1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,875 --> 00:00:12,958 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:01:27,416 --> 00:01:30,916 Lähes kaikissa murhissa on kyse rakkaudesta. 5 00:01:32,166 --> 00:01:37,583 Itse asiassa joka toisessa murhassa murhaaja on uhrin puoliso tai kumppani, 6 00:01:37,666 --> 00:01:42,416 ja motiivi on lähes aina mustasukkaisuus tai intohimo. 7 00:01:42,500 --> 00:01:46,875 Siksi en koskaan uskonut, että se oli sattumanvarainen onnettomuus. 8 00:01:47,875 --> 00:01:53,083 Uskon, että Christian istui pimeyden ja sateen keskellä - 9 00:01:53,166 --> 00:01:55,833 ja odotti vaimoaan Leonoraa. 10 00:02:58,750 --> 00:03:00,708 Meitä varoitetaan vaikka mistä. 11 00:03:00,791 --> 00:03:04,041 Tupakoinnista, alkoholista. 12 00:03:05,375 --> 00:03:07,500 Suurimmasta vaarasta ei varoiteta. 13 00:03:08,166 --> 00:03:11,500 Rakkaudessa pitäisi olla varoitusteksti: 14 00:03:12,458 --> 00:03:14,041 "Rakkaus tappaa." 15 00:03:15,333 --> 00:03:18,875 Pystyttiinkö se todistamaan? Tuomittiinko häntä koskaan? 16 00:03:18,958 --> 00:03:20,958 Ei. Se on minun syyni. 17 00:03:21,041 --> 00:03:23,375 Eikä ole. Olet ratkaissut monta juttua. 18 00:03:25,000 --> 00:03:26,416 Tapaus vaivaa minua yhä. 19 00:03:27,750 --> 00:03:31,416 Ehkä se oli onnettomuus. Et voi olla varma. 20 00:03:37,833 --> 00:03:42,750 Kolme yötä ennen yliajoa kello 3.55 aamulla - 21 00:03:43,958 --> 00:03:46,416 Christian sai viestin. 22 00:03:49,833 --> 00:03:50,666 Kuka se on? 23 00:04:00,583 --> 00:04:01,666 Työjuttuja vain. 24 00:04:05,041 --> 00:04:07,875 Kuka lähettää työviestejä aamuneljältä? 25 00:04:10,958 --> 00:04:11,875 Se oli Peter. 26 00:04:12,666 --> 00:04:14,833 Onko selvä? Voimmeko nyt nukkua? 27 00:04:24,416 --> 00:04:26,291 Saanko katsoa? -Sammuta valo. 28 00:04:29,708 --> 00:04:31,083 Oletko tosissasi? -Olen. 29 00:04:35,375 --> 00:04:37,166 Haluatko lukea viestini? 30 00:04:37,708 --> 00:04:41,208 En. Haluan vain katsoa, kuka sen lähetti. 31 00:04:44,666 --> 00:04:46,166 Et saa. -Miksen? 32 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 Koska… -Taidat pettää minua. 33 00:04:49,625 --> 00:04:50,875 Mitä? Enkä petä. 34 00:04:50,958 --> 00:04:53,958 Mitä tämä nyt on? -Käytöksesi kertoo syyllisyydestä. 35 00:04:54,541 --> 00:04:58,416 Minä… Minä nukun, Leonora. Herätät Johanin. 36 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Näytä sitten puhelintasi. 37 00:05:01,625 --> 00:05:03,208 En näytä. -Mikset? 38 00:05:03,291 --> 00:05:05,333 Koska… Se on periaatekysymys. 39 00:05:05,416 --> 00:05:08,041 Meidän pitää luottaa toisiimme, vai mitä? 40 00:05:08,125 --> 00:05:10,083 Tällä hetkellä en luota sinuun. 41 00:05:11,541 --> 00:05:13,208 Sinulla ei ole vaihtoehtoja. 42 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 Näytä se minulle. 43 00:05:19,958 --> 00:05:21,750 En voi. -Mikset? 44 00:05:22,500 --> 00:05:25,041 Koska viesti on Peteriltä. 45 00:05:26,166 --> 00:05:27,291 Hänellä on suhde. 46 00:05:27,875 --> 00:05:32,166 Viesti koskee sitä naista. Lupasin, etten kertoisi kenellekään. 47 00:05:34,208 --> 00:05:36,125 Kerroit minulle. -Niin. Kiitos vain. 48 00:05:36,208 --> 00:05:37,541 Nyt voit näyttää sen. 49 00:05:42,125 --> 00:05:44,833 Siinä lukee naisen nimi. Sinäkin tunnet hänet. 50 00:05:44,916 --> 00:05:47,125 Ei minua kiinnosta, ketä Peter panee. 51 00:05:47,208 --> 00:05:48,250 Näytä se. 52 00:05:51,875 --> 00:05:53,166 Mitä sinä… Hei. 53 00:05:53,250 --> 00:05:55,500 Päästä irti. Lopeta. Päästä irti! 54 00:06:09,625 --> 00:06:13,333 Christian oli remonttimies, mutta opiskeli sitten insinööriksi. 55 00:06:14,166 --> 00:06:17,500 Hän perusti rakennusfirman ystävänsä Peterin kanssa. 56 00:06:17,583 --> 00:06:19,875 Firma alkoi nopeasti menestyä. 57 00:06:21,833 --> 00:06:25,000 Nuorena Leonora oli hyvin lahjakas muusikko. 58 00:06:25,083 --> 00:06:27,833 Hän voitti useita kilpailuja viulistina - 59 00:06:27,916 --> 00:06:30,750 ja pääsi opiskelemaan musiikkikonservatorioon. 60 00:06:30,833 --> 00:06:34,916 Hänen täytyi luopua urastaan, kun heidän poikansa Johan sairastui. 61 00:06:37,375 --> 00:06:41,291 Taisteltuaan vuosia hengestään Johan oli viimein parantumaan päin. 62 00:06:45,375 --> 00:06:46,708 Huomenta. -Huomenta. 63 00:06:48,166 --> 00:06:50,333 Juostu matka: 14,2 kilometriä. 64 00:06:56,041 --> 00:06:57,208 Äiti. Hiukseni. 65 00:06:59,083 --> 00:06:59,916 Huomenta. 66 00:07:01,750 --> 00:07:02,583 Huomenta. 67 00:07:07,125 --> 00:07:08,291 Saanko kyydin, isä? 68 00:07:09,166 --> 00:07:12,041 Saat, jos autat minua juhannuskokon kanssa. 69 00:07:12,125 --> 00:07:13,833 Antaa olla. Menen bussilla. 70 00:07:14,416 --> 00:07:16,000 Auttaisit nyt isääsi. -No… 71 00:07:16,708 --> 00:07:18,083 Voin heittää sinut. 72 00:07:18,166 --> 00:07:21,333 Voisitko? Minulla on vähän kiire. Kiitos. 73 00:07:28,583 --> 00:07:29,916 Anteeksi se eilinen. 74 00:07:31,750 --> 00:07:34,041 Ei. Minä… Olin typerä. 75 00:07:43,166 --> 00:07:44,500 Korjauttaisinko tämän? 76 00:07:46,541 --> 00:07:48,125 Antaa olla. Se oli vanha. 77 00:07:48,833 --> 00:07:52,875 Käyn autopesulassa. Puhelinkorjaamo on siinä vieressä. 78 00:07:53,375 --> 00:07:55,208 Mennään, äiti. -Selvä. 79 00:07:55,291 --> 00:07:57,625 Ei tarvitse. Heitän sen pois. 80 00:07:58,208 --> 00:07:59,041 Mutta kiitos. 81 00:07:59,791 --> 00:08:00,833 Selvä. 82 00:08:07,875 --> 00:08:10,958 Juhannusaatto lähestyy, ja olemme ainut maa, 83 00:08:11,041 --> 00:08:13,208 joka polttaa noitia juhannuksena. 84 00:08:13,291 --> 00:08:14,958 Mistä moinen perinne? 85 00:08:15,041 --> 00:08:17,166 Puhutaan siitä uutisten jälkeen. 86 00:08:17,250 --> 00:08:18,625 Voimmeko hakea Marthan? 87 00:08:20,083 --> 00:08:21,083 Kuka hän on? 88 00:08:22,333 --> 00:08:23,833 Yksi koulukaveri. 89 00:08:26,916 --> 00:08:27,875 Martha. 90 00:08:29,666 --> 00:08:30,500 Voimme. 91 00:08:32,291 --> 00:08:33,250 Hei. -Hei. 92 00:08:34,333 --> 00:08:35,333 Huomenta. 93 00:08:37,625 --> 00:08:38,500 Kiva nähdä. 94 00:08:39,208 --> 00:08:40,125 Niin sinuakin. 95 00:09:03,208 --> 00:09:07,500 KOLIBRI ARKITEKTER RAKENTAA OPETTAJIEN KOULUA 96 00:09:09,125 --> 00:09:10,625 Huomenta, pomo. -Huomenta! 97 00:09:11,500 --> 00:09:12,541 Huomenta, Steen. 98 00:09:12,625 --> 00:09:14,708 Teit eilen hyvää työtä. -Kiitos! 99 00:09:15,333 --> 00:09:16,375 Kiitos itsellesi. 100 00:09:18,208 --> 00:09:19,750 Huomenta. -Huomenta. 101 00:09:19,833 --> 00:09:22,958 Onko Xenia tullut? -On. Hän on tuolla jossain. 102 00:09:24,083 --> 00:09:24,916 Christian. 103 00:09:26,583 --> 00:09:28,250 Verottaja tarkastaa tilimme. 104 00:09:30,250 --> 00:09:32,166 Onko se OK? -Toivottavasti. 105 00:09:33,208 --> 00:09:36,916 Kuinka pitkältä ajalta? -Rutiinitarkastus. En voi tietää. 106 00:09:37,791 --> 00:09:41,041 Miksi kerroit? -Sovimme, että jos jotain tärkeää ilmenee… 107 00:09:41,125 --> 00:09:42,583 Rutiini ei ole tärkeää. 108 00:09:43,541 --> 00:09:46,583 Kauanko olemme tunteneet? Luota minuun. 109 00:09:49,791 --> 00:09:50,708 Nähdään illalla. 110 00:09:51,625 --> 00:09:54,166 Pidätkö puheen? -Sinä sitä et ainakaan pidä. 111 00:09:55,708 --> 00:09:58,041 Haloo. Niin. Kiitos, että soitit. 112 00:09:58,750 --> 00:09:59,625 Kuule… 113 00:10:21,125 --> 00:10:21,958 Hei. 114 00:10:23,958 --> 00:10:24,958 Hei. 115 00:10:35,666 --> 00:10:36,875 Näytänkö väsyneeltä? 116 00:10:40,208 --> 00:10:41,208 Olet - 117 00:10:42,958 --> 00:10:45,000 kaunein näkemäni nainen. 118 00:10:45,583 --> 00:10:46,416 Oikeasti. 119 00:10:47,541 --> 00:10:49,375 Heräsin neljältä linnunlauluun. 120 00:10:50,791 --> 00:10:53,208 Niin arvelinkin. -Herätinkö sinut? 121 00:10:54,625 --> 00:10:55,875 Etkä vain minua. 122 00:10:56,833 --> 00:10:58,500 Siitä tuli melkoinen riita. 123 00:11:00,625 --> 00:11:02,083 Etkö lukenut viestiäni? 124 00:11:04,875 --> 00:11:06,041 En ehtinyt. 125 00:11:06,958 --> 00:11:08,083 Et ehtinyt? 126 00:11:10,041 --> 00:11:10,916 Mitä kirjoitit? 127 00:11:11,833 --> 00:11:13,333 Mitä hän kirjoitti? 128 00:11:13,416 --> 00:11:16,958 Että Christianin pitäisi päättää, ennen kuin he tapaavat. 129 00:11:17,875 --> 00:11:19,250 Haluaisiko hän Xenian? 130 00:11:19,833 --> 00:11:20,916 Xenian vai vaimon. 131 00:11:22,000 --> 00:11:22,833 Uhkavaatimus. 132 00:11:25,541 --> 00:11:26,666 Kumman hän valitsi? 133 00:11:27,375 --> 00:11:28,541 Voin vain arvailla. 134 00:11:28,625 --> 00:11:32,083 Kun näin hymysi, luulin sinun päättäneen. 135 00:11:33,958 --> 00:11:35,791 Et edes lukenut viestiä. 136 00:11:35,875 --> 00:11:37,291 Olen päätökseni tehnyt. 137 00:11:37,875 --> 00:11:41,000 Kyse on ajoituksesta. -Olet sanonut noin puoli vuotta. 138 00:11:41,083 --> 00:11:42,750 Johan vasta paranee. -Niin. 139 00:11:42,833 --> 00:11:44,583 Hän pääsee sauvoista eroon. 140 00:11:44,666 --> 00:11:48,583 Hän ja vaimosi tarvitsevat sinua. -Johan tarvitsee. Hän on poikani. 141 00:11:48,666 --> 00:11:50,041 Ei se sinuun liity. 142 00:11:50,125 --> 00:11:51,666 Älä leiki kanssani. 143 00:11:52,375 --> 00:11:54,208 En ole rakastanut ketään näin. 144 00:11:54,291 --> 00:11:56,375 Ilman tekoja nuo ovat vain sanoja! 145 00:11:57,166 --> 00:11:59,041 Tarkoitin sitä, mitä kirjoitin. 146 00:12:00,125 --> 00:12:03,750 Haluan lapsia ja sen kaiken. -Niin minäkin. 147 00:12:05,291 --> 00:12:06,458 Ajoituksen on oltava… 148 00:12:07,333 --> 00:12:08,458 Hei! 149 00:12:39,958 --> 00:12:42,000 Me kaksi voimme päästä pitkälle. 150 00:13:02,000 --> 00:13:02,916 Yksi kultapesu. 151 00:13:03,583 --> 00:13:05,208 Laitanko kortille 100 kruunua? 152 00:13:05,958 --> 00:13:08,250 Haluan vain kultapesun 79 kruunulla. 153 00:13:08,333 --> 00:13:10,291 Pesukortit alkavat 100 kruunusta. 154 00:13:10,375 --> 00:13:14,166 Jos talletat 300, saat kaikista pesuista 20 prosentin alennuksen. 155 00:13:16,333 --> 00:13:17,416 Haluan vain pesun. 156 00:13:18,291 --> 00:13:19,708 Myymme vain kortteja. 157 00:13:22,416 --> 00:13:25,291 Sitten kultapesu maksaa satasen eikä 79 kruunua. 158 00:13:26,416 --> 00:13:27,875 Pidät tietysti kortin. 159 00:13:27,958 --> 00:13:30,458 Seuraavalla kerralla talletat vähän lisää… 160 00:13:30,541 --> 00:13:34,166 Ensi kerralla kortillani on 21 kruunua. 161 00:13:34,250 --> 00:13:35,750 Se ei riitä pesuun. 162 00:13:36,916 --> 00:13:38,208 Talletat lisää rahaa. 163 00:13:39,458 --> 00:13:40,666 Vähintään satasen? 164 00:13:41,958 --> 00:13:42,791 Niin. 165 00:13:42,875 --> 00:13:44,875 Kortilla olisi 121 kruunua. 166 00:13:44,958 --> 00:13:47,083 Seuraavan pesun jälkeen 42 kruunua. 167 00:13:51,125 --> 00:13:52,250 Talletan 200. 168 00:13:52,958 --> 00:13:54,041 Selvä. 169 00:13:57,750 --> 00:13:58,583 Tässä. -Kiitos. 170 00:14:22,208 --> 00:14:24,375 Puhelimia pudotetaan vaikka mihin. 171 00:14:25,583 --> 00:14:27,166 Viemäriin, vessanpönttöön… 172 00:14:27,750 --> 00:14:30,625 Pudotin omani, kun kävin uimassa. 173 00:14:30,708 --> 00:14:33,583 En ehtinyt lukea eräitä tärkeitä viestejä. 174 00:14:34,291 --> 00:14:37,250 Voin yhä lukea ne, vai mitä? 175 00:14:37,333 --> 00:14:41,250 Emmeköhän saa ne takaisin. Pieni hetki. 176 00:14:43,041 --> 00:14:44,333 Katsotaanpas. 177 00:14:45,333 --> 00:14:50,833 Numero on rekisteröity Christian Holmille. Annoitko oikean numeron? 178 00:14:52,333 --> 00:14:53,375 NAIMATON 179 00:14:53,458 --> 00:14:55,458 Haloo. -Annoin. Hän on aviomieheni. 180 00:14:55,541 --> 00:14:56,916 Hän osti liittymäni. 181 00:14:57,875 --> 00:14:58,958 Vai niin. 182 00:14:59,666 --> 00:15:01,666 Selvä. Sitten en saa tehdä tätä. 183 00:15:02,291 --> 00:15:03,250 Sinun pitää… 184 00:15:34,625 --> 00:15:35,458 Hei! 185 00:15:36,125 --> 00:15:37,125 Olen yläkerrassa! 186 00:15:43,125 --> 00:15:44,041 Missä Johan on? 187 00:15:45,125 --> 00:15:47,208 Hän on Marthan luona. 188 00:15:48,958 --> 00:15:51,583 Vai Marthan? -Niin. Se on uutta. 189 00:15:53,291 --> 00:15:54,875 Muistatko sen iän? 190 00:15:56,083 --> 00:15:57,500 Olit tuskin 20-vuotias. 191 00:16:04,250 --> 00:16:05,708 Sulkisitko vetoketjun? 192 00:16:15,333 --> 00:16:16,166 Noin. 193 00:16:24,333 --> 00:16:26,583 Viime kerrasta on aikaa, vai mitä? 194 00:16:38,958 --> 00:16:40,875 Käyn suihkussa ennen lähtöä. 195 00:16:41,458 --> 00:16:44,375 Lupasin tulla ajoissa. Tiedät, millainen Peter on. 196 00:16:57,958 --> 00:16:59,041 Kiitos. 197 00:16:59,125 --> 00:17:02,833 Ystävät, liikekumppanit, kusipäät… 198 00:17:03,958 --> 00:17:04,875 Kuulkaa. 199 00:17:05,916 --> 00:17:07,958 Yhdestä asiasta olen varma. 200 00:17:08,916 --> 00:17:10,250 Maailman pitää muuttua. 201 00:17:10,833 --> 00:17:16,625 Elintapojemme on muututtava, jos haluamme, että meillä on maailma 50 vuoden päästä. 202 00:17:17,541 --> 00:17:21,958 Muutosten on tapahduttava kaikissa mahdollisissa ja mahdottomissa paikoissa. 203 00:17:22,625 --> 00:17:27,291 Meidän tapauksessamme Xenia vakuutti minut ja Peterin siitä, 204 00:17:27,375 --> 00:17:29,458 että rakenteilla olevan koulun - 205 00:17:29,541 --> 00:17:33,291 tulee olla omavarainen ja käyttää hiilineutraalia energiaa. 206 00:17:33,833 --> 00:17:35,791 Kaikki käyttämämme materiaalit - 207 00:17:36,416 --> 00:17:40,125 palaavat luontoon, kun rakennusta ei enää käytetä. 208 00:17:40,208 --> 00:17:42,625 Sellainen hanke vaatii rohkeutta. 209 00:17:43,291 --> 00:17:47,541 Sellainen innovatiivisuus ja luovuus vaatii hyvin erityisen mielen. 210 00:17:48,750 --> 00:17:51,250 Sinulla on sellainen mieli, Xenia. 211 00:17:52,708 --> 00:17:55,250 En ole koskaan ennen nähnyt vastaavaa. 212 00:17:57,583 --> 00:17:59,208 Tule käymään täällä. 213 00:17:59,791 --> 00:18:03,208 Hyvät naiset ja herrat, tähtiarkkitehtimme Xenia Mikkelsen. 214 00:18:13,208 --> 00:18:14,791 Paljon kiitoksia kaikille. 215 00:18:16,666 --> 00:18:19,750 Kippis. -Kippis. Vietetään hauska ilta. 216 00:19:06,750 --> 00:19:07,750 Selvä. 217 00:20:08,291 --> 00:20:09,250 Oletko kunnossa? 218 00:20:19,250 --> 00:20:20,166 Mikä hätänä? 219 00:20:26,166 --> 00:20:27,250 Olen vain väsynyt. 220 00:20:49,208 --> 00:20:50,250 Hyvältä näyttää. 221 00:20:52,000 --> 00:20:53,500 Onko tämä hyvä? -On. 222 00:20:56,458 --> 00:20:57,625 Oletko kunnossa? 223 00:20:58,208 --> 00:21:00,750 Olen. En vain ehtinyt juuri nukkua. 224 00:21:02,458 --> 00:21:04,458 Ikä alkaa painaa. Tiedän tunteen. 225 00:21:08,583 --> 00:21:09,958 Kuule, Kim. 226 00:21:10,041 --> 00:21:11,708 Kun sinä ja Anette erositte… 227 00:21:15,583 --> 00:21:16,791 Mitä sanoit hänelle? 228 00:21:19,916 --> 00:21:21,208 Tapasitko jonkun? 229 00:21:23,291 --> 00:21:24,708 En tietenkään. -Jösses. 230 00:21:25,291 --> 00:21:28,541 En minäkään. En tietenkään. Niin sanoin hänelle. 231 00:21:28,625 --> 00:21:29,833 Ei se hauskaa ole. 232 00:21:29,916 --> 00:21:33,208 Sitä on vaikea sanoa. Mutta niin on parempi heille. 233 00:21:33,791 --> 00:21:34,875 Naisille. Oikeasti. 234 00:21:34,958 --> 00:21:37,875 Kaikki hyötyvät kuolleen suhteen jättämisestä. 235 00:21:39,166 --> 00:21:40,125 Entä Anette? 236 00:21:40,208 --> 00:21:41,583 Hän pärjää hienosti. 237 00:21:41,666 --> 00:21:45,125 Hän on… Se on… Hän on jossain jatkokoulutuksessa. 238 00:21:46,583 --> 00:21:50,958 Jos haluat uuden alun, suosittelen sanomaan sen hänelle suoraan. 239 00:21:51,583 --> 00:21:54,750 Mitä pikemmin, sen parempi. Aluksi se ei ole helppoa. 240 00:21:55,625 --> 00:21:57,833 Sitten kaikki muuttuu paremmaksi. 241 00:21:58,958 --> 00:22:00,250 Todella hyväksi. 242 00:22:00,333 --> 00:22:03,500 Kerrottuani hänelle tulin kaksi vuotta kotiin näin: 243 00:22:03,583 --> 00:22:06,291 "Jes! Olen vapaa!" 244 00:22:06,375 --> 00:22:08,000 Se oli mahtavaa. Olin näin: 245 00:22:08,083 --> 00:22:11,833 "Jee! Vapaus on koittanut! Kiitos!" 246 00:22:12,416 --> 00:22:14,041 Ole hiljaa. -Ihan oikeasti. 247 00:22:14,125 --> 00:22:16,291 Olet idiootti. Typerys. 248 00:23:00,375 --> 00:23:01,333 Leonora. 249 00:23:06,583 --> 00:23:11,083 Tarvitsen aikaa ajatella. Luulisin. 250 00:23:12,041 --> 00:23:15,083 Viime vuodet ovat olleet aika rankkoja, ja olen… 251 00:23:16,000 --> 00:23:17,708 Olen kadottanut itseni. 252 00:23:19,208 --> 00:23:20,208 Ymmärrätkö? 253 00:23:24,833 --> 00:23:28,125 Sinäkin olet sanonut, että olet turhautunut. 254 00:23:29,625 --> 00:23:31,458 Että emme vietä aikaa yhdessä. 255 00:23:34,375 --> 00:23:36,958 Johanin sairaus vaati paljon huomiota. 256 00:23:38,916 --> 00:23:40,208 Tapailetko jotakuta? 257 00:23:45,375 --> 00:23:48,083 Ei tässä siitä ole kyse. Tässä on kyse meistä. 258 00:23:52,166 --> 00:23:54,541 En näe itseäni enää osana tätä. 259 00:23:54,625 --> 00:23:56,000 Et siis tapaile ketään? 260 00:23:59,791 --> 00:24:00,666 En. 261 00:24:01,583 --> 00:24:03,083 Näin sinut eilen. 262 00:24:04,541 --> 00:24:05,833 Peterin toimistolla. 263 00:24:07,958 --> 00:24:09,291 Näin, kuinka… 264 00:24:12,041 --> 00:24:14,375 Hän katsoi minua suoraan silmiin. 265 00:24:15,708 --> 00:24:17,666 Millainen ihminen tekee niin? 266 00:24:19,208 --> 00:24:21,333 Olen todella… 267 00:24:22,166 --> 00:24:23,541 Anteeksi, Leonora. 268 00:24:25,583 --> 00:24:27,875 En tarkoittanut… -Et tarkoittanut? 269 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 Toit vaimosi juhliin, ja panit rakastajaasi. 270 00:24:32,125 --> 00:24:33,375 Kauanko se on jatkunut? 271 00:24:34,791 --> 00:24:36,208 En halua satuttaa sinua. 272 00:24:37,208 --> 00:24:38,041 Leonora. 273 00:24:39,541 --> 00:24:40,916 En koskaan halunnut. 274 00:24:41,000 --> 00:24:44,583 Tajuatko, että voin kärähtää siitä sinun talouspetoksestasi, 275 00:24:44,666 --> 00:24:46,583 vaikka karkaisit hänen kanssaan? 276 00:24:49,750 --> 00:24:51,041 Puhuin asianajajalle. 277 00:24:51,125 --> 00:24:56,875 Minua voidaan pitää rikoskumppanina, ellen ilmianna sinua petoksesta nyt heti. 278 00:24:59,291 --> 00:25:00,458 Hetkinen. Sinä… 279 00:25:04,583 --> 00:25:07,625 Tein, mitä minun täytyi poikamme pelastamiseksi. 280 00:25:08,250 --> 00:25:09,708 Oletko aivan järjiltäsi? 281 00:25:10,375 --> 00:25:14,458 Oletko? Hän olisi kuollut, ellei häntä olisi leikattu Yhdysvalloissa. 282 00:25:14,541 --> 00:25:16,500 Ehdotin, että ottaisimme lainan. 283 00:25:16,583 --> 00:25:19,833 Emme voineet. -Sanoin, että voin palata töihin. 284 00:25:19,916 --> 00:25:23,000 Myös 15 vuotta sitten, kun urani olisi voinut jatkua. 285 00:25:23,083 --> 00:25:24,375 Urasi? Selvä. 286 00:25:26,458 --> 00:25:28,291 Ei se olisi riittänyt, Leonora. 287 00:25:29,750 --> 00:25:33,291 Kuka olisi huolehtinut Johanista? -Niin, kuka? 288 00:25:33,375 --> 00:25:37,333 Etkö sinä olisi voinut? -En, koska minun piti ansaita rahat! 289 00:25:37,416 --> 00:25:40,416 Teimme sopimuksen. -Juuri niin. Teimme sopimuksen. 290 00:25:41,000 --> 00:25:44,208 Ja minä uhrasin urani sen sopimuksen eteen. 291 00:25:44,291 --> 00:25:49,083 Sinä teit töitä, ja minä hoidin Johania. Teimme, mitä meidän täytyi. Yhdessä! 292 00:25:49,666 --> 00:25:51,000 Miten minun nyt käy? 293 00:25:53,083 --> 00:25:54,875 Voit tehdä vaikka mitä. Olet… 294 00:25:55,625 --> 00:25:56,666 Voit opettaa. 295 00:25:58,458 --> 00:25:59,291 Opettaa? 296 00:26:00,625 --> 00:26:02,250 Et tajua mistään mitään. 297 00:26:02,333 --> 00:26:04,333 Ei minua oteta edes tuuraamaan. 298 00:26:05,250 --> 00:26:08,541 Ikäistäni viulistia, joka ei ole soittanut 20 vuoteen. 299 00:26:09,500 --> 00:26:11,166 Luovuin kaikesta! 300 00:26:12,750 --> 00:26:15,333 Nyt säälit itseäsi, 301 00:26:15,416 --> 00:26:17,875 koska olet rakastunut ja haluat lähteä. 302 00:26:18,541 --> 00:26:20,375 Minun täytyy ajatella itseäni. 303 00:26:22,083 --> 00:26:23,000 Mitä tarkoitat? 304 00:26:23,500 --> 00:26:26,208 Kerron poliisille. Minun täytyy. 305 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Mitä aiot kertoa? 306 00:26:28,958 --> 00:26:30,750 Pelastimme poikamme. Yhdessä! 307 00:26:30,833 --> 00:26:32,333 En aio estää sinua, 308 00:26:33,166 --> 00:26:36,375 mutta minulle ei käy niin kuin Kimin vaimolle. 309 00:26:37,125 --> 00:26:40,958 Tiedätkö, missä hän on töissä? Jossain vitun ruokakaupassa. 310 00:26:41,041 --> 00:26:44,166 Minulle ei käy niin. Ei kaikkien uhrausteni jälkeen. 311 00:26:44,250 --> 00:26:45,833 Tein minäkin uhrauksia! 312 00:26:46,416 --> 00:26:49,416 Olen aina töissä! Luovutin Johanille kantasoluja! 313 00:26:50,333 --> 00:26:52,458 Makasit pari tuntia pöydällä! 314 00:26:54,291 --> 00:26:57,083 Olisin voinut rampautua. -Tuoko argumenttisi on? 315 00:26:57,750 --> 00:27:00,708 Että teit uhrauksen, koska esitteessä sanottiin, 316 00:27:00,791 --> 00:27:03,500 että sinulla oli 1 %:n mahdollisuus rampautua? 317 00:27:03,583 --> 00:27:08,416 Olen seissyt pojan rinnalla joka hetki hänen syntymästään lähtien, 318 00:27:08,500 --> 00:27:12,500 ja nyt olen osallinen rikokseen, jonka ansiosta sinä rikastut! 319 00:27:14,583 --> 00:27:16,375 Hei. Rahastako tässä on kyse? 320 00:27:16,458 --> 00:27:19,541 Voimme järjestää… -Ei! Ei tässä ole kyse rahasta. 321 00:27:19,625 --> 00:27:22,583 Tässä on kyse meidän sopimuksestamme. 322 00:27:23,583 --> 00:27:27,416 Sovimme, että sinä, minä ja Johan olisimme yhdessä. 323 00:27:29,041 --> 00:27:31,916 Luovuimme kaikesta sen sopimuksen eteen. 324 00:27:32,958 --> 00:27:35,625 Luovuimme myös oikeudestamme lähteä. 325 00:27:36,208 --> 00:27:39,458 Jos lähdet nyt, ajattelen tästä lähtien vain itseäni. 326 00:27:40,833 --> 00:27:43,333 Siinä kaikki. Se ei ole mikään rangaistus. 327 00:27:46,208 --> 00:27:49,541 Rakastaako Xenia sinua vielä, kun pääset vankilasta? 328 00:27:58,500 --> 00:28:00,208 Yritän ymmärtää kysymyksesi. 329 00:28:01,041 --> 00:28:03,833 Minua hermostuttaa. -Se nyt on vähän myöhäistä. 330 00:28:03,916 --> 00:28:06,958 Sanotaan, että se on virhe, ja huomasimme sen vasta. 331 00:28:07,041 --> 00:28:09,250 Virhe? -Virheitä tapahtuu koko ajan! 332 00:28:09,333 --> 00:28:11,458 Löydämme sen… -Ei. Me rikoimme lakia. 333 00:28:11,541 --> 00:28:13,333 Peukaloimme valuuttakurssia. 334 00:28:14,125 --> 00:28:17,041 Selvitä, voiko rahat maksaa takaisin. 335 00:28:17,125 --> 00:28:18,083 Maksan osuutesi. 336 00:28:18,166 --> 00:28:20,916 Kenelle maksaisimme takaisin? 337 00:28:21,583 --> 00:28:25,291 Muutimme kurssia tehdäksemme voittoa. Emme ryöstäneet ketään. 338 00:28:25,375 --> 00:28:28,125 On aina parempi tunnustaa. 339 00:28:28,208 --> 00:28:30,208 Sinähän se tarvitsit rahaa. 340 00:28:30,291 --> 00:28:31,833 Etkä sinä pannut hanttiin! 341 00:28:34,458 --> 00:28:35,291 Anteeksi. 342 00:28:36,458 --> 00:28:37,833 Salaatko jotain? -En. 343 00:28:42,458 --> 00:28:45,291 Emme tee mitään. Pidämme vain suumme kiinni. 344 00:28:45,375 --> 00:28:47,041 Onko selvä? -On. 345 00:28:47,125 --> 00:28:48,125 Christian. 346 00:28:50,291 --> 00:28:51,125 Selvä. 347 00:29:07,041 --> 00:29:08,708 Mitä meille tapahtuu? 348 00:29:10,458 --> 00:29:12,750 Kerroin hänelle. Tein sen. 349 00:29:14,166 --> 00:29:15,000 Sinä ja minä? 350 00:29:15,666 --> 00:29:16,625 Tietysti. 351 00:29:17,666 --> 00:29:18,791 Sinä ja minä. 352 00:29:32,625 --> 00:29:34,541 Tiedän, että sinulla on vaikeaa. 353 00:29:35,291 --> 00:29:37,333 Saanko pyytää pientä palvelusta? 354 00:29:37,416 --> 00:29:38,333 Totta kai. 355 00:29:40,208 --> 00:29:43,166 Äitini on tänään täällä miehensä kanssa. 356 00:29:43,250 --> 00:29:44,750 Se on harvinaista. 357 00:29:44,833 --> 00:29:46,541 Haluaisin, että tapaat hänet. 358 00:29:47,750 --> 00:29:48,583 Tänäänkö? 359 00:29:50,833 --> 00:29:51,708 Suostuisitko? 360 00:29:55,125 --> 00:29:56,041 Tietysti. 361 00:29:59,541 --> 00:30:02,000 Minä rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 362 00:30:12,750 --> 00:30:14,583 Tästä tulee hyvä kokko. 363 00:30:16,125 --> 00:30:19,791 Paljon isompi kuin se, jonka Per teki viime vuonna. 364 00:30:21,291 --> 00:30:22,541 Christian. -Mitä? 365 00:30:22,625 --> 00:30:23,458 Kokko. 366 00:30:24,208 --> 00:30:25,333 Niin. 367 00:30:27,708 --> 00:30:28,958 Syttyikö kotona sota? 368 00:30:32,791 --> 00:30:35,500 Asiat eivät ole kovin hyvin. Eivät todellakaan. 369 00:30:37,083 --> 00:30:38,541 Leonora on… 370 00:30:39,541 --> 00:30:40,750 Hän ei päästä minua. 371 00:30:41,458 --> 00:30:42,916 Eihän se hänestä riipu. 372 00:30:46,166 --> 00:30:47,291 Hän tietää asioita. 373 00:30:50,083 --> 00:30:51,000 Uhkaileeko hän? 374 00:30:52,000 --> 00:30:53,583 Noin minullekin kävi. 375 00:30:53,666 --> 00:30:54,500 Mitä teit? 376 00:30:55,625 --> 00:30:57,541 Itse asiassa en mitään. 377 00:30:57,625 --> 00:31:01,625 Hän tapasi vanhoja ystäviään. He tukivat häntä ja puhuivat hänelle. 378 00:31:02,583 --> 00:31:06,291 He saivat hänet uskomaan, että hänen on parempi ilman minua. 379 00:31:07,041 --> 00:31:10,500 Mutta Leonora tuntee tuskin ketään. 380 00:31:10,583 --> 00:31:12,375 Hän on keskittynyt Johaniin. 381 00:31:13,166 --> 00:31:15,166 Kai sinä jollekin voit soittaa? 382 00:31:18,416 --> 00:31:20,208 Ei Leonora halua puhua. 383 00:31:20,291 --> 00:31:25,291 Et voi sekä jättää häntä että olla hänen ainut tukensa. 384 00:31:26,166 --> 00:31:28,708 Etsi joku vanha ystävä hänen tuekseen. 385 00:32:34,666 --> 00:32:37,625 Miten voit tietää, että Leonora seurasi häntä, isä? 386 00:32:38,666 --> 00:32:40,583 Tukiasemamastojen ansiosta. 387 00:32:41,416 --> 00:32:44,416 He ajoivat omia autojaan. Peräkkäin. 388 00:32:45,000 --> 00:32:49,500 Christian ajoi kaupunkiin etsimään Leonoran ystävää Kassandraa. 389 00:32:58,333 --> 00:32:59,416 Ei voi olla totta! 390 00:32:59,500 --> 00:33:02,250 En ollut tunnistaa sinua. Milloin näimme viimeksi? 391 00:33:02,333 --> 00:33:03,833 En edes tiedä. 392 00:33:03,916 --> 00:33:05,666 Ehkä kastajaisissa? 393 00:33:05,750 --> 00:33:09,833 Kuinka vanha Johan on? -18. Pääsee huomenna ylioppilaaksi. 394 00:33:09,916 --> 00:33:12,416 Ihan hullua. Kahdeksantoista! 395 00:33:15,041 --> 00:33:17,000 Etkö ole puhunut Leonoran kanssa? 396 00:33:17,541 --> 00:33:18,375 En sanaakaan. 397 00:33:19,000 --> 00:33:22,708 Olimme parhaat ystävät, ja yhtäkkiä emme enää mitään. 398 00:33:24,500 --> 00:33:28,333 Leonoran periaate on aina ollut "kaikki tai ei mitään". 399 00:33:28,958 --> 00:33:31,666 Joko sitä on hänen kanssaan tai ei ole. 400 00:33:34,083 --> 00:33:35,791 Häntä ei noin vain jätetä. 401 00:33:38,583 --> 00:33:39,500 Mitä tarkoitat? 402 00:33:40,291 --> 00:33:43,750 Kauan sitten hänellä oli eräs poikaystävä. 403 00:33:44,333 --> 00:33:45,166 Mike. 404 00:33:45,833 --> 00:33:47,250 Onko Leonora kertonut? 405 00:33:47,333 --> 00:33:48,541 Ei kuulosta tutulta. 406 00:33:49,083 --> 00:33:49,916 Hän… 407 00:33:52,375 --> 00:33:53,250 Hän kuoli. 408 00:33:55,500 --> 00:33:56,458 Ahaa. 409 00:33:56,541 --> 00:33:59,458 Se on surullinen tarina nuoruudestamme. 410 00:34:00,541 --> 00:34:02,083 Leonora ei ole kertonut. 411 00:34:02,166 --> 00:34:04,541 Se oli kamala tapaus. 412 00:34:04,625 --> 00:34:07,791 Hän putosi jyrkänteeltä ja kuoli välittömästi. 413 00:34:09,958 --> 00:34:12,041 En tiedä paljoa. En ollut paikalla. 414 00:34:12,125 --> 00:34:15,250 He siis seurustelivat? -He olivat pari. Sitten… 415 00:34:17,916 --> 00:34:20,125 Mike aikoi kuulemma jättää Leonoran. 416 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 Hän oli sinä iltana toisen tytön kanssa. 417 00:34:25,333 --> 00:34:26,583 Kuka niin sanoo? 418 00:34:26,666 --> 00:34:28,916 Ne ovat huhuja. Pienen kylän juoruja. 419 00:34:29,541 --> 00:34:31,666 Mitä huhun mukaan tapahtui? 420 00:34:35,916 --> 00:34:37,375 Leonora työnsi Miken… 421 00:34:40,083 --> 00:34:42,083 Tuo nyt on aivan hullua. 422 00:34:42,166 --> 00:34:43,000 Niin. 423 00:34:46,625 --> 00:34:47,458 Kuule. 424 00:34:47,541 --> 00:34:50,791 Entisellä aviomiehelläni oli lapsia… 425 00:34:51,375 --> 00:34:54,208 Hän rakasti toista naista 12 vuoden ajan. 426 00:34:54,291 --> 00:34:55,791 Nainenkin oli naimisissa. 427 00:34:57,208 --> 00:34:58,750 Heillä oli jonkinlainen - 428 00:35:00,625 --> 00:35:01,958 salainen avioliitto. 429 00:35:02,708 --> 00:35:03,708 En tiennyt siitä. 430 00:35:04,833 --> 00:35:06,958 Rakastumme ja menemme naimisiin, 431 00:35:09,083 --> 00:35:10,875 mutta emme tunne toisiamme. 432 00:35:11,791 --> 00:35:14,291 Sain hyvän neuvon, kun erosin. 433 00:35:15,541 --> 00:35:18,708 Avioero on kaupankäyntiä. 434 00:35:20,083 --> 00:35:22,375 Rahasta, talosta, lapsista. 435 00:35:24,375 --> 00:35:28,750 Sopimuksen toinen puoli on uhkauksia ja paljastuksia. 436 00:35:30,333 --> 00:35:32,083 Mitä kukin sanoo lapsille, 437 00:35:33,458 --> 00:35:34,541 kuka on syyllinen. 438 00:35:37,208 --> 00:35:39,791 On paras hankkia jokin neuvotteluvaltti. 439 00:35:46,041 --> 00:35:47,458 Kuka se tyttö oli, 440 00:35:48,458 --> 00:35:49,708 jota Mike tapaili? 441 00:36:16,125 --> 00:36:16,958 Haloo. 442 00:36:17,666 --> 00:36:19,083 Hei. Sonja tässä. 443 00:36:19,708 --> 00:36:21,333 Sonja. Kiitos, että soitit. 444 00:36:22,375 --> 00:36:25,375 En ehdi puhua kovin kauaa. -Ei se mitään. 445 00:36:25,458 --> 00:36:26,625 Kassandra sanoi, 446 00:36:26,708 --> 00:36:29,916 että saatoit nähdä jonkun, kun Mike kuoli. 447 00:36:30,708 --> 00:36:32,083 Voitko kertoa siitä? 448 00:36:32,166 --> 00:36:35,625 Se oli lähinnä tunne. 449 00:36:36,791 --> 00:36:37,708 Tunne. 450 00:36:39,208 --> 00:36:40,041 Selvä. 451 00:36:40,708 --> 00:36:43,833 Mutta mitä oikein tapahtui? 452 00:36:44,541 --> 00:36:45,625 No, me… 453 00:36:47,125 --> 00:36:48,750 Olimme siellä juhlissa. 454 00:36:55,125 --> 00:36:57,375 Sitten minä ja Mike… 455 00:36:58,083 --> 00:36:58,916 Tiedäthän. 456 00:36:59,458 --> 00:37:00,916 Olitte siis yhdessä? 457 00:37:01,000 --> 00:37:03,375 Niin. Olimme hyvin rakastuneita. 458 00:37:03,458 --> 00:37:04,333 Minne menette? 459 00:37:09,333 --> 00:37:10,416 Mike. -Mitä? 460 00:37:14,041 --> 00:37:15,000 Mitä sinä näit? 461 00:37:16,750 --> 00:37:18,291 En ole ihan varma, 462 00:37:19,291 --> 00:37:22,375 mutta minusta tuntui, että joku tarkkaili meitä. 463 00:37:26,500 --> 00:37:27,583 Näitkö Leonoran? 464 00:37:29,958 --> 00:37:30,791 Ehkä. 465 00:37:36,083 --> 00:37:38,541 En voi unohtaa sitä huutoa. 466 00:37:41,750 --> 00:37:43,541 Mutta näitkö Leonoran vai et? 467 00:37:44,583 --> 00:37:45,416 Näin. 468 00:37:45,500 --> 00:37:46,875 Olin aivan varma siitä. 469 00:37:48,208 --> 00:37:49,125 Sinä iltana. 470 00:37:50,708 --> 00:37:52,708 Se oli Leonora. 471 00:38:00,916 --> 00:38:03,125 Kerroitko siitä aikoinaan poliisille? 472 00:38:08,458 --> 00:38:10,250 Sonja oli kertonut poliisille. 473 00:38:10,875 --> 00:38:12,000 Tarkistin raportit. 474 00:38:12,666 --> 00:38:15,625 Mitä niissä luki? -Leonoraa oli kuulusteltu. 475 00:38:16,541 --> 00:38:19,666 Hän ja Mike olivat kai eronneet. 476 00:38:20,500 --> 00:38:24,500 Ensin Sonja sanoi nähneensä Leonoran. Sitten hän ei ollutkaan varma. 477 00:38:25,458 --> 00:38:28,375 Leonora oli harjoitellut koko illan koululla. 478 00:38:29,041 --> 00:38:32,583 Musiikinopettajaa kuulusteltiin. Mitään ei selvinnyt. 479 00:38:33,583 --> 00:38:35,791 Leonoran alibi oli vedenpitävä. 480 00:39:03,875 --> 00:39:04,791 Anteeksi. 481 00:39:12,208 --> 00:39:13,250 Juodaan sille. 482 00:39:35,208 --> 00:39:36,333 Lähdetkö lenkille? 483 00:39:40,000 --> 00:39:40,958 Pakkaa tavarasi. 484 00:39:42,291 --> 00:39:43,791 Haluan sinut ulos täältä. 485 00:39:44,833 --> 00:39:47,333 Hyvä on, mutta et ilmianna minua. 486 00:39:48,958 --> 00:39:50,333 Et tee sitä. 487 00:39:57,833 --> 00:39:58,875 Leonora. 488 00:40:01,083 --> 00:40:04,875 Puhuin vanhan ystäväsi Kassandran kanssa. 489 00:40:05,625 --> 00:40:11,375 Hän kertoi vanhasta poikaystävästäsi Mikesta. 490 00:40:13,583 --> 00:40:14,416 Hän sanoi, 491 00:40:16,333 --> 00:40:20,750 että Mike jätti sinut tavattuaan jonkun toisen, Sonjan. 492 00:40:23,833 --> 00:40:24,750 Mutta sitten - 493 00:40:26,875 --> 00:40:28,375 Mike yhtäkkiä kuoli. 494 00:40:33,791 --> 00:40:35,458 Sanotaan, että tapoit hänet. 495 00:40:37,541 --> 00:40:38,916 Ettei sinua voi jättää. 496 00:40:44,875 --> 00:40:46,000 Olet järjiltäsi. 497 00:40:48,333 --> 00:40:50,666 Kuuntele itseäsi. -En väitä… Minä vain… 498 00:40:52,250 --> 00:40:54,666 Tarvitset jonkun, jolle puhua. 499 00:40:56,833 --> 00:40:58,208 Taidat tarvita apua. 500 00:41:00,875 --> 00:41:02,666 Sinä se tässä petät minua. 501 00:41:05,166 --> 00:41:09,791 Ja kaivat esiin jonkun urbaanilegendan, jonka mukaan tapoin poikaystäväni. 502 00:41:13,416 --> 00:41:15,250 Sitä kutsutaan demonisoinniksi. 503 00:41:17,375 --> 00:41:19,083 Sinä tässä tarvitset apua. 504 00:41:20,458 --> 00:41:21,583 Pakkaatko tavarasi? 505 00:41:22,416 --> 00:41:25,125 En voi, jos ilmiannat minut poliisille. 506 00:41:26,708 --> 00:41:28,833 Jätä hänet, jos haluat jäädä tänne. 507 00:41:31,916 --> 00:41:32,875 Soita hänelle. 508 00:41:33,916 --> 00:41:35,000 Haluan kuulla sen. 509 00:41:38,041 --> 00:41:38,916 Hyvä on. 510 00:41:39,666 --> 00:41:41,458 Sitten soitan poliisille. 511 00:41:41,541 --> 00:41:44,916 Et voi sekä pettää minua että järjestää minua vankilaan. 512 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Lopeta, Leonora. Lopeta. 513 00:41:48,416 --> 00:41:49,500 Miksi teet näin? 514 00:41:50,000 --> 00:41:54,125 Miksi haluat minut, vaikka sanoin, että rakastan häntä? 515 00:41:54,208 --> 00:41:56,708 Luuletko, että tässä on kyse sinusta? 516 00:41:57,708 --> 00:42:01,250 Kyse on jostain tärkeämmästä, jonka olet unohtanut. 517 00:42:03,041 --> 00:42:03,916 Perheestä. 518 00:42:04,833 --> 00:42:09,541 Joten viimeisen kerran, joko jätät hänet nyt tai soitan poliisille. 519 00:42:09,625 --> 00:42:12,083 Xenia voi käydä luonasi vankilassa. 520 00:42:12,791 --> 00:42:13,708 Leonora. 521 00:42:17,625 --> 00:42:18,583 Ole kiltti. 522 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 Tee se sitten! 523 00:42:39,791 --> 00:42:40,708 Hei, Christian. 524 00:42:41,583 --> 00:42:42,875 Äiti ihastui sinuun. 525 00:42:47,000 --> 00:42:50,708 Hei, Xenia. -Kuulen sinut todella huonosti. 526 00:42:51,416 --> 00:42:52,250 Hei. 527 00:42:52,791 --> 00:42:55,916 Christian. Oletko siellä? -Minä… 528 00:42:59,250 --> 00:43:01,333 Christian, oletko siellä? 529 00:43:02,625 --> 00:43:04,666 En voi. 530 00:43:05,750 --> 00:43:09,375 Tiedän, ettei tämä ole reilua sinua kohtaan. 531 00:43:10,125 --> 00:43:10,958 Mutta… 532 00:43:11,916 --> 00:43:15,416 Mutta rakastan häntä tavalla, jolla en ole ennen rakastanut. 533 00:43:16,000 --> 00:43:17,541 Häivy. Ulos. -En aio… 534 00:43:17,625 --> 00:43:18,583 Irti. -Häivy. 535 00:43:18,666 --> 00:43:21,125 Rauhoitu, Leonora. -Ulos! Sinä lähdet nyt! 536 00:43:21,916 --> 00:43:22,833 Ulos! -Rauhoitu. 537 00:43:26,041 --> 00:43:27,833 Ulos! -Leonora! 538 00:43:28,416 --> 00:43:31,041 Ajattele Johania. Entä Johan? 539 00:43:32,916 --> 00:43:35,125 Hän ei puhu sinulle enää. Ei ikinä! 540 00:43:36,041 --> 00:43:37,625 Kumman puolella hän on? 541 00:43:43,875 --> 00:43:44,708 Ulos! 542 00:43:56,375 --> 00:43:58,208 Tässä! Vaihdamme autoja. 543 00:43:58,291 --> 00:44:02,916 Nyt se on minun Mersuni, minun taloni ja minun poikani. 544 00:44:33,083 --> 00:44:34,916 Eläimet ovat samanlaisia. 545 00:44:36,083 --> 00:44:38,208 Kun niillä ei ole vaihtoehtoja, 546 00:44:39,000 --> 00:44:41,166 kun ne on ahdistettu nurkkaan, 547 00:44:42,333 --> 00:44:43,750 ne hyökkäävät. 548 00:44:46,666 --> 00:44:49,041 Luulen, että hän meni ensin toimistolle, 549 00:44:50,208 --> 00:44:53,875 jätti kännykkänsä sinne ja varmisti, että siivoojat näkivät hänet. 550 00:44:53,958 --> 00:44:55,291 Jotain sellaista. 551 00:44:55,375 --> 00:44:58,041 Aika suunnitelmallista intohimorikokseksi. 552 00:44:58,583 --> 00:44:59,916 Joiltain se onnistuu. 553 00:45:00,000 --> 00:45:03,125 Epätoivoisinakin he osaavat pitää päänsä kylmänä. 554 00:45:03,208 --> 00:45:06,125 Se on selviytymismekanismi. 555 00:45:06,208 --> 00:45:07,333 Se on vaistomaista. 556 00:45:08,125 --> 00:45:09,750 Kaikki tunteet ovat poissa, 557 00:45:10,458 --> 00:45:11,291 paitsi yksi. 558 00:45:14,791 --> 00:45:15,625 Viha. 559 00:45:19,458 --> 00:45:20,541 AUTONPESUKORTTI 560 00:46:47,208 --> 00:46:50,041 Saatanan narttu. 561 00:48:43,541 --> 00:48:45,458 Hei. -Hei. Olette yhä täällä. 562 00:48:47,666 --> 00:48:50,375 Tarvitsin kahvin. Raadan koko illan. -Tsemppiä. 563 00:48:50,458 --> 00:48:51,583 Öitä. -Öitä. 564 00:49:30,041 --> 00:49:30,958 Hei, isä. 565 00:49:33,500 --> 00:49:34,333 Olet kotona. 566 00:49:35,166 --> 00:49:36,708 Loppukoe on huomenna. 567 00:49:37,958 --> 00:49:39,166 Onko? 568 00:49:39,750 --> 00:49:41,500 On. Oletko kunnossa? 569 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 Olen. Totta kai. 570 00:49:43,166 --> 00:49:46,250 Sinultahan sitä pitäisi kysyä. Loppukoe ja kaikkea. 571 00:49:46,833 --> 00:49:47,791 Sitten saat - 572 00:49:48,708 --> 00:49:49,833 lakkisi ja kaikkea. 573 00:49:50,541 --> 00:49:51,375 Niin. 574 00:49:53,708 --> 00:49:54,666 Missä äiti on? 575 00:50:01,416 --> 00:50:04,375 Oletko kunnossa? -Totta kai. Olen vain väsynyt. 576 00:50:04,458 --> 00:50:05,375 Käyn suihkussa. 577 00:50:07,875 --> 00:50:08,708 Selvä. 578 00:50:56,666 --> 00:50:57,666 Mitä teet täällä? 579 00:51:06,125 --> 00:51:07,041 Mitä nyt? 580 00:51:09,916 --> 00:51:11,083 Mikä sinua vaivaa? 581 00:51:13,708 --> 00:51:15,125 Muutitko mielesi? 582 00:51:16,958 --> 00:51:18,750 Jätitkö hänet? 583 00:51:21,041 --> 00:51:22,583 Miksi muutit mielesi? 584 00:51:22,666 --> 00:51:23,541 Minä… 585 00:51:26,000 --> 00:51:27,166 Hei, äiti. 586 00:51:27,250 --> 00:51:28,083 Hei, kulta. 587 00:51:28,791 --> 00:51:31,041 Tulit jo. Kauanko olet ollut kotona? 588 00:51:31,708 --> 00:51:32,708 Pari tuntia. 589 00:51:34,291 --> 00:51:35,958 Koe on huomenna kello 10. 590 00:51:36,041 --> 00:51:37,666 Minä heitän sinut. 591 00:51:37,750 --> 00:51:39,625 Miten voit? Onko sinulla nälkä? 592 00:51:39,708 --> 00:51:41,416 Ei sinun tarvitse hössöttää. 593 00:51:41,500 --> 00:51:42,333 Selvä. 594 00:51:45,708 --> 00:51:46,750 Käyn suihkussa. 595 00:51:47,333 --> 00:51:48,791 Olen ihan poikki. 596 00:51:48,875 --> 00:51:51,291 Uusi lenkki on lähes 20 kilometriä pitkä. 597 00:51:52,625 --> 00:51:53,833 Uusi lenkkisi vai? 598 00:51:53,916 --> 00:51:56,416 Niin, metsässä. Siellä on kaunista. 599 00:53:19,333 --> 00:53:21,916 Emmekö ole aina sopineet hyvin yhteen? 600 00:53:23,416 --> 00:53:24,250 Olemme. 601 00:53:28,458 --> 00:53:30,916 Ehkä on jotain, mitä haluaisit kokeilla. 602 00:53:33,166 --> 00:53:34,000 Jotain uutta. 603 00:53:35,958 --> 00:53:37,041 Mitä tarkoitat? 604 00:53:40,666 --> 00:53:42,291 Voisimme ostaa jotain. 605 00:53:44,500 --> 00:53:47,541 Jotain leluja, esimerkiksi. 606 00:53:48,291 --> 00:53:49,333 Haluaisitko sinä? 607 00:53:53,208 --> 00:53:54,041 Haluaisin. 608 00:54:05,625 --> 00:54:06,708 Miksi olet täällä? 609 00:54:08,750 --> 00:54:11,000 Voimmeko puhua siitä huomenna? 610 00:54:11,708 --> 00:54:12,666 Tämä on ollut - 611 00:54:15,333 --> 00:54:17,333 rankka ilta meille molemmille. 612 00:54:18,833 --> 00:54:20,458 Haluatko minua yhä? 613 00:54:22,708 --> 00:54:23,541 Haluan. 614 00:54:35,958 --> 00:54:38,416 Johan on hereillä viereisessä huoneessa. 615 00:54:39,000 --> 00:54:40,791 Kokeilen, puhutko totta. 616 00:54:42,291 --> 00:54:43,875 Oletko unohtanut hänet. 617 00:54:55,958 --> 00:54:57,875 Anteeksi. Voisimmeko vain… 618 00:54:58,791 --> 00:55:00,250 Anna minulle aikaa. 619 00:55:01,708 --> 00:55:04,750 Enkö voisi vain pitää sinua sylissä? 620 00:55:05,958 --> 00:55:06,958 Kävisikö se? 621 00:56:03,416 --> 00:56:04,541 Otetaan äidin auto. 622 00:56:05,333 --> 00:56:06,333 Miksi? 623 00:56:08,791 --> 00:56:11,416 Koska hän… -Stop tykkänään. 624 00:56:12,166 --> 00:56:14,416 Etkö aikonut hyvästellä äitiäsi? 625 00:56:15,916 --> 00:56:19,416 Minulla on kiire. -Voin kai silti toivottaa pojalleni onnea? 626 00:56:19,500 --> 00:56:20,333 Voit. 627 00:56:21,500 --> 00:56:22,916 Onnea kokeeseen. -Kiitos. 628 00:56:25,291 --> 00:56:26,250 Kiitos lainasta. 629 00:56:31,375 --> 00:56:32,375 Hei. -Hei. 630 00:56:32,458 --> 00:56:35,750 Kuulitteko siitä naisesta, joka jäi yöllä auton alle? 631 00:56:35,833 --> 00:56:38,791 Mitä? -Sen vaarallisen mutkan jälkeen. 632 00:56:39,375 --> 00:56:40,541 Kauheaa. -Isä. 633 00:56:41,291 --> 00:56:42,125 Tule jo. 634 00:56:43,666 --> 00:56:45,750 Minun täytyy… -Jutellaan myöhemmin. 635 00:56:46,583 --> 00:56:48,125 Kamalaa, vai mitä? 636 00:56:48,208 --> 00:56:49,583 Siinä mutkassako? -Niin. 637 00:56:49,666 --> 00:56:51,750 Eilenkö? -Niin. Ei kovin myöhään. 638 00:57:23,500 --> 00:57:24,625 Tekijä pakeni. 639 00:57:25,875 --> 00:57:27,541 Miten kukaan voi tehdä niin? 640 00:57:29,250 --> 00:57:30,416 Kuka uhri oli? 641 00:57:30,500 --> 00:57:32,916 Kolmen lapsen äiti juoksulenkillä. 642 00:57:34,000 --> 00:57:35,875 Eikö olekin kauheaa? -On. 643 00:57:37,000 --> 00:57:38,333 Käyn täällä lenkillä. 644 00:57:39,041 --> 00:57:41,000 Niin. Selvä. 645 00:57:42,500 --> 00:57:44,333 Ei tarvitse. Pärjäämme ilman. 646 00:57:45,166 --> 00:57:47,791 Niin. Selvä. Kuulemiin. 647 00:57:49,791 --> 00:57:52,875 Sade ei auttanut asiaa. Lähetän rikosteknikot kotiin. 648 00:58:00,791 --> 00:58:01,833 Näit hänet. 649 00:58:03,291 --> 00:58:04,541 Puhuitko hänelle? 650 00:58:06,291 --> 00:58:09,541 Vasta myöhemmin. Hänen poikansa ylioppilasjuhlissa. 651 00:58:09,625 --> 00:58:11,000 TÖÖTTÄÄ, ME HÖRPPÄÄMME! 652 00:58:11,083 --> 00:58:13,541 TÖÖTTÄYS = KULAUS 3 TÖÖTTÄYSTÄ = KOKO MUKI 653 00:58:20,875 --> 00:58:23,291 Onko pääni kutistunut? 654 00:58:28,541 --> 00:58:29,791 Omasi istuu paremmin. 655 00:58:30,541 --> 00:58:31,791 Näytätkin paremmalta. 656 00:58:32,666 --> 00:58:34,500 Mistä löysit tämän? -Kellarista. 657 00:58:41,041 --> 00:58:43,083 Tuo lienee Peter. Voisitko… -Toki. 658 00:58:54,291 --> 00:58:56,500 Christian, se olikin poliisi. 659 00:58:59,791 --> 00:59:01,583 Päivää. -Päivää. 660 00:59:02,416 --> 00:59:06,250 Kuljemme ovelta ovelle kysymässä, osaisiko joku auttaa meitä. 661 00:59:06,333 --> 00:59:08,708 He tutkivat sen naisen yliajoa. 662 00:59:08,791 --> 00:59:10,041 Ahaa. -Niin. 663 00:59:10,791 --> 00:59:14,000 Olitko kotona toissa päivänä kello 22.30? 664 00:59:14,083 --> 00:59:15,333 Toissa päivänäkö? 665 00:59:16,875 --> 00:59:20,791 Etkös tullut silloin myöhään kotiin? Johan sanoi… 666 00:59:20,875 --> 00:59:23,958 Totta. Olin myöhään töissä toimistolla. 667 00:59:26,041 --> 00:59:27,250 Milloin olit kotona? 668 00:59:27,833 --> 00:59:29,125 Varmaan joskus… 669 00:59:29,208 --> 00:59:30,166 Mihin aikaan? 670 00:59:30,708 --> 00:59:33,291 En minä tiedä. -Huhuu. Ovi oli auki. 671 00:59:34,500 --> 00:59:35,916 Peter. 672 00:59:36,541 --> 00:59:38,750 Missä kummipoikani on? -Ulkona. 673 00:59:39,541 --> 00:59:41,291 Johan. Katso, kuka tuli. 674 00:59:41,375 --> 00:59:43,375 Mitä mies? -Hei! 675 00:59:43,458 --> 00:59:45,000 Onnea. -Näitkö mitään? 676 00:59:46,333 --> 00:59:47,958 En. -Kuulitko mitään? 677 00:59:48,583 --> 00:59:49,500 Valitan. 678 00:59:53,125 --> 00:59:56,625 Soittakaa, jos muistatte jotain. -Toki. Saatan teidät ulos. 679 00:59:56,708 --> 00:59:58,125 Mukavia juhlia. -Kiitos. 680 01:00:07,041 --> 01:00:08,541 XENIA: SOITA MINULLE 681 01:00:08,625 --> 01:00:09,750 MIKSET VASTAA? 682 01:00:09,833 --> 01:00:12,541 ANTAA OLLA, JOS OLET TUOLLAINEN. 683 01:00:16,208 --> 01:00:18,000 Mikä hätänä? -Mitä? 684 01:00:19,916 --> 01:00:21,000 Vaikutat vähän… 685 01:00:24,166 --> 01:00:27,583 Sinä iltana jätin Xenian. 686 01:00:27,666 --> 01:00:30,583 En maininnut sitä, jotta häntä ei kuulusteltaisi. 687 01:00:33,833 --> 01:00:35,166 Olitko hänen kanssaan? 688 01:00:36,458 --> 01:00:39,166 Hetken. Sitten tulin kotiin. Minähän kerroin. 689 01:00:40,166 --> 01:00:42,500 Luulin, että soitit hänelle autosta. 690 01:00:42,583 --> 01:00:43,416 Me lähdemme. 691 01:00:43,500 --> 01:00:46,500 Laulu pitää laulaa. Lauletaan "Kiitos vanhemmille". 692 01:00:47,833 --> 01:00:51,416 Kiitos vanhemmille 693 01:00:51,500 --> 01:00:55,458 Kiitos Johanista ja oluesta 694 01:00:55,541 --> 01:01:02,291 Me lähdemme ulos Ja juomme päämme täyteen 695 01:01:02,916 --> 01:01:06,583 Jokaiseen puskaan oksennamme 696 01:01:06,666 --> 01:01:10,916 Juomme, kunnes makaamme rähmällämme 697 01:01:11,000 --> 01:01:14,666 Monoliittien kätkössä 698 01:01:14,750 --> 01:01:18,416 Monoliittien kätkössä 699 01:01:44,375 --> 01:01:49,500 RAKASTAMME SINUA 700 01:01:55,916 --> 01:01:58,125 KAIPAAMME SINUA 701 01:01:58,791 --> 01:02:00,875 RAKASTAMME SINUA 702 01:02:01,958 --> 01:02:05,791 ÄITI TAIVAASSA 703 01:02:18,333 --> 01:02:19,166 Selvä. 704 01:02:22,791 --> 01:02:23,750 Kiitos. 705 01:02:24,333 --> 01:02:27,375 Ymmärrän, mutta anna ensin nimesi. 706 01:02:31,250 --> 01:02:32,916 Haluaisin tunnustaa… 707 01:02:33,000 --> 01:02:35,208 Minulla on kiire. Odota vuoroasi. 708 01:02:36,250 --> 01:02:37,250 Mene istumaan. 709 01:02:39,875 --> 01:02:41,500 No niin. Mitä sanoitkaan? 710 01:02:41,583 --> 01:02:43,083 Mihin kellonaikaan? 711 01:02:43,833 --> 01:02:44,916 Suurin piirtein? 712 01:02:45,916 --> 01:02:46,750 Selvä. 713 01:02:47,291 --> 01:02:49,458 Selvä, mutta voimme… Niin. 714 01:02:49,541 --> 01:02:54,791 Mutta jos laitamme "9.30–11.00 välillä", sen pitäisi… 715 01:03:07,291 --> 01:03:11,208 JOHAN: JUHLAT OLIVAT IHAN MAHTAVAT. KIITOS KAIKESTA, ISÄ. 716 01:03:13,208 --> 01:03:16,750 Poliisi etsii edelleen paikalta paennutta yliajajaa - 717 01:03:16,833 --> 01:03:19,333 ja erityisesti valkoista pakettiautoa, 718 01:03:19,416 --> 01:03:22,250 jossa oli ilmeisesti romanialaiset kilvet. 719 01:03:22,833 --> 01:03:26,083 Poliisi pelkää kuljettajan paenneen maasta. 720 01:03:26,166 --> 01:03:30,291 Jos sinulla on tietoja, jotka saattaisivat edistää tutkintaa, 721 01:03:30,375 --> 01:03:32,875 ota yhteyttä poliisiin. 722 01:03:49,208 --> 01:03:51,541 Hallitus ja sitä tukevat puolueet ovat… 723 01:03:56,125 --> 01:03:57,750 AUTONPESUKORTTI 724 01:03:57,833 --> 01:04:01,500 En tiedä, miksi Leonora alkoi epäillä Christiania, 725 01:04:02,375 --> 01:04:04,916 mutta jotenkin hän tajusi kaiken. 726 01:04:12,958 --> 01:04:14,500 Muistatko, kun myit tämän? 727 01:04:15,500 --> 01:04:17,083 Olet se matemaatikko. 728 01:04:17,166 --> 01:04:19,416 Niin. Talletin kortille 200 kruunua, 729 01:04:19,500 --> 01:04:21,708 ja käytin 79 kruunua kultapesuun. 730 01:04:21,791 --> 01:04:25,208 Kortilla pitäisi olla 121 kruunua. Ei ole. 731 01:04:28,333 --> 01:04:30,041 Korttia on käytetty kahdesti. 732 01:04:30,125 --> 01:04:31,041 Eikä ole. 733 01:04:31,791 --> 01:04:37,541 Ensimmäisen kerran 15. päivä kello 9.27, ja toisen kerran 17. päivä kello 22.18. 734 01:04:38,416 --> 01:04:39,250 Keskiviikkonako? 735 01:04:52,958 --> 01:04:53,791 Johan? 736 01:04:55,666 --> 01:04:56,583 Christian. 737 01:04:58,333 --> 01:04:59,375 Tulisitko ylös? 738 01:05:05,583 --> 01:05:08,833 Missä Johan on? -Ulkona Marthan kanssa. 739 01:05:09,416 --> 01:05:11,333 Menen… -Halusin pestä auton. 740 01:05:12,916 --> 01:05:14,791 Sotkit sen todella nopeasti. 741 01:05:16,416 --> 01:05:19,083 En ymmärtänyt, miksei kortilla ollut rahaa. 742 01:05:21,083 --> 01:05:23,583 Sanoin, ettei sitä käytetty keskiviikkona. 743 01:05:25,500 --> 01:05:26,583 Arvaa mitä. 744 01:05:26,666 --> 01:05:28,458 Olin niin sinnikäs, 745 01:05:29,333 --> 01:05:33,666 että kassa lähetti minulle pätkän valvontakameran nauhasta. 746 01:05:35,750 --> 01:05:36,791 Katso. 747 01:06:22,000 --> 01:06:23,416 Halusit tappaa minut. 748 01:06:28,791 --> 01:06:30,041 Luulit häntä minuksi. 749 01:06:31,041 --> 01:06:32,375 Tulimme hakemaan… 750 01:06:33,958 --> 01:06:35,125 Mitä nyt? 751 01:06:35,875 --> 01:06:37,041 Näytät oudolta. 752 01:06:37,625 --> 01:06:41,541 Kuule. Minun ja äidin täytyy puhua. Odota ulkona. 753 01:06:42,416 --> 01:06:43,541 Soittiko lääkäri? 754 01:06:43,625 --> 01:06:46,916 Olenko taas sairas? -Et. Minun täytyy puhua äidillesi. 755 01:06:47,625 --> 01:06:49,333 Mene nyt. -Eroatteko te? 756 01:06:52,125 --> 01:06:54,291 Äiti, oletko kunnossa? 757 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 Hei. 758 01:06:57,541 --> 01:06:58,958 Mitä nyt? -Hei, Martha. 759 01:06:59,041 --> 01:07:00,041 Hei. 760 01:07:04,208 --> 01:07:05,041 Mennään. 761 01:07:11,958 --> 01:07:14,125 Seis. Älä tule lähelleni. 762 01:07:14,708 --> 01:07:16,041 Naapuri on pihalla. 763 01:07:16,583 --> 01:07:19,000 Minä huudan. -Leonora, en minä… 764 01:07:21,041 --> 01:07:22,958 Voisitko rauhoittua? -Rauhoittua? 765 01:07:25,625 --> 01:07:27,416 Yritit tappaa minut. 766 01:07:27,500 --> 01:07:28,583 Ei. -Sinä… 767 01:07:29,208 --> 01:07:31,958 Tapoit viattoman naisen. -Ei. 768 01:07:32,833 --> 01:07:34,708 Minä… -Soitan poliisille. 769 01:07:35,875 --> 01:07:38,166 Odota. Voimmeko puhua tästä? 770 01:07:38,250 --> 01:07:39,416 Odota nyt hetki. 771 01:07:40,000 --> 01:07:42,833 En minä… Odota nyt. Emmekö voi… 772 01:07:42,916 --> 01:07:44,458 Haloo. -Odota hetki. 773 01:07:44,541 --> 01:07:45,541 Minä… 774 01:07:45,625 --> 01:07:48,541 Leonora Holm tässä. Kävitte eilen luonamme… 775 01:07:48,625 --> 01:07:50,916 Lupaan puhua… -…sen yliajon vuoksi. 776 01:07:51,000 --> 01:07:53,958 Puhutaan. -Niin, asumme numerossa 23. 777 01:07:56,708 --> 01:07:58,541 Hei. Vaimoni halusi soittaa. 778 01:07:59,333 --> 01:08:00,416 Olen se, 779 01:08:01,500 --> 01:08:02,875 joka näki sen auton. 780 01:08:05,625 --> 01:08:06,958 Se oli ulkomaalainen. 781 01:08:07,041 --> 01:08:10,333 Ehkä romanialainen. Anteeksi. Soitan kohta uudestaan. 782 01:08:14,166 --> 01:08:15,166 Odota. 783 01:08:19,083 --> 01:08:21,000 Anna puhelimeni. -En kuule. 784 01:08:21,083 --> 01:08:23,166 Tarvitsen puhelimeni. -En kuule. 785 01:08:27,041 --> 01:08:28,500 Voimmeko mennä sisälle? 786 01:08:29,625 --> 01:08:31,458 En lähde sisälle kanssasi. 787 01:08:31,541 --> 01:08:33,208 Rauhoitu, Leonora. 788 01:08:33,291 --> 01:08:36,166 Sinä yritit… Sinä… -Emmekö voisi… 789 01:08:37,583 --> 01:08:38,541 Anteeksi. 790 01:08:39,500 --> 01:08:40,625 Ajattele Johania. 791 01:08:40,708 --> 01:08:42,958 Ajattelitko häntä, kun yritit tappaa minut? 792 01:08:44,458 --> 01:08:47,416 Ajattelitko sitä, että hän menettäisi äitinsä? 793 01:09:08,958 --> 01:09:11,500 Soitit Leonoralle. Jätä viesti… 794 01:09:14,666 --> 01:09:15,666 Helvetti! 795 01:09:46,500 --> 01:09:47,583 Mitä nyt, isä? 796 01:09:48,916 --> 01:09:49,916 Isä… 797 01:09:55,083 --> 01:09:57,083 Kai tiedät, että rakastan sinua? 798 01:09:58,375 --> 01:09:59,708 Tiedäthän sinä sen? 799 01:10:00,333 --> 01:10:01,333 Mikä hätänä? 800 01:10:02,666 --> 01:10:04,666 Voitko tehdä minulle palveluksen? 801 01:10:05,333 --> 01:10:06,333 Mitä? 802 01:10:06,416 --> 01:10:07,708 Odota huoneessasi. 803 01:10:09,541 --> 01:10:11,708 Miksi? Kuka on ovella? 804 01:10:12,333 --> 01:10:15,333 Tee niin kuin sanoin. Ole kiltti. 805 01:10:17,625 --> 01:10:18,625 No niin. 806 01:10:38,791 --> 01:10:41,666 Saammeko tulla sisään? -Tehdäänkö tämä ulkona? 807 01:10:42,333 --> 01:10:44,833 Poikani on kotona. En halua hänen kuulevan. 808 01:10:50,125 --> 01:10:52,583 Vaimosi soitti meille. -Niin. 809 01:10:54,125 --> 01:10:55,916 Näitkö ulkomaalaiset kilvet? 810 01:11:01,375 --> 01:11:02,583 Se auto. 811 01:11:03,583 --> 01:11:04,708 Näin. Minä… 812 01:11:08,875 --> 01:11:11,041 Näin sen sivusilmällä. 813 01:11:11,625 --> 01:11:15,750 Täällä on tapahtunut murtoja. Ulkomaalaiset autot herättävät huomiota. 814 01:11:22,500 --> 01:11:23,875 Minkä maalainen se oli? 815 01:11:26,250 --> 01:11:29,666 Se auto. -En tiedä. Luulen, että romanialainen. 816 01:11:31,416 --> 01:11:32,916 Miksi luulet niin? 817 01:11:34,458 --> 01:11:35,708 Kilpien perusteella. 818 01:11:38,583 --> 01:11:41,166 TAVATAAN L'EPUISETTELLA KELLO 21. 819 01:11:43,375 --> 01:11:44,791 Millaiset kilvet olivat? 820 01:11:49,250 --> 01:11:50,916 Niissä luki "RO". 821 01:11:55,166 --> 01:11:57,333 Tiedän, mitä ajattelet. 822 01:11:57,416 --> 01:11:59,375 Hän näytti todella syylliseltä. 823 01:11:59,958 --> 01:12:01,791 Mutta tarvitsin sen tärkeimmän: 824 01:12:02,416 --> 01:12:03,416 todisteita. 825 01:12:41,583 --> 01:12:43,666 Ymmärrätkö, miksi tapaamme täällä? 826 01:12:46,708 --> 01:12:48,875 Olen miettinyt tätä viime tunnit. 827 01:12:49,625 --> 01:12:52,500 Olen punninnut jokaisen rikoksesi, 828 01:12:54,458 --> 01:12:55,583 miksi sitä sanoisin, 829 01:12:56,583 --> 01:12:58,083 oikeuden vaa'assa. 830 01:12:58,958 --> 01:13:02,500 Ne kolme äiditöntä lasta saisivat oikeutta parhaiten, 831 01:13:02,583 --> 01:13:04,416 jos joutuisit vankilaan. 832 01:13:06,958 --> 01:13:08,958 Niin. -Mutta en ole tuomari. 833 01:13:11,250 --> 01:13:13,291 Olen ennen kaikkea Johanin äiti. 834 01:13:15,125 --> 01:13:17,208 Hän on ainut hyvä asia elämässäni. 835 01:13:18,416 --> 01:13:20,416 Uhrasin kaiken hänen onnensa eteen. 836 01:13:21,916 --> 01:13:23,583 Jos joudut vankilaan - 837 01:13:24,500 --> 01:13:29,125 petoksesta ja murhasta, se kaikki on ollut turhaa. 838 01:13:35,583 --> 01:13:37,458 Siitä pääsen seuraavaan ongelmaan. 839 01:13:39,416 --> 01:13:41,083 Henkeni on pysyvästi vaarassa. 840 01:13:43,500 --> 01:13:44,333 Mitä? 841 01:13:45,500 --> 01:13:48,041 Yritit tappaa minut. Yrität vielä uudestaan. 842 01:13:48,125 --> 01:13:50,541 Ei. Enkä yritä. 843 01:13:52,625 --> 01:13:53,458 Ei. 844 01:13:54,958 --> 01:13:55,791 En ole… 845 01:13:59,125 --> 01:14:03,166 Tekisin mitä tahansa tehdäkseni sen tekemättömäksi. 846 01:14:06,583 --> 01:14:08,250 Mitä minä teen, Leonora? 847 01:14:09,833 --> 01:14:12,250 Tee hänelle, mitä aioit tehdä minulle. 848 01:14:14,541 --> 01:14:15,541 Xenialle. 849 01:14:16,625 --> 01:14:18,916 Olen vaarassa niin kauan kuin hän elää. 850 01:14:20,833 --> 01:14:22,708 Koska olen uhka sinulle. 851 01:14:24,250 --> 01:14:26,333 Anteeksi, mutta nyt en ymmärrä. 852 01:14:26,416 --> 01:14:28,250 Haluat minun… Minun täytyy… 853 01:14:34,916 --> 01:14:37,000 Lopeta, Leonora. 854 01:14:37,916 --> 01:14:40,666 Menin silloin hetkeksi järjiltäni. 855 01:14:40,750 --> 01:14:41,833 Ymmärrätkö? 856 01:14:43,041 --> 01:14:46,041 Uhkasit ilmiantaa minut. -En olisi tehnyt sitä. 857 01:14:47,208 --> 01:14:50,333 En halunnut hävitä. En sillä tavalla. En hänelle. 858 01:14:52,541 --> 01:14:53,458 Lupaan, 859 01:14:55,583 --> 01:14:57,041 etten vahingoita sinua. 860 01:14:57,125 --> 01:15:00,041 Ajattelen vain Johania. Hänen pelastamistaan. 861 01:15:01,208 --> 01:15:04,166 Tee Xenialle niin kuin aioit tehdä minulle. 862 01:15:05,041 --> 01:15:07,791 Jakaisimme taakan. Se olisi meidän projektimme. 863 01:15:07,875 --> 01:15:11,000 Ennen se oli sinun projektisi. Päästä minusta eroon. 864 01:15:11,083 --> 01:15:14,208 Hankkiudutaan eroon siitä, mikä uhkaa suhdettamme. 865 01:15:17,083 --> 01:15:18,708 Olisin rikoskumppanisi, 866 01:15:19,500 --> 01:15:20,750 koska tiedän siitä. 867 01:15:21,708 --> 01:15:24,416 Se on meidän salaisuutemme. -Lopeta. Lopeta jo. 868 01:15:25,000 --> 01:15:26,166 Lopeta. 869 01:15:26,833 --> 01:15:29,416 Miksi puhut tuollaisia? Oletko järjiltäsi? 870 01:15:29,500 --> 01:15:30,666 En aio… 871 01:15:33,333 --> 01:15:34,750 Ajattele Johania. 872 01:15:34,833 --> 01:15:37,291 Se vain lisäisi kiinnijäämisen riskiä. 873 01:15:38,500 --> 01:15:40,041 Johan joutuisi kärsimään. 874 01:15:40,125 --> 01:15:42,625 Hän menettäisi meidät molemmat. 875 01:15:42,708 --> 01:15:44,958 Eihän tuossa ole mitään järkeä. 876 01:15:49,166 --> 01:15:50,000 Kuule. 877 01:15:50,958 --> 01:15:53,083 Kuuntele. Lopeta. 878 01:15:53,833 --> 01:15:56,541 Tuossa ei ole mitään järkeä, Leonora. 879 01:15:57,708 --> 01:16:00,708 Ei olisi kannattanut yrittää tappaa hänen äitiään. 880 01:16:02,083 --> 01:16:04,166 Kaikki on kiinni suunnitelmasta. 881 01:16:04,250 --> 01:16:06,458 Ilmeisesti olet hyvä suunnittelemaan. 882 01:16:09,375 --> 01:16:10,541 Tarvitset alibin. 883 01:16:13,958 --> 01:16:14,958 Minäkin tarvitsin. 884 01:16:18,333 --> 01:16:21,000 Iltana, jona Mike putosi jyrkänteeltä. 885 01:16:24,875 --> 01:16:26,666 Tiesin, että oli joku toinen. 886 01:16:27,666 --> 01:16:28,666 Tunsin sen. 887 01:16:39,791 --> 01:16:42,875 Siinä hän oli. Jyrkänteen reunalla. 888 01:16:46,458 --> 01:16:47,583 Hän ei pelästynyt. 889 01:16:48,666 --> 01:16:49,916 Hän näytti vain - 890 01:16:54,125 --> 01:16:55,125 yllättyneeltä. 891 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Hei. 892 01:17:57,791 --> 01:18:00,958 Lukitsen ovet kohta. Sulje ikkunat, kun lähdet. 893 01:18:08,458 --> 01:18:10,416 Sinä vain arvailet taas. 894 01:18:10,958 --> 01:18:11,791 Arvailenko? 895 01:18:12,416 --> 01:18:13,541 Kuuntele tarkkaan. 896 01:18:14,333 --> 01:18:18,083 Opettaja oli kuullut Leonoran, mutta ei ollut nähnyt tätä. 897 01:18:18,916 --> 01:18:20,000 Ääni toimi alibina. 898 01:18:25,958 --> 01:18:26,791 Voilà. 899 01:18:36,916 --> 01:18:38,625 Saatte kuningassviitin. 900 01:18:39,250 --> 01:18:40,666 Se on paras huoneemme. 901 01:18:41,250 --> 01:18:42,791 Hyvin viihtyisä. -Niin. 902 01:18:44,166 --> 01:18:47,500 Tarvitsetteko jotain? -Mihin aikaan kylpylä suljetaan? 903 01:18:47,583 --> 01:18:51,125 Kello 22.30. Ehditte sinne hyvin. -Kiitos. 904 01:19:09,666 --> 01:19:10,500 Oletko valmis? 905 01:19:13,583 --> 01:19:16,166 Varmista, ettei sinun nähdä lähtevän. 906 01:19:17,875 --> 01:19:19,166 Christian. -Niin? 907 01:19:21,208 --> 01:19:22,041 Ajoitus. 908 01:19:23,250 --> 01:19:26,000 Se tekstiviesti. Sen pitää näyttää murrolta. 909 01:19:28,541 --> 01:19:30,000 Pystyt siihen, kulta. 910 01:19:34,833 --> 01:19:36,375 Olet tehnyt sen ennenkin. 911 01:19:37,625 --> 01:19:38,458 Muistatko? 912 01:19:47,333 --> 01:19:50,083 Tämä on ihanaa. Juuri tätä tarvitsimme. 913 01:19:57,250 --> 01:19:58,166 On aika. 914 01:21:00,958 --> 01:21:02,750 Voinko tulla sisään? -Häivy. 915 01:21:05,125 --> 01:21:07,041 Xenia. -En rupea tähän! 916 01:21:08,208 --> 01:21:09,791 Et pidä yhteyttä. Se on ohi. 917 01:21:13,125 --> 01:21:14,791 Poikani pääsi ylioppilaaksi. 918 01:21:15,958 --> 01:21:17,750 Leonora on ollut sekaisin. 919 01:21:17,833 --> 01:21:20,000 Anna minun selittää. -Älä unta näe. 920 01:21:20,500 --> 01:21:23,250 En ole lelusi. Häivy. 921 01:21:32,791 --> 01:21:33,958 Mitä sinä teet? 922 01:21:34,041 --> 01:21:36,000 Oletko seonnut? Päästä irti! 923 01:21:41,916 --> 01:21:42,750 Rakastan sinua. 924 01:21:45,291 --> 01:21:46,541 Xenia. 925 01:21:52,083 --> 01:21:53,958 En ole rakastanut ketään näin. 926 01:21:57,958 --> 01:21:58,916 Oletko kunnossa? 927 01:22:04,208 --> 01:22:06,500 Hei, Xenia. Menikö jotain rikki? 928 01:22:07,125 --> 01:22:10,250 Ei hätää. Olin vain kömpelö. 929 01:22:10,833 --> 01:22:12,666 Öitä. -Hyvää yötä. 930 01:22:18,125 --> 01:22:20,250 Soitan kuningassviitistä. 931 01:22:20,333 --> 01:22:22,583 Haluaisimme tilata illallista. 932 01:22:23,416 --> 01:22:26,250 Kuulostaa hyvältä. Katkarapuja alkupaloiksi. 933 01:22:27,208 --> 01:22:29,625 Odota. Mieheni huutaa kylpyhuoneesta. 934 01:22:34,833 --> 01:22:37,958 Hän muutti mielensä. Gazpachoa alkupaloiksi. 935 01:22:45,625 --> 01:22:46,791 Missä olet ollut? 936 01:22:49,833 --> 01:22:51,125 On tapahtunut paljon. 937 01:22:53,583 --> 01:22:54,875 Saisinko juotavaa? 938 01:23:12,041 --> 01:23:13,083 Mitä ottaisit? 939 01:23:14,166 --> 01:23:15,375 Samaa kuin sinä. 940 01:23:42,750 --> 01:23:46,333 XENIA RAKAS 941 01:24:05,291 --> 01:24:06,125 Christian. 942 01:24:18,875 --> 01:24:22,500 EN PYSTY SIIHEN. ANTEEKSI. PERHEENI ON MINULLE KAIKKI KAIKESSA. 943 01:24:22,583 --> 01:24:24,416 Sisään. -Huonepalvelu. 944 01:24:25,500 --> 01:24:26,541 Se kävi nopeasti. 945 01:24:27,416 --> 01:24:29,625 Nouse ammeesta! Illallinen tuli. 946 01:24:29,708 --> 01:24:31,708 Allekirjoittaisitko tämän? -Toki. 947 01:24:34,458 --> 01:24:37,208 Kiitos. -Haen sinulle tipin. Odota hetki. 948 01:24:38,958 --> 01:24:39,791 Christian. 949 01:24:41,791 --> 01:24:43,666 Tarvitsen tipin tarjoilijalle. 950 01:24:44,250 --> 01:24:46,833 Katso niiden harmaiden housujeni taskusta. 951 01:24:46,916 --> 01:24:48,041 Ne ovat sängyllä. 952 01:24:49,375 --> 01:24:50,416 Selvä. 953 01:24:53,916 --> 01:24:55,208 Ei sinun tarvitse. 954 01:24:55,833 --> 01:24:56,708 Löytyi. 955 01:24:59,833 --> 01:25:00,833 Kiitos paljon. 956 01:25:01,541 --> 01:25:02,541 Hyvää ruokahalua. 957 01:25:49,250 --> 01:25:50,583 Tunsin sinut. 958 01:25:51,875 --> 01:25:52,708 Katseesi. 959 01:25:56,458 --> 01:25:58,583 Olet maailman kaunein ihminen. 960 01:26:58,833 --> 01:26:59,666 Xenia. 961 01:27:02,041 --> 01:27:03,041 Oletko kunnossa? 962 01:27:06,458 --> 01:27:07,291 Hei! 963 01:27:13,833 --> 01:27:14,791 Oletko kunnossa? 964 01:27:21,000 --> 01:27:22,791 Tiesin, ettet pystyisi siihen. 965 01:29:12,666 --> 01:29:14,791 Hei. -Hei. 966 01:29:14,875 --> 01:29:19,083 Outoa kyllä, mistään ei löytynyt DNA:ta tai sormenjälkiä. 967 01:29:19,166 --> 01:29:21,125 Petivaatteet oli juuri vaihdettu. 968 01:29:21,875 --> 01:29:24,833 Xenian tietokone, lompakko ja puhelin oli viety. 969 01:29:25,958 --> 01:29:28,833 Pääsimme käsiksi hänen viimeisiin viesteihinsä. 970 01:29:30,375 --> 01:29:31,583 Ja mitä niissä luki? 971 01:29:33,916 --> 01:29:35,083 "Xenia rakas. 972 01:29:35,166 --> 01:29:38,333 En pysty siihen. Anteeksi. 973 01:29:38,416 --> 01:29:40,833 Perheeni on minulle kaikki kaikessa." 974 01:29:40,916 --> 01:29:43,041 Hänellä meni pupu pöksyyn. 975 01:29:44,375 --> 01:29:45,291 Oliko se hän? 976 01:29:48,250 --> 01:29:49,250 Christian Holm. 977 01:29:55,625 --> 01:29:56,500 Leonora. 978 01:30:15,375 --> 01:30:16,833 Sinä tulit jo, kulta. 979 01:30:26,000 --> 01:30:28,500 Anna minun puhua, jos et tiedä, mitä sanoa. 980 01:30:29,416 --> 01:30:30,250 Tule. 981 01:30:40,125 --> 01:30:42,166 Kohtaamme jälleen. 982 01:30:45,000 --> 01:30:45,833 Mitä nyt? 983 01:30:46,791 --> 01:30:50,291 Asiamme koskee erästä naista, jonka kanssa teet töitä. 984 01:30:51,083 --> 01:30:52,041 Xenia Mikkelseniä. 985 01:30:53,041 --> 01:30:55,208 Juttelisimmeko kolmen kesken? 986 01:30:56,458 --> 01:30:57,666 Ei. Puhukaa vain. 987 01:31:00,291 --> 01:31:03,750 Xenian loma-asunnolla tapahtui ilmeisesti murto. 988 01:31:04,500 --> 01:31:06,250 Naapuri kuuli outoja ääniä. 989 01:31:06,833 --> 01:31:10,208 Emme löydä häntä, ja hänet on ilmoitettu kadonneeksi. 990 01:31:11,250 --> 01:31:13,333 Käymme kaikki hänen tuttunsa läpi. 991 01:31:17,250 --> 01:31:19,375 En tiedä siitä mitään. Valitan. 992 01:31:21,375 --> 01:31:23,291 Mutta otit häneen yhteyttä. 993 01:31:23,875 --> 01:31:24,750 Sunnuntaina. 994 01:31:25,458 --> 01:31:26,291 Niin. 995 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Jätin hänet silloin. 996 01:31:30,291 --> 01:31:31,416 Meillä oli suhde. 997 01:31:34,500 --> 01:31:37,208 Kauanko suhde oli jatkunut? -Vähän yli vuoden. 998 01:31:38,416 --> 01:31:40,791 Me olemme olleet yhdessä yli 20 vuotta. 999 01:31:40,875 --> 01:31:43,375 Poikamme oli sairas. Meillä oli rankkaa. 1000 01:31:45,083 --> 01:31:47,208 Meillä molemmilla on ollut suhteita. 1001 01:31:49,750 --> 01:31:54,458 Pitkässä avioliitossa on aina ylä- ja alamäkiä. 1002 01:31:54,541 --> 01:31:56,708 En tiedä, ymmärrättekö. 1003 01:31:56,791 --> 01:31:58,625 Oletteko naimisissa? -Minä olen. 1004 01:32:00,958 --> 01:32:02,166 Vaimoni on kuollut. 1005 01:32:03,500 --> 01:32:06,625 Lähetit Xenialle viestin myöhään sunnuntai-iltana. 1006 01:32:07,208 --> 01:32:08,375 Missä olit? 1007 01:32:09,041 --> 01:32:10,208 Olimme kylpylässä. 1008 01:32:11,291 --> 01:32:12,500 Kongebrogårdenissa. 1009 01:32:14,833 --> 01:32:16,583 Voitte vaikka tarkistaa. 1010 01:32:20,208 --> 01:32:21,041 Niin. 1011 01:32:30,291 --> 01:32:31,375 Mitä luulet? 1012 01:32:33,041 --> 01:32:33,875 Elääkö hän? 1013 01:32:35,958 --> 01:32:38,250 Ihmisiä löytyy elävinä 20 vuoden jälkeen. 1014 01:32:39,041 --> 01:32:43,958 Pidempienkin aikojen jälkeen, mutta onko Xenia elossa? 1015 01:32:46,125 --> 01:32:48,000 Ei. 1016 01:32:48,083 --> 01:32:50,166 Miksi ruumis on siirretty, 1017 01:32:51,083 --> 01:32:53,083 jos murtovaras tappoi hänet? 1018 01:32:53,666 --> 01:32:55,458 Paljastaisiko ruumis tappajan? 1019 01:32:57,166 --> 01:32:59,125 Jos he olivat juuri rakastelleet. 1020 01:33:04,250 --> 01:33:08,208 Tarkasta rannikon pienet satamat. -Selvä. Ruumis löytyy kyllä. 1021 01:33:08,291 --> 01:33:11,166 Laita koirapartio tutkimaan metsät. 1022 01:33:14,625 --> 01:33:15,541 He lähtivät. 1023 01:33:21,500 --> 01:33:24,500 Viemme tämän loppuun. Yhdessä. 1024 01:33:26,291 --> 01:33:27,375 Johanin vuoksi. 1025 01:33:28,916 --> 01:33:30,125 Ja meidän vuoksemme. 1026 01:33:32,333 --> 01:33:33,500 Entä ruumis? 1027 01:33:34,166 --> 01:33:35,333 Aivan. 1028 01:33:36,708 --> 01:33:38,375 Missä helvetissä ruumis oli? 1029 01:33:49,916 --> 01:33:51,541 Miten kaukana järvi on? 1030 01:33:52,416 --> 01:33:54,041 Kilometri tuohon suuntaan. 1031 01:33:54,833 --> 01:33:57,583 Ruumiin raahaamisesta olisi jäänyt jälkiä. 1032 01:33:57,666 --> 01:33:59,583 No niin. Hajaannutaan. 1033 01:33:59,666 --> 01:34:02,833 Menkää te tielle päin. Me menemme järvelle. 1034 01:34:19,083 --> 01:34:20,500 Sitten hän lähtee kohti… 1035 01:34:27,333 --> 01:34:28,583 Poliisikoiria. 1036 01:34:28,666 --> 01:34:30,916 Ne etsivät kadonnutta naista. 1037 01:34:40,166 --> 01:34:41,500 Sytytetäänkö kokko? 1038 01:34:42,541 --> 01:34:45,083 Kahdeksalta? On aivan liian aikaista. 1039 01:34:45,958 --> 01:34:48,625 Säätiedotus lupasi sadetta. -Niin, myöhemmin. 1040 01:34:55,875 --> 01:34:57,166 Sytytä se silti. 1041 01:35:05,041 --> 01:35:07,083 Hei, kaveri. 1042 01:35:07,708 --> 01:35:09,833 Odota. Et pääse tekemään sitä yksin. 1043 01:35:09,916 --> 01:35:11,500 Sytytän sen ennen sadetta. 1044 01:35:11,583 --> 01:35:13,125 Hyvä on sitten. 1045 01:35:13,916 --> 01:35:16,583 Tuota… Christian haluaa, että sytytämme kokon. 1046 01:35:20,041 --> 01:35:21,041 Hyvä, isä. 1047 01:35:41,500 --> 01:35:42,375 Rauhoitu. 1048 01:35:52,916 --> 01:35:54,333 Seurataan vesirajaa. 1049 01:36:01,875 --> 01:36:02,708 Anna bensa. 1050 01:36:02,791 --> 01:36:05,208 Tässä. Mikä helvetti täällä haisee? 1051 01:36:05,791 --> 01:36:07,666 Ehkä seassa on pari siiliä. 1052 01:36:15,041 --> 01:36:16,125 Hyvältä näyttää. 1053 01:36:16,666 --> 01:36:17,791 Anna vielä toinen. 1054 01:36:37,583 --> 01:36:40,416 Rauhoitu. -Etsitään rannalta. 1055 01:36:50,500 --> 01:36:53,500 Onko sinulla sytkäriä? -Ei. sytytä useampi kerralla. 1056 01:36:58,541 --> 01:36:59,458 Mennään. 1057 01:37:29,708 --> 01:37:31,291 Vedimme vesiperän, Holger. 1058 01:37:34,416 --> 01:37:37,083 Rakastamme maatamme 1059 01:37:37,875 --> 01:37:40,791 Kun joulun valot syttyvät 1060 01:37:41,583 --> 01:37:48,000 Ja jokaisen silmät tuikkivat Kuin kuusta koristava tähti 1061 01:37:48,083 --> 01:37:54,166 Kun keväällä jokainen lintu Pellon tai rannan yllä lentävä 1062 01:37:54,708 --> 01:38:01,541 Liittää äänensä kutsuvaan lauluun 1063 01:38:02,375 --> 01:38:08,833 Sanasi on laulumme Joka kaikuu joka tiellä, joka kadulla 1064 01:38:25,625 --> 01:38:28,250 Anteeksi, saanko minä katsoa? -Totta kai. 1065 01:39:20,375 --> 01:39:22,208 Vaikka ruumiin polttaisi, 1066 01:39:22,291 --> 01:39:24,166 luut jäävät jäljelle. 1067 01:39:24,250 --> 01:39:27,375 Luut hajoavat vasta 1 200 asteessa. -Juuri niin. 1068 01:39:28,208 --> 01:39:30,416 Mutta nyt todisteet mahtuvat kassiin. 1069 01:39:31,083 --> 01:39:32,500 Kaikki muu on hävitetty. 1070 01:39:33,833 --> 01:39:38,708 MYYTY 1071 01:40:20,250 --> 01:40:21,250 Hei. 1072 01:40:21,750 --> 01:40:23,791 Nyt on aika. -Lopultakin. 1073 01:40:24,375 --> 01:40:27,833 Seelannin laiva viivästyi. Oletko sinä valmis? 1074 01:40:27,916 --> 01:40:31,541 Olen, vaikka isä on yrittänyt saada minut muuttamaan mieltäni. 1075 01:40:32,208 --> 01:40:33,583 Olet oikea romantikko. 1076 01:40:33,666 --> 01:40:38,125 Olen realisti. Ihmiset luulevat onnen alkavan avioliitosta. 1077 01:40:38,208 --> 01:40:39,875 Ja voihan se alkaakin. 1078 01:40:39,958 --> 01:40:41,333 Paljon voi tapahtua. 1079 01:40:41,416 --> 01:40:45,625 Muista, että saatat yhtä hyvin olla kävelemässä vihollisesi syliin. 1080 01:40:54,125 --> 01:40:55,666 Miltä näytän? -Kultaseni. 1081 01:40:57,083 --> 01:40:58,208 Olet mitä kaunein. 1082 01:40:58,875 --> 01:41:01,875 Yksikään mies tässä maailmassa ei ansaitse sinua. 1083 01:41:01,958 --> 01:41:04,041 Etkö ole kuunnellut minua lainkaan? 1084 01:41:06,333 --> 01:41:07,333 Sanonpahan vain. 1085 01:41:08,583 --> 01:41:10,583 Rakkaus on yllättävän vaarallista. 1086 01:41:10,666 --> 01:41:14,208 Kun siihen ryhtyy, voi tapahtua mitä vain. 1087 01:41:15,125 --> 01:41:16,125 Oletko valmis? 1088 01:41:19,083 --> 01:41:19,916 Olen. 1089 01:41:21,166 --> 01:41:22,000 Olen valmis. 1090 01:44:40,791 --> 01:44:44,166 Tekstitys: Aino Lehtonen