09,416 Saya tahu. Saya tahu ini semua tak adil untuk awak. 530 00:43:10,125 --> 00:43:10,958 Tapi… 531 00:43:11,958 --> 00:43:13,333 Tapi saya mencintainya. 532 00:43:13,916 --> 00:43:15,416 Saya tak pernah rasa cinta begini. 533 00:43:15,500 --> 00:43:17,541 - Keluar. - Saya tak… 534 00:43:17,625 --> 00:43:18,583 - Lepaskan! - Keluar. 535 00:43:18,666 --> 00:43:21,416 - Bertenang, Leonora. - Keluar! Pergi sekarang! 536 00:43:21,916 --> 00:43:23,541 - Keluar! - Bertenang! 537 00:43:26,541 --> 00:43:29,083 - Keluar! - Leonora! Fikir tentang Johan. 538 00:43:30,125 --> 00:43:31,375 Bagaimana dengan dia? 539 00:43:32,875 --> 00:43:35,541 Dia takkan cakap dengan awak. Tidak sesekali! 540 00:43:36,041 --> 00:43:37,625 Rasanya dia memihak kepada siapa? 541 00:43:43,875 --> 00:43:44,708 Keluar! 542 00:43:56,291 --> 00:43:58,208 Nah! Kita tukar kereta. 543 00:43:58,291 --> 00:44:02,916 Mulai sekarang, itu Mercedes saya. Rumah saya! Dan anak saya! 544 00:44:33,083 --> 00:44:34,916 Haiwan pun sama. 545 00:44:36,083 --> 00:44:38,208 Apabila tiada pilihan lain. 546 00:44:38,958 --> 00:44:41,166 Apabila diserang, 547 00:44:42,333 --> 00:44:43,958 haiwan akan menyerang. 548 00:44:46,666 --> 00:44:48,833 Ayah rasa dia pergi ke pejabat dulu. 549 00:44:50,208 --> 00:44:53,875 Tinggalkan telefon bimbitnya. Pastikan tukang cuci nampak dia. 550 00:44:53,958 --> 00:44:55,208 Perkara seperti itu. 551 00:44:55,291 --> 00:44:58,416 Itu terlalu teliti dalam jenayah melibatkan emosi. 552 00:44:58,500 --> 00:44:59,916 Ada orang yang mampu. 553 00:45:00,000 --> 00:45:02,250 Walaupun terdesak dan hilang semuanya, 554 00:45:02,333 --> 00:45:06,125 mereka tetap tenang. Ia mekanisme ketahanan hidup. 555 00:45:06,208 --> 00:45:09,666 Suatu naluri. Apabila semua perasaan terpegun, 556 00:45:10,458 --> 00:45:11,291 kecuali satu… 557 00:45:14,791 --> 00:45:15,625 Benci. 558 00:45:19,458 --> 00:45:20,500 CUCI KERETA 559 00:46:47,208 --> 00:46:50,041 Perempuan tak guna. 560 00:48:43,666 --> 00:48:44,541 - Helo. - Helo. 561 00:48:45,041 --> 00:48:46,166 Kamu masih di sini? 562 00:48:46,958 --> 00:48:49,583 Saya perlukan kopi. Bekerja semalaman. 563 00:48:49,666 --> 00:48:51,583 - Baik. Selamat malam. - Selamat malam. 564 00:49:30,041 --> 00:49:30,958 Hai, ayah. 565 00:49:33,416 --> 00:49:34,333 Kamu dah balik? 566 00:49:35,083 --> 00:49:36,708 Ya. Peperiksaan akhir esok. 567 00:49:37,916 --> 00:49:38,750 Yakah? 568 00:49:39,750 --> 00:49:41,500 Ya. Ayah okey? 569 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 Ya, sudah tentu. 570 00:49:43,166 --> 00:49:46,333 Ayah patut tanya kamu kerana peperiksaan kamu esok. 571 00:49:46,833 --> 00:49:48,000 Kemudian dapatlah 572 00:49:48,708 --> 00:49:49,916 kamu pakai topi itu. 573 00:49:50,583 --> 00:49:51,416 Ya. 574 00:49:53,583 --> 00:49:54,666 Ayah nampak mak? 575 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 Ayah okey? 576 00:50:02,291 --> 00:50:05,541 Ya. Hari ini amat memenatkan. Ayah nak mandi dulu. 577 00:50:07,791 --> 00:50:08,625 Okey. 578 00:50:56,583 --> 00:50:57,833 Kenapa awak di sini? 579 00:51:05,916 --> 00:51:07,041 Ada apa? 580 00:51:09,916 --> 00:51:11,583 Kenapa dengan awak? 581 00:51:13,708 --> 00:51:15,125 Awak dah ubah fikiran? 582 00:51:16,958 --> 00:51:18,958 Awak dah berpisah dengan dia? 583 00:51:21,041 --> 00:51:22,583 Kenapa awak ubah fikiran? 584 00:51:22,666 --> 00:51:23,666 Saya… 585 00:51:25,750 --> 00:51:26,583 Hai, mak. 586 00:51:27,166 --> 00:51:29,625 Hai, sayang. Mak tak tahu kamu dah balik. 587 00:51:30,291 --> 00:51:32,958 - Dah berapa lama kamu di rumah? - Dua jam. 588 00:51:34,208 --> 00:51:35,958 Jangan lupa pukul 10 pagi esok. 589 00:51:36,041 --> 00:51:38,500 Mak akan tunggu kamu. Kamu okey? 590 00:51:38,583 --> 00:51:39,666 Kamu lapar? 591 00:51:39,750 --> 00:51:41,416 Mak, jangan risau. Tak apa. 592 00:51:41,500 --> 00:51:42,333 Okey. 593 00:51:43,708 --> 00:51:46,750 Baiklah, saya nak mandi. 594 00:51:46,833 --> 00:51:50,958 Penat sungguh. Laluan baharu saya hampir 20 kilometer. 595 00:51:52,583 --> 00:51:53,750 Laluan baharu awak? 596 00:51:53,833 --> 00:51:56,416 Ya. Di hutan. Ia sangat indah. 597 00:53:19,333 --> 00:53:22,208 Bukankah kita bagus bersama? 598 00:53:23,416 --> 00:53:24,250 Ya. 599 00:53:28,375 --> 00:53:30,916 Mungkin ada sesuatu yang awak nak cuba? 600 00:53:33,166 --> 00:53:34,000 Benda baharu? 601 00:53:35,958 --> 00:53:37,041 Apa maksud awak? 602 00:53:40,666 --> 00:53:42,500 Kita boleh beli sesuatu. 603 00:53:44,375 --> 00:53:47,541 Mungkin mainan. 604 00:53:48,166 --> 00:53:49,416 Awak nak cuba? 605 00:53:53,208 --> 00:53:54,041 Ya. 606 00:54:05,583 --> 00:54:06,875 Kenapa awak di sini? 607 00:54:08,750 --> 00:54:11,041 Boleh kita bincang esok? 608 00:54:11,625 --> 00:54:12,875 Malam ini… 609 00:54:15,333 --> 00:54:17,333 agak sukar untuk kita berdua. 610 00:54:18,833 --> 00:54:20,458 Awak masih mahukan saya? 611 00:54:22,583 --> 00:54:23,416 Ya. 612 00:54:35,708 --> 00:54:38,416 Johan ada di sebelah. Dia masih berjaga. 613 00:54:39,000 --> 00:54:40,916 Saya perlu rasa jika awak jujur. 614 00:54:42,208 --> 00:54:43,875 Jika awak dah lupakan dia. 615 00:54:55,958 --> 00:54:57,875 Maaf. Maaf, boleh kita… 616 00:54:58,791 --> 00:55:00,250 Beri saya masa, okey? 617 00:55:01,666 --> 00:55:04,750 Boleh saya peluk awak saja? 618 00:55:05,541 --> 00:55:06,375 Boleh? 619 00:56:03,416 --> 00:56:04,416 Naik kereta mak. 620 00:56:05,291 --> 00:56:06,333 Kenapa pula? 621 00:56:08,750 --> 00:56:11,416 - Sebab dia… - Hei! 622 00:56:12,166 --> 00:56:14,416 Tak ucap selamat tinggal kepada mak? 623 00:56:15,791 --> 00:56:16,708 Saya nak cepat. 624 00:56:16,791 --> 00:56:19,500 Boleh mak ucap selamat berjaya kepada anak mak? 625 00:56:19,583 --> 00:56:20,416 Okey. 626 00:56:21,208 --> 00:56:23,166 - Semoga berjaya. - Terima kasih. 627 00:56:24,666 --> 00:56:25,916 Mari tukar balik. 628 00:56:31,166 --> 00:56:32,291 - Hei. - Hai. 629 00:56:32,375 --> 00:56:35,750 Kamu dengar? Ada wanita dilanggar dan terbunuh malam tadi. 630 00:56:35,833 --> 00:56:38,791 - Apa? - Di jalan berbahaya selepas selekoh itu. 631 00:56:39,375 --> 00:56:40,541 - Teruknya. - Ayah. 632 00:56:41,291 --> 00:56:42,125 Mari. 633 00:56:43,541 --> 00:56:46,166 - Saya perlu… - Tentulah. Kita berbual nanti? 634 00:56:46,666 --> 00:56:48,958 - Dahsyat, bukan? - Di selekoh? 635 00:56:49,041 --> 00:56:50,125 - Ya. - Malam tadi? 636 00:56:50,208 --> 00:56:51,750 Ya. Tak begitu lewat pun. 637 00:57:23,375 --> 00:57:27,458 Mereka kata ia langgar lari. Macam mana orang sanggup buat begitu? 638 00:57:29,166 --> 00:57:30,000 Siapa dia? 639 00:57:30,500 --> 00:57:32,916 Ibu kepada tiga anak. Dia keluar berlari. 640 00:57:33,000 --> 00:57:35,875 - Teruk sekali, bukan? - Ya. 641 00:57:37,000 --> 00:57:38,875 Saya selalu berlari di sini. 642 00:57:38,958 --> 00:57:42,416 Ya. Ya, okey. Ya. Tidak. 643 00:57:42,500 --> 00:57:47,791 Tak perlulah. Tak apa. Ya. Okey, selamat tinggal. 644 00:57:49,708 --> 00:57:53,125 Holger, hujan tak membantu. Saya suruh forensik pulang. 645 00:58:00,791 --> 00:58:01,916 Ayah nampak dia. 646 00:58:03,208 --> 00:58:04,541 Ayah cakap dengan dia? 647 00:58:06,291 --> 00:58:09,541 Itu kemudian. Di parti tamat pengajian anak mereka. 648 00:58:09,625 --> 00:58:11,416 TEKAN HON DAN KITA MINUM! 649 00:58:11,500 --> 00:58:13,541 1 HON = 1 HIRUP 3 HON = MINUM! 650 00:58:20,875 --> 00:58:23,291 Beritahu saya, kepala saya mengecut? 651 00:58:28,541 --> 00:58:29,791 Topi awak muat. 652 00:58:30,500 --> 00:58:32,000 Rupa awak pun lebih baik. 653 00:58:32,625 --> 00:58:34,750 - Jumpa di mana? - Di tingkat bawah tanah. 654 00:58:41,041 --> 00:58:43,125 - Itu Peter. Boleh awak… - Ya. 655 00:58:54,083 --> 00:58:54,916 Christian? 656 00:58:55,458 --> 00:58:56,500 Polis datang. 657 00:58:59,791 --> 00:59:01,583 - Helo. - Helo. 658 00:59:02,416 --> 00:59:06,250 Kami pergi rumah ke rumah untuk cuba dapatkan maklumat. 659 00:59:06,333 --> 00:59:08,666 Ya. Tentang wanita yang dilanggar itu. 660 00:59:08,750 --> 00:59:10,041 - Oh, ya. - Ya. 661 00:59:10,791 --> 00:59:14,000 Awak ada di rumah kelmarin, pada pukul 10.30 malam? 662 00:59:14,083 --> 00:59:15,333 Kelmarin? 663 00:59:16,833 --> 00:59:20,791 Bukankah awak balik lewat malam itu? Saya rasa Johan kata… 664 00:59:20,875 --> 00:59:23,958 Ya, saya kerja lewat di pejabat. 665 00:59:25,958 --> 00:59:27,333 Awak balik pukul berapa? 666 00:59:27,833 --> 00:59:29,166 Lebih kurang… 667 00:59:29,250 --> 00:59:31,375 - Pukul berapa ya? - Saya tak tahu. 668 00:59:31,458 --> 00:59:33,250 Helo? Pintu terbuka. 669 00:59:34,500 --> 00:59:37,875 - Peter. - Mana anak pembaptisan saya? 670 00:59:37,958 --> 00:59:41,166 Dia di luar. Johan, tengok siapa datang. 671 00:59:41,250 --> 00:59:43,375 - Hei. - Hei! 672 00:59:43,458 --> 00:59:45,000 - Tahniah. - Awak nampak apa-apa? 673 00:59:46,208 --> 00:59:47,958 - Tidak. - Dengar apa-apa? 674 00:59:48,541 --> 00:59:49,500 Malangnya tidak. 675 00:59:53,125 --> 00:59:56,625 - Telefon jika ingat apa-apa. - Ya. Saya hantar kamu keluar. 676 00:59:56,708 --> 00:59:58,375 - Berseronoklah. - Terima kasih. 677 01:00:06,541 --> 01:00:08,166 XENIA: TOLONG TELEFON SAYA? 678 01:00:08,250 --> 01:00:09,333 KENAPA TAK JAWAB? 679 01:00:09,416 --> 01:00:12,541 OKEY. LUPAKAN SAJA. JIKA AWAK NAK BUAT BEGINI… 680 01:00:16,208 --> 01:00:18,041 - Ada masalah? - Apa? 681 01:00:19,833 --> 01:00:21,041 Awak nampak agak… 682 01:00:24,166 --> 01:00:27,583 Saya berpisah dengan Xenia pada malam itu. 683 01:00:27,666 --> 01:00:30,875 Saya tak nak beritahu mereka kerana tak nak dia disoal. 684 01:00:33,750 --> 01:00:35,250 Awak dengannya malam itu? 685 01:00:36,375 --> 01:00:39,750 Ya, sekejap saja. Kemudian saya pulang. Saya dah cakap. 686 01:00:40,250 --> 01:00:42,500 Saya ingat awak telefon dari kereta. 687 01:00:42,583 --> 01:00:43,416 Kami pergi dulu. 688 01:00:43,500 --> 01:00:46,500 Kita perlu nyanyi. "Terima Kasih, Ibu Bapa." Ayuh. 689 01:00:47,833 --> 01:00:51,416 Terima kasih, ibu bapa 690 01:00:51,500 --> 01:00:55,458 Terima kasih untuk Johan dan bir 691 01:00:55,541 --> 01:01:02,291 Kami nak keluar minum Kami nak keluar minum 692 01:01:02,916 --> 01:01:06,583 Kami akan muntah di setiap pokok renek 693 01:01:06,666 --> 01:01:10,750 Dan minum sehingga kami tumbang 694 01:01:10,833 --> 01:01:14,625 Di belakang monolit 695 01:01:14,708 --> 01:01:18,416 Di belakang monolit 696 01:01:45,541 --> 01:01:47,541 KAMI SAYANG MAK 697 01:01:55,916 --> 01:01:58,125 KAMI RINDU MAK 698 01:01:58,791 --> 01:02:00,875 KAMI SAYANG MAK 699 01:02:00,958 --> 01:02:05,791 MAK DI SYURGA 700 01:02:18,333 --> 01:02:19,166 Ya. 701 01:02:20,875 --> 01:02:21,708 Ya. 702 01:02:22,791 --> 01:02:28,208 Baiklah. Terima kasih. Ya, saya faham. Tapi saya perlu dapatkan nama awak dulu. 703 01:02:31,166 --> 01:02:34,166 - Saya nak serah diri… - Tak nampak saya sibuk? 704 01:02:34,250 --> 01:02:35,458 Awak perlu tunggu. 705 01:02:36,208 --> 01:02:37,333 Sila duduk. 706 01:02:39,875 --> 01:02:41,500 Baiklah. Apa awak cakap? 707 01:02:41,583 --> 01:02:44,833 Pukul berapa? Awak boleh beri anggaran? 708 01:02:45,916 --> 01:02:46,750 Ya. 709 01:02:47,291 --> 01:02:49,458 Okey. Tapi kami… 710 01:02:49,541 --> 01:02:54,958 Ya, tapi jika kami tulis antara 9.30 dan 11.00, ia patutnya… 711 01:03:07,291 --> 01:03:11,208 JOHAN: PARTI INI HEBAT, AYAH. TERIMA KASIH UNTUK SEGALANYA. 712 01:03:13,208 --> 01:03:16,750 Polis masih mencari pemandu langgar lari 713 01:03:16,833 --> 01:03:19,333 dan khususnya van putih 714 01:03:19,416 --> 01:03:22,250 yang saksi percaya memiliki nombor plat Romania. 715 01:03:22,333 --> 01:03:25,916 Polis khuatir jika pemandu itu telah lari dari negara ini. 716 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Sekiranya anda mempunyai maklumat 717 01:03:28,083 --> 01:03:32,875 untuk membantu dalam pencarian ini, sila hubungi polis. 718 01:03:49,166 --> 01:03:52,125 Kerajaan dan parti sokongannya bersetuju… 719 01:03:56,125 --> 01:03:57,750 CUCI KERETA 720 01:03:57,833 --> 01:04:01,500 Ayah tak faham punca Leonora mula mengesyaki Christian. 721 01:04:02,375 --> 01:04:05,166 Tapi entah bagaimana, dia dapat tahu. 722 01:04:12,916 --> 01:04:15,416 Awak ingat awak jual kad ini kepada saya? 723 01:04:15,500 --> 01:04:17,083 Puan ahli matematik itu. 724 01:04:17,166 --> 01:04:21,708 Ya. Saya masukkan 200 kroner dan beli cucian VIP untuk 79. 725 01:04:21,791 --> 01:04:25,291 Jadi, patutnya ada baki 121 kroner. Tapi tak ada. 726 01:04:28,375 --> 01:04:30,000 Puan dah guna kad dua kali. 727 01:04:30,083 --> 01:04:31,041 Tidak. 728 01:04:31,791 --> 01:04:37,541 Kali pertama pada 15hb, 9.27 pagi. Kali kedua pada 17hb, 10.18 malam. 729 01:04:38,416 --> 01:04:39,250 Rabu lepas? 730 01:04:52,833 --> 01:04:53,666 Johan? 731 01:04:55,666 --> 01:04:56,666 Christian? 732 01:04:58,291 --> 01:04:59,416 Boleh naik sekejap? 733 01:05:05,583 --> 01:05:06,958 Mana Johan? 734 01:05:07,041 --> 01:05:08,833 Di luar. Dengan Martha. 735 01:05:08,916 --> 01:05:10,125 Okey, saya pergi… 736 01:05:10,208 --> 01:05:11,333 Saya cuci kereta. 737 01:05:12,833 --> 01:05:14,791 Cepat betul awak kotorkan kereta. 738 01:05:16,416 --> 01:05:19,083 Saya tak faham sebabnya duit dalam kad itu habis. 739 01:05:21,041 --> 01:05:23,583 Saya kata kad tak digunakan pada malam Rabu. 740 01:05:25,500 --> 01:05:26,583 Cuba teka? 741 01:05:26,666 --> 01:05:28,458 Saya berkeras 742 01:05:29,333 --> 01:05:32,250 sehingga juruwang cari pita pengawasan untuk saya. 743 01:05:32,750 --> 01:05:33,833 Dia hantar fail. 744 01:05:35,750 --> 01:05:36,791 Tengoklah. 745 01:06:21,958 --> 01:06:23,416 Awak nak bunuh saya! 746 01:06:28,791 --> 01:06:30,041 Saya yang patut mati. 747 01:06:30,541 --> 01:06:32,583 Kami nak ambil sesuatu di… 748 01:06:33,708 --> 01:06:34,541 Kenapa? 749 01:06:35,875 --> 01:06:37,041 Mak tak tentu arah. 750 01:06:37,625 --> 01:06:38,833 Hei. 751 01:06:38,916 --> 01:06:41,875 Ayah perlu cakap dengan mak. Boleh tunggu di luar? 752 01:06:42,375 --> 01:06:44,458 Doktor telefon? Saya sakit lagi? 753 01:06:44,541 --> 01:06:46,916 Tak. Hei. Kami cuma perlu bercakap. 754 01:06:47,625 --> 01:06:49,708 - Pergilah. - Kamu nak bercerai? 755 01:06:52,125 --> 01:06:54,375 Mak? Mak okey? 756 01:06:55,791 --> 01:06:56,750 Hai. 757 01:06:57,458 --> 01:06:58,958 - Ada apa? - Hai, Martha. 758 01:06:59,041 --> 01:07:00,041 Hei. 759 01:07:04,125 --> 01:07:04,958 Mari pergi. 760 01:07:11,458 --> 01:07:12,708 Berhenti. 761 01:07:12,791 --> 01:07:14,625 Jangan datang dekat. 762 01:07:14,708 --> 01:07:17,041 Jiran ada di taman. Saya akan jerit. 763 01:07:17,125 --> 01:07:18,916 Tidak, Leonora. Saya bukan… 764 01:07:20,958 --> 01:07:21,916 Boleh bertenang? 765 01:07:22,000 --> 01:07:23,041 Bertenang? 766 01:07:25,625 --> 01:07:27,416 Awak cuba bunuh saya! 767 01:07:27,500 --> 01:07:29,125 - Tak. - Awak… 768 01:07:29,208 --> 01:07:31,958 - Awak bunuh wanita yang tak bersalah. - Tak. 769 01:07:32,625 --> 01:07:33,458 Tak, saya… 770 01:07:33,541 --> 01:07:34,708 Saya nak telefon polis. 771 01:07:35,875 --> 01:07:39,416 Tunggu. Boleh kita bincang? Awak tak boleh tunggu sekejap? 772 01:07:40,000 --> 01:07:41,125 Saya bukan… 773 01:07:41,208 --> 01:07:42,833 Tunggu. Tak bolehkah kita… 774 01:07:42,916 --> 01:07:45,500 - Helo? - Tunggu sebentar. Saya… 775 01:07:45,583 --> 01:07:48,541 Ini Leonora Holm. Awak di rumah kami semalam. 776 01:07:48,625 --> 01:07:50,916 - Saya akan… - Tentang langgar lari. 777 01:07:51,000 --> 01:07:53,958 - Mari berbincang. - Ya, rumah nombor 23. 778 01:07:56,666 --> 01:07:58,541 Hai. Isteri saya nak kami telefon. 779 01:07:59,250 --> 01:08:00,416 Saya yang… 780 01:08:01,500 --> 01:08:02,875 Saya nampak van malam itu. 781 01:08:05,625 --> 01:08:09,916 Ya, van asing. Romania, saya rasa. Maaf. Boleh saya telefon balik? 782 01:08:14,166 --> 01:08:15,250 Tunggu. 783 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 - Pulangkan telefon. - Saya tak dengar. 784 01:08:21,083 --> 01:08:23,791 - Saya perlukan telefon. - Saya tak dengar. 785 01:08:27,041 --> 01:08:29,041 Boleh kita masuk? Tolonglah. 786 01:08:29,125 --> 01:08:31,458 Saya takkan masuk ke rumah dengan awak. 787 01:08:31,541 --> 01:08:34,208 - Leonora. Bertenang. - Awak cuba… 788 01:08:34,958 --> 01:08:36,250 - Awak… - Mari kita… 789 01:08:37,541 --> 01:08:39,000 Maaf. 790 01:08:39,500 --> 01:08:40,583 Fikir tentang Johan. 791 01:08:40,666 --> 01:08:42,958 Awak fikir tentang Johan semasa cuba bunuh saya? 792 01:08:44,458 --> 01:08:47,458 Awak fikir hidupnya tanpa maknya? 793 01:09:08,958 --> 01:09:11,500 Ini Leonora. Sila tinggalkan pesanan. 794 01:09:14,666 --> 01:09:15,666 Sial! 795 01:09:46,500 --> 01:09:47,958 Ayah, apa yang berlaku? 796 01:09:48,916 --> 01:09:49,916 Ayah… 797 01:09:55,000 --> 01:09:57,125 Ayah sayang kamu. Kamu tahu? 798 01:09:58,375 --> 01:09:59,708 Kamu tahu, bukan? 799 01:10:00,291 --> 01:10:01,208 Kenapa? 800 01:10:02,583 --> 01:10:04,666 Hei, boleh tolong ayah? 801 01:10:05,250 --> 01:10:07,708 - Apa? - Pergi ke bilik kamu dan tunggu. 802 01:10:09,500 --> 01:10:11,708 Kenapa? Siapa yang ketuk pintu? 803 01:10:12,250 --> 01:10:13,583 Ikut saja cakap ayah. 804 01:10:14,125 --> 01:10:15,458 Ikut cakap ayah, okey? 805 01:10:17,625 --> 01:10:18,625 Cepat. 806 01:10:38,833 --> 01:10:39,875 Boleh kami masuk? 807 01:10:40,666 --> 01:10:41,666 Boleh buat di luar? 808 01:10:42,291 --> 01:10:44,833 Anak saya di dalam. Saya tak nak dia terlibat. 809 01:10:50,041 --> 01:10:51,666 Isteri awak hubungi kami. 810 01:10:51,750 --> 01:10:52,583 Ya. 811 01:10:54,041 --> 01:10:55,916 Awak kata ia nombor plat asing? 812 01:11:01,333 --> 01:11:02,166 Van itu. 813 01:11:03,541 --> 01:11:04,791 Sebenarnya, saya… 814 01:11:08,875 --> 01:11:11,125 Saya nampak sekilas pandang saja. 815 01:11:11,625 --> 01:11:15,750 Ada banyak rompakan di sini. Jadi, kami sentiasa awasi van asing. 816 01:11:22,500 --> 01:11:23,833 Ia dari mana? 817 01:11:25,750 --> 01:11:26,916 Van itu. 818 01:11:27,000 --> 01:11:29,666 Saya tak pasti. Saya rasa dari Romania. 819 01:11:31,416 --> 01:11:32,916 Kenapa awak fikir begitu? 820 01:11:34,291 --> 01:11:35,125 Nombor platnya. 821 01:11:38,583 --> 01:11:41,166 JUMPA DI L'EPUISETTE PADA PUKUL 9 MALAM. 822 01:11:43,333 --> 01:11:44,791 Bagaimana nombor plat Romania? 823 01:11:49,208 --> 01:11:51,000 RO. Ia tertulis RO. 824 01:11:55,166 --> 01:11:59,375 Ayah tahu apa yang kamu fikir. Dia nampak sangat bersalah. 825 01:11:59,458 --> 01:12:03,416 Tapi ayah perlukan benda yang paling penting. Bukti. 826 01:12:41,583 --> 01:12:43,666 Awak faham kenapa kita berjumpa di sini? 827 01:12:46,666 --> 01:12:49,125 Saya banyak berfikir beberapa jam ini. 828 01:12:49,625 --> 01:12:52,500 Saya pertimbangkan setiap jenayah awak di atas… 829 01:12:54,375 --> 01:12:55,583 Apa namanya… 830 01:12:56,625 --> 01:12:58,166 Penimbang keadilan? 831 01:12:58,958 --> 01:13:02,500 Ketiga-tiga anak yang kehilangan mak mereka berhak melihat 832 01:13:02,583 --> 01:13:04,416 awak dipenjarakan seumur hidup. 833 01:13:06,958 --> 01:13:08,958 - Ya. - Tapi saya bukan hakim. 834 01:13:11,250 --> 01:13:13,291 Pertama sekali, saya mak Johan. 835 01:13:15,083 --> 01:13:17,208 Dia saja kebaikan dalam hidup saya. 836 01:13:18,250 --> 01:13:20,416 Saya berkorban agar dia bahagia. 837 01:13:21,958 --> 01:13:23,750 Jika awak dipenjarakan 838 01:13:24,500 --> 01:13:27,041 kerana penipuan dan pembunuhan, 839 01:13:28,041 --> 01:13:29,125 semuanya sia-sia. 840 01:13:35,416 --> 01:13:37,125 Itulah masalah saya. 841 01:13:39,375 --> 01:13:41,083 Hidup saya sentiasa dalam bahaya. 842 01:13:43,500 --> 01:13:44,333 Apa? 843 01:13:45,458 --> 01:13:48,041 Awak cuba bunuh saya. Awak akan cuba lagi. 844 01:13:48,125 --> 01:13:50,541 Tidak, saya takkan buat lagi. 845 01:13:52,625 --> 01:13:53,458 Tidak. 846 01:13:54,958 --> 01:13:55,791 Saya bukannya… 847 01:13:59,000 --> 01:14:03,166 Saya sanggup buat apa saja untuk ubah tindakan saya. 848 01:14:06,583 --> 01:14:08,500 Leonora. Awak nak saya buat apa? 849 01:14:09,833 --> 01:14:12,250 Buat kepadanya apa awak nak buat kepada saya. 850 01:14:14,541 --> 01:14:15,583 Xenia. 851 01:14:16,541 --> 01:14:18,916 Selagi dia ada, hidup saya dalam bahaya. 852 01:14:20,833 --> 01:14:22,708 Sebab saya ancaman bagi awak. 853 01:14:24,250 --> 01:14:27,250 Maaf, saya perlu faham. Awak nak saya… 854 01:14:27,333 --> 01:14:28,583 Saya perlu… 855 01:14:35,041 --> 01:14:37,000 Cukuplah, Leonora. 856 01:14:37,916 --> 01:14:40,666 Saya hilang akal ketika itu. 857 01:14:40,750 --> 01:14:44,333 Awak faham? Awak ugut untuk melaporkan saya. 858 01:14:44,416 --> 01:14:46,041 Saya takkan laporkan awak. 859 01:14:47,083 --> 01:14:50,333 Saya cuma tak mahu kalah. Bukan begitu. Bukan dengannya. 860 01:14:52,458 --> 01:14:53,666 Saya janji… 861 01:14:55,458 --> 01:14:57,041 saya takkan sentuh awak. 862 01:14:57,125 --> 01:15:00,208 Saya hanya fikir tentang Johan. Untuk selamatkan dia. 863 01:15:01,083 --> 01:15:04,166 Itu pun jika awak buat kepadanya apa awak nak buat kepada saya. 864 01:15:05,000 --> 01:15:07,791 Kita kongsi bebannya. Ia boleh jadi projek kita. 865 01:15:07,875 --> 01:15:11,000 Sebelum ini, ia cuma projek awak. Untuk hapuskan saya. 866 01:15:11,083 --> 01:15:14,500 Sekarang kita hapuskan dia dan ancaman dalam hubungan kita. 867 01:15:17,083 --> 01:15:18,791 Saya akan jadi rakan subahat. 868 01:15:19,458 --> 01:15:20,666 Sebab saya tahu. 869 01:15:21,291 --> 01:15:22,791 Ini rahsia kita. 870 01:15:22,875 --> 01:15:24,833 Berhenti sekarang. Berhenti. 871 01:15:24,916 --> 01:15:26,208 Hentikannya! 872 01:15:26,833 --> 01:15:30,666 Kenapa awak cakap begitu? Awak dah gila? Saya takkan… 873 01:15:33,250 --> 01:15:34,708 Fikir tentang Johan. 874 01:15:34,791 --> 01:15:37,291 Ia akan meningkatkan risiko saya ditangkap. 875 01:15:38,458 --> 01:15:40,041 Johan akan merana. 876 01:15:40,125 --> 01:15:42,625 Dia akan kehilangan kita berdua, hidupnya musnah. 877 01:15:42,708 --> 01:15:44,958 Awak tak masuk akal! 878 01:15:49,125 --> 01:15:49,958 Okey, begini. 879 01:15:50,708 --> 01:15:51,541 Dengar dulu. 880 01:15:52,250 --> 01:15:53,083 Cukuplah. 881 01:15:53,833 --> 01:15:56,541 Leonora, awak tak masuk akal. 882 01:15:57,708 --> 01:16:00,708 Awak patut fikir dulu sebelum cuba bunuh maknya. 883 01:16:02,083 --> 01:16:04,166 Lagipun, ia perlu dirancang. 884 01:16:04,250 --> 01:16:06,458 Bukankah awak pandai merancang? 885 01:16:09,375 --> 01:16:10,583 Awak perlukan alibi. 886 01:16:13,958 --> 01:16:14,958 Macam saya. 887 01:16:18,291 --> 01:16:21,000 Pada malam Mike jatuh dari cenuram. 888 01:16:24,875 --> 01:16:26,666 Saya tahu dia ada gadis lain. 889 01:16:27,708 --> 01:16:29,208 Saya boleh rasakannya. 890 01:16:39,666 --> 01:16:42,708 Saya nampak dia. Betul-betul di tepi cenuram. 891 01:16:45,958 --> 01:16:47,583 Dia tak nampak takut. 892 01:16:48,666 --> 01:16:50,541 Dia cuma nampak… 893 01:16:54,166 --> 01:16:55,125 terkejut. 894 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Helo. 895 01:17:57,750 --> 01:18:01,541 Saya nak kunci pintu dan pulang. Tutup tingkap sebelum balik? 896 01:18:08,333 --> 01:18:11,541 - Ayah cuma meneka lagi, bukan? - Betulkah? 897 01:18:12,416 --> 01:18:13,708 Tumpukan perhatian. 898 01:18:14,250 --> 01:18:18,125 Pengajarnya mendengar dia sepanjang malam, tapi tak nampak dia. 899 01:18:18,916 --> 01:18:20,000 Bunyi sebagai alibi. 900 01:18:25,958 --> 01:18:26,791 Voilà. 901 01:18:36,833 --> 01:18:38,708 Tuan dapat Suite King. 902 01:18:39,208 --> 01:18:40,666 Ini bilik terbaik kami. 903 01:18:41,250 --> 01:18:42,791 - Cantik. - Ya. 904 01:18:44,041 --> 01:18:45,375 Ada apa-apa lagi? 905 01:18:46,041 --> 01:18:47,458 Bila spa tutup? 906 01:18:47,541 --> 01:18:51,125 - Pukul 10.30 malam. Puan ada banyak masa. - Terima kasih. 907 01:19:09,666 --> 01:19:10,500 Dah sedia? 908 01:19:13,583 --> 01:19:16,333 Pastikan tiada sesiapa nampak awak pergi. 909 01:19:17,875 --> 01:19:19,125 - Dan Christian? - Ya. 910 01:19:21,208 --> 01:19:22,041 Atur masa. 911 01:19:23,250 --> 01:19:24,125 Mesej itu. 912 01:19:24,625 --> 01:19:26,416 Rumahnya perlu nampak diceroboh. 913 01:19:28,458 --> 01:19:30,000 Awak boleh buat, sayang. 914 01:19:34,833 --> 01:19:36,375 Awak pernah buat. 915 01:19:37,625 --> 01:19:38,458 Ingat? 916 01:19:47,291 --> 01:19:50,166 Seronok betul. Ini yang kita perlukan. 917 01:19:57,125 --> 01:19:58,250 Masanya dah tiba. 918 01:21:00,833 --> 01:21:02,750 - Hai, boleh saya masuk? - Berambus. 919 01:21:05,000 --> 01:21:05,958 Xenia. 920 01:21:06,041 --> 01:21:09,791 Saya tak nak buat lagi. Awak tak hubungi saya. Ia dah berakhir. 921 01:21:12,958 --> 01:21:14,791 Anak saya baru tamat pengajian. 922 01:21:15,875 --> 01:21:17,750 Leonora mengalami masalah. 923 01:21:17,833 --> 01:21:20,416 - Berilah peluang. - Mimpi saja, Christian. 924 01:21:20,500 --> 01:21:23,125 Saya bukan mainan awak. Berambus. 925 01:21:32,791 --> 01:21:36,000 Apa awak buat? Awak dah gila? Lepaskan saya! 926 01:21:41,916 --> 01:21:43,333 Saya cintakan awak. 927 01:21:45,291 --> 01:21:46,541 Xenia? 928 01:21:51,916 --> 01:21:53,958 Saya tak pernah cinta sesiapa macam awak. 929 01:21:57,875 --> 01:21:58,916 Awak okey? 930 01:22:04,125 --> 01:22:06,500 Hai, Xenia. Saya dengar kaca pecah? 931 01:22:07,000 --> 01:22:10,250 Tak. Tak ada apa-apa. Saya cuma cemerkap. 932 01:22:10,791 --> 01:22:12,791 - Selamat malam. - Selamat malam. 933 01:22:18,000 --> 01:22:22,583 Saya telefon dari Suite King. Kami nak buat pesanan servis bilik. 934 01:22:23,416 --> 01:22:26,250 Bagus. Kami mahu udang untuk pembuka selera. 935 01:22:27,208 --> 01:22:29,708 Tunggu, suami saya panggil dari bilik air. 936 01:22:34,583 --> 01:22:37,958 Dia ubah fikiran. Dia nak sup tomato sejuk. 937 01:22:45,583 --> 01:22:47,041 Awak ke mana? 938 01:22:49,750 --> 01:22:51,333 Banyak yang telah terjadi. 939 01:22:53,500 --> 01:22:54,875 Boleh tuangkan minuman? 940 01:23:11,958 --> 01:23:13,083 Awak nak apa? 941 01:23:14,166 --> 01:23:15,625 Apa-apa yang awak minum. 942 01:23:42,750 --> 01:23:46,333 SAYANGKU XENIA 943 01:24:05,291 --> 01:24:06,125 Christian. 944 01:24:18,875 --> 01:24:22,500 SAYA TAK BOLEH TERUSKAN. MAAF. KELUARGA SAYA SEGALANYA BAGI SAYA. 945 01:24:22,583 --> 01:24:24,916 - Masuklah. - Servis bilik. 946 01:24:25,416 --> 01:24:26,750 Cepatnya. 947 01:24:27,375 --> 01:24:29,625 Keluarlah, Christian. Makan malam dah sampai. 948 01:24:29,708 --> 01:24:31,708 - Boleh tandatangan di sini? - Ya. 949 01:24:34,458 --> 01:24:37,208 - Terima kasih. - Biar saya ambil tip. Sekejap. 950 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 Christian? 951 01:24:41,750 --> 01:24:43,666 Saya perlukan tip untuk pelayan. 952 01:24:43,750 --> 01:24:46,833 Ada duit di dalam poket saya. Seluar kelabu. 953 01:24:46,916 --> 01:24:48,041 Di atas katil. 954 01:24:49,416 --> 01:24:50,416 Okey. 955 01:24:53,916 --> 01:24:55,208 Susah-susah saja. 956 01:24:55,791 --> 01:24:57,125 Dah jumpa. 957 01:24:57,208 --> 01:24:58,041 Baiklah… 958 01:24:59,833 --> 01:25:02,666 Terima kasih. Selamat menjamu selera. 959 01:25:49,250 --> 01:25:50,583 Saya boleh rasa awak. 960 01:25:51,750 --> 01:25:52,708 Melihat saya. 961 01:25:56,458 --> 01:25:58,833 Awak gadis paling cantik di dunia. 962 01:26:58,833 --> 01:26:59,666 Xenia? 963 01:27:02,041 --> 01:27:03,041 Awak okey? 964 01:27:06,458 --> 01:27:07,291 Hei! 965 01:27:13,750 --> 01:27:14,791 Awak okey? 966 01:27:21,000 --> 01:27:22,791 Saya tahu awak tak boleh buat. 967 01:29:12,625 --> 01:29:14,791 - Hai. - Hai. 968 01:29:14,875 --> 01:29:19,041 Tiada satu pun kesan DNA dan cap jari di seluruh tempat itu. 969 01:29:19,125 --> 01:29:21,125 Cadar katil juga telah ditukar. 970 01:29:21,833 --> 01:29:24,916 Komputer, dompet dan telefon bimbitnya juga hilang. 971 01:29:25,875 --> 01:29:28,833 Kami dapat waran dan akses untuk mesej terakhirnya. 972 01:29:30,333 --> 01:29:31,666 Nak tahu apa katanya? 973 01:29:33,916 --> 01:29:37,916 "Sayangku, Xenia. Saya tak boleh teruskan. Maaf. 974 01:29:38,416 --> 01:29:40,833 Keluarga saya segalanya bagi saya." 975 01:29:40,916 --> 01:29:43,041 Macam lelaki yang gelisah. 976 01:29:44,416 --> 01:29:45,416 Christian? 977 01:29:48,166 --> 01:29:49,083 Christian Holm. 978 01:29:55,625 --> 01:29:56,500 Leonora. 979 01:30:15,375 --> 01:30:16,833 Sayang, awak dah balik. 980 01:30:26,000 --> 01:30:28,500 Biar saya cakap jika awak tak yakin. 981 01:30:29,416 --> 01:30:30,250 Mari. 982 01:30:39,916 --> 01:30:42,333 Kita tak boleh terus berjumpa begini. 983 01:30:45,041 --> 01:30:46,416 Boleh kami bantu? 984 01:30:46,500 --> 01:30:50,375 Christian, kami datang berkenaan wanita di tempat kerja awak. 985 01:30:50,958 --> 01:30:52,041 Xenia Mikkelsen. 986 01:30:53,041 --> 01:30:55,500 Mungkin kita patut berbincang berasingan? 987 01:30:56,458 --> 01:30:57,666 Tak, saya tak kisah. 988 01:31:00,291 --> 01:31:03,750 Kotej hujung minggu Xenia nampak macam dirompak. 989 01:31:04,500 --> 01:31:06,250 Jirannya terdengar sesuatu. 990 01:31:06,833 --> 01:31:10,125 Sekarang, dia tak dapat dijejaki dan dilaporkan hilang. 991 01:31:11,250 --> 01:31:14,041 Kami sedang menyiasat orang yang dia hubungi. 992 01:31:17,250 --> 01:31:19,375 Saya tak tahu apa-apa. Maaf. 993 01:31:21,291 --> 01:31:23,291 Tapi awak hubungi dia tempoh hari? 994 01:31:23,375 --> 01:31:24,416 Pada hari Ahad? 995 01:31:25,458 --> 01:31:26,291 Ya. 996 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Saya berpisah dengannya. 997 01:31:30,291 --> 01:31:31,625 Kami ada hubungan sulit. 998 01:31:34,500 --> 01:31:35,750 Berapa lama? 999 01:31:35,833 --> 01:31:37,208 Setahun lebih. 1000 01:31:38,416 --> 01:31:40,791 Dah 20 tahun saya dan Christian bersama. 1001 01:31:40,875 --> 01:31:43,375 Anak kami sakit. Perkahwinan kami goyah. 1002 01:31:45,083 --> 01:31:47,166 Kami berdua ada hubungan sulit. 1003 01:31:49,750 --> 01:31:54,458 Suka dan duka perkara biasa dalam perkahwinan yang lama. 1004 01:31:54,541 --> 01:31:56,458 Saya tak tahu jika kamu faham? 1005 01:31:56,541 --> 01:31:58,583 - Kamu dah berkahwin? - Ya. 1006 01:32:00,958 --> 01:32:02,750 Isteri saya mati tahun lepas. 1007 01:32:03,500 --> 01:32:07,125 Awak mesej Xenia lewat malam Ahad. 1008 01:32:07,208 --> 01:32:08,416 Awak di mana? 1009 01:32:09,041 --> 01:32:10,208 Kami di resort spa. 1010 01:32:11,291 --> 01:32:13,000 Di Kongebrogården. 1011 01:32:14,833 --> 01:32:16,583 Kamu boleh periksa. 1012 01:32:20,208 --> 01:32:21,041 Ya. 1013 01:32:30,250 --> 01:32:31,333 Apa pendapat awak? 1014 01:32:33,041 --> 01:32:33,875 Dia masih hidup? 1015 01:32:36,000 --> 01:32:38,250 Orang muncul semula selepas 20 hari. 1016 01:32:39,041 --> 01:32:41,875 Ya. Ada juga selepas 20 tahun. Tapi saya tanya. 1017 01:32:42,791 --> 01:32:44,375 Adakah Xenia masih hidup? 1018 01:32:46,125 --> 01:32:48,000 Tidak. 1019 01:32:48,083 --> 01:32:50,166 Tapi kenapa alihkan mayatnya 1020 01:32:51,083 --> 01:32:53,083 jika dia terbunuh semasa rompakan? 1021 01:32:53,666 --> 01:32:55,541 Mayat akan mendedahkan pembunuhnya? 1022 01:32:57,208 --> 01:32:58,958 Jika mereka baru berasmara. 1023 01:33:04,250 --> 01:33:06,291 Periksa pelabuhan kecil di pantai. 1024 01:33:06,375 --> 01:33:08,208 Ya, kita akan jumpa mayatnya. 1025 01:33:08,291 --> 01:33:11,166 Bawa K9 ke sana untuk mencari di hutan. 1026 01:33:14,625 --> 01:33:15,666 Mereka dah pergi. 1027 01:33:21,500 --> 01:33:22,750 Kita boleh buat. 1028 01:33:23,875 --> 01:33:24,916 Bersama-sama. 1029 01:33:26,291 --> 01:33:27,375 Untuk Johan. 1030 01:33:28,916 --> 01:33:30,083 Dan untuk kita. 1031 01:33:32,250 --> 01:33:34,083 Bagaimana dengan mayatnya? 1032 01:33:34,166 --> 01:33:35,416 Tepat sekali. 1033 01:33:36,750 --> 01:33:38,750 Di mana mayatnya? 1034 01:33:49,916 --> 01:33:51,541 Berapa jauh ke tasik? 1035 01:33:52,333 --> 01:33:54,000 Lebih kurang 1 km ke sana. 1036 01:33:54,833 --> 01:33:57,583 Jauh untuk heret mayat. Tentu kita dah jumpa jejak. 1037 01:33:57,666 --> 01:33:59,583 Okey, mari berpecah. 1038 01:33:59,666 --> 01:34:02,833 Kamu ke arah jalan dan kami akan ke tasik. 1039 01:34:19,041 --> 01:34:21,041 Kemudian dia menuju ke arah… 1040 01:34:27,333 --> 01:34:30,916 Itu anjing polis. Mereka cari wanita yang hilang itu. 1041 01:34:40,166 --> 01:34:41,583 Nak nyalakan unggun api? 1042 01:34:42,458 --> 01:34:45,083 Tidak. Baru pukul lapan. Terlalu awal. 1043 01:34:45,958 --> 01:34:48,583 - Ramalan cuaca kata hujan… - Ya. Nanti. 1044 01:34:55,833 --> 01:34:57,375 Apa kata awak nyalakannya? 1045 01:35:05,041 --> 01:35:07,083 Hei, kawan. 1046 01:35:07,666 --> 01:35:09,791 Tunggu. Awak tak boleh buat sendiri. 1047 01:35:09,875 --> 01:35:11,500 Saya nak nyalakan sebelum hujan. 1048 01:35:11,583 --> 01:35:13,125 Ya, okey. Baiklah. 1049 01:35:13,916 --> 01:35:16,583 Christian mahu kita nyalakannya sekarang… 1050 01:35:20,041 --> 01:35:21,041 Minum, ayah. 1051 01:35:41,416 --> 01:35:42,250 Bertenang. 1052 01:35:52,916 --> 01:35:54,333 Mari ikut tepi air. 1053 01:36:01,708 --> 01:36:05,208 - Beri saya minyak itu. - Baiklah. Busuknya di sini. 1054 01:36:05,291 --> 01:36:07,666 Mungkin ada landak bercampur di dalam. 1055 01:36:15,041 --> 01:36:16,166 Nampak bagus. 1056 01:36:16,666 --> 01:36:17,791 Satu lagi tong. 1057 01:36:37,583 --> 01:36:40,708 - Bertenang. - Mari cari di pantai. 1058 01:36:50,500 --> 01:36:51,541 Ada pemetik api? 1059 01:36:51,625 --> 01:36:54,083 Tidak. Guna beberapa batang sekali gus? 1060 01:36:58,416 --> 01:36:59,458 Mari beralih. 1061 01:37:29,666 --> 01:37:31,208 Holger, tiada hasil. 1062 01:37:34,416 --> 01:37:37,083 Kami kasihi negara kami 1063 01:37:37,875 --> 01:37:40,791 Apabila cahaya Krismas yang mulia 1064 01:37:41,583 --> 01:37:48,000 Bintang di pokok Dengan kilauan di setiap mata 1065 01:37:48,083 --> 01:37:54,166 Pada musim bunga Setiap burung di padang dan pantai 1066 01:37:54,708 --> 01:38:01,541 Mendendangkan suara untuk mengalu-alukan 1067 01:38:02,375 --> 01:38:08,833 Kata-katamu adalah lagu kami Di seberang setiap jalan dan lorong 1068 01:38:25,125 --> 01:38:28,250 - Maaf. Boleh saya tengok? - Ya, sudah tentu. 1069 01:39:20,291 --> 01:39:24,166 Ayah, walaupun mayat dibakar begitu, tulangnya akan kekal. 1070 01:39:24,250 --> 01:39:27,375 - Tulang hancur pada 1200 darjah. - Tepat sekali. 1071 01:39:28,083 --> 01:39:30,875 Tapi kini ia boleh dimasukkan ke dalam beg. 1072 01:39:30,958 --> 01:39:32,458 Yang lain dah musnah. 1073 01:39:33,833 --> 01:39:38,041 DIJUAL 1074 01:40:20,250 --> 01:40:21,250 Hai. 1075 01:40:21,750 --> 01:40:23,791 - Masa dah tiba. - Akhirnya. 1076 01:40:24,375 --> 01:40:27,833 Bot dari Zealand lewat. Bagaimana dengan awak? Dah sedia? 1077 01:40:27,916 --> 01:40:31,541 Ya. Ayah saya cuba ubah fikiran saya dari tadi. 1078 01:40:32,125 --> 01:40:33,583 Ayah sangat romantik. 1079 01:40:33,666 --> 01:40:35,250 Ayah cuma realis. 1080 01:40:35,750 --> 01:40:38,125 Orang fikir kebahagiaan bermula dengan perkahwinan. 1081 01:40:38,208 --> 01:40:39,875 Ayah tak sangkal. Mungkin betul. 1082 01:40:39,958 --> 01:40:41,333 Tapi ada banyak kemungkinan. 1083 01:40:41,416 --> 01:40:45,000 Dan ingat, kamu mungkin akan melangkah 1084 01:40:45,083 --> 01:40:46,500 ke dakapan musuh kamu. 1085 01:40:54,083 --> 01:40:56,250 - Bagaimana rupa saya? - Sayangku. 1086 01:40:57,041 --> 01:40:58,375 Kamu wanita paling cantik. 1087 01:40:58,875 --> 01:41:01,875 Tiada lelaki di dunia ini yang layak untuk kamu. 1088 01:41:01,958 --> 01:41:04,625 Kamu tak dengar langsung apa yang ayah cakap? 1089 01:41:06,333 --> 01:41:10,583 Maksud ayah, cinta lebih berbahaya daripada reputasinya. 1090 01:41:10,666 --> 01:41:14,083 Sebaik saja kamu masuk, apa-apa boleh berlaku. 1091 01:41:15,083 --> 01:41:16,375 Kamu dah bersedia? 1092 01:41:19,083 --> 01:41:19,916 Ya. 1093 01:41:21,166 --> 01:41:22,041 Saya sedia. 1094 01:44:41,291 --> 01:44:44,750 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman