1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,375 --> 00:00:12,750 ‎NETFLIX プレゼンツ 4 00:01:27,416 --> 00:01:30,916 ‎大半の殺人には ‎愛が絡んでいる 5 00:01:32,166 --> 00:01:37,541 ‎殺人事件の半数は ‎配偶者や恋人による犯行で 6 00:01:37,625 --> 00:01:42,333 ‎動機は大抵 嫉妬や情熱だ 7 00:01:42,416 --> 00:01:46,875 ‎偶然 ひき逃げに遭うとは ‎考えられない 8 00:01:47,833 --> 00:01:53,041 ‎雨の暗闇の中 ‎クリスチャンは息を潜め― 9 00:01:53,125 --> 00:01:56,125 ‎妻のレオノラを ‎待っていたはずだ 10 00:02:58,791 --> 00:03:03,750 ‎喫煙やアルコールに関する ‎警告はあるが― 11 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 ‎肝心な警告がない 12 00:03:08,083 --> 00:03:11,833 ‎愛こそ最大の脅威で ‎警告が必要だ 13 00:03:12,458 --> 00:03:14,083 ‎“愛は命取り” 14 00:03:15,250 --> 00:03:18,833 ‎夫による犯行だって ‎立証されたの? 15 00:03:18,916 --> 00:03:20,958 ‎いや 俺のせいだ 16 00:03:21,041 --> 00:03:23,375 ‎パパは優秀な刑事よ 17 00:03:24,958 --> 00:03:26,583 ‎今も悔やんでる 18 00:03:27,750 --> 00:03:31,416 ‎本当に事故だったのかも 19 00:03:37,750 --> 00:03:40,000 ‎ひき逃げの3日前― 20 00:03:40,958 --> 00:03:42,750 ‎午前3時55分 21 00:03:43,833 --> 00:03:46,416 ‎クリスチャンにメールが 22 00:03:49,875 --> 00:03:50,583 ‎誰? 23 00:04:00,416 --> 00:04:01,666 ‎仕事の件だ 24 00:04:04,875 --> 00:04:07,875 ‎朝の4時に仕事のメール? 25 00:04:10,916 --> 00:04:12,166 ‎ピーターだ 26 00:04:12,666 --> 00:04:13,500 ‎なあ 27 00:04:13,583 --> 00:04:14,833 ‎もう寝よう 28 00:04:24,416 --> 00:04:25,583 ‎見せて 29 00:04:25,666 --> 00:04:26,291 ‎消せよ 30 00:04:29,625 --> 00:04:30,291 ‎本気か 31 00:04:30,375 --> 00:04:31,000 ‎ええ 32 00:04:35,375 --> 00:04:37,541 ‎メールを読む気か 33 00:04:37,625 --> 00:04:41,375 ‎誰が送ってきたのか ‎知りたいだけ 34 00:04:44,625 --> 00:04:45,375 ‎嫌だ 35 00:04:45,458 --> 00:04:46,208 ‎なぜ? 36 00:04:47,625 --> 00:04:48,708 ‎浮気を? 37 00:04:49,541 --> 00:04:52,041 ‎まさか 何言ってるんだ 38 00:04:52,125 --> 00:04:54,458 ‎後ろめたいことでも? 39 00:04:54,541 --> 00:04:55,375 ‎別に… 40 00:04:55,458 --> 00:04:58,416 ‎寝たいだけだ ‎ヨハンが起きるぞ 41 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 ‎じゃあ見せて 42 00:05:01,625 --> 00:05:02,250 ‎嫌だ 43 00:05:02,333 --> 00:05:03,125 ‎なぜよ 44 00:05:03,208 --> 00:05:05,208 ‎モラルの問題だ 45 00:05:05,291 --> 00:05:08,041 ‎信頼が大事だと ‎いつも言ってるだろ 46 00:05:08,125 --> 00:05:10,125 ‎今は信じられない 47 00:05:11,458 --> 00:05:13,458 ‎いいから信じてくれ 48 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 ‎見せて 49 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 ‎ダメだ 50 00:05:21,083 --> 00:05:21,750 ‎なぜ? 51 00:05:22,458 --> 00:05:25,500 ‎ピーターからの相談だからだ 52 00:05:26,125 --> 00:05:27,375 ‎浮気してる 53 00:05:27,875 --> 00:05:32,375 ‎この件は誰にも話さないと ‎約束したんだ 54 00:05:34,125 --> 00:05:34,750 ‎話した 55 00:05:34,833 --> 00:05:36,125 ‎君のせいだろ 56 00:05:36,208 --> 00:05:37,541 ‎じゃあ見せて 57 00:05:42,083 --> 00:05:44,833 ‎ダメだ ‎相手の名前が書いてある 58 00:05:44,916 --> 00:05:47,833 ‎そんなの どうでもいい ‎見せて 59 00:05:51,875 --> 00:05:53,166 ‎やめろ 60 00:05:53,250 --> 00:05:55,500 ‎おい やめるんだ 61 00:06:09,541 --> 00:06:13,583 ‎職人だったクリスチャンは ‎技師に転職した後― 62 00:06:14,083 --> 00:06:17,500 ‎友人のピーターと ‎建設会社を始めた 63 00:06:17,583 --> 00:06:20,083 ‎そしてすぐに成功を収めた 64 00:06:21,666 --> 00:06:24,833 ‎レオノラは ‎才能豊かな音楽家だった 65 00:06:24,916 --> 00:06:27,833 ‎バイオリンコンクールで ‎入賞し― 66 00:06:27,916 --> 00:06:30,666 ‎王立音楽アカデミーに ‎入学した 67 00:06:30,750 --> 00:06:35,375 ‎だが息子ヨハンの病気で ‎キャリアを断念した 68 00:06:37,291 --> 00:06:41,750 ‎長年の闘病生活の末 ‎ヨハンはようやく回復した 69 00:06:45,291 --> 00:06:46,291 ‎おはよう 70 00:06:48,083 --> 00:06:50,375 ‎14.2キロメートルです 71 00:06:55,583 --> 00:06:57,208 ‎ママ やめてよ 72 00:06:58,791 --> 00:06:59,791 ‎おはよう 73 00:07:01,708 --> 00:07:02,708 ‎おはよう 74 00:07:07,041 --> 00:07:08,416 ‎パパ 送って 75 00:07:09,166 --> 00:07:12,000 ‎夏至祭の準備を手伝うならな 76 00:07:12,083 --> 00:07:13,333 ‎じゃあいい 77 00:07:13,416 --> 00:07:15,333 ‎おい 手伝ってくれよ 78 00:07:15,416 --> 00:07:16,625 ‎だって… 79 00:07:16,708 --> 00:07:18,083 ‎私が送るわ 80 00:07:18,166 --> 00:07:21,333 ‎頼むよ 今日は忙しくてね 81 00:07:28,500 --> 00:07:30,250 ‎今朝はごめんなさい 82 00:07:31,708 --> 00:07:34,250 ‎いや 俺がバカなマネを 83 00:07:43,125 --> 00:07:44,500 ‎修理に出す? 84 00:07:46,416 --> 00:07:48,125 ‎いや もう古いしな 85 00:07:48,750 --> 00:07:53,291 ‎携帯販売店の隣の ‎洗車場に行くから ついでに 86 00:07:53,375 --> 00:07:54,083 ‎行こう 87 00:07:54,166 --> 00:07:55,208 ‎ええ 88 00:07:55,291 --> 00:07:57,625 ‎いいんだ もう処分する 89 00:07:57,708 --> 00:07:58,958 ‎ありがとう 90 00:07:59,833 --> 00:08:00,833 ‎そう 91 00:08:07,875 --> 00:08:10,250 ‎間もなく夏至祭ですが 92 00:08:10,333 --> 00:08:14,958 ‎たき火で魔女を燃やすのは ‎デンマークだけです 93 00:08:15,041 --> 00:08:16,875 ‎ここでお知らせを 94 00:08:16,958 --> 00:08:18,458 ‎マルタを拾う 95 00:08:20,083 --> 00:08:21,041 ‎誰? 96 00:08:22,291 --> 00:08:24,041 ‎学校の友達だよ 97 00:08:24,916 --> 00:08:25,500 ‎そう 98 00:08:26,875 --> 00:08:27,875 ‎マルタね 99 00:08:29,583 --> 00:08:30,458 ‎いいわよ 100 00:08:32,208 --> 00:08:32,833 ‎やあ 101 00:08:34,333 --> 00:08:35,333 ‎おはよう 102 00:08:37,541 --> 00:08:38,958 ‎会いたかった 103 00:08:39,041 --> 00:08:39,666 ‎僕も 104 00:09:03,208 --> 00:09:07,500 ‎“大学建設中 ‎コリブリ建設” 105 00:09:09,125 --> 00:09:09,750 ‎ボス 106 00:09:09,833 --> 00:09:10,666 ‎おはよう 107 00:09:11,416 --> 00:09:12,416 ‎スティン 108 00:09:12,500 --> 00:09:15,041 ‎昨日の仕事 最高だったぞ 109 00:09:15,125 --> 00:09:16,375 ‎ありがとう 110 00:09:18,125 --> 00:09:19,125 ‎おはよう 111 00:09:19,750 --> 00:09:20,750 ‎は? 112 00:09:20,833 --> 00:09:23,083 ‎向こうにいるはずだ 113 00:09:24,041 --> 00:09:24,666 ‎なあ 114 00:09:26,541 --> 00:09:28,250 ‎税務調査が入る 115 00:09:30,083 --> 00:09:30,875 ‎問題が? 116 00:09:30,958 --> 00:09:32,166 ‎ないはずだ 117 00:09:33,083 --> 00:09:34,166 ‎昔の件で? 118 00:09:34,250 --> 00:09:37,500 ‎会計士は ‎偶然 選ばれただけだと 119 00:09:37,583 --> 00:09:38,875 ‎それで? 120 00:09:38,958 --> 00:09:41,041 ‎もし 何かあるなら… 121 00:09:41,125 --> 00:09:42,791 ‎偶然なんだろ? 122 00:09:43,333 --> 00:09:44,875 ‎長い付き合いだろ 123 00:09:45,500 --> 00:09:46,583 ‎信用しろ 124 00:09:49,791 --> 00:09:50,708 ‎今夜な 125 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 ‎スピーチは? 126 00:09:52,583 --> 00:09:54,125 ‎当然 俺がやる 127 00:09:55,708 --> 00:09:59,625 ‎はい 連絡をどうも ‎それで… 128 00:10:21,125 --> 00:10:21,958 ‎ハーイ 129 00:10:23,750 --> 00:10:24,375 ‎やあ 130 00:10:35,583 --> 00:10:37,041 ‎私の顔 疲れてる? 131 00:10:40,208 --> 00:10:41,208 ‎君ほど… 132 00:10:42,958 --> 00:10:45,000 ‎美しい人はいない 133 00:10:45,583 --> 00:10:46,333 ‎本当だ 134 00:10:47,458 --> 00:10:49,583 ‎鳥の声で4時に目覚めた 135 00:10:50,750 --> 00:10:52,333 ‎そのようだな 136 00:10:52,416 --> 00:10:53,208 ‎起こした? 137 00:10:54,458 --> 00:10:55,875 ‎俺だけじゃない 138 00:10:56,750 --> 00:10:58,500 ‎そのせいで口論に 139 00:11:00,541 --> 00:11:02,083 ‎メール 読んだ? 140 00:11:04,333 --> 00:11:06,041 ‎いや 時間がなくて 141 00:11:06,875 --> 00:11:08,375 ‎どういう意味? 142 00:11:10,041 --> 00:11:10,916 ‎内容は? 143 00:11:11,750 --> 00:11:12,750 ‎内容は? 144 00:11:13,250 --> 00:11:15,333 ‎出社までに決断しろと― 145 00:11:15,916 --> 00:11:16,958 ‎彼に迫った 146 00:11:17,833 --> 00:11:18,833 ‎選べと? 147 00:11:19,333 --> 00:11:22,833 ‎彼女か妻か… 最終通告だ 148 00:11:25,500 --> 00:11:26,833 ‎彼の選択は? 149 00:11:27,333 --> 00:11:28,541 ‎推測だが… 150 00:11:28,625 --> 00:11:32,333 ‎笑顔だったから ‎心を決めたと思ったのに 151 00:11:33,875 --> 00:11:35,791 ‎読んでもなかった 152 00:11:35,875 --> 00:11:39,208 ‎心は決まってるさ ‎だが時機が悪い 153 00:11:39,291 --> 00:11:41,000 ‎半年間 同じことを 154 00:11:41,083 --> 00:11:44,375 ‎息子のためだ ‎だが全快も近い 155 00:11:44,458 --> 00:11:46,291 ‎だから家族といる? 156 00:11:46,375 --> 00:11:50,041 ‎大事な息子なんだ ‎君との件とは関係ない 157 00:11:50,125 --> 00:11:52,125 ‎もてあそばないで 158 00:11:52,208 --> 00:11:54,208 ‎君は最愛の人だ 159 00:11:54,291 --> 00:11:56,458 ‎口では何とでも言える 160 00:11:57,125 --> 00:11:59,041 ‎本音を伝えたのに 161 00:12:00,000 --> 00:12:02,916 ‎子供が欲しいし ‎一緒に暮らしたい 162 00:12:03,000 --> 00:12:03,750 ‎俺もだ 163 00:12:05,208 --> 00:12:06,458 ‎だが今は… 164 00:12:07,250 --> 00:12:07,875 ‎なあ 165 00:12:39,875 --> 00:12:42,083 ‎2人でなら何でもできる 166 00:13:01,750 --> 00:13:03,583 ‎ゴールド・ウォッシュで 167 00:13:03,666 --> 00:13:05,208 ‎100 チャージを? 168 00:13:05,791 --> 00:13:08,250 ‎ゴールド・ウォッシュは ‎79クローネよね 169 00:13:08,333 --> 00:13:10,291 ‎チャージは100からです 170 00:13:10,375 --> 00:13:14,000 ‎300入れれば ‎全コース20%引きに 171 00:13:16,291 --> 00:13:17,416 ‎現金で払う 172 00:13:18,166 --> 00:13:20,166 ‎プリペイドカードのみです 173 00:13:22,333 --> 00:13:25,291 ‎じゃあ料金は ‎79でなく100よね 174 00:13:26,333 --> 00:13:30,458 ‎次回 またカードに ‎チャージすれば… 175 00:13:30,541 --> 00:13:35,750 ‎カードには ‎使えない21クローネが残る 176 00:13:36,666 --> 00:13:38,208 ‎追加でチャージを 177 00:13:39,375 --> 00:13:40,666 ‎最低100よね? 178 00:13:42,000 --> 00:13:42,791 ‎ええ 179 00:13:42,875 --> 00:13:47,083 ‎つまり121クローネになって ‎洗車後には42残る 180 00:13:51,000 --> 00:13:52,250 ‎200チャージを 181 00:13:52,958 --> 00:13:53,583 ‎はい 182 00:13:57,458 --> 00:13:58,083 ‎どうぞ 183 00:13:58,166 --> 00:13:59,166 ‎ありがとう 184 00:14:22,083 --> 00:14:24,583 ‎どこに落としたか分かれば… 185 00:14:25,083 --> 00:14:27,166 ‎下水とかトイレとか 186 00:14:27,250 --> 00:14:29,500 ‎泳ぎに行って落とした 187 00:14:29,583 --> 00:14:33,333 ‎まだ読んでない ‎重要なメールが… 188 00:14:34,208 --> 00:14:37,250 ‎メール自体は読めますよね? 189 00:14:37,333 --> 00:14:41,208 ‎復元できるはずです ‎少しお待ちを 190 00:14:42,375 --> 00:14:44,333 ‎さてと… 191 00:14:45,333 --> 00:14:48,166 クリスチャン・ホルムで 確かに登録が 192 00:14:48,166 --> 00:14:49,208 クリスチャン・ホルムで 確かに登録が 〝セニア・ミケルセン〞 193 00:14:49,208 --> 00:14:49,291 〝セニア・ミケルセン〞 194 00:14:49,291 --> 00:14:51,041 〝セニア・ミケルセン〞 番号は確かですか? 195 00:14:52,333 --> 00:14:53,375 〝独身〞 196 00:14:53,458 --> 00:14:54,041 ‎あの 197 00:14:54,125 --> 00:14:55,458 ‎ええ 夫です 198 00:14:55,541 --> 00:14:56,916 ‎夫の名前で登録を 199 00:14:57,875 --> 00:14:59,583 ‎そうですか 200 00:14:59,666 --> 00:15:02,666 ‎すみませんが ‎勝手に復元は… 201 00:15:34,583 --> 00:15:35,583 ‎ただいま 202 00:15:36,125 --> 00:15:36,958 ‎2階よ 203 00:15:43,041 --> 00:15:44,041 ‎ヨハンは? 204 00:15:45,166 --> 00:15:47,208 ‎マルタの家よ 205 00:15:48,916 --> 00:15:49,750 ‎マルタ? 206 00:15:49,833 --> 00:15:50,416 ‎ええ 207 00:15:50,500 --> 00:15:51,791 ‎ビックリよね 208 00:15:53,250 --> 00:15:54,875 ‎昔を思い出す 209 00:15:56,041 --> 00:15:57,875 ‎あなたは まだ20歳 210 00:16:04,125 --> 00:16:05,291 ‎背中をお願い 211 00:16:15,375 --> 00:16:16,000 ‎よし 212 00:16:24,375 --> 00:16:26,166 ‎ご無沙汰よね 213 00:16:38,916 --> 00:16:40,875 ‎シャワーを浴びるよ 214 00:16:40,958 --> 00:16:43,125 ‎ピーターが早く来いと 215 00:16:43,208 --> 00:16:44,458 ‎困ったヤツだ 216 00:16:57,958 --> 00:16:58,958 ‎ありがとう 217 00:16:59,041 --> 00:17:01,875 ‎ビジネスパートナーに ‎友人の皆さん 218 00:17:01,958 --> 00:17:02,833 ‎クソ野郎も 219 00:17:03,750 --> 00:17:05,291 ‎冗談はさておき… 220 00:17:05,916 --> 00:17:08,291 ‎今こそ この世界は― 221 00:17:08,833 --> 00:17:10,250 ‎変わるべきです 222 00:17:10,333 --> 00:17:16,500 ‎50年後の世界を考え ‎生活様式を変える必要がある 223 00:17:17,541 --> 00:17:21,958 ‎あらゆる方向から ‎変化を取り入れるべきだ 224 00:17:22,625 --> 00:17:25,125 ‎我々の場合はセニアです 225 00:17:25,208 --> 00:17:29,458 ‎ピーターと私を説得し ‎現在建設中の大学に― 226 00:17:29,541 --> 00:17:33,666 ‎カーボンニュートラルな ‎エネルギーを導入した 227 00:17:33,750 --> 00:17:40,125 ‎大学の完成後には ‎全ての素材が土へと返ります 228 00:17:40,208 --> 00:17:42,625 ‎勇気ある決断だった 229 00:17:43,208 --> 00:17:47,541 ‎先見の明と革新性には ‎特別な発想が必要だ 230 00:17:48,666 --> 00:17:51,250 ‎セニアには それがある 231 00:17:52,625 --> 00:17:55,250 ‎君のような人は初めてだ 232 00:17:57,583 --> 00:17:59,208 ‎皆にあいさつを 233 00:17:59,791 --> 00:18:03,750 ‎我が社のスター建築家 ‎セニア・ミケルセンです 234 00:18:13,208 --> 00:18:15,166 ‎皆さん ありがとう 235 00:18:16,541 --> 00:18:17,166 ‎乾杯 236 00:18:17,250 --> 00:18:19,750 ‎乾杯 みんな楽しんで 237 00:19:06,750 --> 00:19:07,791 ‎待って 238 00:20:08,250 --> 00:20:09,250 ‎大丈夫? 239 00:20:19,208 --> 00:20:20,208 ‎どうした 240 00:20:26,083 --> 00:20:27,333 ‎疲れただけ 241 00:20:49,208 --> 00:20:50,583 ‎いい感じだろ? 242 00:20:52,000 --> 00:20:52,666 ‎なあ 243 00:20:52,750 --> 00:20:53,500 ‎ああ 244 00:20:56,416 --> 00:20:57,041 ‎何だ? 245 00:20:58,083 --> 00:21:00,750 ‎あまり眠れなかっただけだ 246 00:21:00,833 --> 00:21:04,000 ‎年のせいだな 分かるよ 247 00:21:08,541 --> 00:21:12,000 ‎なあ キム ‎アネットと離婚した時だが 248 00:21:15,541 --> 00:21:16,791 ‎どう伝えた? 249 00:21:19,916 --> 00:21:21,208 ‎他に女が? 250 00:21:23,291 --> 00:21:24,708 ‎そうじゃない 251 00:21:25,291 --> 00:21:27,416 ‎“女なんていない” 252 00:21:27,500 --> 00:21:29,833 ‎妻には そうウソを 253 00:21:29,916 --> 00:21:33,208 ‎切り出しにくいが ‎妻のためでもある 254 00:21:33,791 --> 00:21:38,166 ‎冷めた関係を断ち切った方が ‎女は幸せになれる 255 00:21:38,666 --> 00:21:40,041 ‎アネットもか 256 00:21:40,125 --> 00:21:41,583 ‎元気そうだぞ 257 00:21:41,666 --> 00:21:45,125 ‎また教育を受け始めたらしい 258 00:21:46,583 --> 00:21:50,083 ‎別れたいなら ‎そう伝えるべきだ 259 00:21:50,166 --> 00:21:50,958 ‎率直にな 260 00:21:51,541 --> 00:21:52,958 ‎早い方がいい 261 00:21:53,041 --> 00:21:55,041 ‎最初はつらいが― 262 00:21:55,541 --> 00:21:57,833 ‎徐々に事態は改善する 263 00:21:58,958 --> 00:22:00,250 ‎最高だぞ 264 00:22:00,333 --> 00:22:03,416 ‎ついに別れた後 ‎最初の2年はこうだ 265 00:22:03,500 --> 00:22:06,208 ‎“やった 俺は自由だ!” 266 00:22:06,291 --> 00:22:08,000 ‎本当に最高だった 267 00:22:08,083 --> 00:22:11,500 ‎“自由よ ありがとう!” 268 00:22:12,375 --> 00:22:13,125 ‎黙れよ 269 00:22:13,208 --> 00:22:14,000 ‎本当だ 270 00:22:14,083 --> 00:22:16,041 ‎バカなヤツだな 271 00:23:00,333 --> 00:23:01,333 ‎レオノラ 272 00:23:06,583 --> 00:23:07,666 ‎俺には… 273 00:23:08,958 --> 00:23:11,083 ‎考える時間が必要だ 274 00:23:11,916 --> 00:23:15,166 ‎ここ数年 ‎いろいろと大変で… 275 00:23:16,000 --> 00:23:17,750 ‎自分を見失った 276 00:23:19,166 --> 00:23:20,208 ‎分かるか? 277 00:23:24,791 --> 00:23:28,625 ‎君もストレスがたまってると ‎言ってただろ 278 00:23:29,625 --> 00:23:31,625 ‎すれ違いが多いと 279 00:23:34,291 --> 00:23:36,958 ‎ヨハンの世話も大変だった 280 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 ‎他に女が? 281 00:23:45,333 --> 00:23:48,083 ‎これは俺たち夫婦の問題だ 282 00:23:52,041 --> 00:23:54,541 ‎もう自分の一部とは思えない 283 00:23:54,625 --> 00:23:56,000 ‎いないの? 284 00:23:59,791 --> 00:24:00,666 ‎いない 285 00:24:01,583 --> 00:24:03,083 ‎昨夜 見たわ 286 00:24:04,458 --> 00:24:06,416 ‎ピーターのオフィスで― 287 00:24:07,916 --> 00:24:09,708 ‎あなたたちをね 288 00:24:11,958 --> 00:24:14,375 ‎彼女は真っすぐに私を見た 289 00:24:15,708 --> 00:24:17,666 ‎何て女なのよ 290 00:24:18,666 --> 00:24:20,916 ‎それは その… 291 00:24:22,166 --> 00:24:23,333 ‎すまない 292 00:24:25,541 --> 00:24:26,375 ‎悪気は… 293 00:24:26,458 --> 00:24:27,875 ‎悪気はない? 294 00:24:28,875 --> 00:24:32,041 ‎妻がいるパーティーで ‎愛人とヤって? 295 00:24:32,125 --> 00:24:33,375 ‎いつから? 296 00:24:34,708 --> 00:24:36,458 ‎君を傷つけたくない 297 00:24:37,208 --> 00:24:38,375 ‎レオノラ… 298 00:24:39,541 --> 00:24:40,791 ‎本当だ 299 00:24:40,875 --> 00:24:44,583 ‎あなたがやった詐欺で ‎私だって捕まるの 300 00:24:44,666 --> 00:24:47,000 ‎あなたが愛人と逃げてもね 301 00:24:49,708 --> 00:24:52,791 ‎弁護士と話したわ ‎私も共犯になる 302 00:24:53,291 --> 00:24:57,250 ‎今 あなたを ‎詐欺罪で通報しない限りね 303 00:24:59,250 --> 00:25:00,500 ‎待ってくれ 304 00:25:04,583 --> 00:25:07,625 ‎息子を守るためだった 305 00:25:08,208 --> 00:25:09,875 ‎イカれたのか? 306 00:25:10,375 --> 00:25:14,458 ‎アメリカで手術しないと ‎助からなかった 307 00:25:14,541 --> 00:25:16,500 ‎私はローンを勧めた 308 00:25:16,583 --> 00:25:17,500 ‎無理だった 309 00:25:17,583 --> 00:25:19,750 ‎私が働けたのに 310 00:25:19,833 --> 00:25:23,000 ‎キャリアを続けられた 311 00:25:23,083 --> 00:25:24,375 ‎キャリアだと? 312 00:25:26,458 --> 00:25:28,791 ‎何の足しにもならないし― 313 00:25:29,666 --> 00:25:31,083 ‎ヨハンの世話は? 314 00:25:31,166 --> 00:25:34,250 ‎あなたは何も ‎しなかったわよね 315 00:25:34,333 --> 00:25:38,083 ‎カネを稼ぐためだ ‎2人で決めただろ 316 00:25:38,166 --> 00:25:40,416 ‎そう 2人で決めた 317 00:25:41,000 --> 00:25:44,208 ‎だから私は ‎キャリアを犠牲にしたの 318 00:25:44,291 --> 00:25:48,125 ‎あなたは働き ‎私はヨハンの面倒を見る 319 00:25:48,208 --> 00:25:51,000 ‎それなのに 私を捨てる気? 320 00:25:53,083 --> 00:25:54,875 ‎まだ自立できる 321 00:25:55,625 --> 00:25:56,625 ‎教職とか 322 00:25:58,541 --> 00:25:59,291 ‎教職? 323 00:26:00,541 --> 00:26:02,250 ‎何も分かってない 324 00:26:02,333 --> 00:26:04,666 ‎臨時教員にもなれないのよ 325 00:26:05,208 --> 00:26:08,958 ‎20年もバイオリンを ‎演奏してない 326 00:26:09,500 --> 00:26:11,666 ‎全て犠牲にした! 327 00:26:12,416 --> 00:26:15,333 ‎なのにあなたは ‎自分を哀れんでる 328 00:26:15,416 --> 00:26:18,333 ‎あの女のために ‎全てを捨てる? 329 00:26:18,416 --> 00:26:20,375 ‎私にも考えがある 330 00:26:22,000 --> 00:26:23,416 ‎どういう意味だ 331 00:26:23,500 --> 00:26:26,208 ‎警察に話すしかない 332 00:26:26,958 --> 00:26:30,750 ‎何を話すんだ? ‎2人でやったことだぞ 333 00:26:30,833 --> 00:26:32,583 ‎出ていけばいい 334 00:26:33,041 --> 00:26:36,541 ‎でもキムの元妻の ‎二の舞はゴメンよ 335 00:26:37,125 --> 00:26:38,208 ‎彼女はね 336 00:26:39,125 --> 00:26:40,958 ‎スーパーで働いてる 337 00:26:41,041 --> 00:26:42,583 ‎私はゴメンよ 338 00:26:42,666 --> 00:26:44,166 ‎犠牲を払った 339 00:26:44,250 --> 00:26:45,833 ‎俺だってそうだ! 340 00:26:46,416 --> 00:26:49,416 ‎必死で働き ‎幹細胞も提供した 341 00:26:50,291 --> 00:26:52,458 ‎手術台で寝てただけよ 342 00:26:54,208 --> 00:26:55,375 ‎麻痺(まひ)‎の恐れが 343 00:26:55,458 --> 00:26:57,125 ‎それが言い分? 344 00:26:57,625 --> 00:27:00,916 ‎合併症のリスクが ‎1%あっただけで 345 00:27:01,000 --> 00:27:03,500 ‎犠牲を払ったつもり? 346 00:27:03,583 --> 00:27:08,416 ‎私は生まれた時から ‎ずっと あの子のそばにいた 347 00:27:08,500 --> 00:27:12,708 ‎なのに あなたを ‎裕福にした犯罪の共犯とはね 348 00:27:14,583 --> 00:27:16,375 ‎カネの問題か? 349 00:27:16,458 --> 00:27:17,458 ‎それなら… 350 00:27:17,541 --> 00:27:19,541 ‎お金は関係ない 351 00:27:19,625 --> 00:27:22,541 ‎2人の取り決めの問題よ 352 00:27:23,583 --> 00:27:27,833 ‎あなたと私とヨハンで ‎結んだ協定なの 353 00:27:29,041 --> 00:27:31,916 ‎みんな 何かを犠牲にした 354 00:27:32,791 --> 00:27:36,041 ‎抜けるという選択肢はないの 355 00:27:36,125 --> 00:27:39,458 ‎別れる気なら ‎私も自分を守らないと 356 00:27:40,791 --> 00:27:43,500 ‎あなたを罰するためじゃない 357 00:27:46,166 --> 00:27:49,833 ‎5年後の出所まで ‎彼女が待つと思う? 358 00:27:58,500 --> 00:28:00,208 ‎説明してくれ 359 00:28:00,833 --> 00:28:01,833 ‎心配なんだ 360 00:28:01,916 --> 00:28:03,833 ‎今更か? 361 00:28:03,916 --> 00:28:06,791 ‎あれはミスだったと ‎言えばいい 362 00:28:06,875 --> 00:28:07,458 ‎ミス? 363 00:28:07,541 --> 00:28:09,666 ‎そうだ 今気づいたと… 364 00:28:09,750 --> 00:28:11,458 ‎違う 法を破った 365 00:28:11,541 --> 00:28:13,958 ‎為替を操作して金‎儲(もう)‎けした 366 00:28:14,041 --> 00:28:18,083 ‎返済できないか調べてくれ ‎お前の分も負担する 367 00:28:18,166 --> 00:28:20,791 ‎返済って 誰にだよ 368 00:28:21,500 --> 00:28:25,291 ‎誰かからカネを ‎奪ったわけじゃないんだ 369 00:28:25,375 --> 00:28:27,958 ‎自首した方が身のためだ 370 00:28:28,041 --> 00:28:30,041 ‎お前がカネが要ると 371 00:28:30,125 --> 00:28:31,958 ‎反対しなかっただろ 372 00:28:34,458 --> 00:28:35,083 ‎悪い 373 00:28:36,333 --> 00:28:37,333 ‎問題でも? 374 00:28:37,416 --> 00:28:38,416 ‎いや 375 00:28:42,458 --> 00:28:46,250 ‎とにかく何もせず ‎黙っておく いいな? 376 00:28:46,333 --> 00:28:47,041 ‎ああ 377 00:28:47,125 --> 00:28:48,416 ‎クリスチャン 378 00:28:50,208 --> 00:28:51,208 ‎分かった 379 00:29:07,041 --> 00:29:08,708 ‎それで? 380 00:29:10,458 --> 00:29:11,750 ‎妻に話した 381 00:29:11,833 --> 00:29:13,083 ‎終わったよ 382 00:29:14,166 --> 00:29:15,000 ‎私と? 383 00:29:15,583 --> 00:29:16,583 ‎当然だろ 384 00:29:17,625 --> 00:29:18,791 ‎君と生きる 385 00:29:32,541 --> 00:29:35,208 ‎大変な時だと思うけど 386 00:29:35,291 --> 00:29:37,250 ‎お願いがあるの 387 00:29:37,333 --> 00:29:38,333 ‎何だい? 388 00:29:40,125 --> 00:29:43,166 ‎母が 恋人と ‎こっちに来てるの 389 00:29:43,250 --> 00:29:47,000 ‎めったに来ないから ‎あなたに会ってほしい 390 00:29:47,708 --> 00:29:48,541 ‎今日? 391 00:29:50,833 --> 00:29:51,583 ‎お願い 392 00:29:55,083 --> 00:29:56,083 ‎分かった 393 00:29:59,458 --> 00:30:00,458 ‎愛してる 394 00:30:00,541 --> 00:30:02,041 ‎俺も愛してる 395 00:30:12,291 --> 00:30:15,041 ‎いいたき火になりそうだ 396 00:30:16,125 --> 00:30:20,083 ‎去年 他の連中が ‎用意したのより大きいぞ 397 00:30:20,791 --> 00:30:21,875 ‎おい 398 00:30:21,958 --> 00:30:22,541 ‎何? 399 00:30:22,625 --> 00:30:23,375 ‎どうだ 400 00:30:24,166 --> 00:30:24,916 ‎いいね 401 00:30:27,666 --> 00:30:28,916 ‎泥沼状態か 402 00:30:32,750 --> 00:30:35,625 ‎まあ うまくはいってない 403 00:30:37,083 --> 00:30:38,541 ‎レオノラは… 404 00:30:39,500 --> 00:30:40,750 ‎俺を離さない 405 00:30:41,458 --> 00:30:43,000 ‎彼女に主導権が? 406 00:30:46,083 --> 00:30:47,291 ‎俺には弱みが 407 00:30:49,041 --> 00:30:50,875 ‎脅されてるのか 408 00:30:51,958 --> 00:30:53,500 ‎俺もそうだった 409 00:30:53,583 --> 00:30:54,583 ‎それで? 410 00:30:55,541 --> 00:30:59,166 ‎放っておいたら ‎彼女は友人に相談した 411 00:30:59,250 --> 00:31:01,833 ‎友人に説得されたようだ 412 00:31:02,541 --> 00:31:06,291 ‎別れてやり直した方が ‎幸せだとな 413 00:31:07,041 --> 00:31:10,500 ‎レオノラに友人はいない 414 00:31:10,583 --> 00:31:13,000 ‎ヨハンの世話に追われてた 415 00:31:13,083 --> 00:31:15,291 ‎1人くらい いるだろ 416 00:31:18,375 --> 00:31:20,208 ‎人付き合いが嫌いだ 417 00:31:20,291 --> 00:31:25,291 ‎彼女を捨てるんだ ‎お前は支えにはなれない 418 00:31:26,166 --> 00:31:29,083 ‎支えてくれそうな旧友に ‎連絡しろ 419 00:32:34,666 --> 00:32:38,000 ‎レオノラが ‎夫を尾行したのは確か? 420 00:32:38,625 --> 00:32:40,791 ‎基地局のデータによると― 421 00:32:41,291 --> 00:32:44,833 ‎夫の車の後ろを ‎妻の車が走っていた 422 00:32:44,916 --> 00:32:49,708 ‎夫は妻の旧友カサンドラに ‎会いに行くところだった 423 00:32:58,291 --> 00:32:59,416 ‎驚いた 424 00:32:59,500 --> 00:33:02,250 ‎誰かと思ったわ いつぶり? 425 00:33:02,333 --> 00:33:03,833 ‎思い出せないな 426 00:33:03,916 --> 00:33:06,875 ‎ヨハンの洗礼式かも ‎今 いくつ? 427 00:33:06,958 --> 00:33:09,833 ‎18歳だ ‎明日 高校を卒業する 428 00:33:09,916 --> 00:33:12,416 ‎もう18年? 信じられない 429 00:33:15,041 --> 00:33:17,375 ‎レオノラと連絡は? 430 00:33:17,458 --> 00:33:18,375 ‎全然 431 00:33:19,000 --> 00:33:22,291 ‎親友だったのに音信不通よ 432 00:33:24,458 --> 00:33:28,208 ‎レオノラは ‎昔から極端な人だった 433 00:33:28,875 --> 00:33:31,958 ‎献身的に尽くすか ‎関係を絶つかよ 434 00:33:34,000 --> 00:33:36,125 ‎彼女を捨てるのは無理 435 00:33:38,583 --> 00:33:39,333 ‎なぜ? 436 00:33:40,291 --> 00:33:43,708 ‎昔 レオノラには恋人がいた 437 00:33:44,250 --> 00:33:47,250 ‎マイクよ ‎彼女から聞いてる? 438 00:33:47,333 --> 00:33:49,000 ‎いや 初耳だ 439 00:33:49,083 --> 00:33:49,875 ‎彼は… 440 00:33:52,375 --> 00:33:53,166 ‎死んだ 441 00:33:55,500 --> 00:33:56,416 ‎そうか 442 00:33:56,500 --> 00:33:59,666 ‎悲しい事故よ ‎地元で‎噂(うわさ)‎になった 443 00:34:00,500 --> 00:34:02,000 ‎聞いてないな 444 00:34:02,083 --> 00:34:04,500 ‎とにかく悲惨だった 445 00:34:04,583 --> 00:34:06,625 ‎崖から落ちたの 446 00:34:06,708 --> 00:34:07,916 ‎即死だった 447 00:34:09,916 --> 00:34:12,041 ‎私はよく知らないけど… 448 00:34:12,125 --> 00:34:13,291 ‎恋人だった 449 00:34:13,375 --> 00:34:15,250 ‎ええ だけど… 450 00:34:17,833 --> 00:34:20,416 ‎皆が言うには ‎彼は別れる気で― 451 00:34:20,916 --> 00:34:23,583 ‎事故の夜 他の女といたと 452 00:34:25,291 --> 00:34:26,583 ‎“皆”って? 453 00:34:26,666 --> 00:34:29,375 ‎町の人たちよ ‎田舎だから噂に 454 00:34:29,458 --> 00:34:31,708 ‎それで噂では何と? 455 00:34:35,666 --> 00:34:37,791 ‎レオノラが突き落とした 456 00:34:40,041 --> 00:34:42,083 ‎まさか バカげてる 457 00:34:42,166 --> 00:34:42,958 ‎そうね 458 00:34:46,708 --> 00:34:47,458 ‎ねえ 459 00:34:47,541 --> 00:34:50,791 ‎私が結婚し ‎子供をもうけた相手は― 460 00:34:51,375 --> 00:34:54,208 ‎12年も他の女と恋愛してた 461 00:34:54,291 --> 00:34:56,041 ‎彼女も既婚者よ 462 00:34:57,166 --> 00:34:58,791 ‎2人は その… 463 00:35:00,416 --> 00:35:01,958 ‎秘密の結婚生活を 464 00:35:02,625 --> 00:35:03,875 ‎衝撃だった 465 00:35:04,583 --> 00:35:07,666 ‎愛し合って ‎結婚した相手のことを― 466 00:35:09,000 --> 00:35:10,875 ‎何も知らなかった 467 00:35:11,708 --> 00:35:14,541 ‎離婚する時 いい助言を得た 468 00:35:15,541 --> 00:35:18,791 ‎離婚はビジネスの取引と同じ 469 00:35:20,083 --> 00:35:22,375 ‎お金に家に子供 470 00:35:24,250 --> 00:35:26,083 ‎取引には別の面も 471 00:35:26,583 --> 00:35:28,625 ‎脅しや暴露よ 472 00:35:30,250 --> 00:35:32,083 ‎“子供への態度は?” 473 00:35:33,375 --> 00:35:34,666 ‎“誰のせいか?” 474 00:35:37,166 --> 00:35:39,833 ‎切り札を持っておくことね 475 00:35:46,000 --> 00:35:50,000 ‎マイクが一緒にいた ‎女性の名前は? 476 00:36:16,125 --> 00:36:16,791 ‎はい 477 00:36:17,666 --> 00:36:19,041 ‎ソニヤよ 478 00:36:19,625 --> 00:36:21,625 ‎電話をありがとう 479 00:36:22,333 --> 00:36:24,333 ‎あまり時間がないの 480 00:36:24,416 --> 00:36:25,375 ‎すぐ済む 481 00:36:25,458 --> 00:36:27,416 ‎カサンドラに聞いたが 482 00:36:27,500 --> 00:36:30,208 ‎マイクが死んだ時 ‎誰かいたとか 483 00:36:30,708 --> 00:36:32,125 ‎その時の話を 484 00:36:32,208 --> 00:36:35,625 ‎いるような気がしただけよ 485 00:36:36,791 --> 00:36:37,541 ‎そうか 486 00:36:39,166 --> 00:36:40,000 ‎分かった 487 00:36:40,708 --> 00:36:44,083 ‎とにかく ‎何があったか話してほしい 488 00:36:44,583 --> 00:36:46,083 ‎あの日は… 489 00:36:47,041 --> 00:36:49,041 ‎パーティーだった 490 00:36:55,125 --> 00:36:58,000 ‎マイクと私は その… 491 00:36:59,458 --> 00:37:00,916 ‎互いに好意が? 492 00:37:01,000 --> 00:37:02,958 ‎愛し合ってた 493 00:37:03,458 --> 00:37:04,333 ‎どこへ? 494 00:37:08,833 --> 00:37:09,750 ‎マイク 495 00:37:09,833 --> 00:37:10,416 ‎何? 496 00:37:14,000 --> 00:37:15,166 ‎何を見た? 497 00:37:16,666 --> 00:37:18,291 ‎確信はないけど… 498 00:37:19,291 --> 00:37:22,375 ‎誰かに見られてる気がした 499 00:37:26,458 --> 00:37:27,708 ‎レオノラ? 500 00:37:29,791 --> 00:37:30,791 ‎多分ね 501 00:37:36,000 --> 00:37:38,666 ‎あの悲鳴は ‎一生忘れられない 502 00:37:41,541 --> 00:37:43,541 ‎彼女を見たのか? 503 00:37:44,666 --> 00:37:45,416 ‎見た 504 00:37:45,500 --> 00:37:46,791 ‎確かに見た 505 00:37:48,125 --> 00:37:49,125 ‎あれは… 506 00:37:50,666 --> 00:37:52,625 ‎レオノラだった 507 00:38:00,916 --> 00:38:02,916 ‎警察には話した? 508 00:38:08,375 --> 00:38:10,250 ‎警察に話してた 509 00:38:10,833 --> 00:38:12,166 ‎調書を読んだ 510 00:38:12,666 --> 00:38:14,166 ‎調書には何て? 511 00:38:14,250 --> 00:38:19,666 ‎尋問を受けたレオノラは ‎マイクとは別れたと言った 512 00:38:20,458 --> 00:38:22,958 ‎ソニヤは ‎彼女を見たと言ったが 513 00:38:23,041 --> 00:38:24,500 ‎確信はないと 514 00:38:25,333 --> 00:38:28,375 ‎レオノラは ‎ずっと大学にいた 515 00:38:28,958 --> 00:38:32,833 ‎教員が証言してるし ‎不審な点はなかった 516 00:38:33,583 --> 00:38:35,791 ‎アリバイ成立だ 517 00:39:03,791 --> 00:39:04,458 ‎失礼 518 00:39:08,416 --> 00:39:09,333 ‎そうね 519 00:39:11,500 --> 00:39:13,041 ‎乾杯しよう 520 00:39:35,166 --> 00:39:36,416 ‎ランニングか? 521 00:39:39,958 --> 00:39:40,958 ‎荷造りして 522 00:39:42,333 --> 00:39:43,375 ‎出てって 523 00:39:44,791 --> 00:39:47,666 ‎分かった 通報しないなら 524 00:39:48,958 --> 00:39:50,333 ‎しないよな? 525 00:39:57,791 --> 00:39:59,041 ‎レオノラ… 526 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 ‎君の旧友に会った 527 00:40:03,750 --> 00:40:04,916 ‎カサンドラだ 528 00:40:05,625 --> 00:40:09,500 ‎昔の恋人の件を聞いたよ 529 00:40:10,458 --> 00:40:11,458 ‎マイクだ 530 00:40:13,583 --> 00:40:14,375 ‎彼は― 531 00:40:16,166 --> 00:40:19,458 ‎他の人を好きになり ‎君と別れたがった 532 00:40:19,958 --> 00:40:20,958 ‎ソニヤだ 533 00:40:23,750 --> 00:40:24,750 ‎そして… 534 00:40:26,791 --> 00:40:28,666 ‎突然 彼は死んだ 535 00:40:33,750 --> 00:40:35,375 ‎皆は君が殺したと 536 00:40:37,500 --> 00:40:39,250 ‎別れようとしたから 537 00:40:44,833 --> 00:40:46,166 ‎どうかしてる 538 00:40:48,291 --> 00:40:49,083 ‎正気? 539 00:40:49,166 --> 00:40:50,666 ‎その 君には… 540 00:40:52,166 --> 00:40:54,916 ‎相談できる相手が必要だ 541 00:40:56,875 --> 00:40:58,208 ‎助けが要る 542 00:41:00,791 --> 00:41:03,041 ‎あなたが浮気したのよ 543 00:41:05,166 --> 00:41:09,916 ‎なのに根も葉もない噂話を ‎持ち出すわけ? 544 00:41:13,291 --> 00:41:15,250 ‎私を悪者扱いしないで 545 00:41:17,291 --> 00:41:19,416 ‎助けが要るのはあなたよ 546 00:41:20,458 --> 00:41:21,458 ‎出てって 547 00:41:22,333 --> 00:41:25,125 ‎通報する気なら出ていかない 548 00:41:26,708 --> 00:41:28,958 ‎じゃあ彼女と別れて 549 00:41:31,875 --> 00:41:33,125 ‎今 電話して 550 00:41:33,916 --> 00:41:35,166 ‎私の前でね 551 00:41:37,916 --> 00:41:38,541 ‎そう 552 00:41:39,666 --> 00:41:41,416 ‎じゃあ通報する 553 00:41:41,500 --> 00:41:45,000 ‎浮気された上に ‎共犯になるのはゴメンよ 554 00:41:45,083 --> 00:41:47,083 ‎待ってくれ 頼む 555 00:41:48,333 --> 00:41:49,833 ‎なぜ別れない? 556 00:41:49,916 --> 00:41:54,125 ‎他の女性を愛してる男と ‎なぜ一緒にいたいんだ 557 00:41:54,208 --> 00:41:56,708 ‎愛情だけの問題だと? 558 00:41:57,583 --> 00:42:01,250 ‎もっと大事なことが ‎あなたには見えてない 559 00:42:03,000 --> 00:42:03,916 ‎家族よ 560 00:42:04,750 --> 00:42:07,833 ‎最後のチャンスよ ‎彼女に電話して 561 00:42:07,916 --> 00:42:09,541 ‎でないと通報する 562 00:42:09,625 --> 00:42:12,083 ‎彼女とは塀越しに会えば? 563 00:42:12,750 --> 00:42:13,500 ‎なあ… 564 00:42:17,625 --> 00:42:18,375 ‎頼む 565 00:42:21,375 --> 00:42:22,625 ‎電話して! 566 00:42:32,208 --> 00:42:34,625 ‎“セニア” 567 00:42:39,708 --> 00:42:40,708 ‎クリスチャン 568 00:42:41,500 --> 00:42:42,875 ‎ママが褒めてた 569 00:42:46,958 --> 00:42:47,958 ‎セニア… 570 00:42:48,458 --> 00:42:50,958 ‎何? よく聞こえない 571 00:42:51,458 --> 00:42:52,208 ‎なあ… 572 00:42:52,791 --> 00:42:54,916 ‎ねえ 聞こえる? 573 00:42:55,000 --> 00:42:55,916 ‎その… 574 00:42:59,250 --> 00:43:01,333 ‎クリスチャン? 575 00:43:02,541 --> 00:43:03,333 ‎無理だ 576 00:43:03,416 --> 00:43:04,541 ‎できない 577 00:43:05,250 --> 00:43:06,833 ‎よく分かってる 578 00:43:06,916 --> 00:43:09,625 ‎君にとってフェアじゃない 579 00:43:10,125 --> 00:43:10,875 ‎だが… 580 00:43:11,916 --> 00:43:13,375 ‎彼女を愛してる 581 00:43:13,916 --> 00:43:15,416 ‎初めての気持ちだ 582 00:43:15,500 --> 00:43:16,833 ‎出てって 583 00:43:16,916 --> 00:43:17,541 ‎よせ 584 00:43:17,625 --> 00:43:18,583 ‎出てって 585 00:43:18,666 --> 00:43:19,500 ‎落ち着け 586 00:43:19,583 --> 00:43:21,333 ‎早く出てって! 587 00:43:21,916 --> 00:43:22,833 ‎出てけ! 588 00:43:26,041 --> 00:43:27,041 ‎出てけ! 589 00:43:27,125 --> 00:43:29,083 ‎ヨハンのことを考えろ 590 00:43:30,125 --> 00:43:30,791 ‎なあ 591 00:43:32,791 --> 00:43:34,041 ‎会わせない 592 00:43:34,625 --> 00:43:35,500 ‎二度とね 593 00:43:36,041 --> 00:43:37,625 ‎私の味方よ 594 00:43:43,916 --> 00:43:44,708 ‎出て! 595 00:43:56,291 --> 00:43:58,208 ‎ほら 車は交換する 596 00:43:58,291 --> 00:44:02,916 ‎今から私のベンツ ‎私の家 私の息子よ! 597 00:44:33,083 --> 00:44:34,916 ‎動物も同じだ 598 00:44:36,000 --> 00:44:38,250 ‎他に選択肢がなく― 599 00:44:38,958 --> 00:44:41,208 ‎追い詰められると… 600 00:44:42,333 --> 00:44:43,541 ‎攻撃する 601 00:44:46,666 --> 00:44:49,166 ‎まず会社に行ったはずだ 602 00:44:50,166 --> 00:44:55,166 ‎携帯を残し ‎清掃員に目撃されるためにな 603 00:44:55,250 --> 00:44:58,458 ‎激情による殺人よ ‎用意周到すぎる 604 00:44:58,541 --> 00:44:59,916 ‎だがありえる 605 00:45:00,000 --> 00:45:04,333 ‎追い詰められた状況でも ‎冷静さを保てる者もいる 606 00:45:04,833 --> 00:45:07,833 ‎本能的な生存メカニズムだ 607 00:45:07,916 --> 00:45:11,291 ‎1つを除き ‎全ての感情が停止する 608 00:45:14,833 --> 00:45:15,625 ‎憎悪だ 609 00:45:19,458 --> 00:45:20,583 ‎“洗車カード” 610 00:46:47,208 --> 00:46:47,958 ‎この… 611 00:46:49,291 --> 00:46:50,291 ‎クソ女め 612 00:48:43,875 --> 00:48:46,125 ‎〈やあ ご苦労様〉 613 00:48:46,958 --> 00:48:49,791 ‎〈残業だからコーヒーを〉 614 00:48:50,708 --> 00:48:51,583 ‎〈おやすみ〉 615 00:49:30,041 --> 00:49:30,958 ‎パパ 616 00:49:33,500 --> 00:49:34,333 ‎いたのか 617 00:49:35,083 --> 00:49:36,708 ‎明日は卒業試験だ 618 00:49:37,958 --> 00:49:38,708 ‎そうか 619 00:49:39,750 --> 00:49:41,500 ‎うん 大丈夫? 620 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 ‎大丈夫だ 621 00:49:43,166 --> 00:49:46,333 ‎お前こそ ‎試験は大丈夫そうか? 622 00:49:46,833 --> 00:49:50,041 ‎じゃあ明日は ‎学生帽でお祝いだな 623 00:49:50,541 --> 00:49:51,166 ‎うん 624 00:49:53,500 --> 00:49:54,666 ‎ママは? 625 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 ‎大丈夫? 626 00:50:02,291 --> 00:50:05,666 ‎疲れてるだけだ ‎シャワーを浴びるよ 627 00:50:07,833 --> 00:50:08,750 ‎分かった 628 00:50:56,583 --> 00:50:57,625 ‎何してるの 629 00:51:05,916 --> 00:51:07,041 ‎何なの? 630 00:51:09,916 --> 00:51:11,583 ‎どうかした? 631 00:51:13,708 --> 00:51:15,125 ‎気が変わった? 632 00:51:16,958 --> 00:51:18,708 ‎彼女と別れた? 633 00:51:21,041 --> 00:51:22,583 ‎なぜ急に? 634 00:51:22,666 --> 00:51:23,666 ‎それは… 635 00:51:25,833 --> 00:51:26,583 ‎ママ 636 00:51:27,166 --> 00:51:29,625 ‎ヨハン 帰ってたのね 637 00:51:30,291 --> 00:51:31,041 ‎いつ? 638 00:51:31,666 --> 00:51:32,666 ‎数時間前 639 00:51:34,208 --> 00:51:35,958 ‎明日は10時だよ 640 00:51:36,041 --> 00:51:38,500 ‎分かってる 大丈夫? 641 00:51:38,583 --> 00:51:39,625 ‎夜食は? 642 00:51:39,708 --> 00:51:41,416 ‎大丈夫だってば 643 00:51:41,500 --> 00:51:42,166 ‎そう 644 00:51:43,750 --> 00:51:46,750 ‎じゃあ シャワーを浴びる 645 00:51:46,833 --> 00:51:48,708 ‎もうクタクタよ 646 00:51:48,791 --> 00:51:51,500 ‎新しいルートだと ‎20キロもある 647 00:51:52,416 --> 00:51:53,791 ‎新しいルート? 648 00:51:53,875 --> 00:51:56,416 ‎森の中を走るから景色がいい 649 00:53:19,250 --> 00:53:21,916 ‎私たちの相性って最高よね 650 00:53:23,416 --> 00:53:24,041 ‎ああ 651 00:53:28,375 --> 00:53:31,250 ‎新しいこと 試してみる? 652 00:53:33,083 --> 00:53:33,833 ‎どう? 653 00:53:35,958 --> 00:53:37,208 ‎試すって? 654 00:53:40,666 --> 00:53:42,166 ‎買ってみる? 655 00:53:44,375 --> 00:53:47,541 ‎アダルトグッズとか 656 00:53:48,166 --> 00:53:49,416 ‎興味ある? 657 00:53:53,208 --> 00:53:53,875 ‎ああ 658 00:54:05,583 --> 00:54:06,791 ‎なぜ戻ったの 659 00:54:08,750 --> 00:54:11,000 ‎話は明日にしないか 660 00:54:11,625 --> 00:54:12,625 ‎今日は… 661 00:54:15,333 --> 00:54:17,458 ‎お互い 大変だった 662 00:54:18,833 --> 00:54:20,666 ‎今でも私が欲しい? 663 00:54:22,708 --> 00:54:23,333 ‎ああ 664 00:54:35,916 --> 00:54:38,416 ‎ヨハンがまだ起きてる 665 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 ‎本心かどうか確かめる 666 00:54:42,125 --> 00:54:43,875 ‎本当に彼女を忘れた? 667 00:54:55,958 --> 00:54:57,875 ‎なあ 待ってくれ 668 00:54:58,708 --> 00:55:00,250 ‎チャンスをくれ 669 00:55:01,666 --> 00:55:04,791 ‎今は ただ君を抱きしめたい 670 00:55:05,750 --> 00:55:06,375 ‎頼む 671 00:56:03,375 --> 00:56:04,541 ‎ママの車を 672 00:56:05,291 --> 00:56:06,333 ‎何で? 673 00:56:08,791 --> 00:56:09,958 ‎ママは… 674 00:56:10,041 --> 00:56:11,416 ‎ねえ ちょっと 675 00:56:12,208 --> 00:56:14,416 ‎黙って行く気? 676 00:56:15,791 --> 00:56:16,750 ‎急いでる 677 00:56:16,833 --> 00:56:19,416 ‎幸運くらい祈らせてよ 678 00:56:19,500 --> 00:56:20,125 ‎うん 679 00:56:21,250 --> 00:56:22,125 ‎頑張って 680 00:56:22,208 --> 00:56:23,291 ‎ありがとう 681 00:56:24,791 --> 00:56:25,791 ‎返すわ 682 00:56:31,208 --> 00:56:31,875 ‎なあ 683 00:56:32,375 --> 00:56:35,750 ‎昨夜 女性が ‎ひき殺されたらしい 684 00:56:35,833 --> 00:56:36,750 ‎本当? 685 00:56:36,833 --> 00:56:38,791 ‎カーブを過ぎた地点だ 686 00:56:38,875 --> 00:56:39,875 ‎ひどい 687 00:56:39,958 --> 00:56:40,541 ‎パパ 688 00:56:41,291 --> 00:56:42,041 ‎行こう 689 00:56:43,541 --> 00:56:44,250 ‎悪いが… 690 00:56:44,333 --> 00:56:45,958 ‎ああ また後で 691 00:56:46,458 --> 00:56:47,250 ‎怖いよな 692 00:56:47,916 --> 00:56:49,208 ‎カーブの所? 693 00:56:49,291 --> 00:56:50,125 ‎昨夜? 694 00:56:50,208 --> 00:56:51,958 ‎遅い時間じゃない 695 00:57:23,375 --> 00:57:24,625 ‎ひき逃げよ 696 00:57:25,833 --> 00:57:27,375 ‎信じられない 697 00:57:29,125 --> 00:57:30,083 ‎被害者は? 698 00:57:30,583 --> 00:57:32,916 ‎3人の子供の母親よ 699 00:57:33,000 --> 00:57:35,083 ‎ランニング中だった 700 00:57:35,166 --> 00:57:35,875 ‎ひどい 701 00:57:36,916 --> 00:57:38,541 ‎私もここを走る 702 00:57:39,041 --> 00:57:40,583 ‎ああ そうだ 703 00:57:41,625 --> 00:57:42,416 ‎いや 704 00:57:42,500 --> 00:57:44,041 ‎必要ない 705 00:57:45,166 --> 00:57:47,791 ‎そうだな よろしく 706 00:57:49,666 --> 00:57:53,125 ‎ホルガ 鑑識は帰す ‎雨で証拠は無理だ 707 00:58:00,708 --> 00:58:01,916 ‎彼女を見た? 708 00:58:03,291 --> 00:58:04,541 ‎話したの? 709 00:58:06,250 --> 00:58:09,541 ‎話したのは ‎息子の卒業パーティーでだ 710 00:58:09,625 --> 00:58:13,541 ‎“クラクションを鳴らして ‎飲むぞ!” 711 00:58:20,875 --> 00:58:23,291 ‎ねえ 頭が縮んだ? 712 00:58:28,458 --> 00:58:30,000 ‎あなたはピッタリ 713 00:58:30,500 --> 00:58:31,750 ‎似合ってる 714 00:58:32,583 --> 00:58:33,500 ‎どこに? 715 00:58:33,583 --> 00:58:34,583 ‎地下室よ 716 00:58:41,000 --> 00:58:42,541 ‎ピーターだ 頼む 717 00:58:42,625 --> 00:58:43,208 ‎ええ 718 00:58:54,250 --> 00:58:54,916 ‎ねえ 719 00:58:55,500 --> 00:58:56,500 ‎警察よ 720 00:58:59,791 --> 00:59:00,958 ‎警察の者です 721 00:59:01,041 --> 00:59:01,791 ‎どうも 722 00:59:02,375 --> 00:59:06,250 ‎手掛かりを得るために ‎この界隈で聞き込みを 723 00:59:06,333 --> 00:59:08,666 ‎例のひき逃げ事件よ 724 00:59:08,750 --> 00:59:09,500 ‎そうか 725 00:59:10,791 --> 00:59:14,000 ‎おとといの夜10時半 ‎家にいました? 726 00:59:14,083 --> 00:59:15,333 ‎おととい? 727 00:59:16,833 --> 00:59:20,791 ‎確か あなたの帰宅が ‎遅かったってヨハンが… 728 00:59:20,875 --> 00:59:24,000 ‎そうだな ‎あの夜は残業でした 729 00:59:25,916 --> 00:59:27,333 ‎何時に帰宅を? 730 00:59:27,833 --> 00:59:29,083 ‎確か… 731 00:59:29,166 --> 00:59:30,541 ‎何時だった? 732 00:59:30,625 --> 00:59:31,375 ‎さあ 733 00:59:31,458 --> 00:59:33,625 ‎おい ドアが開いてるぞ 734 00:59:34,500 --> 00:59:35,291 ‎ピーター 735 00:59:35,375 --> 00:59:35,916 ‎やあ 736 00:59:36,500 --> 00:59:37,875 ‎俺の名付け子は? 737 00:59:37,958 --> 00:59:39,166 ‎外にいるわ 738 00:59:39,250 --> 00:59:41,166 ‎ヨハン お客さんよ 739 00:59:41,250 --> 00:59:42,750 ‎おめでとう! 740 00:59:43,458 --> 00:59:45,000 ‎何か見ました? 741 00:59:46,208 --> 00:59:46,791 ‎何も 742 00:59:46,875 --> 00:59:47,958 ‎音は? 743 00:59:48,541 --> 00:59:49,500 ‎いや 何も 744 00:59:53,125 --> 00:59:54,500 ‎何かあれば連絡を 745 00:59:54,583 --> 00:59:56,583 ‎ええ 外まで送ります 746 00:59:56,666 --> 00:59:57,333 ‎失礼 747 00:59:57,416 --> 00:59:58,166 ‎どうも 748 01:00:06,541 --> 01:00:09,458 ‎“セニア:何なの? ‎電話してよ” 749 01:00:09,541 --> 01:00:12,541 ‎“もういい ‎私にも考えが…” 750 01:00:16,208 --> 01:00:17,458 ‎どうしたの 751 01:00:17,541 --> 01:00:18,458 ‎何? 752 01:00:19,791 --> 01:00:21,458 ‎何だか様子が… 753 01:00:24,125 --> 01:00:27,583 ‎セニアと別れたのは ‎おとといの夜だ 754 01:00:27,666 --> 01:00:30,958 ‎警察に言えば ‎彼女も話を聞かれる 755 01:00:33,833 --> 01:00:35,083 ‎会ったの? 756 01:00:36,375 --> 01:00:39,166 ‎少しだけだ ‎すぐに家に帰った 757 01:00:40,166 --> 01:00:42,500 ‎電話で別れたのかと 758 01:00:42,583 --> 01:00:43,416 ‎行くよ 759 01:00:43,500 --> 01:00:45,125 ‎じゃあ感謝の歌を 760 01:00:45,208 --> 01:00:46,500 ‎みんな 来て! 761 01:00:47,833 --> 01:00:51,416 ‎パパとママに感謝を 762 01:00:51,500 --> 01:00:55,458 ‎ヨハンとビールに感謝を 763 01:00:55,541 --> 01:01:02,291 ‎まだまだ飲むぞ ‎  どんどん飲むぞ 764 01:01:02,916 --> 01:01:06,583 ‎生け垣に吐きまくり 765 01:01:06,666 --> 01:01:10,750 ‎倒れるまで飲み続ける 766 01:01:10,833 --> 01:01:14,625 ‎小さな丘の石柱の下で 767 01:01:14,708 --> 01:01:18,416 ‎小さな丘の石柱の下で 768 01:01:55,916 --> 01:01:57,458 〝会いたい〞 769 01:01:58,791 --> 01:02:01,041 ‎“大好き” 770 01:02:01,916 --> 01:02:05,791 ‎“天国のママ” 771 01:02:18,333 --> 01:02:19,041 ‎はい 772 01:02:20,833 --> 01:02:21,500 ‎ええ 773 01:02:22,791 --> 01:02:27,166 ‎状況は分かりましたが ‎まずはお名前を 774 01:02:31,208 --> 01:02:32,583 ‎あの 自首… 775 01:02:32,666 --> 01:02:35,500 ‎手が離せないのでお待ちを 776 01:02:36,166 --> 01:02:37,000 ‎座って 777 01:02:39,833 --> 01:02:40,833 ‎何です? 778 01:02:41,583 --> 01:02:44,833 ‎時間は? 何時頃でした? 779 01:02:45,916 --> 01:02:46,583 ‎ええ 780 01:02:47,208 --> 01:02:49,458 ‎そうですか ただ… 781 01:02:49,541 --> 01:02:54,958 ‎ですが9時半から ‎11時の間ということは… 782 01:03:07,291 --> 01:03:11,208 ‎“ヨハン:ありがとう ‎最高のパーティーだ” 783 01:03:13,208 --> 01:03:16,750 ‎警察によると ‎ひき逃げ犯は― 784 01:03:16,833 --> 01:03:19,208 ‎白いバンに乗っていた模様 785 01:03:19,291 --> 01:03:22,250 ‎ルーマニアの ‎ナンバープレートとの情報も 786 01:03:22,333 --> 01:03:25,916 ‎犯人は国外に ‎逃れた可能性があります 787 01:03:26,000 --> 01:03:30,125 ‎事件に関する情報を ‎お持ちの方は― 788 01:03:30,208 --> 01:03:32,541 ‎警察に連絡を 789 01:03:49,166 --> 01:03:51,541 ‎政府は各政党と合意を… 790 01:03:56,125 --> 01:03:57,750 〝洗車カード〞 791 01:03:57,833 --> 01:03:59,041 ‎レオノラが夫を ‎疑った理由は分からない 792 01:03:59,041 --> 01:04:00,166 ‎レオノラが夫を ‎疑った理由は分からない 〝残高不足〞 793 01:04:00,166 --> 01:04:01,791 ‎レオノラが夫を ‎疑った理由は分からない 794 01:04:02,375 --> 01:04:05,125 ‎とにかく彼女は確信した 795 01:04:12,958 --> 01:04:14,708 ‎私を覚えてる? 796 01:04:15,500 --> 01:04:17,083 ‎数学者‎の人だ 797 01:04:17,166 --> 01:04:21,708 ‎200クローネ入れて ‎洗車に79クローネ使った 798 01:04:21,791 --> 01:04:25,375 ‎つまり残高は ‎121なのに残ってない 799 01:04:28,250 --> 01:04:29,958 ‎2回使ってます 800 01:04:30,041 --> 01:04:31,041 ‎使ってない 801 01:04:31,625 --> 01:04:34,375 ‎1回目は15日の9時27分 802 01:04:34,458 --> 01:04:37,541 ‎2回目は ‎17日の夜10時18分です 803 01:04:38,250 --> 01:04:39,250 ‎先週の水曜? 804 01:04:52,750 --> 01:04:53,583 ‎ヨハン 805 01:04:55,583 --> 01:04:56,791 ‎クリスチャン 806 01:04:58,250 --> 01:04:59,416 ‎2階に来て 807 01:05:05,583 --> 01:05:06,958 ‎ヨハンは? 808 01:05:07,041 --> 01:05:08,833 ‎マルタと外に 809 01:05:08,916 --> 01:05:10,125 ‎そうか 話が… 810 01:05:10,208 --> 01:05:11,333 ‎洗車に行った 811 01:05:12,958 --> 01:05:14,791 ‎ヘマをしたわね 812 01:05:16,333 --> 01:05:19,083 ‎洗車カードに残金がなかった 813 01:05:21,000 --> 01:05:23,708 ‎水曜の夜に ‎使ってると言われた 814 01:05:25,500 --> 01:05:26,583 ‎だから― 815 01:05:26,666 --> 01:05:28,750 ‎私はしつこく否定した 816 01:05:29,291 --> 01:05:32,583 ‎そしたら店員が ‎防犯カメラの映像を― 817 01:05:32,666 --> 01:05:33,958 ‎送ってくれた 818 01:05:35,750 --> 01:05:36,375 ‎見て 819 01:06:21,916 --> 01:06:23,583 ‎私を殺す気だった 820 01:06:28,666 --> 01:06:30,041 ‎私のはずだった 821 01:06:30,541 --> 01:06:32,416 ‎ねえ こっちに… 822 01:06:33,750 --> 01:06:34,541 ‎何なの? 823 01:06:35,833 --> 01:06:37,041 ‎険しい顔だ 824 01:06:37,125 --> 01:06:37,875 ‎なあ 825 01:06:38,833 --> 01:06:41,875 ‎ママに話がある ‎外で待っててくれ 826 01:06:42,375 --> 01:06:44,500 ‎僕の病気 再発した? 827 01:06:44,583 --> 01:06:46,916 ‎そうじゃない すぐ済む 828 01:06:47,500 --> 01:06:48,083 ‎さあ 829 01:06:48,166 --> 01:06:49,583 ‎離婚するの? 830 01:06:52,125 --> 01:06:54,125 ‎ママ 大丈夫? 831 01:06:55,750 --> 01:06:56,333 ‎ねえ 832 01:06:57,333 --> 01:06:58,208 ‎何? 833 01:06:58,291 --> 01:06:58,958 ‎やあ 834 01:06:59,041 --> 01:07:00,041 ‎こんにちは 835 01:07:04,125 --> 01:07:04,875 ‎行こう 836 01:07:11,958 --> 01:07:12,708 ‎やめて 837 01:07:12,791 --> 01:07:14,625 ‎近寄らないで 838 01:07:14,708 --> 01:07:17,041 ‎近づいたら叫ぶ 839 01:07:17,125 --> 01:07:19,000 ‎レオノラ 俺は… 840 01:07:20,916 --> 01:07:21,916 ‎落ち着け 841 01:07:22,000 --> 01:07:23,125 ‎落ち着け? 842 01:07:25,583 --> 01:07:27,416 ‎私を殺そうとした 843 01:07:27,500 --> 01:07:28,125 ‎私を… 844 01:07:28,208 --> 01:07:29,125 ‎違う 845 01:07:29,208 --> 01:07:31,458 ‎罪のない女性を殺した 846 01:07:31,541 --> 01:07:33,458 ‎違う 俺は… 847 01:07:33,541 --> 01:07:34,708 ‎通報する 848 01:07:35,791 --> 01:07:38,166 ‎待て 説明させてくれ 849 01:07:38,250 --> 01:07:39,416 ‎頼むよ 850 01:07:39,500 --> 01:07:41,125 ‎待ってくれ 851 01:07:41,208 --> 01:07:42,833 ‎なあ 話を… 852 01:07:42,916 --> 01:07:43,708 ‎もしもし 853 01:07:43,791 --> 01:07:45,458 ‎頼むから… 854 01:07:45,541 --> 01:07:48,541 ‎昨日お話した ‎レオノラ・ホルムです 855 01:07:48,625 --> 01:07:49,416 ‎説明を… 856 01:07:49,500 --> 01:07:50,916 ‎ひき逃げの件で 857 01:07:51,000 --> 01:07:52,625 ‎話し合おう 858 01:07:52,708 --> 01:07:53,958 ‎23番地です 859 01:07:56,666 --> 01:07:58,541 ‎妻が話すべきだと 860 01:07:59,333 --> 01:08:00,416 ‎実は… 861 01:08:01,500 --> 01:08:02,875 ‎バンを見た 862 01:08:05,625 --> 01:08:08,000 ‎ルーマニアのナンバーかと 863 01:08:08,083 --> 01:08:09,916 ‎失礼 かけ直しても? 864 01:08:14,166 --> 01:08:15,333 ‎待ってくれ 865 01:08:19,000 --> 01:08:19,833 ‎返して 866 01:08:19,916 --> 01:08:21,000 ‎聞こえない 867 01:08:21,083 --> 01:08:22,250 ‎携帯を返して 868 01:08:22,333 --> 01:08:23,791 ‎聞こえない 869 01:08:27,041 --> 01:08:28,375 ‎中に戻ろう 870 01:08:29,125 --> 01:08:31,333 ‎あなたとは無理 871 01:08:31,416 --> 01:08:33,166 ‎落ち着いてくれ 872 01:08:33,250 --> 01:08:34,000 ‎私を… 873 01:08:34,708 --> 01:08:35,375 ‎私を… 874 01:08:37,458 --> 01:08:39,416 ‎悪かった 落ち着け 875 01:08:39,500 --> 01:08:40,708 ‎息子のためだ 876 01:08:40,791 --> 01:08:42,958 ‎よく言えるわね! 877 01:08:44,458 --> 01:08:47,750 ‎息子から ‎母親を奪おうとしたくせに! 878 01:09:08,916 --> 01:09:11,541 ‎レオノラです 伝言をどうぞ 879 01:09:14,666 --> 01:09:15,500 ‎クソ! 880 01:09:46,500 --> 01:09:47,833 ‎パパ 何なの? 881 01:09:48,916 --> 01:09:49,708 ‎パパ… 882 01:09:55,041 --> 01:09:57,375 ‎いいか お前を愛してる 883 01:09:58,333 --> 01:09:59,791 ‎分かってるよな 884 01:10:00,291 --> 01:10:01,291 ‎何なの? 885 01:10:02,625 --> 01:10:04,666 ‎なあ 頼みがある 886 01:10:05,333 --> 01:10:06,208 ‎何? 887 01:10:06,291 --> 01:10:07,708 ‎部屋で待ってろ 888 01:10:09,500 --> 01:10:11,833 ‎何で? 誰が来たの? 889 01:10:12,333 --> 01:10:13,333 ‎いいから 890 01:10:14,083 --> 01:10:15,541 ‎部屋に行くんだ 891 01:10:17,416 --> 01:10:18,041 ‎さあ 892 01:10:38,750 --> 01:10:40,000 ‎入っても? 893 01:10:40,666 --> 01:10:41,666 ‎外で話を 894 01:10:42,333 --> 01:10:44,833 ‎息子に聞かせたくない 895 01:10:50,041 --> 01:10:51,666 ‎奥さんから電話が 896 01:10:51,750 --> 01:10:52,583 ‎ええ 897 01:10:54,083 --> 01:10:55,916 ‎外国のナンバー? 898 01:11:01,333 --> 01:11:02,583 ‎バンですよ 899 01:11:03,541 --> 01:11:04,916 ‎ああ その… 900 01:11:08,833 --> 01:11:11,125 ‎チラッと見ただけです 901 01:11:11,625 --> 01:11:15,750 ‎この辺は窃盗が多いから ‎外国車を警戒してる 902 01:11:22,500 --> 01:11:23,916 ‎どこの国です? 903 01:11:26,250 --> 01:11:26,916 ‎バン 904 01:11:27,000 --> 01:11:29,666 ‎多分ルーマニアかと 905 01:11:31,458 --> 01:11:32,916 ‎なぜです? 906 01:11:34,375 --> 01:11:35,708 ‎ナンバープレートだ 907 01:11:38,583 --> 01:11:41,166 ‎“9時にレプイゼットで” 908 01:11:43,291 --> 01:11:44,791 ‎ルーマニアの記号は? 909 01:11:49,291 --> 01:11:50,916 ‎“RO”ですよ 910 01:11:55,166 --> 01:11:59,375 ‎誰がどう見ても ‎彼は怪しかった 911 01:11:59,458 --> 01:12:03,416 ‎だが 何より重要なのは ‎証拠だ 912 01:12:41,541 --> 01:12:43,666 ‎なぜ会うか分かる? 913 01:12:46,666 --> 01:12:49,125 ‎この数時間 ずっと考えた 914 01:12:49,625 --> 01:12:52,708 ‎あなたの罪の重さを量ってた 915 01:12:54,375 --> 01:12:55,583 ‎いわゆる… 916 01:12:56,583 --> 01:12:58,083 ‎正義の‎天秤(てんびん)‎ね 917 01:12:58,958 --> 01:13:02,500 ‎母を亡くした ‎3人の子供のためには― 918 01:13:02,583 --> 01:13:04,416 ‎一生 牢に入るべき 919 01:13:06,875 --> 01:13:07,458 ‎ああ 920 01:13:07,541 --> 01:13:09,500 ‎でも私は判事じゃない 921 01:13:11,291 --> 01:13:13,041 ‎ヨハンの母親よ 922 01:13:15,000 --> 01:13:17,250 ‎あの子だけが私の宝 923 01:13:18,291 --> 01:13:20,416 ‎だから全てを犠牲にした 924 01:13:21,916 --> 01:13:23,916 ‎全てがムダになる 925 01:13:24,500 --> 01:13:29,125 ‎詐欺と殺人罪で ‎あなたが捕まればね 926 01:13:35,375 --> 01:13:37,250 ‎でも 他の問題が 927 01:13:39,333 --> 01:13:41,083 ‎私の命が危ない 928 01:13:43,500 --> 01:13:44,125 ‎何? 929 01:13:45,416 --> 01:13:48,041 ‎また私を殺そうとするはず 930 01:13:48,125 --> 01:13:48,875 ‎まさか 931 01:13:49,500 --> 01:13:50,541 ‎ありえない 932 01:13:52,625 --> 01:13:53,416 ‎本当だ 933 01:13:54,958 --> 01:13:55,791 ‎俺は… 934 01:13:59,125 --> 01:14:03,166 ‎君に償うためなら何でもする 935 01:14:06,541 --> 01:14:08,666 ‎どうすべきか言ってくれ 936 01:14:09,833 --> 01:14:12,250 ‎彼女に同じことを 937 01:14:14,541 --> 01:14:15,541 ‎セニアよ 938 01:14:16,583 --> 01:14:18,916 ‎彼女がいる限り安心できない 939 01:14:20,708 --> 01:14:23,416 ‎あなたにとって ‎私は脅威だもの 940 01:14:24,250 --> 01:14:27,916 ‎待ってくれ つまり俺に… 941 01:14:34,541 --> 01:14:37,000 ‎レオノラ やめてくれ 942 01:14:37,791 --> 01:14:40,666 ‎あの時の俺は ‎どうかしてたんだ 943 01:14:40,750 --> 01:14:44,125 ‎通報すると君に脅された 944 01:14:44,208 --> 01:14:46,041 ‎通報するはずない 945 01:14:47,208 --> 01:14:50,333 ‎ただ負けたくなかっただけ 946 01:14:52,541 --> 01:14:53,541 ‎約束する 947 01:14:55,416 --> 01:14:57,041 ‎二度と傷つけない 948 01:14:57,125 --> 01:15:00,375 ‎私はヨハンを救いたいだけよ 949 01:15:00,958 --> 01:15:04,166 ‎そのためには ‎彼女を消すしかない 950 01:15:05,041 --> 01:15:07,791 ‎2人で罪を分かち合うの 951 01:15:07,875 --> 01:15:11,000 ‎最初は ‎あなただけの罪だった 952 01:15:11,083 --> 01:15:14,416 ‎でも今度は ‎邪魔者の彼女を始末する 953 01:15:17,083 --> 01:15:18,583 ‎私も共犯よ 954 01:15:19,416 --> 01:15:20,916 ‎知ってるから 955 01:15:21,416 --> 01:15:22,791 ‎2人だけの秘密 956 01:15:22,875 --> 01:15:24,375 ‎もうやめろ! 957 01:15:24,916 --> 01:15:26,166 ‎やめてくれ 958 01:15:26,791 --> 01:15:30,666 ‎おい イカれたのか? ‎そんなこと… 959 01:15:33,041 --> 01:15:33,875 ‎ヨハンは? 960 01:15:34,750 --> 01:15:37,291 ‎俺が捕まるリスクが高まる 961 01:15:38,458 --> 01:15:42,541 ‎ヨハンの人生が ‎台なしになるんだぞ 962 01:15:42,666 --> 01:15:44,958 ‎息子を苦しめる気か? 963 01:15:49,083 --> 01:15:49,708 ‎なあ 964 01:15:50,833 --> 01:15:51,541 ‎いいか 965 01:15:52,250 --> 01:15:53,000 ‎やめろ 966 01:15:53,791 --> 01:15:56,958 ‎言ってることが ‎メチャクチャだ 967 01:15:57,708 --> 01:16:00,708 ‎私を殺そうとするからよ 968 01:16:02,000 --> 01:16:04,166 ‎入念に計画すればいい 969 01:16:04,250 --> 01:16:06,458 ‎あなた 得意でしょ? 970 01:16:09,333 --> 01:16:10,875 ‎アリバイが要る 971 01:16:13,916 --> 01:16:14,958 ‎私みたいに 972 01:16:18,291 --> 01:16:21,000 ‎マイクが崖から落ちた夜よ 973 01:16:24,875 --> 01:16:26,666 ‎浮気は知ってた 974 01:16:27,625 --> 01:16:28,625 ‎感じたの 975 01:16:39,708 --> 01:16:40,458 ‎彼は― 976 01:16:41,500 --> 01:16:42,750 ‎崖端にいた 977 01:16:45,958 --> 01:16:47,791 ‎怖がってなかったわ 978 01:16:48,708 --> 01:16:49,916 ‎ただ… 979 01:16:54,125 --> 01:16:55,125 ‎驚いてた 980 01:17:55,583 --> 01:17:57,000 ‎レオノラ 981 01:17:57,708 --> 01:18:00,958 ‎もう帰るから ‎窓は閉めておいてね 982 01:18:08,250 --> 01:18:10,791 ‎そこは ただの推測よね 983 01:18:10,875 --> 01:18:11,791 ‎そうか? 984 01:18:12,416 --> 01:18:13,541 ‎いいか 985 01:18:14,208 --> 01:18:18,541 ‎教師は彼女の演奏を ‎聞いただけで 姿は見てない 986 01:18:18,625 --> 01:18:20,000 ‎音のアリバイだ 987 01:18:26,000 --> 01:18:26,750 ‎どう? 988 01:18:36,833 --> 01:18:38,666 ‎キングスイートです 989 01:18:39,166 --> 01:18:41,083 ‎一番いい部屋ですよ 990 01:18:41,166 --> 01:18:42,125 ‎ステキ 991 01:18:42,208 --> 01:18:42,791 ‎ああ 992 01:18:44,000 --> 01:18:45,250 ‎他に何か? 993 01:18:45,958 --> 01:18:47,500 ‎スパは何時まで? 994 01:18:47,583 --> 01:18:50,375 ‎夜10時半まで開いてます 995 01:18:50,458 --> 01:18:51,125 ‎どうも 996 01:19:09,583 --> 01:19:10,500 ‎準備は? 997 01:19:13,583 --> 01:19:16,333 ‎ここを出る時 ‎人に見られないで 998 01:19:17,916 --> 01:19:18,541 ‎ねえ 999 01:19:18,625 --> 01:19:19,208 ‎ああ 1000 01:19:21,125 --> 01:19:22,500 ‎タイミングが大事 1001 01:19:23,250 --> 01:19:24,125 ‎メールよ 1002 01:19:24,625 --> 01:19:26,333 ‎強盗に見せかける 1003 01:19:28,458 --> 01:19:30,208 ‎あなたならできる 1004 01:19:34,833 --> 01:19:36,625 ‎一度やってるもの 1005 01:19:37,625 --> 01:19:38,458 ‎でしょ? 1006 01:19:47,291 --> 01:19:50,166 ‎最高 まさに理想の休暇ね 1007 01:19:57,125 --> 01:19:57,916 ‎時間よ 1008 01:21:00,708 --> 01:21:01,958 ‎入れてくれ 1009 01:21:02,041 --> 01:21:02,750 ‎消えて 1010 01:21:05,125 --> 01:21:05,958 ‎セニア 1011 01:21:06,041 --> 01:21:09,791 ‎音信不通だったくせに ‎もう終わりよ 1012 01:21:13,208 --> 01:21:17,750 ‎息子は卒業試験だったし ‎妻は‎憔悴(しょうすい)‎してた 1013 01:21:17,833 --> 01:21:18,916 ‎許してくれ 1014 01:21:19,000 --> 01:21:20,416 ‎ふざけないで 1015 01:21:20,500 --> 01:21:23,166 ‎私はオモチャじゃない ‎消えて 1016 01:21:32,791 --> 01:21:33,958 ‎何のマネよ 1017 01:21:34,041 --> 01:21:36,000 ‎正気? やめて! 1018 01:21:41,750 --> 01:21:42,750 ‎愛してる 1019 01:21:45,291 --> 01:21:46,541 ‎セニア? 1020 01:21:51,916 --> 01:21:53,958 ‎君ほど愛した人はいない 1021 01:21:57,833 --> 01:21:58,916 ‎大丈夫か? 1022 01:22:04,166 --> 01:22:06,500 ‎ガラスが割れる音が 1023 01:22:07,166 --> 01:22:10,250 ‎何でもない 手が滑っただけ 1024 01:22:10,833 --> 01:22:11,916 ‎おやすみ 1025 01:22:12,000 --> 01:22:13,000 ‎おやすみ 1026 01:22:18,000 --> 01:22:22,583 ‎キングスイートの者だけど ‎ルームサービスをお願い 1027 01:22:23,375 --> 01:22:26,250 ‎まず 前菜にはエビを 1028 01:22:27,125 --> 01:22:29,833 ‎待って ‎夫が浴室から呼んでるわ 1029 01:22:34,708 --> 01:22:37,958 ‎気が変わったみたい ‎ガスパチョでお願い 1030 01:22:45,583 --> 01:22:47,083 ‎何してたの? 1031 01:22:49,750 --> 01:22:51,333 ‎いろいろあった 1032 01:22:53,541 --> 01:22:54,458 ‎酒を頼む 1033 01:23:11,958 --> 01:23:13,208 ‎何がいい? 1034 01:23:14,166 --> 01:23:15,541 ‎君と同じ物を 1035 01:23:42,750 --> 01:23:46,333 〝セニアへ〞 1036 01:24:05,208 --> 01:24:06,375 ‎クリスチャン 1037 01:24:18,875 --> 01:24:22,000 〝無理だ すまない 俺には家族が全てだ〞 1038 01:24:22,083 --> 01:24:23,166 どうぞ 1039 01:24:23,250 --> 01:24:25,000 ‎ルームサービスです 1040 01:24:25,500 --> 01:24:27,208 ‎早かったわね 1041 01:24:27,291 --> 01:24:29,625 ‎あなた 来たわよ 1042 01:24:29,708 --> 01:24:31,083 ‎ここにサインを 1043 01:24:31,166 --> 01:24:31,750 ‎ええ 1044 01:24:34,416 --> 01:24:35,166 ‎どうも 1045 01:24:35,250 --> 01:24:37,208 ‎チップを 待ってて 1046 01:24:38,833 --> 01:24:40,083 ‎クリスチャン 1047 01:24:41,791 --> 01:24:43,666 ‎現金はある? 1048 01:24:43,750 --> 01:24:46,833 ‎グレーのパンツにあるはずだ 1049 01:24:46,916 --> 01:24:48,416 ‎ベッドの上だ 1050 01:24:49,208 --> 01:24:49,833 ‎そう 1051 01:24:53,916 --> 01:24:55,208 ‎お気遣いなく 1052 01:24:55,791 --> 01:24:56,791 ‎あったわ 1053 01:24:59,833 --> 01:25:02,541 ‎ありがとうございます ‎それでは 1054 01:25:49,208 --> 01:25:52,708 ‎見つめられた時 ‎あなたを感じた 1055 01:25:56,458 --> 01:25:58,833 ‎君ほど美しい人はいない 1056 01:26:58,833 --> 01:26:59,583 ‎セニア 1057 01:27:02,041 --> 01:27:03,041 ‎大丈夫? 1058 01:27:06,458 --> 01:27:07,083 ‎なあ 1059 01:27:13,708 --> 01:27:14,958 ‎大丈夫か? 1060 01:27:21,000 --> 01:27:22,750 ‎思ったとおりね 1061 01:29:12,625 --> 01:29:13,375 ‎お疲れ 1062 01:29:14,000 --> 01:29:14,791 ‎どうも 1063 01:29:14,875 --> 01:29:19,000 ‎DNAも指紋も ‎全く残ってなかった 1064 01:29:19,083 --> 01:29:21,125 ‎シーツも交換されてた 1065 01:29:21,791 --> 01:29:25,083 ‎彼女のパソコンと財布 ‎携帯が消えてた 1066 01:29:25,833 --> 01:29:29,625 ‎だが令状を取り ‎最後のメールは確認できた 1067 01:29:30,333 --> 01:29:31,666 ‎知りたいか? 1068 01:29:33,958 --> 01:29:38,291 ‎“セニアへ ‎無理だ すまない” 1069 01:29:38,375 --> 01:29:40,833 ‎“俺には家族が全てだ” 1070 01:29:40,916 --> 01:29:43,041 ‎随分 逃げ腰ね 1071 01:29:44,333 --> 01:29:45,083 ‎彼が? 1072 01:29:48,000 --> 01:29:49,750 ‎クリスチャン・ホルムだ 1073 01:29:55,500 --> 01:29:56,500 ‎レオノラ 1074 01:30:15,375 --> 01:30:16,833 ‎おかえりなさい 1075 01:30:26,000 --> 01:30:28,708 ‎うまく話せないなら ‎私に任せて 1076 01:30:29,416 --> 01:30:30,041 ‎来て 1077 01:30:39,958 --> 01:30:42,458 ‎またお会いしましたね 1078 01:30:45,041 --> 01:30:45,833 ‎何か? 1079 01:30:46,750 --> 01:30:50,833 ‎あなたの会社の ‎女性のことでお話が 1080 01:30:50,916 --> 01:30:52,958 ‎セニア・ミケルセンです 1081 01:30:53,041 --> 01:30:55,750 ‎奥さんには ‎外してもらった方が 1082 01:30:56,416 --> 01:30:57,666 ‎構いません 1083 01:31:00,208 --> 01:31:03,750 ‎セニアの家に ‎強盗が入ったようです 1084 01:31:04,416 --> 01:31:06,250 ‎隣人が音を聞いてる 1085 01:31:06,833 --> 01:31:10,250 ‎彼女の痕跡はなく ‎行方不明です 1086 01:31:11,250 --> 01:31:14,166 ‎そこで彼女と ‎接触した人に話を 1087 01:31:17,250 --> 01:31:19,375 ‎何も知りません 1088 01:31:21,291 --> 01:31:24,875 ‎でも日曜に ‎メールを送ってますよね 1089 01:31:25,666 --> 01:31:26,291 ‎ええ 1090 01:31:27,375 --> 01:31:28,750 ‎彼女と別れた 1091 01:31:30,250 --> 01:31:31,625 ‎浮気相手でした 1092 01:31:34,375 --> 01:31:35,750 ‎いつからです? 1093 01:31:35,833 --> 01:31:37,208 ‎1年ほど前です 1094 01:31:38,375 --> 01:31:40,791 ‎20年以上も一緒にいる上に 1095 01:31:40,875 --> 01:31:43,375 ‎息子の大病もあり ‎大変だった 1096 01:31:45,083 --> 01:31:47,375 ‎それでお互いに浮気を 1097 01:31:49,833 --> 01:31:54,458 ‎長い結婚生活では ‎よくあることかと 1098 01:31:54,541 --> 01:31:56,333 ‎分かるでしょ? 1099 01:31:56,416 --> 01:31:57,708 ‎ご結婚は? 1100 01:31:57,791 --> 01:31:58,750 ‎してます 1101 01:32:00,791 --> 01:32:02,166 ‎妻は昨年死んだ 1102 01:32:03,500 --> 01:32:07,125 ‎日曜の夜に ‎セニアにメールしてますね 1103 01:32:07,208 --> 01:32:08,875 ‎どこからです? 1104 01:32:08,958 --> 01:32:10,500 ‎スパリゾートです 1105 01:32:11,291 --> 01:32:13,000 ‎コンゲブロゴーデンよ 1106 01:32:14,833 --> 01:32:16,583 ‎調べれば分かる 1107 01:32:20,208 --> 01:32:20,833 ‎ああ 1108 01:32:30,250 --> 01:32:31,500 ‎どう思う? 1109 01:32:33,083 --> 01:32:34,541 ‎彼女 生きてると? 1110 01:32:35,958 --> 01:32:38,250 ‎20日後に突然戻る場合も 1111 01:32:38,958 --> 01:32:41,958 ‎20年後の場合もな ‎だがセニアは? 1112 01:32:42,791 --> 01:32:44,375 ‎生きてると? 1113 01:32:46,041 --> 01:32:46,666 ‎いや 1114 01:32:47,166 --> 01:32:48,000 ‎そうだな 1115 01:32:48,083 --> 01:32:50,333 ‎だが強盗殺人なら― 1116 01:32:51,041 --> 01:32:53,083 ‎なぜ遺体を遺棄する? 1117 01:32:53,666 --> 01:32:55,625 ‎犯人につながるから? 1118 01:32:57,125 --> 01:32:59,333 ‎セックスしたからかもな 1119 01:33:04,250 --> 01:33:05,791 ‎沿岸を捜索しろ 1120 01:33:05,875 --> 01:33:07,708 ‎すでにやってる 1121 01:33:07,791 --> 01:33:11,041 ‎警察犬に森を捜索させよう 1122 01:33:14,541 --> 01:33:15,541 ‎行ったわ 1123 01:33:21,541 --> 01:33:24,291 ‎やり遂げるの 一緒にね 1124 01:33:26,291 --> 01:33:27,666 ‎ヨハンのためよ 1125 01:33:29,000 --> 01:33:30,541 ‎私たちのためにも 1126 01:33:32,250 --> 01:33:33,666 ‎遺体はどこ? 1127 01:33:34,166 --> 01:33:35,333 ‎そこだよ 1128 01:33:36,625 --> 01:33:38,625 ‎遺体はどこに消えた? 1129 01:33:49,916 --> 01:33:51,458 ‎湖までの距離は? 1130 01:33:52,375 --> 01:33:53,958 ‎1キロほどだ 1131 01:33:54,750 --> 01:33:57,583 ‎遺体を引きずるには遠すぎる 1132 01:33:57,666 --> 01:33:59,666 ‎二手に分かれよう 1133 01:33:59,750 --> 01:34:03,000 ‎君たちは道路へ ‎俺たちは湖へ向かう 1134 01:34:19,041 --> 01:34:20,625 ‎そしたら彼が… 1135 01:34:27,333 --> 01:34:28,541 ‎警察犬だ 1136 01:34:28,625 --> 01:34:31,458 ‎例の行方不明の女性を ‎捜してる 1137 01:34:40,166 --> 01:34:41,625 ‎なあ たき火を 1138 01:34:42,458 --> 01:34:45,083 ‎まだ8時だぞ 早すぎる 1139 01:34:45,875 --> 01:34:47,041 ‎予報では雨が… 1140 01:34:47,125 --> 01:34:48,875 ‎当分 降らないさ 1141 01:34:55,833 --> 01:34:57,458 ‎あなたがやって 1142 01:35:05,041 --> 01:35:07,083 ‎おい 待てよ 1143 01:35:07,666 --> 01:35:09,666 ‎抜け駆けする気か? 1144 01:35:09,750 --> 01:35:11,500 ‎雨が降ると困る 1145 01:35:11,583 --> 01:35:12,833 ‎分かったよ 1146 01:35:13,833 --> 01:35:17,166 ‎クリスチャンが ‎もう火をつけると 1147 01:35:20,041 --> 01:35:21,375 ‎パパ 頑張って 1148 01:35:41,416 --> 01:35:42,625 ‎どうした 1149 01:35:52,833 --> 01:35:54,333 ‎水際を追うぞ 1150 01:36:01,708 --> 01:36:02,708 ‎ガソリンを 1151 01:36:02,791 --> 01:36:05,208 ‎ああ ひどい臭いだな 1152 01:36:05,291 --> 01:36:07,666 ‎ハリネズミの死骸か? 1153 01:36:15,041 --> 01:36:15,958 ‎いいぞ 1154 01:36:16,666 --> 01:36:17,666 ‎そっちも 1155 01:36:37,583 --> 01:36:38,791 ‎落ち着け 1156 01:36:38,875 --> 01:36:40,625 ‎岸辺を捜索します 1157 01:36:50,500 --> 01:36:51,666 ‎ライターは? 1158 01:36:51,750 --> 01:36:54,125 ‎ない 何本かまとめて擦れ 1159 01:36:58,416 --> 01:36:59,250 ‎行こう 1160 01:37:29,666 --> 01:37:31,375 ‎行き詰まりだな 1161 01:37:34,416 --> 01:37:37,083 ‎我が国を愛する 1162 01:37:37,875 --> 01:37:40,791 ‎聖なるクリスマスには 1163 01:37:41,583 --> 01:37:48,000 ‎木に宿った星たちが ‎     瞳を輝かせる 1164 01:37:48,083 --> 01:37:54,166 ‎春には鳥たちが ‎ 野原や海辺を舞い 1165 01:37:55,166 --> 01:38:01,541 ‎歓迎のさえずりを ‎    響き渡らせる 1166 01:38:02,375 --> 01:38:04,875 ‎あなたの言葉を歌おう 1167 01:38:04,958 --> 01:38:08,833 ‎全ての道で 全ての通りで 1168 01:38:25,125 --> 01:38:27,416 ‎失礼 お借りしても? 1169 01:38:27,500 --> 01:38:28,250 ‎どうぞ 1170 01:39:20,375 --> 01:39:24,166 ‎遺体を燃やしても骨が残る 1171 01:39:24,250 --> 01:39:26,250 ‎骨の融点は1200度だしな 1172 01:39:26,333 --> 01:39:27,375 ‎そうよ 1173 01:39:28,166 --> 01:39:32,708 ‎だが燃やしたことで ‎バッグに収まる量になった 1174 01:39:33,833 --> 01:39:38,041 〝売却済み〞 1175 01:40:20,250 --> 01:40:21,250 ‎なあ 1176 01:40:21,750 --> 01:40:22,500 ‎時間だ 1177 01:40:23,000 --> 01:40:23,791 ‎やっとね 1178 01:40:23,875 --> 01:40:27,833 ‎島からの船が遅れたせいだ ‎準備はいい? 1179 01:40:27,916 --> 01:40:31,541 ‎パパに考え直すよう ‎説得されてた 1180 01:40:32,166 --> 01:40:33,583 ‎ロマンチック‎ね 1181 01:40:33,666 --> 01:40:35,291 ‎現実的なだけだろ 1182 01:40:35,375 --> 01:40:38,166 ‎結婚が幸せの始まりだと ‎信じすぎだ 1183 01:40:38,250 --> 01:40:41,333 ‎否定はしないが ‎何でも起こりえる 1184 01:40:41,416 --> 01:40:46,208 ‎将来 相手が ‎敵になる可能性もあるんだぞ 1185 01:40:54,041 --> 01:40:55,166 ‎私 どう? 1186 01:40:55,250 --> 01:40:58,250 ‎お前ほど美しい人はいない 1187 01:40:58,875 --> 01:41:01,916 ‎お前にふさわしい男は ‎存在しない 1188 01:41:02,000 --> 01:41:04,333 ‎話を聞いてなかったのか? 1189 01:41:06,333 --> 01:41:10,583 ‎愛は皆が思うより ‎はるかに危険だ 1190 01:41:10,666 --> 01:41:14,541 ‎あそこに入ってしまえば ‎何だって起こりえる 1191 01:41:15,041 --> 01:41:16,416 ‎覚悟はいいか? 1192 01:41:19,125 --> 01:41:19,791 ‎ええ 1193 01:41:21,166 --> 01:41:21,916 ‎大丈夫 1194 01:44:41,750 --> 01:44:44,750 ‎日本語字幕 土岐 美佳