1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,875 --> 00:00:10,875 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:01:27,375 --> 00:01:30,916 Langt de fleste mord handler om kærlighed. 5 00:01:32,333 --> 00:01:34,833 Faktisk bliver halvdelen af alle mord begået 6 00:01:34,916 --> 00:01:37,583 af ægtefællen eller kæresten, 7 00:01:37,666 --> 00:01:41,791 og det handler næsten altid om jalousi og lidenskab. 8 00:01:42,500 --> 00:01:46,875 Derfor har jeg aldrig troet på teorien om en tilfældig flugtbilist. 9 00:01:47,875 --> 00:01:52,625 Jeg tror, han har siddet der, Christian, i mørket og regnen, 10 00:01:52,708 --> 00:01:55,750 og ventet på sin kone, Leonora. 11 00:02:58,750 --> 00:03:00,708 Man advarer jo mod alt muligt. 12 00:03:00,791 --> 00:03:03,708 Rygning og alkohol. 13 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 Men ikke mod det, der er farligst af alt. 14 00:03:08,166 --> 00:03:11,708 Kærligheden burde komme med en advarsel skrevet hen over sig. 15 00:03:12,458 --> 00:03:14,083 Kærligheden kan slå dig ihjel. 16 00:03:15,250 --> 00:03:18,583 Det blev aldrig bevist. Han blev ikke dømt for at køre hende ned. 17 00:03:19,083 --> 00:03:20,958 Nej. Og det var min fejl. 18 00:03:21,041 --> 00:03:23,375 Nej. Du har opklaret så mange sager, far. 19 00:03:24,958 --> 00:03:26,458 Men denne her, den plager mig. 20 00:03:27,750 --> 00:03:31,416 Måske var det et uheld. Det kan du ikke vide, vel? 21 00:03:37,750 --> 00:03:39,416 Tre nætter før hun bliver kørt ned. 22 00:03:40,916 --> 00:03:42,750 Klokken 03.55 23 00:03:43,833 --> 00:03:46,416 får Christian en sms. 24 00:03:49,875 --> 00:03:51,083 Hvem er det? 25 00:04:00,458 --> 00:04:02,083 Det er bare noget arbejde. 26 00:04:04,958 --> 00:04:07,875 Hvem fra dit arbejde skriver til dig klokken fire om natten? 27 00:04:11,041 --> 00:04:13,041 Det var Peter, okay? 28 00:04:13,583 --> 00:04:15,000 Kan vi sove videre? 29 00:04:24,333 --> 00:04:26,291 -Må jeg se din telefon? -Sluk. 30 00:04:29,458 --> 00:04:30,291 Mener du det? 31 00:04:30,375 --> 00:04:31,208 Ja. 32 00:04:35,250 --> 00:04:37,041 Øh… Du vil tjekke mine sms'er? 33 00:04:37,708 --> 00:04:41,583 Nej. Jeg vil bare vide, hvem det er, der skriver til dig på det her tidspunkt. 34 00:04:43,958 --> 00:04:46,333 -Øh… Det vil jeg ikke have. -Hvorfor ikke? 35 00:04:47,125 --> 00:04:49,375 -Fordi… -Fordi du ser en anden. 36 00:04:49,458 --> 00:04:53,958 -Hvad? Nej, hey, hvad sker der? -Hvorfor opfører du dig så skyldigt? 37 00:04:54,541 --> 00:04:58,416 Jeg… Jeg ligger og sover, Leonora. Du vækker Johan. 38 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Så vis mig den. 39 00:05:01,625 --> 00:05:03,000 -Nej. -Hvorfor ikke? 40 00:05:03,083 --> 00:05:05,291 Jamen fordi det er en principsag. 41 00:05:05,375 --> 00:05:08,041 Vi skal stole på hinanden. Det har vi altid sagt. 42 00:05:08,125 --> 00:05:09,875 Ja. Lige nu stoler jeg ikke på dig. 43 00:05:11,458 --> 00:05:13,375 Nå. Jamen det kan du blive nødt til. 44 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 Vis mig den. 45 00:05:19,916 --> 00:05:21,750 -Det kan jeg ikke. -Hvorfor ikke? 46 00:05:22,375 --> 00:05:27,041 Fordi, det er Peter. Okay? Han ser en anden. 47 00:05:27,916 --> 00:05:30,541 Det handler om hende. Jeg har svoret, 48 00:05:30,625 --> 00:05:32,166 det bliver mellem mig og ham. 49 00:05:34,166 --> 00:05:36,125 -Nu har du sagt det. -Ja. Tak for det. 50 00:05:36,208 --> 00:05:37,541 Så kan du vise mig den. 51 00:05:42,083 --> 00:05:44,333 Der står navnet på kvinden. Det er en, du kender. 52 00:05:44,916 --> 00:05:48,250 Jeg er pisseligeglad med, hvem Peter knalder. Vis mig den. 53 00:05:51,875 --> 00:05:55,500 Hvad laver du… Hey… Gider du… Stop. Slip! 54 00:06:09,625 --> 00:06:13,250 Christian var uddannet håndværker, men havde læst videre til ingeniør, 55 00:06:14,166 --> 00:06:17,500 og sammen med sin ven, Peter, grundlagde han et entreprenørfirma, 56 00:06:17,583 --> 00:06:19,875 som hurtigt voksede og blev en stor succes. 57 00:06:21,666 --> 00:06:24,875 Som ung var Leonora et stort musikalsk talent. 58 00:06:24,958 --> 00:06:27,833 Hun havde vundet utallige konkurrencer som violinist 59 00:06:27,916 --> 00:06:30,250 og var blevet optaget på musikkonservatoriet. 60 00:06:30,833 --> 00:06:34,958 Men hun måtte opgive karrieren, da deres søn, Johan, blev alvorligt syg. 61 00:06:37,291 --> 00:06:41,250 Han havde i årevis kæmpet for sit liv, men var nu endelig i bedring. 62 00:06:45,208 --> 00:06:46,708 -Godmorgen. -Godmorgen. 63 00:06:48,041 --> 00:06:50,500 14,2 kilometer. 64 00:06:55,583 --> 00:06:57,208 Mit hår, mor. 65 00:06:58,791 --> 00:06:59,625 Godmorgen. 66 00:07:01,791 --> 00:07:02,625 Godmorgen. 67 00:07:07,166 --> 00:07:08,333 Far, kører du mig? 68 00:07:08,833 --> 00:07:11,666 Ja. Hvis du hjælper med at lave Sankt Hans-bål senere. 69 00:07:11,750 --> 00:07:15,208 -Glem det. Jeg tager bussen. -Hvad? Du er streng, mand. 70 00:07:15,291 --> 00:07:16,125 Altså… 71 00:07:16,708 --> 00:07:18,083 Jeg kører dig, skat. 72 00:07:18,166 --> 00:07:20,916 -Gider du? Jeg har så meget i dag. Tak. -Mm. 73 00:07:28,625 --> 00:07:29,666 Undskyld i nat. 74 00:07:31,666 --> 00:07:33,833 Nej, jeg var åndssvag. 75 00:07:43,166 --> 00:07:44,500 Skal jeg aflevere den? 76 00:07:46,458 --> 00:07:49,666 -Nej. Glem den. Den var gammel. -Jeg skal alligevel vaske bilen. 77 00:07:49,750 --> 00:07:53,291 Telebutikken ligger lige ved siden af. Jeg kan få den ordnet. 78 00:07:53,375 --> 00:07:55,208 -Mor, skal vi køre? -Ja. 79 00:07:55,291 --> 00:07:57,625 Det er cool. Den skal bare ud. 80 00:07:58,208 --> 00:08:00,416 -Tak. -Okay. 81 00:08:07,875 --> 00:08:10,958 Og så nærmer Sankt Hans sig jo, og som det eneste land 82 00:08:11,041 --> 00:08:14,958 så brænder vi hekse af ved midsommer. Men hvorfor denne tradition? 83 00:08:15,041 --> 00:08:16,875 Mere om det efter radioavisen. 84 00:08:16,958 --> 00:08:18,708 Mor, kan vi samle Martha op? 85 00:08:20,041 --> 00:08:20,916 Hvem er Martha? 86 00:08:22,250 --> 00:08:23,833 Det er bare en fra skolen. 87 00:08:25,083 --> 00:08:26,083 Nå. 88 00:08:26,958 --> 00:08:28,333 Martha… 89 00:08:29,625 --> 00:08:30,458 Ja. 90 00:08:32,291 --> 00:08:33,541 -Hej. -Hej. 91 00:08:34,333 --> 00:08:35,375 Godmorgen. 92 00:08:37,625 --> 00:08:39,791 -Godt at se dig. -I lige måde. 93 00:09:09,125 --> 00:09:12,500 -Godmorgen, chef. -Godmorgen. Godmorgen, Steen. 94 00:09:12,583 --> 00:09:14,166 Godt arbejde med elementerne. 95 00:09:14,250 --> 00:09:16,250 -Tak. -Det er mig, der takker. 96 00:09:18,125 --> 00:09:20,666 -Godmorgen. -Godmorgen. Er Xenia kommet? 97 00:09:20,750 --> 00:09:22,833 Ja. Hun er derovre et sted. 98 00:09:24,041 --> 00:09:25,041 Christian? 99 00:09:26,583 --> 00:09:28,250 Skat vil se vores regnskaber. 100 00:09:30,208 --> 00:09:32,166 -Er det cool? -Ja, det håber jeg. 101 00:09:33,125 --> 00:09:36,041 -Hvor langt tilbage? -Revisoren siger, det er rutine. 102 00:09:36,125 --> 00:09:38,875 -En computer vælger det ud. -Hvorfor siger du det så? 103 00:09:38,958 --> 00:09:41,041 Vi aftalte, at var der noget vigtigt… 104 00:09:41,125 --> 00:09:44,875 -Er det rutine, er det vel ikke vigtigt. -Hvor længe har vi kendt hinanden? 105 00:09:45,625 --> 00:09:46,583 Stol på mig. 106 00:09:49,833 --> 00:09:50,708 Vi ses i aften. 107 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 Siger du et par ord? 108 00:09:52,583 --> 00:09:54,458 Det skal i hvert fald ikke være dig. 109 00:09:55,708 --> 00:09:59,416 Hallo? Det er godt, du ringer. Nu skal du høre… 110 00:10:21,125 --> 00:10:21,958 Hej. 111 00:10:23,958 --> 00:10:24,958 Hej. 112 00:10:35,666 --> 00:10:36,666 Ser jeg træt ud? 113 00:10:40,208 --> 00:10:41,208 Du er… 114 00:10:42,958 --> 00:10:45,000 …den smukkeste kvinde, jeg har set. 115 00:10:45,583 --> 00:10:46,583 Det er du. 116 00:10:47,541 --> 00:10:49,250 Fuglene vækkede mig klokken fire. 117 00:10:50,791 --> 00:10:53,208 -Ja tak. Det fandt jeg ud af. -Vækkede jeg dig? 118 00:10:53,291 --> 00:10:55,875 Mm. Ikke bare mig. 119 00:10:56,833 --> 00:10:58,500 Det blev til et kæmpe skænderi. 120 00:11:00,583 --> 00:11:02,083 Læste du ikke mine beskeder? 121 00:11:04,500 --> 00:11:06,041 Nej, det nåede jeg slet ikke. 122 00:11:06,875 --> 00:11:08,083 Det nåede du ikke? 123 00:11:10,041 --> 00:11:10,916 Hvad skrev du? 124 00:11:11,833 --> 00:11:13,250 Hvad skrev hun? 125 00:11:13,333 --> 00:11:15,333 At Christian skulle have besluttet sig. 126 00:11:16,041 --> 00:11:16,958 Inden de mødtes. 127 00:11:17,833 --> 00:11:19,250 Om han ville have hende. 128 00:11:19,833 --> 00:11:22,833 Hende eller konen. Et ultimatum. 129 00:11:25,500 --> 00:11:28,541 -Hvem valgte han? -Herfra kan jeg jo kun gætte. 130 00:11:28,625 --> 00:11:30,458 Da jeg så dig stå og smile til mig, 131 00:11:30,541 --> 00:11:32,541 der troede jeg, du havde besluttet dig. 132 00:11:33,875 --> 00:11:35,791 Men du læste ikke, hvad jeg skrev. 133 00:11:35,875 --> 00:11:39,208 Jeg har besluttet mig. Det er bare noget med noget timing. 134 00:11:39,291 --> 00:11:41,000 Det har du sagt i seks måneder. 135 00:11:41,083 --> 00:11:42,666 -Johan er lige blevet rask. -Ja. 136 00:11:42,750 --> 00:11:44,583 Han smider snart den sidste krykke. 137 00:11:44,666 --> 00:11:47,708 -Så skal du være der for ham og din kone. -For ham, ja. 138 00:11:47,791 --> 00:11:49,958 Min søn. Det har intet med dig at gøre. 139 00:11:50,041 --> 00:11:54,208 -Jeg vil ikke holdes for nar. -Jeg har aldrig elsket nogen som dig. 140 00:11:54,291 --> 00:11:56,500 Det er kun ord, hvis du ikke handler på det. 141 00:11:57,083 --> 00:11:59,041 Det, jeg skrev i nat, mener jeg stadig. 142 00:12:00,125 --> 00:12:02,916 Jeg vil have børn. Jeg vil det hele. 143 00:12:03,000 --> 00:12:04,333 Jeg vil også det hele. 144 00:12:05,166 --> 00:12:07,375 -Vi skal bare finde det rigtige tidspunkt. 145 00:12:07,458 --> 00:12:08,458 Hey! 146 00:12:39,875 --> 00:12:41,750 Vi kan nå så fucking langt, os to. 147 00:13:02,000 --> 00:13:03,500 En guldvask, tak. 148 00:13:03,583 --> 00:13:05,208 Vil du have 100 kroner på et kort? 149 00:13:05,833 --> 00:13:08,250 Jeg skal bare bede om en guldvask til 79. 150 00:13:08,333 --> 00:13:10,291 Optankningskortene starter på 100 kr., 151 00:13:10,375 --> 00:13:14,041 men hvis du sætter 300 ind, så får du 20 % på alle vores vaske. 152 00:13:16,375 --> 00:13:19,583 -Kan jeg ikke bare bede om en guldvask? -Vi sælger kun kortene. 153 00:13:22,333 --> 00:13:25,291 Så koster en guldvask jo ikke 79. Så koster den 100. 154 00:13:26,375 --> 00:13:30,458 Du beholder jo kortet. Næste gang, du kommer ind, så tanker du op igen. 155 00:13:30,541 --> 00:13:35,750 Næste gang står der 21 kroner på mit kort, som jeg ikke kan få vasket for. 156 00:13:36,916 --> 00:13:38,208 Så tanker du op igen. 157 00:13:39,500 --> 00:13:40,666 For minimum 100. 158 00:13:41,958 --> 00:13:42,791 Ja. 159 00:13:42,875 --> 00:13:47,083 Så står der 121 kroner på mit kort. Jeg vasker for 79. Så står der 42 kroner. 160 00:13:51,125 --> 00:13:53,625 -Giv mig for 200. -Ja. 161 00:13:57,666 --> 00:13:58,583 -Værsgo. -Tak. 162 00:14:22,208 --> 00:14:25,000 Hvis du vidste, hvor folk gør af deres telefon, 163 00:14:25,083 --> 00:14:27,166 kloakken, toilettet, you name it. 164 00:14:27,250 --> 00:14:29,500 Jeg tabte min på vej ned for at bade, 165 00:14:29,583 --> 00:14:33,833 og jeg havde nogle vigtige sms'er, jeg ikke havde nået at læse. Jeg ved ikke… 166 00:14:34,333 --> 00:14:37,250 Jeg kan godt komme til at læse dem, ikke? 167 00:14:37,333 --> 00:14:41,166 Mon ikke vi kan grave dem frem. Prøv lige at give mig et øjeblik. 168 00:14:42,375 --> 00:14:44,333 Lad mig lige se her… 169 00:14:45,333 --> 00:14:51,041 Jeg har en Christian Holm stående her. Gav du mig det rigtige nummer? 170 00:14:53,458 --> 00:14:56,916 -Hallo? -Ja. Min mand oprettede den for mig. 171 00:14:57,000 --> 00:15:01,666 Ah… Okay. Ja. Prøv at høre… Det må jeg desværre ikke… 172 00:15:01,750 --> 00:15:03,750 Du bliver nødt til… 173 00:15:34,666 --> 00:15:36,875 -Hallo? Jeg er heroppe. 174 00:15:43,125 --> 00:15:47,125 -Hvor er Johan? Han er ovre hos Martha. 175 00:15:48,958 --> 00:15:50,416 -Martha? Ja. 176 00:15:50,500 --> 00:15:51,500 Der sker noget. 177 00:15:53,291 --> 00:15:54,875 Kan du huske os to i den alder? 178 00:15:56,083 --> 00:15:57,500 Du var ikke engang fyldt 20. 179 00:16:04,291 --> 00:16:05,291 Vil du lyne mig op? 180 00:16:15,333 --> 00:16:16,166 Så… 181 00:16:24,375 --> 00:16:26,583 Er det ikke ved at være lidt længe siden? 182 00:16:38,875 --> 00:16:43,125 Jeg skal lige nå et bad, inden vi smutter. Jeg har lovet Peter at være der lidt før. 183 00:16:43,208 --> 00:16:44,416 Du kender ham. 184 00:16:57,833 --> 00:17:02,833 Tak. Venner, samarbejdspartnere, røvhuller. 185 00:17:03,875 --> 00:17:05,750 Prøv at høre. 186 00:17:05,833 --> 00:17:07,875 Jeg er slet ikke i tvivl. 187 00:17:08,916 --> 00:17:10,250 Verden skal forandres. 188 00:17:10,833 --> 00:17:14,791 Vi skal lære at leve sammen på nye og anderledes måder, 189 00:17:14,875 --> 00:17:16,875 hvis der skal være en verden om 50 år. 190 00:17:17,541 --> 00:17:21,750 Og den forandring skal opstå alle tænkelige og utænkelige steder. 191 00:17:22,625 --> 00:17:25,125 Og i vores tilfælde, der var det Xenia, 192 00:17:25,208 --> 00:17:29,458 der overbeviste mig og Peter om, at det seminarium, som vi bygger, 193 00:17:29,541 --> 00:17:33,708 selvfølgelig skal være selvforsynende med CO2-neutral energi. 194 00:17:33,791 --> 00:17:36,416 At hvert enkelt materiale, der bliver brugt, 195 00:17:36,500 --> 00:17:40,125 skal kunne optages i naturen igen, når vi er færdige med at bruge huset. 196 00:17:40,208 --> 00:17:42,625 Det kræver mod at tænke sådan. 197 00:17:42,708 --> 00:17:47,541 Det kræver et særligt mindset at være så visionær og nyskabende. 198 00:17:48,750 --> 00:17:51,250 Og det mindset, det har du, Xenia. 199 00:17:52,583 --> 00:17:55,250 I en grad, som jeg aldrig har oplevet før. 200 00:17:57,583 --> 00:17:59,208 Kom herop og få en hånd. 201 00:17:59,291 --> 00:18:03,166 Xenia Mikkelsen, mine damer og herrer. Vores stjernearkitekt. 202 00:18:13,208 --> 00:18:14,791 Tusind tak, alle sammen. 203 00:18:16,666 --> 00:18:19,791 -Skål. -Lad os få en god aften. Skål. 204 00:19:06,750 --> 00:19:07,750 Okay. 205 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 Er du okay? 206 00:20:19,208 --> 00:20:20,208 Er noget galt? 207 00:20:26,083 --> 00:20:27,083 Jeg er bare træt. 208 00:20:49,208 --> 00:20:50,625 Nu er vi ved at være der. 209 00:20:52,000 --> 00:20:53,500 -Er det ikke meget godt? -Jo. 210 00:20:56,541 --> 00:21:00,666 -Er du okay? -Ja, jeg har bare ikke sovet så godt. 211 00:21:00,750 --> 00:21:01,666 Nå… 212 00:21:01,750 --> 00:21:04,125 Det er alderen. Det kender jeg godt. 213 00:21:08,583 --> 00:21:11,958 Du, Kim? Dengang dig og Anette skulle skilles? 214 00:21:12,041 --> 00:21:13,041 Mm? 215 00:21:15,541 --> 00:21:16,791 Hvordan sagde du det? 216 00:21:19,916 --> 00:21:21,208 Har du mødt en anden? 217 00:21:23,291 --> 00:21:27,000 -Nej. Det er ikke sådan noget. -Hold kæft! Det havde jeg heller ikke. 218 00:21:27,500 --> 00:21:29,833 Sagde jeg. Men altså, det er jo ikke sjovt. 219 00:21:29,916 --> 00:21:33,208 Det er hårdt at skulle have det sagt. Men de får det jo bedre… 220 00:21:33,291 --> 00:21:34,875 Kvinderne. Det gør de. 221 00:21:34,958 --> 00:21:37,583 Alle får det bedre af at komme ud af et træt forhold. 222 00:21:39,166 --> 00:21:41,583 -Og Anette? -Hun har det da godt i dag. 223 00:21:41,666 --> 00:21:45,291 Der er noget efteruddannelse, hun er gået i gang med. 224 00:21:46,583 --> 00:21:50,125 Hvis du trænger til en frisk start, så er mit råd til dig, sig det, 225 00:21:50,208 --> 00:21:53,000 fuldstændig som det er. Jo før, jo bedre. 226 00:21:53,083 --> 00:21:55,041 Det er ikke sjovt i starten. 227 00:21:55,625 --> 00:21:57,833 Men så bliver det jo bedre. 228 00:21:58,958 --> 00:22:00,250 Det bliver rigtig godt. 229 00:22:00,333 --> 00:22:01,375 Efter jeg sagde det… 230 00:22:01,458 --> 00:22:06,291 Når jeg kom hjem fra arbejde i to år, så var det sådan her: "Ja! Jeg er fri!" 231 00:22:06,375 --> 00:22:08,000 Det var fantastisk. Det var sådan her: 232 00:22:08,083 --> 00:22:11,833 -"Ja! Freedom! Tak!" 233 00:22:11,916 --> 00:22:14,000 -Hold nu kæft. -Det er rigtigt. 234 00:22:14,083 --> 00:22:16,291 Du er en idiot. Du er så dum. 235 00:23:00,333 --> 00:23:01,458 Leonora… 236 00:23:06,583 --> 00:23:11,083 Jeg har brug for lidt tid til at tænke mig om, tror jeg. 237 00:23:12,041 --> 00:23:15,083 Der har været så meget de seneste år, og jeg tror, jeg har… 238 00:23:16,000 --> 00:23:20,208 …mistet mig selv, lidt. Forstår du, hvad jeg mener? 239 00:23:24,833 --> 00:23:28,125 Du siger jo også, du har været frustreret, 240 00:23:29,666 --> 00:23:31,458 og at vi ikke har tid nok sammen, og… 241 00:23:34,375 --> 00:23:36,958 …Johans sygdom har selvfølgelig fyldt rigtig meget. 242 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 Ser du en anden? 243 00:23:45,375 --> 00:23:48,083 Det er ikke det, det drejer sig om. Det handler om os. 244 00:23:52,125 --> 00:23:54,541 Jeg kan ikke mærke mig selv i det her længere. 245 00:23:54,625 --> 00:23:56,000 Så du ser ikke en anden? 246 00:23:59,791 --> 00:24:00,666 Nej. 247 00:24:01,583 --> 00:24:05,708 Jeg så jer i går, Christian. Inde fra Peters kontor. 248 00:24:07,875 --> 00:24:09,375 Jeg så, hvordan I… 249 00:24:11,958 --> 00:24:14,375 Hun kiggede mig direkte i øjnene. 250 00:24:15,708 --> 00:24:17,666 Hvem kan få sig selv til sådan noget? 251 00:24:17,750 --> 00:24:21,333 Åh, jeg er virkelig, virkelig… 252 00:24:22,208 --> 00:24:23,625 Leonora, undskyld. 253 00:24:25,541 --> 00:24:27,875 -Det var ikke meningen. -Det var ikke meningen? 254 00:24:29,000 --> 00:24:30,458 Du tager din kone med til en fest, 255 00:24:30,541 --> 00:24:33,375 hvor du knepper din elskerinde. Hvor længe har det stået på? 256 00:24:34,750 --> 00:24:36,166 Jeg vil ikke gøre dig ondt… 257 00:24:37,208 --> 00:24:38,291 Leonora… 258 00:24:39,458 --> 00:24:40,916 Det er det sidste, jeg vil. 259 00:24:41,000 --> 00:24:44,583 Ved du godt, at jeg kan blive dømt for den svindel, du har begået? 260 00:24:44,666 --> 00:24:46,541 Også selvom du skrider med hende der. 261 00:24:49,833 --> 00:24:53,291 Jeg talte med advokaten i dag. Jeg kan blive dømt som medskyldig. 262 00:24:53,375 --> 00:24:56,875 Medmindre jeg går til politiet nu og melder dig for bedrageri. 263 00:24:59,291 --> 00:25:00,541 Stop lige. Du er… 264 00:25:04,583 --> 00:25:07,625 Jeg gjorde, hvad jeg skulle, for at redde vores søn. 265 00:25:08,208 --> 00:25:10,291 Er du blevet fuldstændig vanvittig? 266 00:25:10,375 --> 00:25:14,458 Hva'? Havde han ikke fået operationerne i USA, var han ikke i live i dag. 267 00:25:14,541 --> 00:25:16,500 Jeg foreslog, vi lånte pengene. 268 00:25:16,583 --> 00:25:18,750 -Det kunne vi ikke. -Jeg kunne arbejde igen. 269 00:25:18,833 --> 00:25:23,000 Det sagde jeg tilbage for femten år siden, da jeg kunne have fortsat min karriere. 270 00:25:23,083 --> 00:25:24,375 Din karriere? Okay. 271 00:25:26,458 --> 00:25:31,083 Det havde ikke været nok, Leonora. Og hvem skulle så passe Johan? 272 00:25:31,166 --> 00:25:34,250 Ja, hvem skulle så passe Johan? Kunne det have været dig måske? 273 00:25:34,333 --> 00:25:38,166 Nej, fordi jeg skulle tjene pengene, og du… Vi lavede en aftale. 274 00:25:38,250 --> 00:25:40,416 Præcis. Vi lavede nemlig en aftale. 275 00:25:41,000 --> 00:25:45,125 Jeg ofrede hele min karriere for den aftale. Du tjente pengene. 276 00:25:45,208 --> 00:25:48,083 Jeg passede Johan. Vi gjorde, hvad der skulle til. 277 00:25:48,166 --> 00:25:51,000 Vi gjorde det sammen. Hvad står jeg med nu, hvor du skrider? 278 00:25:53,083 --> 00:25:54,875 Du kan da så meget. Du… 279 00:25:55,625 --> 00:25:56,875 Du kan undervise. 280 00:25:58,458 --> 00:25:59,291 Undervise? 281 00:26:00,625 --> 00:26:04,333 Du aner ikke, hvad du taler om. Jeg kan ikke engang blive timelærer. 282 00:26:05,250 --> 00:26:08,541 En violinist på min alder, der ikke har spillet i tyve år. 283 00:26:09,500 --> 00:26:11,666 Jeg opgav alt! 284 00:26:12,750 --> 00:26:15,333 Og nu sidder du der og har så pisse ondt af dig selv, 285 00:26:15,416 --> 00:26:18,416 fordi du er blevet forelsket og vil skride fra det hele. 286 00:26:18,500 --> 00:26:20,375 Jeg må tænke på mig selv. 287 00:26:22,000 --> 00:26:23,416 Hvad står du og siger? 288 00:26:23,500 --> 00:26:26,208 Jeg går til politiet. Det er jeg nødt til. 289 00:26:27,000 --> 00:26:30,750 Og siger hvad? Vi gjorde det for vores søn. Sammen. 290 00:26:30,833 --> 00:26:32,458 Jeg forhindrer dig ikke i at gå. 291 00:26:33,208 --> 00:26:36,583 Jeg kommer ikke til at synke til bunds på samme måde som Kims kone. 292 00:26:37,166 --> 00:26:38,625 Ved du, hvor hun arbejder nu? 293 00:26:39,208 --> 00:26:40,958 I et fucking supermarked. 294 00:26:41,541 --> 00:26:44,166 Det vil ikke ske for mig efter det, jeg har ofret. 295 00:26:44,250 --> 00:26:47,875 Jeg har sgu også ofret! Jeg har arbejdet non-stop. 296 00:26:47,958 --> 00:26:49,416 Jeg gav min rygmarv til Johan. 297 00:26:50,333 --> 00:26:52,458 Du lå på en briks i to timer. 298 00:26:54,208 --> 00:26:57,666 -Jeg kunne været blevet invalid. -Er det det, du fortæller dig selv? 299 00:26:57,750 --> 00:27:00,708 At du ofrede dig, fordi der stod i en brochure, 300 00:27:00,791 --> 00:27:03,500 at der var én procent risiko for komplikationer? 301 00:27:03,583 --> 00:27:08,416 Jeg har delt hvert eneste af den drengs åndedrag, siden han blev født, 302 00:27:08,500 --> 00:27:12,500 og nu står jeg som medskyldig i en forbrydelse, der vil gøre dig rig. 303 00:27:14,541 --> 00:27:16,375 Hey. Handler det her om penge? 304 00:27:16,458 --> 00:27:19,541 -Vi finder selvfølgelig… -Nej! Det handler ikke om penge. 305 00:27:19,625 --> 00:27:22,583 Det handler om, at vi to havde en aftale. 306 00:27:23,583 --> 00:27:27,375 En pagt. Dig og mig og Johan. Vi var sammen. 307 00:27:29,041 --> 00:27:31,916 Vi opgav alle sammen nogle ting for den aftale. 308 00:27:32,958 --> 00:27:35,583 En af de ting var muligheden for at skride. 309 00:27:36,250 --> 00:27:39,458 Hvis du smutter nu, så tænker jeg også kun på mig selv. 310 00:27:40,875 --> 00:27:43,458 Længere er den ikke. Det er ikke for at straffe dig. 311 00:27:46,208 --> 00:27:49,791 Hvor fantastisk vil Xenia synes, du er, når du har siddet inde i fem år? 312 00:27:58,416 --> 00:28:00,208 Hvad er det, du spørger mig om? 313 00:28:00,875 --> 00:28:03,833 -Jeg er nervøs. -Er det ikke lidt sent? 314 00:28:03,916 --> 00:28:06,750 Vi siger, vi lavede en fejl, som vi først har opdaget nu. 315 00:28:06,833 --> 00:28:09,250 -En fejl? -Ja, man kan sagtens lave en fejl. 316 00:28:09,333 --> 00:28:11,458 -Som man opdager… -Nej. Vi brød loven. 317 00:28:11,541 --> 00:28:13,958 Vi manipulerede med kursen og scorede kassen. 318 00:28:14,041 --> 00:28:16,958 Tjek op på, om vi kan tilbagebetale på nogen måde. 319 00:28:17,041 --> 00:28:18,083 Jeg betaler din del. 320 00:28:18,166 --> 00:28:20,916 Hvem fanden skal vi betale tilbage til? 321 00:28:21,583 --> 00:28:25,291 Vi pressede kursen ned og tjente på avancen. Ingen mistede noget. 322 00:28:25,375 --> 00:28:30,125 -Det er bedre at henvende sig selv. -Du havde sgu da brug for pengene. 323 00:28:30,208 --> 00:28:32,375 Du holdt dig ikke ligefrem tilbage, for fanden! 324 00:28:34,458 --> 00:28:35,291 Undskyld. 325 00:28:36,333 --> 00:28:38,416 -Er der noget, du ikke fortæller? -Nej. 326 00:28:42,458 --> 00:28:46,125 Vi skal ikke rode op i det her. Vi skal bare holde vores kæft, okay? 327 00:28:46,208 --> 00:28:47,041 Ja. 328 00:28:47,125 --> 00:28:48,125 Christian? 329 00:28:50,291 --> 00:28:51,208 Okay. 330 00:29:07,041 --> 00:29:08,708 Hvor er vi henne, dig og mig? 331 00:29:10,416 --> 00:29:12,708 Jeg har sagt det til hende. Det er gjort. 332 00:29:14,041 --> 00:29:15,000 Så det er os to? 333 00:29:15,583 --> 00:29:18,791 Selvfølgelig. Det er os to. 334 00:29:32,541 --> 00:29:35,208 Jeg ved godt, det er hårdt lige nu. 335 00:29:35,291 --> 00:29:37,333 Men må jeg bede dig om en lille ting? 336 00:29:37,416 --> 00:29:38,416 Selvfølgelig. 337 00:29:40,125 --> 00:29:44,166 Min mor er i byen i dag med sin kæreste, og det er ikke så tit. 338 00:29:44,875 --> 00:29:47,000 Jeg vil så gerne have, du møder hende. 339 00:29:47,708 --> 00:29:48,666 I dag? 340 00:29:50,916 --> 00:29:51,916 Vil du? 341 00:29:55,125 --> 00:29:56,541 Ja, selvfølgelig. 342 00:29:59,541 --> 00:30:00,458 Jeg elsker dig. 343 00:30:01,041 --> 00:30:02,041 Jeg elsker dig. 344 00:30:12,291 --> 00:30:14,583 Det bliver da et kongebål det der. 345 00:30:16,125 --> 00:30:19,916 Det er da langt større end det, de lavede sidste år, Per og dem, ikke? 346 00:30:21,291 --> 00:30:22,541 -Christian? -Hvad? 347 00:30:22,625 --> 00:30:24,583 -Bålet. -Ja. 348 00:30:27,666 --> 00:30:29,583 Er det helt ad helvede til derhjemme? 349 00:30:32,708 --> 00:30:35,208 Det er ikke så godt. Det er det ikke. 350 00:30:37,083 --> 00:30:38,541 Leonora… 351 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Hun vil ikke lade mig gå. 352 00:30:41,458 --> 00:30:43,416 Det skal hun vel ikke bestemme? 353 00:30:46,208 --> 00:30:47,291 Hun kan skade mig. 354 00:30:48,916 --> 00:30:50,791 Nå. Truslerne. 355 00:30:52,000 --> 00:30:54,375 -Der var jeg også. -Hvad gjorde du? 356 00:30:55,583 --> 00:30:59,166 Jeg gjorde faktisk ikke noget. Hun tog hjem til nogle gamle veninder, 357 00:30:59,250 --> 00:31:04,791 og så støttede de hende. Snakkede med hende og gav hende troen på, 358 00:31:04,875 --> 00:31:06,958 hun godt kunne komme videre i livet. 359 00:31:07,541 --> 00:31:10,500 Men Leonora ser jo næsten ikke nogen. 360 00:31:10,583 --> 00:31:15,291 -Johan har fyldt så meget. -Der må da være nogen, du kan ringe til. 361 00:31:18,416 --> 00:31:21,208 -Leonora vil nok ikke tale med nogen. -Men altså… 362 00:31:21,291 --> 00:31:23,416 Du kan ikke være ham, der forlader hende, 363 00:31:23,500 --> 00:31:26,083 og også være den skulder, hun skal læne sig op ad. 364 00:31:26,166 --> 00:31:28,666 Find en gammel veninde, der kan støtte hende. 365 00:32:34,666 --> 00:32:37,500 Men, far, hvordan kan du vide, Leonora fulgte efter ham? 366 00:32:38,625 --> 00:32:43,291 Vi kan se det på mobilmasterne. Vi kan se, at de kører i hver deres bil. 367 00:32:43,375 --> 00:32:44,916 Lidt forskudt. 368 00:32:45,000 --> 00:32:49,500 Christian kører til byen for at opsøge Leonoras gamle veninde, Kassandra. 369 00:32:58,333 --> 00:32:59,416 Hold da kæft. 370 00:32:59,500 --> 00:33:02,291 Jeg kunne dårligt kende dig. Hvor mange år er det siden? 371 00:33:02,375 --> 00:33:05,666 -Det ved jeg slet ikke. -Var det til barnedåben? Det tror jeg. 372 00:33:05,750 --> 00:33:09,833 -Hvor gammel er Johan? -Han fylder 18 år. Får huen på i morgen. 373 00:33:09,916 --> 00:33:12,416 Hvor er det vildt. 18 år siden. 374 00:33:15,041 --> 00:33:17,416 Har du slet ikke haft kontakt med Leonora siden? 375 00:33:17,500 --> 00:33:22,291 Ikke et ord. Bedste veninder, og så pludselig er der ingenting. 376 00:33:24,458 --> 00:33:28,041 Leonora har altid været sådan fuldstændig enten eller. 377 00:33:28,958 --> 00:33:31,750 Enten var man inde i varmen, eller også var man ude. 378 00:33:31,833 --> 00:33:34,000 Mm. 379 00:33:34,083 --> 00:33:36,125 Hun er ikke sådan en, man lige forlader. 380 00:33:38,666 --> 00:33:39,583 Hvad mener du? 381 00:33:40,291 --> 00:33:44,875 Hun havde en ungdomskæreste. Mike. 382 00:33:45,875 --> 00:33:47,250 Har hun fortalt om ham? 383 00:33:47,333 --> 00:33:50,375 -Mike? Nej, det tror jeg ikke. -Det er bare… 384 00:33:52,416 --> 00:33:53,416 Han døde. 385 00:33:55,500 --> 00:33:56,458 Okay… 386 00:33:56,541 --> 00:33:59,458 Det var en virkelig trist historie, hvor vi voksede op. 387 00:34:00,458 --> 00:34:02,000 Den har hun aldrig fortalt. 388 00:34:02,083 --> 00:34:06,708 Det var forfærdeligt. Han faldt ned fra klinten. 389 00:34:06,791 --> 00:34:08,333 Dræbt på stedet. 390 00:34:09,958 --> 00:34:12,041 Jeg ved ikke så meget. Jeg var der ikke. 391 00:34:12,125 --> 00:34:15,250 -Men han var sammen med Leonora? -Ja, de var kærester. Og så… 392 00:34:17,958 --> 00:34:20,125 De sagde, han var tæt på at forlade Leonora, 393 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 og han var sammen med en anden pige den aften. 394 00:34:25,291 --> 00:34:26,583 Undskyld, hvem er "de"? 395 00:34:26,666 --> 00:34:28,833 Ja, du ved, rygtet. Det var en lille by. 396 00:34:29,541 --> 00:34:31,916 Okay, rygtet… Hvad siger rygtet? 397 00:34:35,833 --> 00:34:37,333 At Leonora skubbede ham. 398 00:34:40,041 --> 00:34:42,083 Det lyder jo fuldstændig vanvittigt. 399 00:34:42,166 --> 00:34:43,000 Ja. 400 00:34:46,458 --> 00:34:47,458 Hør her… 401 00:34:47,541 --> 00:34:50,791 Den mand, jeg var gift med og fik børn med, 402 00:34:51,375 --> 00:34:54,208 han havde været forelsket i en anden kvinde i 12 år. 403 00:34:54,291 --> 00:34:55,583 Hun var også gift. 404 00:34:57,208 --> 00:34:58,708 De havde en slags… 405 00:35:00,625 --> 00:35:01,958 Et hemmeligt ægteskab. 406 00:35:02,708 --> 00:35:03,833 Jeg vidste intet. 407 00:35:04,750 --> 00:35:07,291 Vi bliver forelskede, vi gifter os… 408 00:35:09,083 --> 00:35:10,875 Men vi ved så lidt om hinanden. 409 00:35:11,791 --> 00:35:14,416 Men jeg fik et godt råd, da jeg skulle skilles. 410 00:35:15,541 --> 00:35:18,708 Betragt skilsmissen som en handel. 411 00:35:20,083 --> 00:35:22,375 Penge, hus, børn. 412 00:35:24,375 --> 00:35:26,458 Og så er der en anden del af handlen. 413 00:35:26,541 --> 00:35:28,625 Truslerne, afsløringerne. 414 00:35:30,333 --> 00:35:32,083 Hvem fortæller hvad til børnene? 415 00:35:33,458 --> 00:35:34,625 Hvis skyld er det? 416 00:35:37,166 --> 00:35:39,791 Det gælder altid om at have de bedste kort på hånden. 417 00:35:46,000 --> 00:35:49,750 Hvad sagde du, hun hed, hende Mike var sammen med? 418 00:36:16,083 --> 00:36:19,083 -Ja, hallo? Hej, det er Sonja. 419 00:36:19,708 --> 00:36:24,291 -Sonja. Tak, fordi du ringer. -Jeg har kun et par minutter. 420 00:36:24,375 --> 00:36:25,375 Det er helt fint. 421 00:36:25,458 --> 00:36:29,916 Kassandra sagde, at du måske så nogen, dengang Mike døde. 422 00:36:30,708 --> 00:36:35,625 -Kan du fortælle lidt om det? -Det var mest af alt en fornemmelse. 423 00:36:36,750 --> 00:36:38,166 En fornemmelse… 424 00:36:39,250 --> 00:36:40,625 Okay. 425 00:36:40,708 --> 00:36:43,750 Men… Kan du fortælle, hvad der skete? 426 00:36:44,625 --> 00:36:46,083 Altså, vi… 427 00:36:47,125 --> 00:36:48,958 Vi holdt fest derude. 428 00:36:55,125 --> 00:36:58,583 Og så var Mike og jeg, du ved… 429 00:36:59,458 --> 00:37:02,875 -I var sammen. -Ja. Vi var meget forelskede. 430 00:37:02,958 --> 00:37:04,333 Hvor skal I hen? 431 00:37:09,333 --> 00:37:10,416 -Mike. -Hvad? 432 00:37:13,958 --> 00:37:14,958 Så du noget? 433 00:37:16,666 --> 00:37:18,291 Jeg ved det ikke med sikkerhed, 434 00:37:19,291 --> 00:37:22,375 men jeg havde en klar fornemmelse af, at nogen holdt øje med os. 435 00:37:26,333 --> 00:37:27,583 Var det Leonora, du så? 436 00:37:29,875 --> 00:37:30,791 Måske. 437 00:37:36,000 --> 00:37:38,541 Jeg glemmer aldrig det skrig. 438 00:37:41,625 --> 00:37:43,541 Men så du hende? Ja eller nej? 439 00:37:44,583 --> 00:37:45,416 Ja. 440 00:37:45,500 --> 00:37:46,833 Jeg var så sikker. 441 00:37:48,208 --> 00:37:49,125 Der. Den aften. 442 00:37:50,708 --> 00:37:52,708 Det var Leonora. 443 00:38:00,916 --> 00:38:03,083 Sagde du det til politiet? Dengang? 444 00:38:08,416 --> 00:38:10,250 Sonja fortalte politiet alt dengang. 445 00:38:10,916 --> 00:38:12,583 Jeg læste det hele igennem. 446 00:38:12,666 --> 00:38:15,625 -Hvad stod der i politirapporten? Leonora blev afhørt, 447 00:38:16,583 --> 00:38:19,666 og hende og Mike havde haft et brud af en art. 448 00:38:20,583 --> 00:38:22,958 I det ene forhør sagde Sonja, at hun så Leonora, 449 00:38:23,041 --> 00:38:24,500 i et andet var hun usikker. 450 00:38:25,416 --> 00:38:28,375 Men Leonora havde øvet hele den aften på musikskolen. 451 00:38:29,083 --> 00:38:32,583 Hendes musiklærer var blevet afhørt. Der var ikke noget at komme efter. 452 00:38:33,625 --> 00:38:35,791 Leonoras alibi var i orden. 453 00:39:03,750 --> 00:39:05,083 -Undskyld. 454 00:39:08,375 --> 00:39:09,333 Ja. 455 00:39:11,333 --> 00:39:13,041 Ja, skål på det. 456 00:39:35,166 --> 00:39:36,416 Skal du ud og løbe? 457 00:39:40,000 --> 00:39:40,958 Pak dine ting. 458 00:39:42,291 --> 00:39:43,791 Jeg vil have dig ud af huset. 459 00:39:44,916 --> 00:39:47,375 Fint. Men det der med at melde mig… 460 00:39:49,000 --> 00:39:50,333 …det bliver der intet af, vel? 461 00:39:57,833 --> 00:39:59,333 Leonora, jeg… 462 00:40:01,083 --> 00:40:02,791 Jeg mødte din gamle veninde. 463 00:40:03,750 --> 00:40:04,750 Kassandra. 464 00:40:05,625 --> 00:40:09,500 Hun fortalte mig om din ungdomskæreste. 465 00:40:10,541 --> 00:40:11,375 Mike. 466 00:40:13,625 --> 00:40:14,458 Hun sagde… 467 00:40:16,333 --> 00:40:18,833 …han ville gå fra dig, fordi han havde mødt en ny. 468 00:40:19,833 --> 00:40:20,916 Sonja. 469 00:40:23,833 --> 00:40:24,750 Men så… 470 00:40:26,875 --> 00:40:28,375 …døde han pludseligt. 471 00:40:33,833 --> 00:40:35,250 De siger, du slog ham ihjel. 472 00:40:37,583 --> 00:40:38,958 At man ikke må forlade dig. 473 00:40:44,875 --> 00:40:46,083 Hvor er du langt ude. 474 00:40:48,333 --> 00:40:50,666 -Kan du ikke selv høre det? -Jeg siger bare… 475 00:40:52,291 --> 00:40:54,958 Du har brug for nogen at tale med, Leonora. 476 00:40:56,791 --> 00:40:58,208 Du har brug for noget hjælp. 477 00:41:00,875 --> 00:41:03,250 Det er dig, der ligger og knalder med en anden. 478 00:41:05,208 --> 00:41:07,916 Og så dukker du op med en latterlig vandrehistorie om, 479 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 at jeg har slået min kæreste ihjel. 480 00:41:13,416 --> 00:41:15,250 Det kaldes dæmonisering, Christian. 481 00:41:17,458 --> 00:41:19,458 Det er dig, der har brug for hjælp. 482 00:41:20,541 --> 00:41:21,541 Pakker du? 483 00:41:22,333 --> 00:41:25,125 Det kan jeg ikke, hvis du har tænkt dig at melde mig. 484 00:41:26,708 --> 00:41:29,458 Skal du blive her, så skal du gøre det forbi med hende. 485 00:41:31,916 --> 00:41:34,833 Ring til hende nu. Jeg vil høre dig sige det. 486 00:41:38,000 --> 00:41:39,166 Godt. 487 00:41:39,666 --> 00:41:43,125 Så ringer jeg til politiet. Jeg skal ikke bedrages af dig 488 00:41:43,208 --> 00:41:44,875 og trækkes ned ad dine forbrydelser. 489 00:41:44,958 --> 00:41:47,166 Leonora, stop. Vil du ikke nok stoppe? 490 00:41:48,416 --> 00:41:50,750 Hvorfor vil du det her? Hvorfor vil du have mig, 491 00:41:50,833 --> 00:41:54,125 når jeg siger til dig, jeg elsker hende? 492 00:41:54,708 --> 00:41:56,708 Tror du, det her handler om dig? 493 00:41:57,750 --> 00:42:01,250 Det handler om noget større end dig. Noget, som du har glemt, hvad er. 494 00:42:03,041 --> 00:42:03,916 Familie. 495 00:42:04,833 --> 00:42:07,958 Så for sidste gang, ring og gør det forbi med hende, 496 00:42:08,041 --> 00:42:09,541 eller jeg ringer til politiet, 497 00:42:09,625 --> 00:42:12,666 og så kan Xenia besøge dig, lige så tosset hun vil i fængslet. 498 00:42:12,750 --> 00:42:13,958 Leonora… 499 00:42:17,625 --> 00:42:18,750 Jeg beder dig. 500 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 Så gør det! 501 00:42:39,791 --> 00:42:43,458 Hej, Christian. Min mor var helt vild med dig. 502 00:42:47,041 --> 00:42:50,625 -Hej, Xenia. -Jeg kan næsten ikke høre dig. 503 00:42:51,291 --> 00:42:52,708 Hey… 504 00:42:52,791 --> 00:42:55,916 -Christian? Er du der? -Øh… 505 00:42:59,250 --> 00:43:00,916 Christian? Er du der? 506 00:43:02,458 --> 00:43:03,333 Jeg kan ikke. 507 00:43:04,000 --> 00:43:06,708 Jeg kan ikke. Jeg ved det godt. 508 00:43:06,791 --> 00:43:09,541 Jeg ved godt, det ikke er fair over for dig. 509 00:43:10,125 --> 00:43:11,125 Men… 510 00:43:11,958 --> 00:43:13,083 Men jeg elsker hende. 511 00:43:13,916 --> 00:43:16,166 Jeg har aldrig elsket nogen som hende. 512 00:43:16,250 --> 00:43:17,541 -Ud herfra! -Nej… 513 00:43:17,625 --> 00:43:18,583 -Slip nu! -Ud herfra. 514 00:43:18,666 --> 00:43:21,416 -Slap af, Leonora. -Ud! Du skal gå nu! 515 00:43:21,916 --> 00:43:23,541 -Ud! -Slap… 516 00:43:26,541 --> 00:43:29,083 -Ud! -Leonora! Tænk på Johan. 517 00:43:30,166 --> 00:43:31,416 Hvad med ham? 518 00:43:32,875 --> 00:43:35,541 Han kommer til at miste alt for dig. Alt. 519 00:43:36,041 --> 00:43:38,375 Hvem holder han mon med, når han hører det her? 520 00:43:43,875 --> 00:43:44,708 Ud! 521 00:43:56,333 --> 00:43:58,208 Her! Vi bytter bil! 522 00:43:58,291 --> 00:44:02,916 Fra nu af er det min Mercedes. Mit hus. Og min søn. 523 00:44:33,083 --> 00:44:34,916 Det er ligesom med et dyr. 524 00:44:36,083 --> 00:44:38,875 Når der ikke er andre muligheder… 525 00:44:38,958 --> 00:44:41,166 Når det er trængt helt op i en krog… 526 00:44:42,333 --> 00:44:43,958 …så bider det fra sig. 527 00:44:46,666 --> 00:44:48,916 Jeg tror, han kørte til kontoret først. 528 00:44:50,208 --> 00:44:53,875 Lod mobilen ligge der. Sørgede for at blive set af rengøringspersonalet. 529 00:44:53,958 --> 00:44:55,208 Sådan noget. Den slags. 530 00:44:55,291 --> 00:44:58,500 Det virker meget overskudsagtigt, hvis han var i affekt. 531 00:44:58,583 --> 00:44:59,916 Nogen har det i sig. 532 00:45:00,000 --> 00:45:02,208 De er pressede, og du har taget alt fra dem, 533 00:45:02,291 --> 00:45:06,125 men de holder hovedet koldt. Det er en overlevelsesmekanisme. 534 00:45:06,208 --> 00:45:09,666 Et instinkt. Når alle dine følelser er sat ud af spil. 535 00:45:10,458 --> 00:45:11,291 Undtagen én. 536 00:45:14,791 --> 00:45:15,625 Had. 537 00:46:47,166 --> 00:46:48,583 Fucking… 538 00:46:49,583 --> 00:46:50,416 …bitch. 539 00:48:43,958 --> 00:48:46,833 -Hej. Er I her stadig? -Hej. 540 00:48:46,916 --> 00:48:48,375 Jeg må have en kaffe. 541 00:48:48,458 --> 00:48:51,583 -Jeg skal arbejde hele natten. Godnat. -Godnat. 542 00:49:30,041 --> 00:49:30,958 Hey, far. 543 00:49:33,500 --> 00:49:34,333 Du er hjemme? 544 00:49:35,166 --> 00:49:36,708 Ja. Sidste eksamen i morgen. 545 00:49:37,916 --> 00:49:38,750 Er det det? 546 00:49:39,750 --> 00:49:41,500 Ja. Er du okay? 547 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 Ja, ja. Selvfølgelig. 548 00:49:43,666 --> 00:49:46,333 Det er mig, der skal spørge dig. Sidste eksamen, hva'? 549 00:49:46,833 --> 00:49:49,708 Så er det med hue og det hele. 550 00:49:50,500 --> 00:49:51,500 Ja, ja. 551 00:49:53,583 --> 00:49:54,666 Har du set mor? 552 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 Far, er du okay? 553 00:50:02,291 --> 00:50:05,666 Ja. Det har bare været en lang dag. Jeg tager lige et bad. 554 00:50:07,791 --> 00:50:08,625 Okay. 555 00:50:56,583 --> 00:50:57,750 Hvad laver du her? 556 00:51:05,416 --> 00:51:07,625 Hvad sker der? 557 00:51:09,916 --> 00:51:11,583 Hvad er der galt? 558 00:51:13,708 --> 00:51:15,125 Har du ombestemt dig? 559 00:51:16,958 --> 00:51:18,958 Og du har gjort det forbi med hende? 560 00:51:19,625 --> 00:51:20,458 Mm. 561 00:51:21,041 --> 00:51:22,583 Hvad fik dig til det? 562 00:51:22,666 --> 00:51:23,666 Jeg… 563 00:51:25,750 --> 00:51:26,583 Hej, mor. 564 00:51:27,166 --> 00:51:29,625 Hej, skat. Jeg vidste ikke, du var hjemme. 565 00:51:30,375 --> 00:51:33,375 -Hvor længe har du været hjemme? -Et par timer. 566 00:51:33,458 --> 00:51:35,958 -Nå. -Det er klokken ti i morgen. 567 00:51:36,041 --> 00:51:37,666 Jeg har fuldstændig styr på det. 568 00:51:37,750 --> 00:51:41,416 -Hvad med dig? Er du okay? Er du sulten? -Hold op, mor. Det er fint. 569 00:51:41,500 --> 00:51:42,333 Okay. 570 00:51:43,750 --> 00:51:46,750 Nå. Jeg smutter i bad. 571 00:51:47,333 --> 00:51:50,958 Jeg er fuldstændig færdig. Min nye rute er næsten på 20 kilometer. 572 00:51:52,583 --> 00:51:56,416 -Din nye rute? -Ja. Gennem skoven. Det er så smukt. 573 00:53:19,333 --> 00:53:22,208 Synes du ikke altid, vi har været gode til at være sammen? 574 00:53:23,416 --> 00:53:24,250 Jo. 575 00:53:28,458 --> 00:53:30,916 Måske er der noget, du har lyst til at prøve? 576 00:53:33,166 --> 00:53:34,250 Noget nyt? 577 00:53:35,958 --> 00:53:36,875 Hvad mener du? 578 00:53:40,666 --> 00:53:42,500 Vi kunne købe noget. 579 00:53:44,750 --> 00:53:47,541 Sådan noget legetøj, måske. 580 00:53:48,291 --> 00:53:49,291 Har du lyst til det? 581 00:53:53,208 --> 00:53:54,041 Ja. 582 00:54:05,500 --> 00:54:06,500 Hvorfor er du her? 583 00:54:08,750 --> 00:54:11,416 Kan vi tale det igennem i morgen, måske? 584 00:54:11,916 --> 00:54:13,250 Det har været sådan en… 585 00:54:15,333 --> 00:54:17,333 …hård aften for os begge to. 586 00:54:18,833 --> 00:54:20,458 Har du stadigvæk lyst til mig? 587 00:54:22,583 --> 00:54:23,416 Ja. 588 00:54:35,791 --> 00:54:38,416 Johan er lige ved siden af. Han er stadig vågen. 589 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 Jeg bliver nødt til at mærke, om du mener det. 590 00:54:42,333 --> 00:54:43,875 Om du har glemt hende. 591 00:54:55,958 --> 00:54:57,875 Undskyld, kan vi ikke lige… 592 00:54:58,791 --> 00:55:00,250 Giv mig lige en chance, okay? 593 00:55:01,750 --> 00:55:04,750 Må jeg ikke… Kan vi ikke holde… Må jeg holde om dig? 594 00:55:05,958 --> 00:55:06,958 Er det okay? 595 00:56:03,250 --> 00:56:04,250 Vi tager mors. 596 00:56:05,291 --> 00:56:06,333 Hvorfor gør vi det? 597 00:56:08,750 --> 00:56:11,416 -Bare fordi hun… -Hov, hov, hov… 598 00:56:12,166 --> 00:56:14,416 Skal du ikke lige sige farvel til din mor? 599 00:56:15,791 --> 00:56:16,750 Jeg har travlt. 600 00:56:16,833 --> 00:56:19,541 Men derfor må jeg godt sige held og lykke til min søn. 601 00:56:19,625 --> 00:56:20,541 Ja. 602 00:56:21,208 --> 00:56:22,833 -Held og lykke. -Tak. 603 00:56:24,791 --> 00:56:25,791 Tak for lån. 604 00:56:31,250 --> 00:56:32,291 -Hey. -Hej. 605 00:56:32,375 --> 00:56:35,750 Har I hørt det? En kvinde blev kørt ihjel herude i nat. 606 00:56:35,833 --> 00:56:36,875 Hvad for noget? 607 00:56:36,958 --> 00:56:38,791 På det farlige stykke efter svinget. 608 00:56:39,375 --> 00:56:41,791 -Det var da forfærdeligt. -Far. Kom nu. 609 00:56:43,541 --> 00:56:46,166 -Jeg bliver nødt til… -Selvfølgelig. Vi snakkes ved. 610 00:56:46,666 --> 00:56:48,958 -Er det ikke forfærdeligt? -I svinget her? 611 00:56:49,041 --> 00:56:50,125 -Ja. -I nat? 612 00:56:50,208 --> 00:56:51,750 Ja. I går aftes. 613 00:57:23,375 --> 00:57:27,458 De siger, han bare stak af. Hvad sker der for sådan et menneske? 614 00:57:29,083 --> 00:57:32,916 -Hvem var hun? -Mor til tre. Bare ude at løbe. 615 00:57:33,000 --> 00:57:38,041 -Er det ikke forfærdeligt? -Jo. Jeg plejer at løbe her. 616 00:57:38,958 --> 00:57:42,416 Ja, ja. Ja, okay. Ja, ja. Nej. 617 00:57:42,500 --> 00:57:47,791 Nej, det skal I ikke. Det er fint. Ja, ja. Okay. Hej. 618 00:57:49,708 --> 00:57:53,125 Holger, regnen har ikke hjulpet os, så jeg sender teknikerne hjem. 619 00:58:00,791 --> 00:58:01,916 Du så hende. 620 00:58:03,291 --> 00:58:04,541 Men I talte ikke sammen? 621 00:58:06,333 --> 00:58:09,000 Først senere. Til sønnens studenterfest. 622 00:58:20,875 --> 00:58:23,291 Sig mig, er mit hoved skrumpet? 623 00:58:28,583 --> 00:58:31,625 Din sidder bedre. Den klæder dig også bedre. 624 00:58:32,458 --> 00:58:34,583 -Hvor fandt du den henne? -Nede i kælderen. 625 00:58:41,041 --> 00:58:43,125 -Det er nok Peter. Gider du? -Ja. 626 00:58:54,083 --> 00:58:54,916 Christian? 627 00:58:55,833 --> 00:58:57,083 Det er politiet. 628 00:58:59,791 --> 00:59:01,541 -Davs. -Davs. 629 00:59:02,416 --> 00:59:06,250 Vi går rundt fra dør til dør og håber på at finde nogen, der kan hjælpe os. 630 00:59:06,333 --> 00:59:08,666 Det handler om den kvinde, der blev kørt ned. 631 00:59:08,750 --> 00:59:10,041 -Nå. Ja. -Ja. 632 00:59:10,125 --> 00:59:14,000 Ja. Så var I hjemme i forgårs? Ved ti-halv ellevetiden? 633 00:59:14,083 --> 00:59:15,083 I forgårs? 634 00:59:16,833 --> 00:59:20,791 Var det ikke den aften, du kom sent hjem? Jeg synes, Johan sagde… 635 00:59:20,875 --> 00:59:24,000 Nå ja. Det var… Der arbejdede jeg sent på kontoret. 636 00:59:26,000 --> 00:59:27,250 Hvad tid var du hjemme? 637 00:59:27,833 --> 00:59:31,375 -Det har nok været… Hvad tid var det? -Det ved jeg ikke. 638 00:59:31,458 --> 00:59:33,250 Hey? Døren stod åben. 639 00:59:35,000 --> 00:59:37,875 -Peter. -Nå, hvor er min gudsøn? 640 00:59:37,958 --> 00:59:41,166 Han er lige herude. Johan, se, hvem der er kommet. 641 00:59:41,250 --> 00:59:43,375 -Hej, min dreng. -Hey! 642 00:59:43,458 --> 00:59:45,000 -Tillykke. -Så du så ikke noget? 643 00:59:46,208 --> 00:59:47,958 -Nej. -Ikke hørt noget. 644 00:59:48,541 --> 00:59:49,375 Desværre. 645 00:59:53,125 --> 00:59:56,833 -Ring, hvis I kommer i tanke om noget. -Selvfølgelig. Jeg følger jer ud. 646 00:59:56,916 --> 00:59:58,083 -God fest. -Tak. 647 01:00:16,208 --> 01:00:18,041 -Er der noget galt? -Hvad? 648 01:00:19,916 --> 01:00:20,916 Du virker bare så… 649 01:00:24,166 --> 01:00:27,583 Det var jo den aften, jeg gjorde det forbi med Xenia. 650 01:00:27,666 --> 01:00:30,833 Det ville jeg ikke sige. Så skulle de afhøre hende også. 651 01:00:33,791 --> 01:00:35,666 Var du sammen med hende den aften? 652 01:00:36,375 --> 01:00:39,166 Jeg var kort forbi, og så kørte jeg hjem. Det har jeg sagt. 653 01:00:40,083 --> 01:00:42,500 Jeg troede bare, du ringede til hende fra bilen. 654 01:00:42,583 --> 01:00:43,416 Vi skal videre. 655 01:00:44,000 --> 01:00:46,500 Vi skal synge "tak til forældre"-sangen. Kom! 656 01:02:18,333 --> 01:02:19,166 Ja. 657 01:02:20,875 --> 01:02:25,791 Ja. Godt. Tak. Ja, det forstår jeg godt, 658 01:02:25,875 --> 01:02:28,208 men jeg bliver nødt til at have dit navn først. 659 01:02:31,166 --> 01:02:34,250 -Jeg vil gerne melde mig for… -Kan du se, jeg lige er optaget? 660 01:02:34,333 --> 01:02:36,958 Du må lige vente. Værsgo at tage plads. 661 01:02:40,083 --> 01:02:41,500 Så er jeg tilbage hos dig. 662 01:02:41,583 --> 01:02:44,833 Og hvad med tidspunktet? Har I nogen fornemmelse af det? 663 01:02:45,916 --> 01:02:49,458 Ja. Okay. Men vi… 664 01:02:49,541 --> 01:02:55,250 Ja. Men hvis vi skriver mellem 09.30 og 11, så er det vel… 665 01:03:04,416 --> 01:03:07,208 Hvis der kommer strejke, vil et nødberedskab træde til. 666 01:03:07,291 --> 01:03:11,208 Afdelingerne for livstruende sygdomme er dog helt undtaget… 667 01:03:13,208 --> 01:03:16,750 Politiets jagt på gerningsmanden til den tragiske ulykke på Fyn 668 01:03:16,833 --> 01:03:19,333 centrerer sig om en hvid varevogn, 669 01:03:19,416 --> 01:03:22,250 som vidner mener kan have haft rumænske nummerplader. 670 01:03:22,333 --> 01:03:25,916 Politiet frygter derfor, gerningsmanden er forsvundet ud af landet. 671 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Hvis du sidder inde med oplysninger, 672 01:03:28,083 --> 01:03:32,875 som kan hjælpe politiet i eftersøgningen, kontakt da venligst Fyns politi. 673 01:03:49,166 --> 01:03:52,125 Regeringen og støttepartierne er blevet enige om hvem… 674 01:03:57,833 --> 01:04:00,750 Jeg kunne aldrig greje, hvordan Leonora fik mistanke 675 01:04:00,833 --> 01:04:01,666 til Christian. 676 01:04:02,375 --> 01:04:05,166 Men på en eller anden måde må hun have regnet det ud. 677 01:04:12,916 --> 01:04:15,416 Kan du huske, du solgte mig det her kort? 678 01:04:15,500 --> 01:04:17,083 Det er dig, matematikeren. 679 01:04:17,166 --> 01:04:21,708 Ja. Jeg satte 200 kroner ind. Så købte jeg en guldvask for 79. 680 01:04:21,791 --> 01:04:25,291 Nu skal der stå 121 kroner på kortet. Det gør der ikke. 681 01:04:28,375 --> 01:04:31,041 -Du har brugt kortet to gange. -Nej, det har jeg ikke. 682 01:04:32,125 --> 01:04:37,541 Første gang den 15. klokken 09.27 og anden gang den 17. klokken 22.18. 683 01:04:38,416 --> 01:04:39,250 I onsdags? 684 01:04:52,958 --> 01:04:53,833 Johan? 685 01:04:55,666 --> 01:04:56,583 Christian? 686 01:04:58,333 --> 01:04:59,833 Vil du lige komme herop? 687 01:05:05,583 --> 01:05:08,833 -Hvor er Johan? -Udenfor, med Martha. 688 01:05:08,916 --> 01:05:10,125 Jeg skal lige snakke… 689 01:05:10,208 --> 01:05:14,791 Jeg var nede for at vaske bilen i dag. Det var hurtigt, du fik den møget til. 690 01:05:16,333 --> 01:05:19,083 Jeg kunne ikke forstå, hvorfor vaskekortet var brugt op. 691 01:05:21,041 --> 01:05:23,583 Jeg påstod, det ikke var blevet brugt onsdag aften. 692 01:05:25,500 --> 01:05:28,458 Ved du hvad? Jeg var faktisk så irriterende, 693 01:05:29,375 --> 01:05:32,666 at ekspedienten fandt optagelsen frem fra overvågningsbåndet. 694 01:05:32,750 --> 01:05:34,166 Han har sendt mig en fil. 695 01:05:35,791 --> 01:05:36,791 Prøv at se her. 696 01:06:21,958 --> 01:06:24,041 Det var mig, der skulle have været død. 697 01:06:28,625 --> 01:06:30,458 Det skulle have været mig. 698 01:06:30,541 --> 01:06:32,625 Vi skal lige hente noget ovre hos… 699 01:06:33,666 --> 01:06:34,541 Hvad sker der? 700 01:06:35,875 --> 01:06:38,041 -I ligner noget, der er løgn. -Hey. 701 01:06:38,916 --> 01:06:41,875 Jeg skal lige snakke med din mor. Kan du ikke vente udenfor? 702 01:06:42,375 --> 01:06:44,333 Er det lægen? Er det noget med mig? 703 01:06:44,416 --> 01:06:46,916 Nej. Jeg skal bare snakke med hende. 704 01:06:47,500 --> 01:06:49,166 -Gå ned. -Skal I skilles? 705 01:06:52,125 --> 01:06:54,375 Mor? Er du okay? 706 01:06:55,666 --> 01:06:58,125 Hey… Hvad så? 707 01:06:58,208 --> 01:06:59,458 -Hej, Martha. -Hej. 708 01:07:04,125 --> 01:07:04,958 Kom. 709 01:07:11,958 --> 01:07:17,041 Du skal ikke komme i nærheden af mig. Naboen er i haven. Jeg skriger. 710 01:07:17,125 --> 01:07:18,958 Nej, Leonora, jeg er jo ikke… 711 01:07:21,000 --> 01:07:21,916 Prøv lige at falde ned. 712 01:07:22,000 --> 01:07:23,208 Skal jeg falde ned? 713 01:07:25,666 --> 01:07:27,416 Du forsøgte at slå mig ihjel. 714 01:07:27,500 --> 01:07:29,125 -Nej. -Du… 715 01:07:29,208 --> 01:07:33,458 -Du har myrdet en uskyldig kvinde. -Nej. Nej, jeg… 716 01:07:33,541 --> 01:07:34,708 Jeg ringer til politiet. 717 01:07:35,875 --> 01:07:39,416 Vent…. Kan vi lige tale om det? Kan vi ikke… Kan du ikke vente lidt? 718 01:07:39,500 --> 01:07:42,833 Jeg var jo ikke… Bare lige vent. Kan vi ikke… 719 01:07:42,916 --> 01:07:45,500 -Hallo? -Vent lige lidt. Jeg skal nok… 720 01:07:45,583 --> 01:07:48,541 Jeg hedder Leonora Holm. Du var forbi vores hus i går. 721 01:07:48,625 --> 01:07:50,916 -Jeg snakker… -Angående kvinden, der blev kørt ned. 722 01:07:51,000 --> 01:07:53,958 -Lad os tale om det et øjeblik. -Ja, os i nummer 23. 723 01:07:56,625 --> 01:07:58,541 Hej, min kone syntes, vi skulle ringe. 724 01:07:59,291 --> 01:08:00,416 Det var mig, der… 725 01:08:01,666 --> 01:08:03,583 Der så en bil den aften. 726 01:08:05,625 --> 01:08:09,916 Ja, en udenlandsk. Rumænsk, tror jeg. Undskyld, må jeg ikke lige ringe tilbage? 727 01:08:14,166 --> 01:08:15,250 Vent. Vent. 728 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 -Giv mig min telefon. -Jeg kan ikke høre. 729 01:08:21,083 --> 01:08:23,791 -Jeg skal bruge min telefon. -Jeg kan ikke høre dig. 730 01:08:27,041 --> 01:08:31,375 -Kan vi ikke gå ind? Please. -Jeg skal ikke ind i huset sammen med dig. 731 01:08:31,458 --> 01:08:34,875 -Leonora. Tag det roligt. -Du har forsøgt… 732 01:08:34,958 --> 01:08:36,250 -Du har… -Kan vi ikke… 733 01:08:36,833 --> 01:08:39,416 -Undskyld, undskyld. 734 01:08:39,500 --> 01:08:40,583 Tænk på Johan. 735 01:08:40,666 --> 01:08:42,958 Tænkte du på Johan, da du ville slå mig ihjel? 736 01:08:44,458 --> 01:08:47,458 Tænkte du på, at han skulle leve uden sin mor? 737 01:09:08,958 --> 01:09:11,500 Du har ringet til Leonora. Læg en besked. 738 01:09:14,666 --> 01:09:15,666 Fuck! 739 01:09:46,500 --> 01:09:47,958 Far, hvad er det, der sker? 740 01:09:48,916 --> 01:09:49,916 Far… 741 01:09:55,000 --> 01:09:57,083 Jeg elsker dig. Ved du godt det? 742 01:09:58,375 --> 01:09:59,708 Det ved du godt, ikke? 743 01:10:00,208 --> 01:10:01,833 -Hvad er der galt? 744 01:10:02,583 --> 01:10:04,666 Hey. Gider du gøre mig en tjeneste? 745 01:10:05,250 --> 01:10:07,708 -Hvad? -Gå op på dit værelse og vent. 746 01:10:09,500 --> 01:10:11,708 Hvorfor? Hvem er det, der banker på? 747 01:10:12,250 --> 01:10:15,416 Bare gør, som jeg siger. Gør, som jeg siger, okay? 748 01:10:17,625 --> 01:10:18,625 Kom så. 749 01:10:38,750 --> 01:10:41,666 -Må vi komme indenfor? -Kan vi gøre det derude? 750 01:10:42,375 --> 01:10:44,833 Min søn er hjemme. Jeg vil gerne skåne ham. 751 01:10:50,041 --> 01:10:51,666 Din kone har jo ringet til os. 752 01:10:51,750 --> 01:10:52,583 Ja. 753 01:10:54,083 --> 01:10:55,958 Så den havde udenlandske plader? 754 01:11:01,333 --> 01:11:02,166 Bilen. 755 01:11:03,541 --> 01:11:05,000 Ja, altså jeg… 756 01:11:08,875 --> 01:11:11,125 …lagde mærke til den ud af øjenkrogen. 757 01:11:11,625 --> 01:11:15,750 Der har været en del indbrud. Vi holder øje med udenlandske varevogne. 758 01:11:22,500 --> 01:11:23,833 Hvor kom den fra? 759 01:11:25,750 --> 01:11:26,916 Bilen. 760 01:11:27,000 --> 01:11:29,666 Jeg er ikke sikker. Jeg tror, den var fra Rumænien. 761 01:11:31,416 --> 01:11:32,916 Hvorfor tænkte du på Rumænien? 762 01:11:34,291 --> 01:11:35,125 Nummerpladen. 763 01:11:43,375 --> 01:11:45,375 Hvad står der på en rumænsk nummerplade? 764 01:11:49,208 --> 01:11:51,000 "RO". Der står "RO". 765 01:11:55,166 --> 01:11:59,375 Jeg ved godt, hvad du tænker. Skylden lyste jo nærmest ud af ham. 766 01:11:59,458 --> 01:12:03,416 Men jeg manglede det vigtigste. Beviserne. 767 01:12:41,583 --> 01:12:43,666 Du kan godt forstå, hvorfor vi mødes her? 768 01:12:46,666 --> 01:12:48,875 Jeg har tænkt meget de sidste timer. 769 01:12:49,625 --> 01:12:52,375 Jeg har vejet hver eneste af dine forbrydelser på… 770 01:12:54,375 --> 01:12:55,583 Hvad skal jeg kalde det? 771 01:12:56,625 --> 01:12:58,875 Retfærdighedens vægt. 772 01:12:58,958 --> 01:13:02,500 Der er ingen tvivl. For de tre moderløse børn er det bedst, 773 01:13:02,583 --> 01:13:04,416 du tilbringer resten af livet i fængsel. 774 01:13:06,958 --> 01:13:08,958 -Ja. -Men jeg er ikke dommer. 775 01:13:11,291 --> 01:13:13,291 Jeg er først og fremmest Johans mor. 776 01:13:14,958 --> 01:13:17,625 Han er det eneste gode, jeg har lavet med mit liv. 777 01:13:18,291 --> 01:13:20,416 Jeg ofrede alt for, han skulle få det godt. 778 01:13:21,958 --> 01:13:23,750 Så hvis du kommer i fængsel, 779 01:13:24,500 --> 01:13:29,125 dømt for mord og bedrageri, så vil det hele være spildt. 780 01:13:35,541 --> 01:13:37,250 Men så kommer næste problem. 781 01:13:39,458 --> 01:13:41,083 Mit liv vil altid være i fare. 782 01:13:43,500 --> 01:13:44,333 Hvad? 783 01:13:45,458 --> 01:13:48,041 Du forsøgte at slå mig ihjel. Det vil du prøve igen. 784 01:13:48,125 --> 01:13:50,541 Nej, nej. Nej, jeg vil ikke. 785 01:13:53,125 --> 01:13:55,791 Nej. Jeg er jo ikke en… 786 01:13:59,000 --> 01:14:03,166 Jeg vil gøre hvad som helst, hvis jeg kunne gøre det om. 787 01:14:06,583 --> 01:14:08,166 Leonora. Hvad kan jeg gøre? 788 01:14:09,833 --> 01:14:12,250 Gør mod hende, som du ville gøre mod mig. 789 01:14:14,541 --> 01:14:18,916 Xenia. Så længe, hun er derude, så længe er mit liv i fare. 790 01:14:20,833 --> 01:14:22,958 Fordi jeg er en trussel. Mod dig. 791 01:14:24,250 --> 01:14:26,500 Undskyld, jeg skal lige forstå, hvad du siger. 792 01:14:26,583 --> 01:14:28,583 Du vil have mig til… Jeg skal… 793 01:14:34,375 --> 01:14:37,000 Hold nu op, Leonora. 794 01:14:37,916 --> 01:14:40,666 Jeg har været fuldstændig vanvittig i det øjeblik. 795 01:14:40,750 --> 01:14:44,333 Forstår du det? Din trussel om at melde mig. 796 01:14:44,416 --> 01:14:48,375 Jeg ville jo aldrig have meldt dig. Jeg ville bare ikke tabe. 797 01:14:48,458 --> 01:14:50,333 Ikke på den måde. Ikke til hende. 798 01:14:52,458 --> 01:14:57,083 Jeg lover, jeg vil aldrig lægge hånd på dig. 799 01:14:57,166 --> 01:15:00,000 Det eneste, jeg kan tænke på, er Johan. På at redde ham. 800 01:15:01,291 --> 01:15:04,166 Det kræver, du gør mod hende, som du ville gøre mod mig. 801 01:15:05,041 --> 01:15:07,791 Så er vi sammen om byrden. Så bliver det vores projekt. 802 01:15:07,875 --> 01:15:11,000 Før var det bare dit projekt. At slippe af med mig. 803 01:15:11,083 --> 01:15:14,125 Nu slipper vi af med hende. Med truslen mod os. 804 01:15:17,583 --> 01:15:20,583 Jeg bliver jo medskyldig, fordi jeg kender til det. 805 01:15:21,291 --> 01:15:22,791 Det bliver vores hemmelighed. 806 01:15:22,875 --> 01:15:26,208 Hey, stop. Nu. Stop. Vil du ikke stoppe med det der? 807 01:15:26,833 --> 01:15:30,666 Hvorfor siger du sådan noget? Er du blevet vanvittig? Jeg vil da ikke… 808 01:15:33,333 --> 01:15:36,458 Tænk på Johan. Det vil jo kun øge risikoen for, 809 01:15:36,541 --> 01:15:40,041 jeg bliver opdaget. Så falder det hele tilbage på Johan. 810 01:15:40,125 --> 01:15:42,833 Han mister os begge to. Det vil ødelægge hans liv. 811 01:15:42,916 --> 01:15:44,958 Det giver ingen mening. 812 01:15:48,583 --> 01:15:51,541 Okay. Hør her. Prøv lige at hør. 813 01:15:52,333 --> 01:15:56,833 Hold nu op. Leonora. Det giver ikke nogen mening, det du siger. 814 01:15:57,708 --> 01:16:00,708 Det skulle du have tænkt på, før du prøvede at slå hans mor ihjel. 815 01:16:02,083 --> 01:16:06,458 Det er blot et spørgsmål om planlægning. Du er ret god til det, har det vist sig. 816 01:16:09,333 --> 01:16:10,583 Man skal have et alibi. 817 01:16:14,000 --> 01:16:15,541 Det havde jeg også den aften. 818 01:16:18,291 --> 01:16:21,000 Den aften, Mike faldt ud over klinten. 819 01:16:24,875 --> 01:16:26,666 Jeg vidste, han så en anden. 820 01:16:27,708 --> 01:16:29,208 Det kunne jeg bare mærke. 821 01:16:39,666 --> 01:16:42,708 Der stod han. Helt ude ved kanten. 822 01:16:45,958 --> 01:16:50,541 Han så ikke bange ud. Mere bare sådan… 823 01:16:54,166 --> 01:16:55,125 Overrasket. 824 01:17:55,583 --> 01:17:59,958 Hej, Leonora. Jeg skal låse af for i aften. 825 01:18:00,041 --> 01:18:01,541 Lukker du vinduerne, inden du går? 826 01:18:08,333 --> 01:18:10,791 Ah. Nu gætter du vist lidt rigeligt igen. 827 01:18:10,875 --> 01:18:12,333 Gør jeg? 828 01:18:12,416 --> 01:18:14,041 Læg nu mærke til det. 829 01:18:14,125 --> 01:18:18,208 Leonoras lærer havde hørt hende hele den aften, men ikke set hende. 830 01:18:18,958 --> 01:18:20,000 Lyd som alibi. 831 01:18:25,958 --> 01:18:26,791 Voila. 832 01:18:36,833 --> 01:18:40,666 Det er kongesuiten, I har fået. Det er vores fineste værelse. 833 01:18:41,250 --> 01:18:42,791 -Hvor er det smukt. -Ja. 834 01:18:44,041 --> 01:18:47,458 -Så hvis der ikke var andet… -Hvor længe har spa'en åbent? 835 01:18:47,541 --> 01:18:51,125 -Til 22.30. Så der er god tid. -Tak. 836 01:19:09,833 --> 01:19:11,083 Har du styr på det? 837 01:19:13,583 --> 01:19:16,375 Det vigtigste er, du ikke bliver set, når du går herfra. 838 01:19:17,875 --> 01:19:19,125 -Og Christian? -Ja. 839 01:19:21,208 --> 01:19:26,000 Tidspunktet. Sms'en. Det skal ligne et hjemmerøveri. 840 01:19:28,458 --> 01:19:30,000 Du kan godt det her, skat. 841 01:19:35,333 --> 01:19:38,041 Du har jo gjort det før. Ikke? 842 01:19:47,291 --> 01:19:50,166 Så skønt. Det er lige, hvad man havde brug for. 843 01:19:57,125 --> 01:19:58,125 Så er det tid. 844 01:21:00,833 --> 01:21:02,750 -Må jeg komme ind? -Skrid med dig. 845 01:21:05,083 --> 01:21:05,958 Xenia. 846 01:21:06,041 --> 01:21:09,791 Jeg gider ikke det her. Jeg har ikke hørt fra dig i hundrede år. Det er slut. 847 01:21:13,125 --> 01:21:17,750 Min eneste søn er lige blevet student. Leonora er brudt fuldstændig sammen. 848 01:21:17,833 --> 01:21:18,833 Giv mig en chance. 849 01:21:18,916 --> 01:21:23,291 Glem det, Christian. Jeg er ikke dit legetøj. Gå med dig. 850 01:21:32,791 --> 01:21:36,000 Hvad fanden laver du? Er du blevet sindssyg? Slip! 851 01:21:41,916 --> 01:21:42,750 Jeg elsker dig. 852 01:21:45,291 --> 01:21:46,541 Xenia? 853 01:21:52,000 --> 01:21:53,958 Jeg har aldrig elsket en, som jeg elsker dig. 854 01:21:57,875 --> 01:21:58,916 Xenia, er du okay? 855 01:22:04,125 --> 01:22:08,500 -Hej, Xenia. Jeg hørte noget smadre. -Nej, det er ingenting. 856 01:22:08,583 --> 01:22:11,458 Det er bare mig, der er lidt klodset. Godnat. 857 01:22:12,000 --> 01:22:12,833 Godnat, så. 858 01:22:18,000 --> 01:22:22,583 Det er os i kongesuiten. Vi vil gerne spise på værelset. 859 01:22:23,416 --> 01:22:26,250 Ja tak. To gange fjordrejer til forret. 860 01:22:27,208 --> 01:22:29,625 Øjeblik. Min mand råber lige fra badeværelset. 861 01:22:34,750 --> 01:22:37,958 Han har ombestemt sig. Han vil gerne have gazpacho til forret. 862 01:22:45,583 --> 01:22:47,000 Hvor fanden har du været? 863 01:22:49,833 --> 01:22:51,041 Der er sket så meget. 864 01:22:53,541 --> 01:22:54,458 Giver du et glas? 865 01:23:11,958 --> 01:23:13,083 Hvad har du lyst til? 866 01:23:14,166 --> 01:23:15,541 Bare det samme som dig. 867 01:24:05,291 --> 01:24:06,125 Christian. 868 01:24:22,083 --> 01:24:24,416 -Kom ind. -Det er roomservice. 869 01:24:25,416 --> 01:24:29,625 Hvor er I hurtige. Christian, kom op. Der er mad. 870 01:24:29,708 --> 01:24:31,708 -Så mangler vi bare den her. -Ja. 871 01:24:34,458 --> 01:24:37,208 -Tak. -Du skal have nogle drikkepenge. Øjeblik. 872 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 Christian? 873 01:24:41,791 --> 01:24:43,666 Jeg skal bruge nogle drikkepenge. 874 01:24:43,750 --> 01:24:45,625 Jeg tror, der er nogle i mine bukser. 875 01:24:45,708 --> 01:24:48,041 Mine grå bukser. De ligger på sengen. 876 01:24:49,416 --> 01:24:50,416 Okay. 877 01:24:53,916 --> 01:24:57,125 -Det er altså ikke nødvendigt. -Jeg har dem lige her. 878 01:24:57,208 --> 01:24:58,041 Nå… 879 01:24:59,833 --> 01:25:02,041 Så siger jeg mange tak. Velbekomme. 880 01:25:49,250 --> 01:25:52,708 Jeg kunne mærke dig, da du så på mig. 881 01:25:56,541 --> 01:25:58,833 Du er det smukkeste, jeg nogensinde har set. 882 01:26:58,833 --> 01:26:59,833 Xenia? 883 01:27:02,250 --> 01:27:03,250 Er du okay? 884 01:27:06,625 --> 01:27:07,750 Hey! 885 01:27:13,750 --> 01:27:15,083 Er du okay, Xenia? 886 01:27:21,000 --> 01:27:22,458 Jeg vidste, du ikke kunne. 887 01:29:12,625 --> 01:29:14,791 -Hej. -Hej. 888 01:29:15,375 --> 01:29:19,041 Stedet var næsten mistænkeligt renset for DNA og fingeraftryk. 889 01:29:19,125 --> 01:29:21,125 Sengetøjet var også lige blevet skiftet. 890 01:29:21,833 --> 01:29:24,916 Hendes computer, hendes pung og mobil var også væk. 891 01:29:25,958 --> 01:29:28,833 Vi fik en kendelse og dermed adgang til de sidste sms'er. 892 01:29:30,416 --> 01:29:31,833 Vil du høre, hvad der stod? 893 01:29:33,916 --> 01:29:36,583 "Kære Xenia. Det går bare ikke. 894 01:29:36,666 --> 01:29:40,833 Jeg er virkelig ked af det, men min familie betyder alt for mig." 895 01:29:40,916 --> 01:29:43,041 Lyder som en mand, der har fået kolde fødder. 896 01:29:44,416 --> 01:29:45,416 Var det ham? 897 01:29:48,166 --> 01:29:49,083 Christian Holm. 898 01:29:55,625 --> 01:29:56,500 Leonora? 899 01:30:15,375 --> 01:30:16,833 Godt, du er hjemme, skat. 900 01:30:26,000 --> 01:30:29,916 Hvis du er i tvivl om, hvad du skal sige, så bare lad mig tale. Kom. 901 01:30:40,083 --> 01:30:42,500 Du synes nok, du ser lidt meget til os for tiden. 902 01:30:44,958 --> 01:30:46,416 Hvad kan vi hjælpe med? 903 01:30:46,500 --> 01:30:50,375 Christian, vi er her angående en kvinde, som du arbejder sammen med. 904 01:30:51,166 --> 01:30:55,250 Xenia Mikkelsen. Måske skal vi finde et sted, hvor vi kan tale sammen alene? 905 01:30:56,458 --> 01:30:57,666 Nej, det gør ikke noget. 906 01:31:00,500 --> 01:31:03,750 Meget tyder på, der har været indbrud i hendes kolonihavehus. 907 01:31:04,500 --> 01:31:06,250 En nabo har hørt noget mistænkeligt. 908 01:31:06,833 --> 01:31:10,666 Og nu er hun tilsyneladende forsvundet, så vi efterlyser hende 909 01:31:11,250 --> 01:31:13,916 og undersøger, hvem hun har været i kontakt med. 910 01:31:15,958 --> 01:31:19,375 Det ved jeg ikke noget om. Desværre. 911 01:31:21,375 --> 01:31:24,541 Men du havde kontakt til hende forleden aften. I søndags. 912 01:31:25,625 --> 01:31:28,750 Ja. Jeg gjorde det forbi med hende. 913 01:31:30,333 --> 01:31:31,750 Vi har haft en affære. 914 01:31:34,500 --> 01:31:35,750 Hvor længe stod den på? 915 01:31:35,833 --> 01:31:37,208 Lidt mere end et år. 916 01:31:38,416 --> 01:31:40,791 Christian og jeg har været sammen i over tyve år, 917 01:31:40,875 --> 01:31:43,958 og vores søn har været meget syg. Det har været nogle svære år. 918 01:31:45,083 --> 01:31:47,166 Så både Christian og jeg har set andre. 919 01:31:49,750 --> 01:31:54,458 Det er jo kun naturligt med op- og nedture i et langt ægteskab. 920 01:31:54,541 --> 01:31:57,666 Jeg ved ikke, om I forstår? Om I selv er gift? 921 01:31:57,750 --> 01:31:58,583 Jo. 922 01:32:00,958 --> 01:32:02,166 Min kone døde sidste år. 923 01:32:03,500 --> 01:32:07,125 Du skriver til Xenia sent søndag aften. 924 01:32:07,208 --> 01:32:10,208 -Hvor var du? -Vi var på spa-ophold… 925 01:32:11,291 --> 01:32:13,000 På Kongebrogården. 926 01:32:14,833 --> 01:32:16,583 I er velkomne til at tjekke det. 927 01:32:20,208 --> 01:32:21,041 Ja. 928 01:32:30,291 --> 01:32:33,875 Hvad tænker du? Er hun i live? 929 01:32:36,000 --> 01:32:38,250 Vi har set folk, der dukker op efter 20 dage. 930 01:32:39,041 --> 01:32:43,958 Ja. Og efter 20 år. Men nu spørger jeg: Er Xenia i live? 931 01:32:46,125 --> 01:32:48,000 -Nej. -Nej. 932 01:32:48,083 --> 01:32:50,166 Men hvorfor tage et lig med, 933 01:32:51,083 --> 01:32:53,083 hvis det er et hjemmerøveri, et rovmord? 934 01:32:53,666 --> 01:32:58,750 -Hvis liget kan afsløre gerningsmanden. -Hvis de var sammen kort tid forinden. 935 01:33:04,250 --> 01:33:07,708 -Tjek de små havne langs kysten. -Det gør vi. Er der et lig, finder vi det. 936 01:33:07,791 --> 01:33:11,166 Og vi må have hundepatruljen op og gennemsøge skoven. 937 01:33:14,666 --> 01:33:15,625 Så er de kørt. 938 01:33:21,500 --> 01:33:24,500 Nu gør vi det her. Sammen. 939 01:33:26,291 --> 01:33:30,083 For Johan. Og for os. 940 01:33:32,250 --> 01:33:35,458 -Hvor har de gjort af liget? -Ja, præcis. 941 01:33:36,750 --> 01:33:38,750 Hvor fanden har de gjort af liget? 942 01:33:49,916 --> 01:33:51,541 Hvor langt er vi fra søen her? 943 01:33:52,333 --> 01:33:56,208 Cirka en kilometer den vej. Det er langt at skulle trække et lig. 944 01:33:56,291 --> 01:33:59,583 -Vi havde fundet spor. -Okay, vi deler os op. 945 01:33:59,666 --> 01:34:02,833 I tager retningen mod vejen, og vi går ned mod søen. 946 01:34:19,041 --> 01:34:20,458 Jamen, så går han ned mod… 947 01:34:27,333 --> 01:34:30,916 Det er politihunde. De leder efter den forsvundne kvinde. 948 01:34:40,166 --> 01:34:41,625 Er det tid til at tænde? 949 01:34:42,500 --> 01:34:45,083 Nej. den er kun otte. Det er alt for tidligt. 950 01:34:45,958 --> 01:34:47,041 De har lovet regn… 951 01:34:47,625 --> 01:34:48,583 Ja. Senere. 952 01:34:55,833 --> 01:34:57,333 Jeg synes bare, du skal tænde. 953 01:35:05,041 --> 01:35:09,791 Hey, makker du. Hvad laver du? Du skal ikke tage hele æren selv. 954 01:35:09,875 --> 01:35:11,500 Jeg tænder inden regnen. 955 01:35:11,583 --> 01:35:16,583 Ja, okay. Fint nok. Christian synes, vi skal tænde bålet nu… 956 01:35:20,041 --> 01:35:21,041 Skål, far. 957 01:35:41,416 --> 01:35:42,875 Rolig. Rolig. 958 01:35:52,916 --> 01:35:54,333 Vi går ned langs vandkanten. 959 01:36:01,583 --> 01:36:05,208 -Må jeg låne benzinen? -Ja. For helvede, hvor her stinker. 960 01:36:05,291 --> 01:36:07,666 Vi må have fået revet nogle pindsvin med op. 961 01:36:15,041 --> 01:36:16,166 Det er godt, det der. 962 01:36:16,666 --> 01:36:18,208 Giv mig den anden. 963 01:36:37,583 --> 01:36:38,666 Rolig. 964 01:36:38,750 --> 01:36:40,916 Vi søger videre rundt langs bredden. 965 01:36:50,500 --> 01:36:54,083 -Har du en lighter? -Nej. Tag flere ad gangen. 966 01:36:58,416 --> 01:36:59,791 Lad os gå videre. 967 01:37:23,458 --> 01:37:25,458 Sådan! 968 01:37:29,666 --> 01:37:31,666 Holger, det er altså et blindspor. 969 01:38:25,125 --> 01:38:29,125 -Undskyld. Må jeg lige se? -Jo, selvfølgelig. 970 01:39:20,291 --> 01:39:24,166 Men selv hvis du brænder et menneske, så vil knoglerne stadig være tilbage. 971 01:39:24,750 --> 01:39:27,375 -Knogler brænder først ved 1200 grader. -Præcis. 972 01:39:28,083 --> 01:39:32,458 Men nu har du noget, der kan være i en taske. Resten er væk. 973 01:40:20,250 --> 01:40:22,208 Hey. Så er det tid. 974 01:40:22,958 --> 01:40:23,791 Endelig. 975 01:40:24,375 --> 01:40:27,833 Båden fra Sjælland var forsinket. Hvad med jer? Er I klar? 976 01:40:27,916 --> 01:40:30,250 Ja. Min far har brugt hele ventetiden 977 01:40:30,333 --> 01:40:32,083 på at forsøge at tale mig fra det. 978 01:40:32,166 --> 01:40:33,583 Du er sådan en romantiker. 979 01:40:33,666 --> 01:40:37,291 Nej, jeg er da bare realist. Altså folk tror jo, at det at blive gift, 980 01:40:37,375 --> 01:40:39,875 det er begyndelsen på lykken. Det kan det være. 981 01:40:39,958 --> 01:40:42,416 Men der kan ske så meget. Og du skal bare huske, 982 01:40:42,500 --> 01:40:45,125 at det lige så godt kan være din fremtidige fjende, 983 01:40:45,208 --> 01:40:46,791 du nu går i armene på. 984 01:40:54,083 --> 01:40:55,166 Hvordan ser jeg ud? 985 01:40:55,250 --> 01:40:58,000 Min skat. Du er den smukkeste. 986 01:40:58,875 --> 01:41:01,875 Der findes ikke en eneste mand på jorden, der fortjener dig. 987 01:41:01,958 --> 01:41:04,625 Og sig mig engang, har du overhovedet ikke hørt efter? 988 01:41:06,333 --> 01:41:07,333 Jeg siger bare… 989 01:41:08,583 --> 01:41:10,583 Kærligheden er farligere end sit ry og rygte. 990 01:41:10,666 --> 01:41:16,000 Og når du går igennem den dør der, så kan alting ske. Er du klar til det? 991 01:41:19,083 --> 01:41:21,708 Ja. Jeg er klar.