1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,875 --> 00:00:12,750 NETFLIX PRESENTERER 4 00:01:27,375 --> 00:01:30,916 De fleste mord handler om kjærlighet. 5 00:01:32,166 --> 00:01:37,583 Faktisk blir halvparten av alle mord begått av ektefellen eller kjæresten. 6 00:01:37,666 --> 00:01:42,416 Og det handler nesten alltid om sjalusi og lidenskap. 7 00:01:42,500 --> 00:01:46,875 Derfor har jeg aldri trodd på teorien om en tilfeldig fluktbilist. 8 00:01:47,875 --> 00:01:53,083 Jeg tror han satt der, Christian, i mørket og regnet, 9 00:01:53,166 --> 00:01:55,833 og ventet på sin kone, Leonora. 10 00:02:47,125 --> 00:02:54,125 KJÆRLIGHET FOR VOKSNE 11 00:02:58,750 --> 00:03:04,000 De advarer deg mot alt mulig. Røyking, alkohol. 12 00:03:05,250 --> 00:03:07,500 Men aldri mot den største faren. 13 00:03:08,166 --> 00:03:11,583 Kjærlighet bør faktisk komme med en skriftlig advarsel. 14 00:03:12,458 --> 00:03:14,083 "Kjærlighet kan drepe." 15 00:03:15,250 --> 00:03:18,833 Det ble aldri bevist? Ble han dømt for å ha kjørt på henne? 16 00:03:18,916 --> 00:03:20,958 Nei. Og det var min feil. 17 00:03:21,041 --> 00:03:23,375 Nei. Du har løst så mange saker, pappa. 18 00:03:24,958 --> 00:03:26,583 Og denne plager meg. 19 00:03:27,750 --> 00:03:31,416 Kanskje det var en ulykke. Du kan ikke være sikker. 20 00:03:37,708 --> 00:03:39,958 Tre netter før hun ble påkjørt. 21 00:03:40,958 --> 00:03:42,750 Klokken 03.55 22 00:03:43,833 --> 00:03:46,416 får Christian en tekstmelding. 23 00:03:49,833 --> 00:03:50,708 Hvem er det? 24 00:04:00,458 --> 00:04:01,666 Det er bare jobb. 25 00:04:04,916 --> 00:04:07,875 Hvem fra jobben sender melding fire på natten? 26 00:04:10,958 --> 00:04:11,958 Det var Peter. 27 00:04:12,666 --> 00:04:13,500 Ok? 28 00:04:13,583 --> 00:04:15,000 Kan vi sove igjen? 29 00:04:24,375 --> 00:04:26,291 -Får jeg se telefonen? -Slå av. 30 00:04:29,708 --> 00:04:31,083 -Mener du det? -Ja. 31 00:04:35,333 --> 00:04:37,541 Vil du sjekke tekstmeldingene mine? 32 00:04:37,625 --> 00:04:41,583 Nei. Jeg vil bare vite hvem som sender meldinger nå. 33 00:04:44,625 --> 00:04:46,541 -Jeg vil ikke det. -Hvorfor ikke? 34 00:04:47,125 --> 00:04:48,958 -Fordi… -Du treffer en annen? 35 00:04:49,458 --> 00:04:53,958 -Hva? Nei. Hei, hva skjer? -Hvorfor oppfører du deg så skyldig? 36 00:04:54,541 --> 00:04:55,416 Jeg… 37 00:04:55,500 --> 00:04:58,416 Jeg sover, Leonora. Du vekker Johan. 38 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Så vis den til meg. 39 00:05:01,625 --> 00:05:03,208 -Nei. -Hvorfor ikke? 40 00:05:03,291 --> 00:05:08,041 Fordi… Det er en prinsippsak. Vi må stole på hverandre. Det har jeg alltid sagt. 41 00:05:08,125 --> 00:05:10,166 Akkurat nå stoler jeg ikke på deg. 42 00:05:11,458 --> 00:05:13,250 Det må du. 43 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 Vis meg den. 44 00:05:19,916 --> 00:05:21,750 -Jeg kan ikke. -Hvorfor ikke? 45 00:05:22,500 --> 00:05:25,166 Fordi det er Peter, ok? 46 00:05:26,166 --> 00:05:27,375 Han treffer noen. 47 00:05:27,916 --> 00:05:32,250 Det handler om henne. Og jeg sverget på å ikke si noe. 48 00:05:34,166 --> 00:05:36,125 -Nå har du sagt det. -Ja. Takk. 49 00:05:36,208 --> 00:05:37,541 Da kan du vise meg. 50 00:05:42,125 --> 00:05:44,833 Det står navnet på kvinnen, en du kjenner. 51 00:05:44,916 --> 00:05:47,833 Jeg bryr meg ikke om hvem Peter knuller. Vis meg. 52 00:05:51,875 --> 00:05:55,500 Hva… Hei! Stopp. Slipp! 53 00:06:09,625 --> 00:06:13,625 Christian var utdannet håndverker, men studerte videre til ingeniør. 54 00:06:14,166 --> 00:06:17,500 Han og vennen hans, Peter, grunnla et entreprenørfirma, 55 00:06:17,583 --> 00:06:19,875 som raskt ble en stor suksess. 56 00:06:21,666 --> 00:06:24,875 Som ung var Leonora en talentfull musiker. 57 00:06:24,958 --> 00:06:27,833 Hun hadde vunnet flere konkurranser som fiolinist 58 00:06:27,916 --> 00:06:30,250 og kom inn på musikkonservatoriet. 59 00:06:30,833 --> 00:06:35,375 Men hun måtte oppgi karrieren da sønnen deres, Johan, ble alvorlig syk. 60 00:06:37,291 --> 00:06:41,625 Han kjempet for livet sitt i årevis, men var nå på bedringens vei. 61 00:06:45,208 --> 00:06:46,708 -God morgen. -God morgen. 62 00:06:48,041 --> 00:06:50,041 14,2 kilometer. 63 00:06:55,583 --> 00:06:57,208 Håret mitt, mamma. 64 00:06:58,791 --> 00:06:59,625 God morgen. 65 00:07:01,708 --> 00:07:02,541 God morgen. 66 00:07:07,083 --> 00:07:08,666 Pappa, kjører du meg? 67 00:07:08,750 --> 00:07:11,666 Ja, hvis du hjelper meg med sankthansbålet. 68 00:07:11,750 --> 00:07:15,333 -Glem det. Jeg tar bussen. -Hva? Hjelp faren din. 69 00:07:16,708 --> 00:07:18,083 Jeg kjører deg, skatt. 70 00:07:18,166 --> 00:07:21,333 Gidder du? Jeg har mye å gjøre i dag. Takk. 71 00:07:28,541 --> 00:07:29,916 Beklager det i natt. 72 00:07:31,750 --> 00:07:33,916 Nei, jeg var dum. 73 00:07:43,166 --> 00:07:44,500 Skal jeg levere den? 74 00:07:46,458 --> 00:07:49,583 -Nei. Den var gammel. -Jeg må vaske bilen uansett. 75 00:07:49,666 --> 00:07:53,291 Mobilbutikken er rett ved bilvasken. Jeg kan få den fikset. 76 00:07:53,375 --> 00:07:55,208 -Mamma, skal vi kjøre? -Ja. 77 00:07:55,291 --> 00:07:57,625 Det er greit, jeg kaster den. 78 00:07:58,208 --> 00:07:59,041 Takk. 79 00:07:59,791 --> 00:08:00,833 Ok. 80 00:08:07,875 --> 00:08:10,958 Sankthansaften nærmer seg, og vi er det eneste landet 81 00:08:11,041 --> 00:08:14,958 som brenner hekser, men hvorfor har vi denne tradisjonen? 82 00:08:15,041 --> 00:08:16,875 Mer om det etter nyhetene. 83 00:08:16,958 --> 00:08:18,708 Mamma, kan vi ta med Martha? 84 00:08:20,041 --> 00:08:21,083 Hvem er Martha? 85 00:08:22,250 --> 00:08:23,833 Bare en fra skolen. 86 00:08:24,666 --> 00:08:25,500 Å. 87 00:08:26,875 --> 00:08:27,875 Martha. 88 00:08:29,625 --> 00:08:30,458 Ja. 89 00:08:32,291 --> 00:08:33,250 -Hei. -Hei. 90 00:08:34,333 --> 00:08:35,333 God morgen. 91 00:08:37,625 --> 00:08:40,083 -Godt å se deg. -I like måte. 92 00:09:03,000 --> 00:09:05,416 KOLIBRI ARKITEKTER BYGGER NY LÆRERSKOLE 93 00:09:09,125 --> 00:09:12,541 -God morgen, sjef. -God morgen, Steen. 94 00:09:12,625 --> 00:09:15,000 -Godt jobbet med elementene i går. -Takk! 95 00:09:15,083 --> 00:09:16,250 Nei, takk selv! 96 00:09:18,125 --> 00:09:19,666 -God morgen. -God morgen. 97 00:09:19,750 --> 00:09:22,958 -Har Xenia kommet? -Ja. Hun er der borte et sted. 98 00:09:24,041 --> 00:09:24,875 Christian? 99 00:09:26,541 --> 00:09:28,875 Skatteetaten vil se regnskapet vårt. 100 00:09:30,208 --> 00:09:32,166 -Er det greit? -Ja, jeg håper det. 101 00:09:33,125 --> 00:09:37,500 -Hvor langt tilbake? -Revisoren sier det er en rutinesjekk. 102 00:09:37,583 --> 00:09:38,875 Så hvorfor si det? 103 00:09:38,958 --> 00:09:41,041 Vi ble enige om om at om noe viktig skjedde… 104 00:09:41,125 --> 00:09:44,875 -Rutine er ikke viktig? -Hvor lenge har vi kjent hverandre? 105 00:09:45,625 --> 00:09:46,583 Stol på meg. 106 00:09:49,791 --> 00:09:50,708 Vi ses i kveld. 107 00:09:51,375 --> 00:09:54,083 -Holder du talen? -Jeg lar ikke deg gjøre det. 108 00:09:55,708 --> 00:09:59,625 Hallo? Ja. Takk for at du ringte. Saken er… 109 00:10:21,125 --> 00:10:21,958 Hei. 110 00:10:23,541 --> 00:10:24,375 Hei. 111 00:10:35,666 --> 00:10:36,875 Ser jeg trøtt ut? 112 00:10:40,208 --> 00:10:41,208 Du er… 113 00:10:42,958 --> 00:10:45,000 den vakreste kvinnen jeg har sett. 114 00:10:45,541 --> 00:10:46,375 Det er du. 115 00:10:47,541 --> 00:10:49,458 Fuglene vekket meg klokken fire. 116 00:10:50,791 --> 00:10:53,208 -Ja, jeg fant ut det. -Vekket jeg deg? 117 00:10:54,541 --> 00:10:55,875 Og ikke bare meg. 118 00:10:56,833 --> 00:10:58,500 Det ble en kjempekrangel. 119 00:11:00,583 --> 00:11:02,083 Leste du ikke meldingene? 120 00:11:04,458 --> 00:11:06,041 Jeg hadde ikke tid. 121 00:11:06,916 --> 00:11:08,333 Du hadde ikke tid? 122 00:11:10,041 --> 00:11:10,916 Hva skrev du? 123 00:11:11,833 --> 00:11:12,833 Hva skrev hun? 124 00:11:13,333 --> 00:11:15,333 At Christian burde ha bestemt seg 125 00:11:16,041 --> 00:11:16,958 før de møttes. 126 00:11:17,875 --> 00:11:19,250 Om han ville ha henne? 127 00:11:19,333 --> 00:11:21,041 Hun eller kona. 128 00:11:22,000 --> 00:11:22,833 Et ultimatum. 129 00:11:25,500 --> 00:11:28,541 -Hvem valgte han? -Det er gjetning fra min side. 130 00:11:28,625 --> 00:11:32,333 Da jeg så deg smile til meg, trodde jeg du hadde bestemt deg. 131 00:11:33,875 --> 00:11:35,791 Du leste ikke det jeg skrev. 132 00:11:35,875 --> 00:11:41,000 -Jeg har bestemt meg. Men det er timingen. -Du har sagt det i et halvt år. 133 00:11:41,083 --> 00:11:44,583 Johan er bedre. Snart trenger han ikke den siste krykken. 134 00:11:44,666 --> 00:11:47,708 -Og han og kona di trenger deg. -Han gjør det, ja. 135 00:11:47,791 --> 00:11:50,000 Han er sønnen min. Det er ikke deg. 136 00:11:50,083 --> 00:11:54,208 -Ikke hold meg for narr. -Jeg har aldri elsket noen som deg. 137 00:11:54,291 --> 00:11:56,375 Det er bare ord om du ikke handler! 138 00:11:57,083 --> 00:11:59,041 Jeg mente det jeg skrev i natt. 139 00:12:00,125 --> 00:12:02,833 Jeg vil ha barn, jeg vil ha alt. 140 00:12:02,916 --> 00:12:03,750 Samme her. 141 00:12:05,250 --> 00:12:07,875 Men tiden må være riktig. Hei! 142 00:12:39,875 --> 00:12:42,000 Vi to kan nå så jævla langt. 143 00:13:02,000 --> 00:13:05,208 -En gullvask, takk. -Skal jeg ta 100 kroner på et kort? 144 00:13:05,833 --> 00:13:10,291 -Jeg vil kun ha en gullvask til 79 kroner. -Kortene starter på 100. 145 00:13:10,375 --> 00:13:14,458 Hvis du setter inn 300, får du 20 prosent rabatt på alle vasker. 146 00:13:16,375 --> 00:13:19,791 -Kan jeg ikke bare kjøpe gullvask? -Vi selger bare kortene. 147 00:13:22,333 --> 00:13:25,291 I så fall koster ikke gullvasken 79, men 100. 148 00:13:26,375 --> 00:13:30,458 Du beholder kortet. Neste gang du kommer hit, setter du mer… 149 00:13:30,541 --> 00:13:35,750 Neste gang gjenstår det 21 kroner, som jeg ikke kan bruke på bilvask. 150 00:13:36,916 --> 00:13:38,208 Så setter du inn mer. 151 00:13:39,458 --> 00:13:40,666 For minst 100 kr? 152 00:13:41,958 --> 00:13:42,791 Ja. 153 00:13:42,875 --> 00:13:47,083 Da blir det 121 kroner. Etter neste vask er det 42 kroner. 154 00:13:51,125 --> 00:13:53,625 -La meg sette inn 200. -Ja. 155 00:13:57,625 --> 00:13:58,583 -Vær så god. -Takk. 156 00:14:22,208 --> 00:14:25,000 Hvis dere bare visste hvor folk mister telefonene sine… 157 00:14:25,083 --> 00:14:27,166 Kloakk, toaletter, overalt. 158 00:14:27,250 --> 00:14:29,500 Ja, jeg mistet min da jeg skulle bade. 159 00:14:29,583 --> 00:14:33,708 Jeg hadde noen viktige meldinger jeg ikke hadde lest. Jeg vet ikke… 160 00:14:34,250 --> 00:14:37,250 Kan jeg fortsatt lese dem? 161 00:14:37,333 --> 00:14:41,166 Ja, jeg tror vi kan få dem tilbake. Gi meg et øyeblikk. 162 00:14:42,375 --> 00:14:44,333 La meg se… 163 00:14:45,333 --> 00:14:51,041 Ja, jeg har en Christian Holm registrert. Sikker på at det er riktig nummer? 164 00:14:51,750 --> 00:14:53,375 KOLIBRI ARKITEKTER SINGEL 165 00:14:53,458 --> 00:14:55,458 -Hallo? -Ja, det er mannen min. 166 00:14:55,541 --> 00:15:01,666 -Han kjøpte abonnementet. -Ok. Hør her. Jeg har ikke lov til det. 167 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Du må… 168 00:15:34,625 --> 00:15:35,458 Hallo? 169 00:15:36,125 --> 00:15:37,291 Jeg er her oppe. 170 00:15:43,125 --> 00:15:44,208 Hvor er Johan? 171 00:15:45,125 --> 00:15:47,375 Han er hos Martha. 172 00:15:48,958 --> 00:15:51,583 -Martha? -Ja. Noe skjer. 173 00:15:53,291 --> 00:15:54,875 Husker du oss i den alderen? 174 00:15:56,083 --> 00:15:57,708 Du var knapt 20. 175 00:16:04,208 --> 00:16:05,291 Tar du glidelåsen? 176 00:16:15,333 --> 00:16:16,166 Sånn. 177 00:16:24,333 --> 00:16:26,583 Er det ikke lenge siden? 178 00:16:38,916 --> 00:16:43,125 Jeg må ta en dusj før vi går. Jeg lovet Peter å komme tidlig. 179 00:16:43,208 --> 00:16:44,375 Du kjenner ham. 180 00:16:57,833 --> 00:17:02,833 Takk. Venner, samarbeidspartnere, drittsekker… 181 00:17:03,875 --> 00:17:04,875 Hør her… 182 00:17:05,916 --> 00:17:07,875 Jeg er ikke i tvil. 183 00:17:08,916 --> 00:17:10,250 Verden må forandre seg. 184 00:17:10,333 --> 00:17:16,833 Vi må leve på en ny og annerledes måte om det skal være en verden om 50 år. 185 00:17:17,541 --> 00:17:21,750 Forandringene må komme fra alle tenkelige og utenkelige steder. 186 00:17:22,625 --> 00:17:25,125 Og i vårt tilfelle var det Xenia, 187 00:17:25,208 --> 00:17:29,458 som overbeviste Peter og meg om at lærerskolen vi bygger 188 00:17:29,541 --> 00:17:33,708 selvsagt skal være selvforsynt med CO2-nøytral energi. 189 00:17:33,791 --> 00:17:40,125 Alt materialet som brukes skal opptas i naturen når bygningen er ferdig brukt. 190 00:17:40,208 --> 00:17:42,625 Det krever mot å tenke sånn. 191 00:17:42,708 --> 00:17:47,541 Det krever en spesiell tankegang for å være så visjonær og nyskapende. 192 00:17:48,750 --> 00:17:51,250 Og Xenia, du har den tankegangen, 193 00:17:52,708 --> 00:17:55,250 i en grad jeg aldri har opplevd før. 194 00:17:57,583 --> 00:17:59,208 Kom opp og få applaus. 195 00:17:59,791 --> 00:18:03,500 Xenia Mikkelsen, mine damer og herrer, stjernearkitekten vår. 196 00:18:13,208 --> 00:18:14,791 Takk, alle sammen. 197 00:18:16,666 --> 00:18:19,791 -Skål. -Skål. La oss ha en fin kveld. 198 00:19:06,750 --> 00:19:07,750 Ok. 199 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 Går det bra? 200 00:20:19,208 --> 00:20:20,333 Er noe i veien? 201 00:20:26,083 --> 00:20:27,250 Jeg er bare trøtt. 202 00:20:48,708 --> 00:20:50,250 Det kommer seg. 203 00:20:52,000 --> 00:20:53,500 -Er det ikke bra? -Jo. 204 00:20:56,541 --> 00:21:00,666 -Går det bra? -Ja, jeg sov dårlig bare. 205 00:21:00,750 --> 00:21:04,291 Det er alderen din. Jeg kjenner til det. 206 00:21:08,583 --> 00:21:11,791 Kim? Da du og Anette skulle skille dere? 207 00:21:15,541 --> 00:21:16,791 Hva sa du til henne? 208 00:21:19,875 --> 00:21:21,208 Har du møtt noen? 209 00:21:23,291 --> 00:21:27,416 -Nei. Det er ikke sånn. -Herregud! Nei, ikke jeg heller… 210 00:21:27,500 --> 00:21:29,833 Det sa jeg. Men det er ikke gøy. 211 00:21:29,916 --> 00:21:33,208 Det er vanskelig å si. Men de får det bedre. 212 00:21:33,791 --> 00:21:34,875 Kvinnene. Seriøst. 213 00:21:34,958 --> 00:21:37,875 Det er bedre for alle å forlate et dødt forhold. 214 00:21:38,666 --> 00:21:41,583 -Og Anette? -Ja, hun har det bra i dag. 215 00:21:41,666 --> 00:21:45,291 Hun tar en slags videreutdanning. 216 00:21:46,583 --> 00:21:50,958 Hvis du trenger en ny start, er mitt råd å si det til henne. Rett ut. 217 00:21:51,541 --> 00:21:52,958 Jo før, jo bedre. 218 00:21:53,041 --> 00:21:54,833 Og det er ikke lett i starten. 219 00:21:55,625 --> 00:21:57,833 Men så blir det bedre. 220 00:21:58,875 --> 00:22:01,375 Det blir veldig bra. Da jeg endelig sa det… 221 00:22:01,458 --> 00:22:06,291 I to år, når jeg kom hjem fra jobb, var jeg sånn: "Ja, jeg er fri!" 222 00:22:06,375 --> 00:22:11,833 Det var fantastisk. Det var sånn: "Ja! Frihet! Takk!" 223 00:22:12,333 --> 00:22:14,000 -Gi deg. -Men det er sant. 224 00:22:14,083 --> 00:22:16,291 Du er en idiot. Du er så dum. 225 00:23:00,333 --> 00:23:01,458 Leonora… 226 00:23:06,583 --> 00:23:11,083 Jeg trenger… litt tid til å tenke, tror jeg. 227 00:23:12,041 --> 00:23:15,291 Det har vært så mye de siste årene. Jeg tror jeg… 228 00:23:16,000 --> 00:23:17,833 har mistet meg selv litt. 229 00:23:19,208 --> 00:23:20,208 Forstår du? 230 00:23:24,833 --> 00:23:28,375 Du sier at du også har vært frustrert. 231 00:23:29,625 --> 00:23:31,833 At vi ikke tilbringer nok tid sammen… 232 00:23:34,375 --> 00:23:36,958 Johans sykdom krevde mye oppmerksomhet. 233 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 Er det en annen? 234 00:23:45,375 --> 00:23:48,083 Det er ikke poenget. Dette handler om oss. 235 00:23:52,125 --> 00:23:54,541 Jeg kan ikke se meg selv i dette lenger. 236 00:23:54,625 --> 00:23:56,000 Så det er ingen annen? 237 00:23:59,791 --> 00:24:00,666 Nei. 238 00:24:01,541 --> 00:24:03,083 Jeg så dere i går, Christian. 239 00:24:04,500 --> 00:24:05,833 På Peters kontor. 240 00:24:07,916 --> 00:24:09,541 Jeg så hvordan dere… 241 00:24:12,041 --> 00:24:14,375 Hun så meg rett i øynene. 242 00:24:15,708 --> 00:24:17,666 Hvem gjør sånt? 243 00:24:17,750 --> 00:24:21,333 Jeg er… virkelig… 244 00:24:22,208 --> 00:24:23,625 Leonora, unnskyld. 245 00:24:25,541 --> 00:24:27,875 -Jeg mente det ikke. -Du mente det ikke? 246 00:24:29,000 --> 00:24:33,375 Du tar med kona di på fest og knuller elskerinnen din. Hvor lenge? 247 00:24:34,750 --> 00:24:36,166 Jeg vil ikke såre deg. 248 00:24:37,208 --> 00:24:38,041 Leonora… 249 00:24:39,541 --> 00:24:40,875 Det er det siste jeg vil. 250 00:24:40,958 --> 00:24:44,583 Vet du at jeg kan bli dømt for svindelen din, 251 00:24:44,666 --> 00:24:46,708 selv om du stikker av med henne? 252 00:24:49,750 --> 00:24:52,791 Jeg snakket med advokaten. Jeg kan bli medskyldig. 253 00:24:53,333 --> 00:24:57,333 Med mindre jeg går til politiet nå og anmelder deg for bedrageri. 254 00:24:59,291 --> 00:25:00,541 Vent. Du… 255 00:25:04,583 --> 00:25:09,833 Jeg gjorde det jeg måtte gjøre for å redde sønnen vår. Er du helt gal? 256 00:25:10,375 --> 00:25:14,458 Hva? Han hadde dødd om han ikke hadde blitt operert i USA. 257 00:25:14,541 --> 00:25:16,500 Jeg foreslo å låne penger. 258 00:25:16,583 --> 00:25:18,750 -Vi kunne ikke. -Jeg kunne ha jobbet. 259 00:25:18,833 --> 00:25:23,000 Jeg sa det. Selv for 15 år siden, da jeg kunne fortsette karrieren min. 260 00:25:23,083 --> 00:25:24,375 Karrieren din? Ok. 261 00:25:26,458 --> 00:25:31,083 Det hadde ikke vært nok, Leonora. Hvem skulle ha passet på Johan? 262 00:25:31,166 --> 00:25:34,250 Ja! Hvem? Kunne du ha gjort det? 263 00:25:34,333 --> 00:25:38,166 Nei! Fordi jeg måtte tjene pengene. Vi inngikk en avtale. 264 00:25:38,250 --> 00:25:40,416 Nemlig. Vi inngikk en avtale. 265 00:25:41,000 --> 00:25:44,208 Og jeg ofret karrieren min for den avtalen. 266 00:25:44,291 --> 00:25:49,541 Du jobbet, og jeg tok meg av Johan. Vi gjorde det vi trengte. Sammen! 267 00:25:49,625 --> 00:25:51,000 Hva har jeg nå? 268 00:25:53,083 --> 00:25:54,875 Du kan gjøre så mye. Du… 269 00:25:55,625 --> 00:25:56,750 Du kan undervise. 270 00:25:58,458 --> 00:25:59,291 Undervise? 271 00:26:00,625 --> 00:26:04,541 Du aner ikke hva du snakker om. Jeg kan ikke engang være vikar. 272 00:26:05,250 --> 00:26:08,708 En fiolinist på min alder som ikke har spilt på 20 år. 273 00:26:09,500 --> 00:26:11,666 Jeg ga opp alt! 274 00:26:12,750 --> 00:26:17,875 Nå synes du synd på deg selv fordi du er forelsket og vil forlate alt. 275 00:26:18,500 --> 00:26:20,375 Jeg må tenke på meg selv. 276 00:26:22,000 --> 00:26:23,416 Hva sier du? 277 00:26:23,500 --> 00:26:26,208 Jeg går til politiet. Jeg må det. 278 00:26:27,000 --> 00:26:30,750 Og sier hva? Vi gjorde det for sønnen vår. Sammen! 279 00:26:30,833 --> 00:26:32,583 Jeg lar deg gå. 280 00:26:33,083 --> 00:26:36,583 Men jeg skal ikke gå til grunne som Kims kone gjorde. 281 00:26:37,166 --> 00:26:38,541 Gjett hvor hun jobber? 282 00:26:39,208 --> 00:26:40,958 I et jævla supermarked. 283 00:26:41,041 --> 00:26:44,166 Det skjer ikke med meg. Ikke etter alt jeg har ofret. 284 00:26:44,250 --> 00:26:49,416 Jeg har også ofret! Jeg har jobbet uten stopp. Jeg donerte stamcellene til Johan! 285 00:26:50,333 --> 00:26:52,458 Du lå på et bord i to timer. 286 00:26:54,208 --> 00:26:57,208 -Jeg kunne ha blitt lam. -Forteller du deg selv det? 287 00:26:57,750 --> 00:27:00,708 At du ofret deg selv fordi det sto i en brosjyre 288 00:27:00,791 --> 00:27:03,500 at det var én prosent sjanse for komplikasjoner? 289 00:27:03,583 --> 00:27:08,416 Jeg har stått ved den guttens side og delt hvert åndedrag siden han ble født. 290 00:27:08,500 --> 00:27:13,000 Og nå står jeg som en medskyldig til en forbrytelse som vil gjøre deg rik! 291 00:27:14,541 --> 00:27:16,375 Hei. Handler dette om penger? 292 00:27:16,458 --> 00:27:19,541 -For vi kan ordne… -Det handler ikke om penger. 293 00:27:19,625 --> 00:27:23,000 Det handler om avtalen vår. 294 00:27:23,583 --> 00:27:27,375 En pakt. Du og jeg og Johan. Vi var sammen. 295 00:27:29,041 --> 00:27:31,916 Vi ga alle opp noe for den avtalen. 296 00:27:32,666 --> 00:27:36,166 Én av de tingene var muligheten til å dra. 297 00:27:36,250 --> 00:27:39,458 Hvis du drar nå, tenker jeg bare på meg selv. 298 00:27:40,833 --> 00:27:43,208 Jeg gjør det ikke for å straffe deg. 299 00:27:46,208 --> 00:27:50,000 Jeg lurer på hvor godt Xenia vil like deg etter fem år i fengsel. 300 00:27:58,416 --> 00:28:00,208 Jeg må bare forstå spørsmålet. 301 00:28:00,875 --> 00:28:03,833 -Jeg er nervøs. -Nervøs? Er ikke det litt for sent? 302 00:28:03,916 --> 00:28:06,916 Vi sier at det var en feil vi nettopp oppdaget. 303 00:28:07,000 --> 00:28:09,250 -En feil? -Ja. Man kan gjøre feil. 304 00:28:09,333 --> 00:28:11,458 -Så oppdager vi det… -Vi brøt loven. 305 00:28:11,541 --> 00:28:13,958 Vi manipulerte kursen og tjente en formue. 306 00:28:14,041 --> 00:28:18,083 Kan du sjekke om vi kan betale tilbake? Jeg betaler din andel. 307 00:28:18,166 --> 00:28:20,916 Hvem skal vi betale det tilbake til? 308 00:28:21,583 --> 00:28:25,291 Vi presset kursen for å tjene penger. Vi ranet ingen. 309 00:28:25,375 --> 00:28:27,958 Det er alltid bedre å overgi seg. 310 00:28:28,041 --> 00:28:31,958 -Det var du som trengte pengene. -Og du protesterte ikke. 311 00:28:34,458 --> 00:28:35,291 Unnskyld. 312 00:28:36,333 --> 00:28:37,833 -Skjuler du noe? -Nei. 313 00:28:42,458 --> 00:28:46,125 Vi rydder ikke opp i dette. Vi holder bare kjeft, ok? 314 00:28:46,208 --> 00:28:47,041 Ja. 315 00:28:47,125 --> 00:28:48,125 Christian? 316 00:28:50,291 --> 00:28:51,125 Ok. 317 00:29:07,041 --> 00:29:08,708 Hva skjer med deg og meg? 318 00:29:10,416 --> 00:29:11,750 Jeg har sagt det. 319 00:29:11,833 --> 00:29:12,958 Det er gjort. 320 00:29:14,083 --> 00:29:16,666 -Så det er oss to? -Selvfølgelig. 321 00:29:17,625 --> 00:29:18,791 Oss to. 322 00:29:32,541 --> 00:29:37,333 Christian, jeg vet at det er tungt nå. Men kan jeg be deg om en liten tjeneste? 323 00:29:37,416 --> 00:29:38,625 Ja, selvfølgelig. 324 00:29:40,125 --> 00:29:44,166 Moren min er i byen med kjæresten sin i dag. Hun er ikke ofte her. 325 00:29:44,875 --> 00:29:47,000 Jeg vil at du skal møte henne. 326 00:29:47,708 --> 00:29:48,541 I dag? 327 00:29:50,833 --> 00:29:51,708 Vil du? 328 00:29:55,125 --> 00:29:56,541 Ja, selvfølgelig. 329 00:29:59,541 --> 00:30:00,458 Jeg elsker deg. 330 00:30:00,541 --> 00:30:02,000 Og jeg elsker deg. 331 00:30:12,291 --> 00:30:14,916 Det blir et flott bål, ikke sant? 332 00:30:16,125 --> 00:30:20,041 Det er mye større enn det Per og de lagde i fjor. 333 00:30:21,291 --> 00:30:22,541 -Christian? -Hva? 334 00:30:22,625 --> 00:30:24,583 -Bålet. -Ja. 335 00:30:27,666 --> 00:30:29,166 Er det et helvete hjemme? 336 00:30:32,708 --> 00:30:35,416 Det går ikke så bra. 337 00:30:37,083 --> 00:30:38,541 Leonora, hun… 338 00:30:39,541 --> 00:30:40,750 Hun lar meg ikke gå. 339 00:30:41,458 --> 00:30:43,416 Hun bestemmer vel ikke det? 340 00:30:46,166 --> 00:30:47,291 Hun vet ting. 341 00:30:48,916 --> 00:30:50,791 Mener du trusler? 342 00:30:52,000 --> 00:30:54,583 -Det skjedde med meg også. -Hva gjorde du? 343 00:30:55,583 --> 00:30:59,166 Jeg gjorde faktisk ingenting. Hun dro til noen venninner. 344 00:30:59,250 --> 00:31:01,791 De støttet henne. 345 00:31:02,583 --> 00:31:06,458 De fikk henne til å tro på at hun kunne komme seg videre. 346 00:31:07,041 --> 00:31:10,500 Men Leonora treffer knapt noen. 347 00:31:10,583 --> 00:31:15,291 -Johan tok opp all tiden hennes. -Er det noen du kan ringe? 348 00:31:18,416 --> 00:31:20,208 Hun vil neppe snakke med noen. 349 00:31:20,291 --> 00:31:25,291 Men du kan ikke både forlate henne og være hennes skulder å gråte på. 350 00:31:26,166 --> 00:31:29,083 Finn en gammel venninne som kan støtte henne. 351 00:32:34,666 --> 00:32:37,708 Pappa, hvordan vet du at Leonora fulgte etter ham? 352 00:32:38,625 --> 00:32:40,541 Fra mobilmastene. 353 00:32:41,291 --> 00:32:44,916 Vi ser at de kjører i sine egne biler. En bak den andre. 354 00:32:45,000 --> 00:32:49,500 Christian kjørte til byen for å finne Leonoras gamle venninne, Kassandra. 355 00:32:58,333 --> 00:33:02,291 Herregud. Jeg kjente deg nesten ikke igjen. Hvor mange år har gått? 356 00:33:02,375 --> 00:33:05,666 -Jeg er ikke sikker. -Var det dåpen? 357 00:33:05,750 --> 00:33:09,833 -Hvor gammel er Johan? -Han blir 18. Siste skoledag i morgen. 358 00:33:09,916 --> 00:33:12,416 Det er sprøtt. 18 år! 359 00:33:15,041 --> 00:33:17,416 Har du ikke snakket med Leonora siden da? 360 00:33:17,500 --> 00:33:22,291 Ikke et ord. Bestevenner, og så plutselig ingenting. 361 00:33:24,458 --> 00:33:28,041 Leonora har alltid vært helt enten eller. 362 00:33:28,958 --> 00:33:31,958 -Enten var du inne i varmen, eller ute. -Ja. 363 00:33:34,041 --> 00:33:36,166 Hun er ikke typen du bare forlater. 364 00:33:38,583 --> 00:33:39,458 Hva mener du? 365 00:33:40,291 --> 00:33:43,791 Hun hadde en ungdomskjæreste. 366 00:33:44,333 --> 00:33:45,166 Mike. 367 00:33:45,833 --> 00:33:48,958 -Har hun nevnt ham? -Mike? Nei, jeg tror ikke det. 368 00:33:49,041 --> 00:33:50,375 Det er bare det at… 369 00:33:52,375 --> 00:33:53,375 Han døde. 370 00:33:55,500 --> 00:33:56,458 Ok. 371 00:33:56,541 --> 00:33:59,458 Det var en trist historie der vi vokste opp. 372 00:34:00,458 --> 00:34:02,000 Nei, hun sa det aldri. 373 00:34:02,083 --> 00:34:04,541 Det var en forferdelig historie. 374 00:34:04,625 --> 00:34:07,791 Han falt av en klippe. Døde umiddelbart. 375 00:34:09,958 --> 00:34:12,041 Jeg vet ikke mye. Jeg var ikke der. 376 00:34:12,125 --> 00:34:15,250 -Men de var sammen? -Ja. De var kjærester. Så… 377 00:34:17,875 --> 00:34:20,125 De sa at han skulle forlate Leonora. 378 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 At han var med en annen jente den kvelden. 379 00:34:25,291 --> 00:34:26,583 Hvem er "de"? 380 00:34:26,666 --> 00:34:29,458 Rykter, vet du. Det var en liten by. 381 00:34:29,541 --> 00:34:31,750 Ok, og hva sier ryktet? 382 00:34:35,916 --> 00:34:37,791 At Leonora dyttet ham… 383 00:34:40,041 --> 00:34:42,083 Det er helt sprøtt. 384 00:34:42,166 --> 00:34:43,000 Ja. 385 00:34:46,458 --> 00:34:47,458 Hør her… 386 00:34:47,541 --> 00:34:49,166 Mannen jeg var gift med, 387 00:34:49,958 --> 00:34:54,208 fikk barn med, det viste seg at han var forelsket i en annen dame i 12 år. 388 00:34:54,291 --> 00:34:55,583 Også gift. 389 00:34:57,208 --> 00:34:58,708 De hadde et slags… 390 00:35:00,625 --> 00:35:01,958 hemmelig ekteskap. 391 00:35:02,708 --> 00:35:04,041 Jeg visste ingenting. 392 00:35:04,666 --> 00:35:07,291 Vi forelsker oss. Vi gifter oss… 393 00:35:09,083 --> 00:35:10,875 Men vi vet så lite. 394 00:35:11,791 --> 00:35:14,458 Jeg fikk et godt råd da jeg skulle skille meg. 395 00:35:15,541 --> 00:35:18,708 Betrakt skilsmissen som en transaksjon. 396 00:35:20,083 --> 00:35:22,375 Penger, hus, barn. 397 00:35:24,375 --> 00:35:26,458 Og så er det en annen side av det. 398 00:35:26,541 --> 00:35:28,875 Truslene, avsløringene. 399 00:35:30,333 --> 00:35:32,083 Hvem sier hva til barna? 400 00:35:33,458 --> 00:35:34,833 Hvem sin skyld er det? 401 00:35:37,166 --> 00:35:39,791 Det gjelder å ha de beste kortene på hånden. 402 00:35:46,000 --> 00:35:49,750 Hva het jenta Mike var sammen med? 403 00:36:16,125 --> 00:36:16,958 Hallo? 404 00:36:17,666 --> 00:36:19,083 Hei, det er Sonja. 405 00:36:19,708 --> 00:36:21,458 Sonja. Takk for at du ringte. 406 00:36:22,375 --> 00:36:25,375 -Jeg har bare et par minutter. -Greit. 407 00:36:25,458 --> 00:36:29,916 Kassandra sa at du kanskje så noen da Mike døde? 408 00:36:30,708 --> 00:36:35,625 -Kan du fortelle meg om det? -Det var nok mest en fornemmelse. 409 00:36:36,750 --> 00:36:37,875 En fornemmelse. 410 00:36:39,208 --> 00:36:40,041 Ok. 411 00:36:40,708 --> 00:36:43,750 Kan du fortelle hva som skjedde? 412 00:36:44,625 --> 00:36:46,083 Vel, vi… 413 00:36:47,125 --> 00:36:48,958 Vi hadde en fest der ute. 414 00:36:55,125 --> 00:36:58,583 Og Mike og jeg, vi… Du vet… 415 00:36:59,458 --> 00:37:03,375 -Ja, dere hadde en greie? -Ja. Vi var veldig forelsket. 416 00:37:03,458 --> 00:37:04,333 Hvor skal du? 417 00:37:08,833 --> 00:37:10,416 -Mike. -Hva? 418 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 Så du noe? 419 00:37:16,666 --> 00:37:18,291 Jeg vet ikke sikkert, 420 00:37:19,291 --> 00:37:22,833 men jeg følte at noen så på oss. 421 00:37:26,333 --> 00:37:27,583 Så du Leonora? 422 00:37:29,791 --> 00:37:30,791 Kanskje. 423 00:37:36,000 --> 00:37:38,541 Jeg glemmer aldri det skriket. 424 00:37:41,625 --> 00:37:43,541 Men så du henne? Ja eller nei? 425 00:37:44,583 --> 00:37:45,416 Ja. 426 00:37:45,500 --> 00:37:46,833 Jeg var så sikker. 427 00:37:48,208 --> 00:37:49,125 Den kvelden. 428 00:37:50,708 --> 00:37:52,708 Det var Leonora. 429 00:38:00,916 --> 00:38:03,083 Sa du det til politiet da? 430 00:38:08,416 --> 00:38:10,250 Sonja fortalte politiet alt. 431 00:38:10,833 --> 00:38:12,583 Jeg har lest gjennom alt. 432 00:38:12,666 --> 00:38:15,625 -Hva sto det i rapporten? -At Leonora ble avhørt. 433 00:38:16,541 --> 00:38:19,666 At hun og Mike hadde et slags brudd. 434 00:38:20,500 --> 00:38:24,500 I et avhør sa Sonja at hun så Leonora. I et annet var hun usikker. 435 00:38:25,416 --> 00:38:28,375 Men Leonora hadde øvd på musikkskolen hele kvelden. 436 00:38:29,041 --> 00:38:30,583 Læreren ble avhørt. 437 00:38:31,208 --> 00:38:32,583 De fant ingenting. 438 00:38:33,583 --> 00:38:35,791 Leonoras alibi var i orden. 439 00:39:03,791 --> 00:39:04,791 Unnskyld. 440 00:39:08,375 --> 00:39:09,333 Ja. 441 00:39:11,333 --> 00:39:13,041 Ja, la oss skåle for det. 442 00:39:35,166 --> 00:39:36,416 Skal du løpe? 443 00:39:40,041 --> 00:39:40,958 Pakk sakene dine. 444 00:39:42,333 --> 00:39:43,750 Jeg vil ha deg ut. 445 00:39:44,875 --> 00:39:47,416 Greit. Men det med anmeldelse 446 00:39:48,958 --> 00:39:50,333 blir det ikke noe av? 447 00:39:57,833 --> 00:40:02,541 Leonora, jeg møtte din gamle venninne. 448 00:40:03,791 --> 00:40:04,625 Kassandra. 449 00:40:05,625 --> 00:40:09,500 Hun fortalte meg om din ungdomskjæreste. 450 00:40:10,541 --> 00:40:11,375 Mike. 451 00:40:13,541 --> 00:40:14,375 Hun sa… 452 00:40:16,333 --> 00:40:19,333 at han ville gå fra deg fordi han hadde møtt en annen. 453 00:40:19,916 --> 00:40:20,750 Sonja. 454 00:40:23,833 --> 00:40:24,750 Men så… 455 00:40:26,875 --> 00:40:28,375 …døde han plutselig. 456 00:40:33,833 --> 00:40:35,416 De sier at du drepte ham. 457 00:40:37,541 --> 00:40:39,125 At ingen får forlate deg. 458 00:40:44,875 --> 00:40:46,125 Du er helt gal. 459 00:40:48,333 --> 00:40:50,666 -Hører du ikke det? -Jeg sier bare… 460 00:40:52,208 --> 00:40:54,916 Jeg tror du trenger noen å snakke med, Leonora. 461 00:40:56,791 --> 00:40:58,208 At du trenger hjelp. 462 00:41:00,791 --> 00:41:03,083 Det er du som knuller en annen. 463 00:41:05,208 --> 00:41:09,833 Og så oppdager du en vandrehistorie om at jeg drepte kjæresten min. 464 00:41:13,416 --> 00:41:15,250 Det kalles demonisering. 465 00:41:17,375 --> 00:41:19,166 Det er du som trenger hjelp. 466 00:41:20,458 --> 00:41:21,458 Pakker du da? 467 00:41:22,333 --> 00:41:25,125 Jeg kan ikke. Ikke hvis du anmelder meg. 468 00:41:26,708 --> 00:41:29,458 Hvis du vil bli, må du avslutte det med henne. 469 00:41:31,916 --> 00:41:33,000 Ring henne nå. 470 00:41:33,916 --> 00:41:35,125 Jeg vil høre det. 471 00:41:37,875 --> 00:41:39,041 Greit. 472 00:41:39,666 --> 00:41:41,458 Da ringer jeg politiet. 473 00:41:41,541 --> 00:41:44,875 Du får ikke bedra meg, så trekke meg ned. 474 00:41:44,958 --> 00:41:47,166 Leonora, kan du stoppe? 475 00:41:48,375 --> 00:41:49,916 Hvorfor gjør du dette? 476 00:41:50,000 --> 00:41:52,125 Hvorfor vil du ha meg når jeg sier 477 00:41:53,083 --> 00:41:56,708 -at jeg elsker henne? -Tror du virkelig det handler om deg? 478 00:41:57,708 --> 00:42:01,250 Det handler om noe større, noe du har glemt. 479 00:42:03,041 --> 00:42:03,916 Familie. 480 00:42:04,833 --> 00:42:09,541 Så for siste gang, ring og avslutt det, ellers ringer jeg politiet. 481 00:42:09,625 --> 00:42:12,083 Xenia kan besøke deg i fengsel. 482 00:42:12,750 --> 00:42:13,708 Leonora… 483 00:42:17,625 --> 00:42:18,833 Jeg ber deg. 484 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 Så gjør det! 485 00:42:31,125 --> 00:42:33,125 XENIA 486 00:42:39,791 --> 00:42:40,708 Hei, Christian. 487 00:42:41,583 --> 00:42:42,875 Moren min elsket deg. 488 00:42:47,000 --> 00:42:50,625 -Hei, Xenia. -Jeg hører deg knapt. 489 00:42:51,375 --> 00:42:52,208 Hei. 490 00:42:52,791 --> 00:42:55,583 -Christian? Er du der? -Jeg er… 491 00:42:59,250 --> 00:43:01,333 Christian? Er du der? 492 00:43:02,458 --> 00:43:04,708 Jeg kan ikke. 493 00:43:05,250 --> 00:43:09,416 Jeg vet at det ikke er rettferdig mot deg. 494 00:43:10,125 --> 00:43:10,958 Men… 495 00:43:11,958 --> 00:43:15,416 Men jeg elsker henne. Jeg har aldri elsket noen som henne. 496 00:43:15,500 --> 00:43:17,541 -Kom deg ut. Ut. -Jeg… 497 00:43:17,625 --> 00:43:18,583 -Slipp! -Kom deg ut. 498 00:43:18,666 --> 00:43:21,416 -Ro deg ned, Leonora. -Kom deg ut! Du drar nå! 499 00:43:21,916 --> 00:43:23,541 -Kom deg ut! -Ro d… 500 00:43:26,541 --> 00:43:29,083 -Kom deg ut! -Leonora! Tenk på Johan. 501 00:43:30,125 --> 00:43:31,375 Hva med ham? 502 00:43:32,875 --> 00:43:37,625 Han vil aldri snakke med deg igjen. Aldri! Hvem tror du han vil holde med? 503 00:43:43,875 --> 00:43:44,708 Ut! 504 00:43:56,291 --> 00:43:58,208 Her! Vi bytter bil. 505 00:43:58,291 --> 00:44:02,916 Fra nå av er det min Mercedes. Mitt hus! Og min sønn! 506 00:44:33,083 --> 00:44:34,916 Det er som med dyr. 507 00:44:36,083 --> 00:44:38,208 Når det ikke er andre muligheter. 508 00:44:38,958 --> 00:44:41,166 Når det er trengt opp i et hjørne, 509 00:44:42,333 --> 00:44:43,958 angriper det. 510 00:44:46,666 --> 00:44:49,250 Jeg tror han kjørte til kontoret først. 511 00:44:50,208 --> 00:44:53,875 Han forlot mobilen. Sørget for at vaskefolkene så ham. 512 00:44:53,958 --> 00:44:55,208 Sånne ting. 513 00:44:55,291 --> 00:44:58,416 Det virker oppfinnsomt om det er gjort i affekt. 514 00:44:58,500 --> 00:45:02,208 Noen har det i seg. Selv om de er desperate og har mistet alt, 515 00:45:02,291 --> 00:45:06,125 holder de hodet kaldt. En overlevelsesmekanisme. 516 00:45:06,208 --> 00:45:09,916 Et instinkt. Når alle følelsene dine er satt ut av spill, 517 00:45:10,458 --> 00:45:11,291 unntatt én… 518 00:45:14,791 --> 00:45:15,625 Hat. 519 00:45:19,458 --> 00:45:20,500 VASKEKORT 520 00:46:47,208 --> 00:46:50,208 Jævla bitch. 521 00:48:43,666 --> 00:48:44,541 -Hallo. -Hallo. 522 00:48:45,041 --> 00:48:46,166 Fortsatt her? 523 00:48:46,958 --> 00:48:50,250 -Jeg trenger en kaffe. Jobbet hele natten. -Bra for deg. 524 00:48:50,333 --> 00:48:51,583 -God natt. -God natt. 525 00:49:30,041 --> 00:49:30,958 Hei, pappa. 526 00:49:33,500 --> 00:49:34,333 Du er hjemme. 527 00:49:35,125 --> 00:49:36,708 Ja. Siste eksamen i morgen. 528 00:49:37,916 --> 00:49:38,750 Er det det? 529 00:49:39,750 --> 00:49:41,500 Ja. Går det bra? 530 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 Ja, så klart. 531 00:49:43,166 --> 00:49:46,333 Jeg burde spørre deg om det. Siste eksamen og alt. 532 00:49:46,833 --> 00:49:47,791 Så får du 533 00:49:48,708 --> 00:49:50,500 på deg hatten og alt det der. 534 00:49:50,583 --> 00:49:51,416 Ja. 535 00:49:53,583 --> 00:49:54,666 Har du sett mamma? 536 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 Går det bra? 537 00:50:02,291 --> 00:50:05,541 Ja. Det har vært en lang dag. Jeg tar en dusj. 538 00:50:07,791 --> 00:50:08,625 Ok. 539 00:50:56,583 --> 00:50:57,583 Hva gjør du her? 540 00:51:05,916 --> 00:51:07,041 Hva skjer? 541 00:51:09,916 --> 00:51:11,583 Hva er i veien? 542 00:51:13,708 --> 00:51:15,125 Har du ombestemt deg? 543 00:51:16,958 --> 00:51:18,958 Og du har avsluttet det med henne? 544 00:51:21,041 --> 00:51:22,583 Hvorfor ombestemte du deg? 545 00:51:22,666 --> 00:51:23,666 Jeg… 546 00:51:25,750 --> 00:51:26,583 Hei, mamma. 547 00:51:27,166 --> 00:51:29,625 Hei. Jeg visste ikke at du var hjemme. 548 00:51:30,291 --> 00:51:32,958 -Hvor lenge har du vært hjemme? -Et par timer. 549 00:51:34,208 --> 00:51:35,958 Det er kl. ti i morgen. 550 00:51:36,041 --> 00:51:38,500 Jeg har styr på det. Går det bra? 551 00:51:38,583 --> 00:51:41,416 -Sulten? -Mamma, slutt å tulle. Det går bra. 552 00:51:41,500 --> 00:51:42,333 Ok. 553 00:51:43,708 --> 00:51:46,750 Vel. Jeg tar en dusj. 554 00:51:46,833 --> 00:51:50,958 Jeg er helt ferdig. Min nye rute er på nesten 20 kilometer. 555 00:51:52,583 --> 00:51:56,416 -Din nye rute? -Ja. I skogen. Det er så vakkert. 556 00:53:19,333 --> 00:53:22,208 Har vi ikke alltid vært bra sammen? 557 00:53:23,416 --> 00:53:24,250 Jo. 558 00:53:28,375 --> 00:53:30,916 Kanskje det er noe du vil prøve? 559 00:53:33,166 --> 00:53:34,000 Noe nytt? 560 00:53:35,958 --> 00:53:37,041 Hva mener du? 561 00:53:40,666 --> 00:53:42,500 Vi kan kjøpe noe. 562 00:53:44,375 --> 00:53:47,541 Noen leker, kanskje. 563 00:53:48,166 --> 00:53:49,416 Har du lyst til det? 564 00:53:53,208 --> 00:53:54,041 Ja. 565 00:54:05,583 --> 00:54:06,916 Hvorfor er du her? 566 00:54:08,750 --> 00:54:11,041 Kan vi snakke om dette i morgen? 567 00:54:11,625 --> 00:54:12,875 Det har vært en… 568 00:54:15,333 --> 00:54:17,333 …tøff kveld for oss begge. 569 00:54:18,833 --> 00:54:20,458 Vil du fortsatt ha meg? 570 00:54:22,583 --> 00:54:23,416 Ja. 571 00:54:35,708 --> 00:54:38,416 Johan er ved siden av. Han er fortsatt våken. 572 00:54:39,000 --> 00:54:41,083 Jeg må føle om du mener det. 573 00:54:42,208 --> 00:54:43,875 Om du har glemt henne. 574 00:54:55,958 --> 00:54:57,875 Unnskyld, kan vi… 575 00:54:58,791 --> 00:55:00,250 Gi meg en sjanse, ok? 576 00:55:01,666 --> 00:55:04,750 Kan jeg bare… Får jeg holde rundt deg? 577 00:55:05,541 --> 00:55:06,375 Er det greit? 578 00:56:03,416 --> 00:56:04,416 Vi tar mammas. 579 00:56:05,291 --> 00:56:06,333 Hvorfor det? 580 00:56:08,750 --> 00:56:11,416 -Bare fordi hun… -Hei… 581 00:56:12,166 --> 00:56:14,416 Skal du ikke si ha det til moren din? 582 00:56:15,791 --> 00:56:19,416 -Jeg har det travelt. -Jeg får fortsatt ønske deg lykke til? 583 00:56:19,500 --> 00:56:20,333 Ja. 584 00:56:21,208 --> 00:56:23,041 -Lykke til. -Takk. 585 00:56:24,666 --> 00:56:25,916 La oss bytte tilbake. 586 00:56:31,166 --> 00:56:32,291 -Hei. -Hei. 587 00:56:32,375 --> 00:56:35,750 Hørte dere at en kvinne ble kjørt i hjel i natt? 588 00:56:35,833 --> 00:56:38,791 -Hva? -På den farlige strekningen etter svingen. 589 00:56:39,375 --> 00:56:40,541 -Så fælt. -Pappa. 590 00:56:41,291 --> 00:56:42,125 Kom igjen. 591 00:56:43,541 --> 00:56:46,166 -Jeg må… -Selvfølgelig. Snakkes senere? 592 00:56:46,666 --> 00:56:48,958 -Er ikke det forferdelig? -I svingen? 593 00:56:49,041 --> 00:56:50,125 -Ja. -I natt? 594 00:56:50,208 --> 00:56:51,750 Ja. Ikke så sent. 595 00:57:23,375 --> 00:57:27,458 De sier at han bare stakk av. Hvordan kan noen gjøre det? 596 00:57:29,166 --> 00:57:30,416 Hvem var hun? 597 00:57:30,500 --> 00:57:32,916 Trebarnsmor ute på joggetur. 598 00:57:33,000 --> 00:57:35,875 -Er det ikke forferdelig? -Jo. 599 00:57:37,000 --> 00:57:38,375 Jeg pleier å jogge her. 600 00:57:38,958 --> 00:57:42,416 Ja, ok. Ja. Nei. 601 00:57:42,500 --> 00:57:47,791 Det trenger du ikke. Greit. Ja. Ha det. 602 00:57:49,708 --> 00:57:53,458 Holger, regnet hjalp ikke, så jeg sender rettsmedisinerne hjem. 603 00:58:00,791 --> 00:58:01,916 Du så henne. 604 00:58:03,291 --> 00:58:04,541 Snakket du med henne? 605 00:58:06,291 --> 00:58:07,250 Det var senere. 606 00:58:07,875 --> 00:58:09,541 På sønnens avgangsfest. 607 00:58:09,625 --> 00:58:11,416 TUT, OG VI DRIKKER! 608 00:58:11,500 --> 00:58:13,541 ETT TUT = ÉN SLURK TRE TUT = SKÅL! 609 00:58:20,875 --> 00:58:23,541 Si meg, har hodet mitt krympet? 610 00:58:28,541 --> 00:58:29,791 Din passer bedre. 611 00:58:30,500 --> 00:58:31,916 Du kler den bedre også. 612 00:58:32,625 --> 00:58:34,666 -Hvor fant du den? -I kjelleren. 613 00:58:41,041 --> 00:58:43,208 -Det er nok Peter. Gidder du? -Ja. 614 00:58:54,083 --> 00:58:54,916 Christian? 615 00:58:55,458 --> 00:58:56,500 Det er politiet. 616 00:58:59,791 --> 00:59:01,583 -Hallo. -Hallo. 617 00:59:02,416 --> 00:59:06,250 Vi banker på dører i håp om å finne noen som kan hjelpe. 618 00:59:06,333 --> 00:59:08,666 Ja. Det gjelder den påkjørte kvinnen. 619 00:59:08,750 --> 00:59:10,041 -Å. Ja. -Ja. 620 00:59:10,791 --> 00:59:14,000 Var dere hjemme i forgårs, ti, halv elleve på kvelden? 621 00:59:14,083 --> 00:59:15,333 I forgårs? 622 00:59:16,833 --> 00:59:20,791 Var ikke det kvelden du kom hjem sent? Jeg tror Johan sa… 623 00:59:20,875 --> 00:59:24,416 Ja, jeg jobbet sent på kontoret. 624 00:59:25,958 --> 00:59:27,250 Når kom du hjem? 625 00:59:27,833 --> 00:59:31,375 -Det var sikkert rundt… Når? -Jeg vet ikke. 626 00:59:31,458 --> 00:59:33,250 Hallo? Døren var åpen. 627 00:59:34,500 --> 00:59:37,875 -Peter. -Så hvor er gudsønnen min? 628 00:59:37,958 --> 00:59:41,166 Han er utenfor. Johan, se hvem som er her. 629 00:59:41,250 --> 00:59:43,375 -Hei, kompis. -Hei! 630 00:59:43,458 --> 00:59:45,000 -Gratulerer. -Så du noe? 631 00:59:46,208 --> 00:59:47,958 -Nei. -Eller hørte du noe? 632 00:59:48,541 --> 00:59:49,500 Dessverre ikke. 633 00:59:53,125 --> 00:59:56,583 -Ring om dere husker noe. -Ja visst. La meg følge dere ut. 634 00:59:56,666 --> 00:59:58,208 -Ha en fin fest. -Takk. 635 01:00:06,541 --> 01:00:09,333 XENIA: RING MEG HVORFOR SVARER DU IKKE? 636 01:00:09,416 --> 01:00:12,541 GREIT, BARE GLEM DET. HVIS DU SKAL VÆRE SÅNN… 637 01:00:16,208 --> 01:00:18,041 -Er noe i veien? -Hva? 638 01:00:19,833 --> 01:00:21,458 Du virker bare litt… 639 01:00:24,166 --> 01:00:27,583 Det var den kvelden jeg avsluttet det med Xenia. 640 01:00:27,666 --> 01:00:30,916 Jeg ville ikke si det, da ville de ha avhørt henne også. 641 01:00:33,791 --> 01:00:35,666 Var du med henne den kvelden? 642 01:00:36,375 --> 01:00:39,166 Ja, kort, og så kom jeg hjem. Jeg sa det. 643 01:00:40,083 --> 01:00:42,500 Jeg trodde du ringte henne fra bilen. 644 01:00:42,583 --> 01:00:43,416 Vi stikker. 645 01:00:43,500 --> 01:00:46,500 Vi må synge sangen! "Takk til foreldrene." Kom. 646 01:00:47,833 --> 01:00:51,416 Takk til foreldrene 647 01:00:51,500 --> 01:00:55,458 Takk til Johan og øl 648 01:00:55,541 --> 01:01:02,291 Nå skal vi ut og drikke 649 01:01:02,916 --> 01:01:06,583 Vi kaster opp i buskene 650 01:01:06,666 --> 01:01:10,750 Og drikker til vi segner om 651 01:01:10,833 --> 01:01:14,625 Bak monolittene 652 01:01:14,708 --> 01:01:18,416 Bak monolittene 653 01:01:45,541 --> 01:01:47,541 VI ELSKER DEG 654 01:01:55,916 --> 01:01:58,125 VI SAVNER DEG 655 01:01:58,791 --> 01:02:00,875 VI ELSKER DEG 656 01:02:00,958 --> 01:02:05,791 MAMMA I HIMMELEN 657 01:02:18,333 --> 01:02:19,166 Ja. 658 01:02:20,875 --> 01:02:21,708 Ja. 659 01:02:22,791 --> 01:02:28,208 Greit. Takk. Ja, jeg forstår. Men jeg må få navnet ditt først. 660 01:02:31,166 --> 01:02:34,166 -Jeg vil gjerne mel… -Ser du ikke at jeg er opptatt? 661 01:02:34,250 --> 01:02:35,458 Du må vente. 662 01:02:36,208 --> 01:02:37,333 Vær så god og sitt. 663 01:02:39,875 --> 01:02:41,500 Ja. Hva sa du? 664 01:02:41,583 --> 01:02:44,833 Og hva var tidspunktet? Vet du omtrent? 665 01:02:45,916 --> 01:02:46,750 Ja. 666 01:02:47,291 --> 01:02:49,458 Ok. Men vi… Ja. 667 01:02:49,541 --> 01:02:54,958 Men hvis vi skriver mellom klokka 09.30 og 11, burde det være… 668 01:03:07,291 --> 01:03:11,208 JOHAN: JÆVLA BRA FEST, PAPPA. TAKK FOR ALT. 669 01:03:13,208 --> 01:03:16,750 Politiet leter fortsatt etter sjåføren som stakk av 670 01:03:16,833 --> 01:03:19,333 og spesielt etter en hvit varebil, 671 01:03:19,416 --> 01:03:22,250 som vitner tror kan ha hatt rumenske skilt. 672 01:03:22,333 --> 01:03:25,916 Politiet frykter at sjåføren har rømt landet. 673 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Hvis du har opplysninger 674 01:03:28,083 --> 01:03:32,875 som kan hjelpe politiet, vennligst kontakt politiet. 675 01:03:49,166 --> 01:03:52,125 Regjeringen og støttepartiene er enige om hvem… 676 01:03:56,125 --> 01:03:57,750 BILVASK 677 01:03:57,833 --> 01:03:58,666 KORT AVVIST 678 01:03:58,750 --> 01:04:02,291 Jeg forsto aldri hvorfor Leonora begynte å mistenke Christian. 679 01:04:02,375 --> 01:04:05,166 Men hun fant ut av det. 680 01:04:12,916 --> 01:04:15,416 Husker du at du solgte meg dette kortet? 681 01:04:15,500 --> 01:04:17,083 Du er matematikeren. 682 01:04:17,166 --> 01:04:21,708 Ja. Jeg satte inn 200 kroner og kjøpte en gullvask til 79. 683 01:04:21,791 --> 01:04:25,291 Så det burde være 121 igjen. Det gjør det ikke. 684 01:04:28,375 --> 01:04:31,041 -Du har brukt kortet to ganger. -Nei. 685 01:04:31,791 --> 01:04:37,541 Første gang den 15. kl. 09.27. Andre gang, den 17. kl. 22.18. 686 01:04:38,416 --> 01:04:39,250 På onsdag? 687 01:04:52,833 --> 01:04:53,666 Johan? 688 01:04:55,666 --> 01:04:56,666 Christian? 689 01:04:58,291 --> 01:04:59,416 Kan du komme hit? 690 01:05:05,583 --> 01:05:08,833 -Hvor er Johan? -Utenfor. Med Martha. 691 01:05:08,916 --> 01:05:10,125 Ok, jeg må snakke med… 692 01:05:10,208 --> 01:05:14,791 Jeg ville vaske bilen. Utrolig hvor fort du skitnet den til. 693 01:05:16,416 --> 01:05:19,083 Jeg forsto ikke hvorfor det ikke var penger på kortet. 694 01:05:21,041 --> 01:05:23,583 Jeg sa at kortet ikke ble brukt onsdag. 695 01:05:25,500 --> 01:05:26,583 Vet du hva? 696 01:05:26,666 --> 01:05:28,666 Jeg var faktisk så irriterende 697 01:05:29,333 --> 01:05:32,666 at kassamedarbeideren fant overvåkningsopptaket til meg. 698 01:05:32,750 --> 01:05:34,125 Han sendte meg en fil. 699 01:05:35,750 --> 01:05:36,791 Se her. 700 01:06:21,958 --> 01:06:23,416 Du ville drepe meg! 701 01:06:28,791 --> 01:06:30,458 Det skulle ha vært meg. 702 01:06:30,541 --> 01:06:34,541 Vi skal hente noe hos… Hva skjer? 703 01:06:35,875 --> 01:06:38,041 -Du ser gal ut. -Hei. 704 01:06:38,916 --> 01:06:42,291 Jeg må bare snakke med moren din. Kan du vente utenfor? 705 01:06:42,375 --> 01:06:46,916 -Er det legen? Er det noe med meg? -Nei. Jeg må bare snakke med henne. 706 01:06:47,625 --> 01:06:49,583 -Gå nå. -Skal dere skille dere? 707 01:06:52,125 --> 01:06:54,375 Mamma? Går det bra? 708 01:06:55,541 --> 01:06:56,375 Hei. 709 01:06:57,458 --> 01:06:58,958 -Hva skjer? -Hei, Martha. 710 01:06:59,041 --> 01:07:00,041 Hei. 711 01:07:04,125 --> 01:07:04,958 Kom. 712 01:07:11,458 --> 01:07:12,708 Stopp. 713 01:07:12,791 --> 01:07:14,625 Ikke kom nær meg. 714 01:07:14,708 --> 01:07:17,041 Naboen er i hagen. Jeg skriker. 715 01:07:17,125 --> 01:07:21,916 Nei, Leonora. Jeg… Kan du roe deg ned? 716 01:07:22,000 --> 01:07:23,208 Roe meg ned? 717 01:07:25,625 --> 01:07:27,416 Du prøvde å drepe meg! 718 01:07:27,500 --> 01:07:29,125 -Nei. -Du… 719 01:07:29,208 --> 01:07:33,458 -Du drepte en uskyldig kvinne. -Nei, jeg… 720 01:07:33,541 --> 01:07:34,708 Jeg ringer politiet. 721 01:07:35,875 --> 01:07:39,416 Vent. Kan vi snakke om det? Kan du vente litt? 722 01:07:39,500 --> 01:07:42,833 Bare vent. Kan vi ikke… 723 01:07:42,916 --> 01:07:45,500 -Hallo? -Vent litt. Jeg… 724 01:07:45,583 --> 01:07:48,541 Jeg heter Leonora Holm. Du var hos oss i går. 725 01:07:48,625 --> 01:07:50,916 -Jeg skal snakke med… -Om påkjørselen. 726 01:07:51,000 --> 01:07:53,958 -La oss bare snakke. -Ja, vi bor i nummer 23. 727 01:07:56,666 --> 01:08:00,416 Hei. Kona mi syntes vi skulle ringe. Jeg var den som… 728 01:08:01,500 --> 01:08:02,875 Jeg så en bil. 729 01:08:05,625 --> 01:08:09,916 Ja, utenlandsk. Rumensk, tror jeg. Beklager. Kan jeg ringe deg tilbake? 730 01:08:14,166 --> 01:08:15,250 Vent litt. 731 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 -Gi meg telefonen. -Jeg hører ikke. 732 01:08:21,083 --> 01:08:23,791 -Jeg trenger telefonen. -Jeg hører deg ikke. 733 01:08:27,041 --> 01:08:31,375 -Kan vi gå inn? Vær så snill. -Jeg går ikke inn i huset med deg. 734 01:08:31,458 --> 01:08:34,208 -Leonora. Ro deg ned. -Du prøvde… 735 01:08:34,958 --> 01:08:36,250 -Du… -Kan vi ikke… 736 01:08:37,541 --> 01:08:39,000 Unnskyld. 737 01:08:39,500 --> 01:08:40,583 Tenk på Johan. 738 01:08:40,666 --> 01:08:42,958 Tenkte du på Johan da du prøvde å drepe meg? 739 01:08:44,458 --> 01:08:47,458 At han skulle leve uten moren sin? 740 01:09:08,958 --> 01:09:11,500 Du har ringt Leonora. Legg igjen en beskjed. 741 01:09:14,666 --> 01:09:15,666 Faen! 742 01:09:46,500 --> 01:09:47,958 Pappa, hva skjer? 743 01:09:48,916 --> 01:09:49,916 Pappa… 744 01:09:55,000 --> 01:09:57,125 Jeg elsker deg. Du vet det? 745 01:09:58,375 --> 01:09:59,708 Du vet det, ikke sant? 746 01:10:00,291 --> 01:10:01,833 Hva er galt? 747 01:10:02,583 --> 01:10:04,666 Kan du gjøre meg en tjeneste? 748 01:10:05,250 --> 01:10:07,708 -Hva? -Gå til rommet ditt og vent. 749 01:10:09,500 --> 01:10:13,583 -Hvorfor? Hvem banker på? -Bare gjør som jeg sier. 750 01:10:14,125 --> 01:10:15,666 Gjør som jeg sier, ok? 751 01:10:17,208 --> 01:10:18,041 Kom igjen. 752 01:10:38,833 --> 01:10:39,875 Kan vi komme inn? 753 01:10:40,666 --> 01:10:44,833 Kan vi gjøre det ute? Sønnen min er hjemme. Jeg vil skåne ham. 754 01:10:50,041 --> 01:10:51,666 Kona di ringte oss. 755 01:10:51,750 --> 01:10:52,583 Ja. 756 01:10:54,041 --> 01:10:55,916 Du nevnte et utenlandsk skilt? 757 01:11:01,333 --> 01:11:02,166 Bilen. 758 01:11:03,541 --> 01:11:04,791 Ja, jeg… 759 01:11:08,875 --> 01:11:11,125 …la merke til det i øyekroken. 760 01:11:11,625 --> 01:11:15,750 Vi har hatt mange innbrudd. Så vi følger med på utenlandske varebiler. 761 01:11:22,500 --> 01:11:23,833 Hvor kom den fra? 762 01:11:25,750 --> 01:11:26,916 Bilen. 763 01:11:27,000 --> 01:11:29,666 Jeg vet ikke, men Romania, tror jeg. 764 01:11:31,416 --> 01:11:32,916 Hvorfor tror du det? 765 01:11:34,291 --> 01:11:35,125 Nummerskiltet. 766 01:11:38,583 --> 01:11:41,166 MØT MEG PÅ L'EPUISETTE KL. 21.00 767 01:11:43,333 --> 01:11:44,791 Hva står på et rumensk skilt? 768 01:11:49,208 --> 01:11:51,000 "RO". Det står "RO". 769 01:11:55,166 --> 01:11:59,375 Jeg vet hva du tenker. Skylden lyste nærmest ut av ham. 770 01:11:59,458 --> 01:12:03,416 Men jeg manglet det viktigste: Bevisene. 771 01:12:41,583 --> 01:12:43,666 Du forstår hvorfor vi møtes her? 772 01:12:46,666 --> 01:12:48,875 Jeg har tenkt mye de siste timene. 773 01:12:49,625 --> 01:12:52,500 Jeg har veid alle forbrytelsene dine på… 774 01:12:54,375 --> 01:12:55,583 Hva skal jeg kalle det… 775 01:12:56,625 --> 01:12:58,875 Rettferdighetens vekt? 776 01:12:58,958 --> 01:13:04,416 De tre morløse barna ville vært best tjent med deg i fengsel for livet. 777 01:13:06,958 --> 01:13:09,250 -Ja. -Men jeg er ingen dommer. 778 01:13:11,250 --> 01:13:13,500 Først og fremst er jeg Johans mor. 779 01:13:15,083 --> 01:13:17,208 Han er det eneste gode i livet mitt. 780 01:13:18,250 --> 01:13:20,416 Jeg har ofret alt for ham. 781 01:13:21,958 --> 01:13:23,750 Hvis du havner i fengsel 782 01:13:24,500 --> 01:13:29,125 for drap og svindel, var alt forgjeves. 783 01:13:35,416 --> 01:13:37,125 Så kommer neste problem. 784 01:13:39,458 --> 01:13:41,083 Livet mitt vil alltid være i fare. 785 01:13:43,500 --> 01:13:44,333 Hva? 786 01:13:45,458 --> 01:13:48,041 Du prøvde å drepe meg. Du vil prøve igjen. 787 01:13:48,125 --> 01:13:50,541 Nei, jeg vil ikke det. 788 01:13:52,625 --> 01:13:53,458 Nei. 789 01:13:54,958 --> 01:13:55,791 Jeg er ingen… 790 01:13:59,000 --> 01:14:03,166 Jeg hadde gjort hva som helst for å gjøre det om. 791 01:14:06,583 --> 01:14:08,458 Leonora. Hva kan jeg gjøre? 792 01:14:09,833 --> 01:14:12,250 Gjør mot henne det du ville gjøre mot meg. 793 01:14:14,541 --> 01:14:18,916 Xenia. Så lenge hun er der ute, er livet mitt i fare. 794 01:14:20,833 --> 01:14:23,041 Fordi jeg er en trussel. Mot deg. 795 01:14:24,250 --> 01:14:28,583 Beklager, jeg må forstå dette. Du vil jeg skal… Jeg må… 796 01:14:34,375 --> 01:14:37,000 Slutt, Leonora. 797 01:14:37,916 --> 01:14:40,666 Jeg var gæren i det øyeblikket. 798 01:14:40,750 --> 01:14:44,333 Forstår du? Din trussel om å anmelde meg. 799 01:14:44,416 --> 01:14:46,041 Jeg ville aldri ha anmeldt deg. 800 01:14:47,083 --> 01:14:50,333 Jeg ville bare ikke tape. Ikke sånn. Ikke mot henne. 801 01:14:52,458 --> 01:14:57,041 Jeg lover at jeg aldri vil legge hånd på deg. 802 01:14:57,125 --> 01:15:00,166 Alt jeg kan tenke på er Johan. Å redde ham. 803 01:15:01,000 --> 01:15:04,166 Det skjer kun om du gjør mot henne det du ville gjøre mot meg. 804 01:15:05,041 --> 01:15:07,791 Vi er sammen om det. Det blir prosjektet vårt. 805 01:15:07,875 --> 01:15:11,000 Før var det bare ditt prosjekt. Å bli kvitt meg. 806 01:15:11,083 --> 01:15:14,125 Nå blir vi kvitt henne og trusselen mot oss. 807 01:15:17,083 --> 01:15:18,791 Jeg blir medskyldig. 808 01:15:19,458 --> 01:15:20,666 Fordi jeg vet det. 809 01:15:21,291 --> 01:15:22,791 Det blir vår hemmelighet. 810 01:15:22,875 --> 01:15:24,333 Stopp. Nå. Stopp! 811 01:15:24,916 --> 01:15:26,208 Stopp med det! 812 01:15:26,833 --> 01:15:30,666 Hvorfor sier du det? Er du helt gal? Jeg vil ikke… 813 01:15:33,041 --> 01:15:33,875 Tenk på Johan. 814 01:15:34,750 --> 01:15:37,291 Det ville øke risikoen for at jeg blir tatt. 815 01:15:38,458 --> 01:15:40,041 Alt ville falt tilbake på Johan. 816 01:15:40,125 --> 01:15:44,958 Han ville mistet begge, det ville ødelagt livet hans. Det gir ingen mening. 817 01:15:49,125 --> 01:15:49,958 Ok. 818 01:15:50,708 --> 01:15:51,541 Hør her. 819 01:15:52,250 --> 01:15:53,083 Stopp. 820 01:15:53,833 --> 01:15:56,875 Leonora, det du sier gir ingen mening. 821 01:15:57,708 --> 01:16:00,708 Du burde tenkt på det før du prøvde å drepe moren. 822 01:16:02,083 --> 01:16:06,458 Dessuten handler det om planlegging. Du er god på det, viser det seg. 823 01:16:09,375 --> 01:16:10,750 Du trenger et alibi. 824 01:16:13,958 --> 01:16:14,958 Det hadde jeg også. 825 01:16:18,291 --> 01:16:21,000 Natten Mike falt fra klippen. 826 01:16:24,875 --> 01:16:26,666 Jeg visste at han traff en annen. 827 01:16:27,708 --> 01:16:29,208 Jeg kunne føle det. 828 01:16:39,666 --> 01:16:42,708 Der var han. Rett ved kanten. 829 01:16:45,958 --> 01:16:47,583 Han så ikke redd ut. 830 01:16:48,666 --> 01:16:50,541 Han så bare… 831 01:16:54,166 --> 01:16:55,125 …overrasket ut. 832 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Hallo. 833 01:17:57,750 --> 01:18:00,958 Jeg skal låse for kvelden. Lukker du vinduene når du går? 834 01:18:08,333 --> 01:18:11,541 -Du gjetter bare igjen? -Gjør jeg det? 835 01:18:12,416 --> 01:18:14,166 Legg merke til det. 836 01:18:14,250 --> 01:18:18,125 Leonoras lærer hadde hørt henne hele kvelden, men ikke sett henne. 837 01:18:18,916 --> 01:18:20,000 Lyd som alibi. 838 01:18:25,958 --> 01:18:26,791 Voilà. 839 01:18:36,833 --> 01:18:38,708 Dere får kongesuiten. 840 01:18:39,208 --> 01:18:40,666 Det er vårt beste rom. 841 01:18:41,250 --> 01:18:42,791 -Det er fint. -Ja. 842 01:18:44,041 --> 01:18:47,458 -Trenger dere noe annet? -Når stenger spaet? 843 01:18:47,541 --> 01:18:51,125 -Klokken 22.30. Dere har god tid. -Takk. 844 01:19:09,666 --> 01:19:10,500 Er du klar? 845 01:19:13,583 --> 01:19:16,333 Sørg for at ingen ser at du drar herfra. 846 01:19:17,875 --> 01:19:19,125 -Og Christian? -Ja. 847 01:19:21,208 --> 01:19:22,208 Tidspunktet. 848 01:19:23,250 --> 01:19:26,083 Meldingen. Det skal ligne på et innbrudd. 849 01:19:28,458 --> 01:19:30,125 Du klarer dette, skatt. 850 01:19:34,833 --> 01:19:36,375 Du har gjort det før. 851 01:19:37,625 --> 01:19:38,458 Husker du? 852 01:19:47,291 --> 01:19:50,541 Dette er nydelig. Akkurat det vi trenger. 853 01:19:57,125 --> 01:19:58,333 Tiden er inne. 854 01:21:00,833 --> 01:21:02,750 -Hei, kan jeg komme inn? -Stikk. 855 01:21:05,000 --> 01:21:05,958 Xenia. 856 01:21:06,041 --> 01:21:09,791 Du har ikke kontaktet meg på lenge. Det er over. 857 01:21:12,958 --> 01:21:17,750 Min eneste sønn ble nettopp uteksaminert. Leonora brøt fullstendig sammen. 858 01:21:17,833 --> 01:21:20,416 -Gi meg en sjanse. -Glem det, Christian. 859 01:21:20,500 --> 01:21:23,125 Jeg er ikke leketøyet ditt. Stikk. 860 01:21:32,791 --> 01:21:36,000 Hva faen gjør du? Har du blitt gal? Slipp! 861 01:21:41,916 --> 01:21:42,750 Jeg elsker deg. 862 01:21:45,291 --> 01:21:46,541 Xenia? 863 01:21:52,000 --> 01:21:53,958 Jeg har aldri elsket noen så høyt før. 864 01:21:57,875 --> 01:21:58,916 Går det bra? 865 01:22:04,125 --> 01:22:06,500 Hei, Xenia. Hørte jeg noe knuse? 866 01:22:07,000 --> 01:22:10,250 Nei. Det er ingenting. Jeg er bare klønete. 867 01:22:10,791 --> 01:22:12,666 -God natt. -God natt, da. 868 01:22:18,000 --> 01:22:22,583 Det er oss i kongesuiten. Vi vil gjerne spise på rommet. 869 01:22:23,416 --> 01:22:26,250 Høres bra ut. Vi vil ha reker som forrett. 870 01:22:27,208 --> 01:22:29,708 Vent, mannen min roper fra badet. 871 01:22:34,583 --> 01:22:37,958 Han har ombestemt seg. Gazpacho til forrett. 872 01:22:45,583 --> 01:22:47,041 Hvor faen var du? 873 01:22:49,750 --> 01:22:51,041 Mye har skjedd. 874 01:22:53,541 --> 01:22:54,875 Får jeg et glass? 875 01:23:11,958 --> 01:23:13,083 Hva vil du ha? 876 01:23:14,166 --> 01:23:15,625 Det samme som deg. 877 01:23:42,750 --> 01:23:46,333 KJÆRE XENIA 878 01:24:05,291 --> 01:24:06,125 Christian. 879 01:24:18,875 --> 01:24:22,000 DET GÅR IKKE. UNNSKYLD. FAMILIEN BETYR ALT FOR MEG. 880 01:24:22,083 --> 01:24:24,416 -Kom inn. -Det er romservice. 881 01:24:25,416 --> 01:24:29,625 Det var raskt. Kom ut av badekaret, Christian. Middagen er her. 882 01:24:29,708 --> 01:24:31,875 -Kan du skrive under her? -Ja. 883 01:24:34,458 --> 01:24:37,208 -Takk. -Du skal få tips. Et øyeblikk. 884 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 Christian? 885 01:24:41,791 --> 01:24:43,666 Jeg trenger tips til kelneren. 886 01:24:43,750 --> 01:24:46,833 Jeg tror det er noe i buksene mine. De grå. 887 01:24:46,916 --> 01:24:48,250 De ligger på senga. 888 01:24:49,000 --> 01:24:49,833 Ok. 889 01:24:53,916 --> 01:24:57,125 -Det er ikke nødvendig. -Jeg har det her. 890 01:24:57,208 --> 01:24:58,041 Vel… 891 01:24:59,833 --> 01:25:00,958 Da sier jeg takk. 892 01:25:01,500 --> 01:25:02,625 Håper det smaker. 893 01:25:49,250 --> 01:25:50,583 Jeg kjente deg. 894 01:25:51,750 --> 01:25:52,708 Du så på meg. 895 01:25:56,458 --> 01:25:58,833 Du er den vakreste jeg har sett. 896 01:26:58,833 --> 01:26:59,666 Xenia? 897 01:27:02,041 --> 01:27:03,041 Går det bra? 898 01:27:06,458 --> 01:27:07,291 Hei! 899 01:27:13,750 --> 01:27:14,791 Går det bra? 900 01:27:21,000 --> 01:27:23,083 Jeg visste at du ikke ville klare det. 901 01:29:12,625 --> 01:29:14,791 -Hei. -Hei. 902 01:29:14,875 --> 01:29:19,041 Hele stedet var mistenkelig rent for DNA og fingeravtrykk. 903 01:29:19,125 --> 01:29:21,125 Sengetøyet var nettopp skiftet. 904 01:29:21,833 --> 01:29:25,041 Datamaskinen, lommeboken og mobilen var også borte. 905 01:29:25,958 --> 01:29:28,833 Vi fikk fort tilgang til de siste meldingene. 906 01:29:30,333 --> 01:29:31,958 Vet du hva som sto der? 907 01:29:33,916 --> 01:29:38,333 "Kjære Xenia. Det går bare ikke. Jeg beklager." 908 01:29:38,416 --> 01:29:43,041 -"Men familien min betyr alt for meg." -Høres ut som en mann med kalde føtter. 909 01:29:44,416 --> 01:29:45,416 Var det ham? 910 01:29:48,166 --> 01:29:49,333 Christian Holm. 911 01:29:55,625 --> 01:29:56,500 Leonora. 912 01:30:15,375 --> 01:30:16,833 Du er hjemme, skatt. 913 01:30:26,000 --> 01:30:28,541 La meg snakke om du ikke vet hva du skal si. 914 01:30:29,416 --> 01:30:30,250 Kom igjen. 915 01:30:39,916 --> 01:30:42,625 Dere synes nok dere møter oss ofte for tiden. 916 01:30:45,041 --> 01:30:46,416 Hvordan kan vi hjelpe? 917 01:30:46,500 --> 01:30:50,375 Christian, vi er her angående en kvinne du jobber med. 918 01:30:50,958 --> 01:30:52,041 Xenia Mikkelsen. 919 01:30:53,041 --> 01:30:55,500 Kanskje det er best om vi snakker alene? 920 01:30:56,458 --> 01:30:57,666 Nei, det går bra. 921 01:31:00,291 --> 01:31:03,750 Det virker som om det var et innbrudd i Xenias hytte. 922 01:31:04,500 --> 01:31:06,250 En nabo hørte noe mistenkelig. 923 01:31:06,833 --> 01:31:10,666 Nå er det ingen spor etter henne, og hun er meldt savnet. 924 01:31:11,250 --> 01:31:14,041 Vi etterforsker alle hun hadde kontakt med. 925 01:31:17,250 --> 01:31:19,375 Det vet jeg ingenting om. Beklager. 926 01:31:21,375 --> 01:31:24,583 Men du var i kontakt med henne her om dagen? På søndag? 927 01:31:25,458 --> 01:31:26,291 Ja. 928 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Jeg slo opp med henne. 929 01:31:30,333 --> 01:31:31,458 Vi hadde en affære. 930 01:31:34,500 --> 01:31:35,750 Hvor lenge da? 931 01:31:35,833 --> 01:31:37,208 I litt over et år. 932 01:31:38,416 --> 01:31:43,375 Christian og jeg har vært sammen i over 20 år. Sønnen vår var syk. Vi hadde det tøft. 933 01:31:45,083 --> 01:31:47,375 Vi hadde begge sidesprang. 934 01:31:49,750 --> 01:31:54,458 Opp- og nedturer er normale i et langt ekteskap. 935 01:31:54,541 --> 01:31:56,458 Jeg vet ikke om dere forstår? 936 01:31:56,541 --> 01:31:58,583 -Er dere gift? -Ja. 937 01:32:00,958 --> 01:32:02,166 Kona mi døde i fjor. 938 01:32:03,500 --> 01:32:07,125 Du sendte melding til Xenia sent søndag kveld. 939 01:32:07,208 --> 01:32:10,208 -Hvor var du? -Vi var på et spahotell. 940 01:32:11,291 --> 01:32:13,000 På Kongebrogården. 941 01:32:14,833 --> 01:32:16,583 Dere får gjerne sjekke. 942 01:32:20,208 --> 01:32:21,041 Ja. 943 01:32:30,250 --> 01:32:31,333 Hva tror du? 944 01:32:33,041 --> 01:32:33,875 Lever hun? 945 01:32:36,000 --> 01:32:38,250 Vi har sett folk dukke opp etter 20 dager. 946 01:32:39,041 --> 01:32:41,750 Ja. Og etter 20 år. Men jeg spør. 947 01:32:42,791 --> 01:32:44,375 Lever Xenia? 948 01:32:46,125 --> 01:32:48,000 Nei. 949 01:32:48,083 --> 01:32:50,166 Hvorfor fjerne liket, 950 01:32:51,083 --> 01:32:53,083 om det er et innbrudd, et rovmord? 951 01:32:53,666 --> 01:32:55,625 Liket ville ha avslørt morderen. 952 01:32:57,208 --> 01:32:58,750 Hvis de hadde sex. 953 01:33:04,250 --> 01:33:07,708 -Sjekk havnene langs kysten. -Vi er i gang. Vi finner liket. 954 01:33:07,791 --> 01:33:11,166 Få hundepatruljene til å gjennomsøke skogen. 955 01:33:14,625 --> 01:33:15,666 De har kjørt. 956 01:33:21,500 --> 01:33:24,500 Vi gjør dette. Sammen. 957 01:33:26,291 --> 01:33:27,375 For Johan. 958 01:33:28,916 --> 01:33:30,083 Og for oss. 959 01:33:32,250 --> 01:33:33,666 Hva med liket? 960 01:33:34,166 --> 01:33:35,416 Nettopp. 961 01:33:36,750 --> 01:33:38,750 Hvor faen er liket? 962 01:33:49,916 --> 01:33:51,541 Hvor langt til innsjøen? 963 01:33:52,333 --> 01:33:54,000 Ca. en kilometer den veien. 964 01:33:54,833 --> 01:33:57,583 Det er langt å dra et lik. Vi hadde funnet spor. 965 01:33:57,666 --> 01:33:59,583 Ok, la oss dele oss. 966 01:33:59,666 --> 01:34:02,833 Gå mot veien, så går vi til innsjøen. 967 01:34:19,041 --> 01:34:20,458 Så går han mot… 968 01:34:27,333 --> 01:34:30,916 Det er politihunder. De leter etter den savnede kvinnen. 969 01:34:40,166 --> 01:34:41,541 Skal vi tenne bålet? 970 01:34:42,458 --> 01:34:45,083 Nei, klokka er bare åtte. Altfor tidlig. 971 01:34:45,958 --> 01:34:48,583 -Det er spådd regn. -Ja. Senere. 972 01:34:55,833 --> 01:34:57,541 Jeg synes du skal tenne det. 973 01:35:05,041 --> 01:35:07,083 Hei, kamerat. 974 01:35:07,166 --> 01:35:09,791 Vent litt. Du må ikke gjøre dette alene. 975 01:35:09,875 --> 01:35:13,125 -Jeg vil tenne det før regnet. -Ja, ok. Greit. 976 01:35:13,916 --> 01:35:16,583 Christian synes at vi skal tenne bålet nå. 977 01:35:20,041 --> 01:35:21,041 Skål, pappa. 978 01:35:41,416 --> 01:35:42,250 Rolig. 979 01:35:52,916 --> 01:35:54,333 La oss følge vannkanten. 980 01:36:01,708 --> 01:36:05,208 -Gi meg bensinen. -Ja visst. Herregud, det stinker her ute. 981 01:36:05,291 --> 01:36:07,666 Vi må ha blandet inn pinnsvin. 982 01:36:15,041 --> 01:36:16,166 Det ser bra ut. 983 01:36:16,666 --> 01:36:17,791 Gi meg den. 984 01:36:37,583 --> 01:36:40,708 -Rolig nå. -Vi leter på land. 985 01:36:50,500 --> 01:36:54,083 -Har du en lighter? -Nei. Ta flere av gangen. 986 01:36:58,416 --> 01:36:59,458 Vi går videre. 987 01:37:29,666 --> 01:37:31,458 Holger, dette er et blindspor. 988 01:37:34,416 --> 01:37:37,083 Vi elsker landet vårt 989 01:37:37,875 --> 01:37:40,791 Når de velsignede julelysene 990 01:37:41,583 --> 01:37:48,000 Tenner stjernen i treet Med glans i hvert øye 991 01:37:48,083 --> 01:37:54,166 Når om våren hver fugl Over mark og strand 992 01:37:54,708 --> 01:38:01,541 Bøyer sin stemme Til en vennlig fuglesang 993 01:38:02,375 --> 01:38:08,833 Ditt ord er vår sang Over vei, over gate 994 01:38:25,125 --> 01:38:28,250 -Unnskyld meg. Kan jeg prøve dem? -Selvsagt. 995 01:39:20,291 --> 01:39:24,166 Pappa, selv om du brenner et lik på den måten, vil beina forbli. 996 01:39:24,750 --> 01:39:27,375 -Bein oppløses ved 1200 grader. -Akkurat. 997 01:39:28,083 --> 01:39:32,458 Men nå har du noe du kan legge i en pose. Resten er borte. 998 01:39:33,833 --> 01:39:38,041 SOLGT 999 01:40:20,250 --> 01:40:21,250 Hei. 1000 01:40:21,750 --> 01:40:23,791 -Det er på tide. -Endelig. 1001 01:40:24,375 --> 01:40:27,833 Båten fra Sjælland var forsinket. Hva med dere? Klare? 1002 01:40:27,916 --> 01:40:32,083 Ja. Faren min har brukt hele tiden på å snakke meg ut av det. 1003 01:40:32,166 --> 01:40:33,583 Du er en romantiker. 1004 01:40:33,666 --> 01:40:35,666 Jeg er bare en realist. 1005 01:40:35,750 --> 01:40:39,875 Folk tror lykken begynner ved ekteskapet. Og det kan jo være sånn. 1006 01:40:39,958 --> 01:40:41,333 Men mye kan skje. 1007 01:40:41,416 --> 01:40:46,500 Og husk at du like gjerne kan gå inn i fiendens armer. 1008 01:40:54,083 --> 01:40:58,000 -Hvordan ser jeg ut? -Skatt. Du er den vakreste. 1009 01:40:58,875 --> 01:41:01,875 Ingen mann på denne jorden fortjener deg. 1010 01:41:01,958 --> 01:41:04,625 Har du ikke hørt på meg? 1011 01:41:06,333 --> 01:41:10,583 Jeg sier bare at kjærlighet er mye farligere enn sitt rykte. 1012 01:41:10,666 --> 01:41:14,083 Når du går inn, kan alt skje. 1013 01:41:15,083 --> 01:41:16,375 Er du klar for det? 1014 01:41:19,083 --> 01:41:19,916 Ja. 1015 01:41:21,166 --> 01:41:22,000 Jeg er klar. 1016 01:44:42,750 --> 01:44:44,750 Tekst: Knut Normann