1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,875 --> 00:00:12,750
NETFLIX PRESENTERER
4
00:01:27,375 --> 00:01:30,916
De fleste mord handler om kjærlighet.
5
00:01:32,166 --> 00:01:37,583
Faktisk blir halvparten av alle mord
begått av ektefellen eller kjæresten.
6
00:01:37,666 --> 00:01:42,416
Og det handler nesten alltid
om sjalusi og lidenskap.
7
00:01:42,500 --> 00:01:46,875
Derfor har jeg aldri trodd på
teorien om en tilfeldig fluktbilist.
8
00:01:47,875 --> 00:01:53,083
Jeg tror han satt der,
Christian, i mørket og regnet,
9
00:01:53,166 --> 00:01:55,833
og ventet på sin kone, Leonora.
10
00:02:47,125 --> 00:02:54,125
KJÆRLIGHET FOR VOKSNE
11
00:02:58,750 --> 00:03:04,000
De advarer deg mot
alt mulig. Røyking, alkohol.
12
00:03:05,250 --> 00:03:07,500
Men aldri mot den største faren.
13
00:03:08,166 --> 00:03:11,583
Kjærlighet bør faktisk
komme med en skriftlig advarsel.
14
00:03:12,458 --> 00:03:14,083
"Kjærlighet kan drepe."
15
00:03:15,250 --> 00:03:18,833
Det ble aldri bevist?
Ble han dømt for å ha kjørt på henne?
16
00:03:18,916 --> 00:03:20,958
Nei. Og det var min feil.
17
00:03:21,041 --> 00:03:23,375
Nei. Du har løst så mange saker, pappa.
18
00:03:24,958 --> 00:03:26,583
Og denne plager meg.
19
00:03:27,750 --> 00:03:31,416
Kanskje det var en ulykke.
Du kan ikke være sikker.
20
00:03:37,708 --> 00:03:39,958
Tre netter før hun ble påkjørt.
21
00:03:40,958 --> 00:03:42,750
Klokken 03.55
22
00:03:43,833 --> 00:03:46,416
får Christian en tekstmelding.
23
00:03:49,833 --> 00:03:50,708
Hvem er det?
24
00:04:00,458 --> 00:04:01,666
Det er bare jobb.
25
00:04:04,916 --> 00:04:07,875
Hvem fra jobben
sender melding fire på natten?
26
00:04:10,958 --> 00:04:11,958
Det var Peter.
27
00:04:12,666 --> 00:04:13,500
Ok?
28
00:04:13,583 --> 00:04:15,000
Kan vi sove igjen?
29
00:04:24,375 --> 00:04:26,291
-Får jeg se telefonen?
-Slå av.
30
00:04:29,708 --> 00:04:31,083
-Mener du det?
-Ja.
31
00:04:35,333 --> 00:04:37,541
Vil du sjekke tekstmeldingene mine?
32
00:04:37,625 --> 00:04:41,583
Nei. Jeg vil bare vite
hvem som sender meldinger nå.
33
00:04:44,625 --> 00:04:46,541
-Jeg vil ikke det.
-Hvorfor ikke?
34
00:04:47,125 --> 00:04:48,958
-Fordi…
-Du treffer en annen?
35
00:04:49,458 --> 00:04:53,958
-Hva? Nei. Hei, hva skjer?
-Hvorfor oppfører du deg så skyldig?
36
00:04:54,541 --> 00:04:55,416
Jeg…
37
00:04:55,500 --> 00:04:58,416
Jeg sover, Leonora. Du vekker Johan.
38
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
Så vis den til meg.
39
00:05:01,625 --> 00:05:03,208
-Nei.
-Hvorfor ikke?
40
00:05:03,291 --> 00:05:08,041
Fordi… Det er en prinsippsak. Vi må stole
på hverandre. Det har jeg alltid sagt.
41
00:05:08,125 --> 00:05:10,166
Akkurat nå stoler jeg ikke på deg.
42
00:05:11,458 --> 00:05:13,250
Det må du.
43
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
Vis meg den.
44
00:05:19,916 --> 00:05:21,750
-Jeg kan ikke.
-Hvorfor ikke?
45
00:05:22,500 --> 00:05:25,166
Fordi det er Peter, ok?
46
00:05:26,166 --> 00:05:27,375
Han treffer noen.
47
00:05:27,916 --> 00:05:32,250
Det handler om henne.
Og jeg sverget på å ikke si noe.
48
00:05:34,166 --> 00:05:36,125
-Nå har du sagt det.
-Ja. Takk.
49
00:05:36,208 --> 00:05:37,541
Da kan du vise meg.
50
00:05:42,125 --> 00:05:44,833
Det står navnet på kvinnen,
en du kjenner.
51
00:05:44,916 --> 00:05:47,833
Jeg bryr meg ikke om
hvem Peter knuller. Vis meg.
52
00:05:51,875 --> 00:05:55,500
Hva… Hei! Stopp. Slipp!
53
00:06:09,625 --> 00:06:13,625
Christian var utdannet håndverker,
men studerte videre til ingeniør.
54
00:06:14,166 --> 00:06:17,500
Han og vennen hans, Peter,
grunnla et entreprenørfirma,
55
00:06:17,583 --> 00:06:19,875
som raskt ble en stor suksess.
56
00:06:21,666 --> 00:06:24,875
Som ung var Leonora en talentfull musiker.
57
00:06:24,958 --> 00:06:27,833
Hun hadde vunnet
flere konkurranser som fiolinist
58
00:06:27,916 --> 00:06:30,250
og kom inn på musikkonservatoriet.
59
00:06:30,833 --> 00:06:35,375
Men hun måtte oppgi karrieren da
sønnen deres, Johan, ble alvorlig syk.
60
00:06:37,291 --> 00:06:41,625
Han kjempet for livet sitt i årevis,
men var nå på bedringens vei.
61
00:06:45,208 --> 00:06:46,708
-God morgen.
-God morgen.
62
00:06:48,041 --> 00:06:50,041
14,2 kilometer.
63
00:06:55,583 --> 00:06:57,208
Håret mitt, mamma.
64
00:06:58,791 --> 00:06:59,625
God morgen.
65
00:07:01,708 --> 00:07:02,541
God morgen.
66
00:07:07,083 --> 00:07:08,666
Pappa, kjører du meg?
67
00:07:08,750 --> 00:07:11,666
Ja, hvis du hjelper meg
med sankthansbålet.
68
00:07:11,750 --> 00:07:15,333
-Glem det. Jeg tar bussen.
-Hva? Hjelp faren din.
69
00:07:16,708 --> 00:07:18,083
Jeg kjører deg, skatt.
70
00:07:18,166 --> 00:07:21,333
Gidder du?
Jeg har mye å gjøre i dag. Takk.
71
00:07:28,541 --> 00:07:29,916
Beklager det i natt.
72
00:07:31,750 --> 00:07:33,916
Nei, jeg var dum.
73
00:07:43,166 --> 00:07:44,500
Skal jeg levere den?
74
00:07:46,458 --> 00:07:49,583
-Nei. Den var gammel.
-Jeg må vaske bilen uansett.
75
00:07:49,666 --> 00:07:53,291
Mobilbutikken er rett ved bilvasken.
Jeg kan få den fikset.
76
00:07:53,375 --> 00:07:55,208
-Mamma, skal vi kjøre?
-Ja.
77
00:07:55,291 --> 00:07:57,625
Det er greit, jeg kaster den.
78
00:07:58,208 --> 00:07:59,041
Takk.
79
00:07:59,791 --> 00:08:00,833
Ok.
80
00:08:07,875 --> 00:08:10,958
Sankthansaften nærmer seg,
og vi er det eneste landet
81
00:08:11,041 --> 00:08:14,958
som brenner hekser,
men hvorfor har vi denne tradisjonen?
82
00:08:15,041 --> 00:08:16,875
Mer om det etter nyhetene.
83
00:08:16,958 --> 00:08:18,708
Mamma, kan vi ta med Martha?
84
00:08:20,041 --> 00:08:21,083
Hvem er Martha?
85
00:08:22,250 --> 00:08:23,833
Bare en fra skolen.
86
00:08:24,666 --> 00:08:25,500
Å.
87
00:08:26,875 --> 00:08:27,875
Martha.
88
00:08:29,625 --> 00:08:30,458
Ja.
89
00:08:32,291 --> 00:08:33,250
-Hei.
-Hei.
90
00:08:34,333 --> 00:08:35,333
God morgen.
91
00:08:37,625 --> 00:08:40,083
-Godt å se deg.
-I like måte.
92
00:09:03,000 --> 00:09:05,416
KOLIBRI ARKITEKTER
BYGGER NY LÆRERSKOLE
93
00:09:09,125 --> 00:09:12,541
-God morgen, sjef.
-God morgen, Steen.
94
00:09:12,625 --> 00:09:15,000
-Godt jobbet med elementene i går.
-Takk!
95
00:09:15,083 --> 00:09:16,250
Nei, takk selv!
96
00:09:18,125 --> 00:09:19,666
-God morgen.
-God morgen.
97
00:09:19,750 --> 00:09:22,958
-Har Xenia kommet?
-Ja. Hun er der borte et sted.
98
00:09:24,041 --> 00:09:24,875
Christian?
99
00:09:26,541 --> 00:09:28,875
Skatteetaten vil se regnskapet vårt.
100
00:09:30,208 --> 00:09:32,166
-Er det greit?
-Ja, jeg håper det.
101
00:09:33,125 --> 00:09:37,500
-Hvor langt tilbake?
-Revisoren sier det er en rutinesjekk.
102
00:09:37,583 --> 00:09:38,875
Så hvorfor si det?
103
00:09:38,958 --> 00:09:41,041
Vi ble enige om om
at om noe viktig skjedde…
104
00:09:41,125 --> 00:09:44,875
-Rutine er ikke viktig?
-Hvor lenge har vi kjent hverandre?
105
00:09:45,625 --> 00:09:46,583
Stol på meg.
106
00:09:49,791 --> 00:09:50,708
Vi ses i kveld.
107
00:09:51,375 --> 00:09:54,083
-Holder du talen?
-Jeg lar ikke deg gjøre det.
108
00:09:55,708 --> 00:09:59,625
Hallo? Ja.
Takk for at du ringte. Saken er…
109
00:10:21,125 --> 00:10:21,958
Hei.
110
00:10:23,541 --> 00:10:24,375
Hei.
111
00:10:35,666 --> 00:10:36,875
Ser jeg trøtt ut?
112
00:10:40,208 --> 00:10:41,208
Du er…
113
00:10:42,958 --> 00:10:45,000
den vakreste kvinnen jeg har sett.
114
00:10:45,541 --> 00:10:46,375
Det er du.
115
00:10:47,541 --> 00:10:49,458
Fuglene vekket meg klokken fire.
116
00:10:50,791 --> 00:10:53,208
-Ja, jeg fant ut det.
-Vekket jeg deg?
117
00:10:54,541 --> 00:10:55,875
Og ikke bare meg.
118
00:10:56,833 --> 00:10:58,500
Det ble en kjempekrangel.
119
00:11:00,583 --> 00:11:02,083
Leste du ikke meldingene?
120
00:11:04,458 --> 00:11:06,041
Jeg hadde ikke tid.
121
00:11:06,916 --> 00:11:08,333
Du hadde ikke tid?
122
00:11:10,041 --> 00:11:10,916
Hva skrev du?
123
00:11:11,833 --> 00:11:12,833
Hva skrev hun?
124
00:11:13,333 --> 00:11:15,333
At Christian burde ha bestemt seg
125
00:11:16,041 --> 00:11:16,958
før de møttes.
126
00:11:17,875 --> 00:11:19,250
Om han ville ha henne?
127
00:11:19,333 --> 00:11:21,041
Hun eller kona.
128
00:11:22,000 --> 00:11:22,833
Et ultimatum.
129
00:11:25,500 --> 00:11:28,541
-Hvem valgte han?
-Det er gjetning fra min side.
130
00:11:28,625 --> 00:11:32,333
Da jeg så deg smile til meg,
trodde jeg du hadde bestemt deg.
131
00:11:33,875 --> 00:11:35,791
Du leste ikke det jeg skrev.
132
00:11:35,875 --> 00:11:41,000
-Jeg har bestemt meg. Men det er timingen.
-Du har sagt det i et halvt år.
133
00:11:41,083 --> 00:11:44,583
Johan er bedre.
Snart trenger han ikke den siste krykken.
134
00:11:44,666 --> 00:11:47,708
-Og han og kona di trenger deg.
-Han gjør det, ja.
135
00:11:47,791 --> 00:11:50,000
Han er sønnen min. Det er ikke deg.
136
00:11:50,083 --> 00:11:54,208
-Ikke hold meg for narr.
-Jeg har aldri elsket noen som deg.
137
00:11:54,291 --> 00:11:56,375
Det er bare ord om du ikke handler!
138
00:11:57,083 --> 00:11:59,041
Jeg mente det jeg skrev i natt.
139
00:12:00,125 --> 00:12:02,833
Jeg vil ha barn, jeg vil ha alt.
140
00:12:02,916 --> 00:12:03,750
Samme her.
141
00:12:05,250 --> 00:12:07,875
Men tiden må være riktig. Hei!
142
00:12:39,875 --> 00:12:42,000
Vi to kan nå så jævla langt.
143
00:13:02,000 --> 00:13:05,208
-En gullvask, takk.
-Skal jeg ta 100 kroner på et kort?
144
00:13:05,833 --> 00:13:10,291
-Jeg vil kun ha en gullvask til 79 kroner.
-Kortene starter på 100.
145
00:13:10,375 --> 00:13:14,458
Hvis du setter inn 300,
får du 20 prosent rabatt på alle vasker.
146
00:13:16,375 --> 00:13:19,791
-Kan jeg ikke bare kjøpe gullvask?
-Vi selger bare kortene.
147
00:13:22,333 --> 00:13:25,291
I så fall koster ikke
gullvasken 79, men 100.
148
00:13:26,375 --> 00:13:30,458
Du beholder kortet. Neste gang
du kommer hit, setter du mer…
149
00:13:30,541 --> 00:13:35,750
Neste gang gjenstår det 21 kroner,
som jeg ikke kan bruke på bilvask.
150
00:13:36,916 --> 00:13:38,208
Så setter du inn mer.
151
00:13:39,458 --> 00:13:40,666
For minst 100 kr?
152
00:13:41,958 --> 00:13:42,791
Ja.
153
00:13:42,875 --> 00:13:47,083
Da blir det 121 kroner.
Etter neste vask er det 42 kroner.
154
00:13:51,125 --> 00:13:53,625
-La meg sette inn 200.
-Ja.
155
00:13:57,625 --> 00:13:58,583
-Vær så god.
-Takk.
156
00:14:22,208 --> 00:14:25,000
Hvis dere bare visste
hvor folk mister telefonene sine…
157
00:14:25,083 --> 00:14:27,166
Kloakk, toaletter, overalt.
158
00:14:27,250 --> 00:14:29,500
Ja, jeg mistet min da jeg skulle bade.
159
00:14:29,583 --> 00:14:33,708
Jeg hadde noen viktige meldinger
jeg ikke hadde lest. Jeg vet ikke…
160
00:14:34,250 --> 00:14:37,250
Kan jeg fortsatt lese dem?
161
00:14:37,333 --> 00:14:41,166
Ja, jeg tror vi kan få dem tilbake.
Gi meg et øyeblikk.
162
00:14:42,375 --> 00:14:44,333
La meg se…
163
00:14:45,333 --> 00:14:51,041
Ja, jeg har en Christian Holm registrert.
Sikker på at det er riktig nummer?
164
00:14:51,750 --> 00:14:53,375
KOLIBRI ARKITEKTER
SINGEL
165
00:14:53,458 --> 00:14:55,458
-Hallo?
-Ja, det er mannen min.
166
00:14:55,541 --> 00:15:01,666
-Han kjøpte abonnementet.
-Ok. Hør her. Jeg har ikke lov til det.
167
00:15:02,250 --> 00:15:03,250
Du må…
168
00:15:34,625 --> 00:15:35,458
Hallo?
169
00:15:36,125 --> 00:15:37,291
Jeg er her oppe.
170
00:15:43,125 --> 00:15:44,208
Hvor er Johan?
171
00:15:45,125 --> 00:15:47,375
Han er hos Martha.
172
00:15:48,958 --> 00:15:51,583
-Martha?
-Ja. Noe skjer.
173
00:15:53,291 --> 00:15:54,875
Husker du oss i den alderen?
174
00:15:56,083 --> 00:15:57,708
Du var knapt 20.
175
00:16:04,208 --> 00:16:05,291
Tar du glidelåsen?
176
00:16:15,333 --> 00:16:16,166
Sånn.
177
00:16:24,333 --> 00:16:26,583
Er det ikke lenge siden?
178
00:16:38,916 --> 00:16:43,125
Jeg må ta en dusj før vi går.
Jeg lovet Peter å komme tidlig.
179
00:16:43,208 --> 00:16:44,375
Du kjenner ham.
180
00:16:57,833 --> 00:17:02,833
Takk. Venner,
samarbeidspartnere, drittsekker…
181
00:17:03,875 --> 00:17:04,875
Hør her…
182
00:17:05,916 --> 00:17:07,875
Jeg er ikke i tvil.
183
00:17:08,916 --> 00:17:10,250
Verden må forandre seg.
184
00:17:10,333 --> 00:17:16,833
Vi må leve på en ny og annerledes
måte om det skal være en verden om 50 år.
185
00:17:17,541 --> 00:17:21,750
Forandringene må komme
fra alle tenkelige og utenkelige steder.
186
00:17:22,625 --> 00:17:25,125
Og i vårt tilfelle var det Xenia,
187
00:17:25,208 --> 00:17:29,458
som overbeviste Peter og meg
om at lærerskolen vi bygger
188
00:17:29,541 --> 00:17:33,708
selvsagt skal være selvforsynt
med CO2-nøytral energi.
189
00:17:33,791 --> 00:17:40,125
Alt materialet som brukes skal opptas i
naturen når bygningen er ferdig brukt.
190
00:17:40,208 --> 00:17:42,625
Det krever mot å tenke sånn.
191
00:17:42,708 --> 00:17:47,541
Det krever en spesiell tankegang
for å være så visjonær og nyskapende.
192
00:17:48,750 --> 00:17:51,250
Og Xenia, du har den tankegangen,
193
00:17:52,708 --> 00:17:55,250
i en grad jeg aldri har opplevd før.
194
00:17:57,583 --> 00:17:59,208
Kom opp og få applaus.
195
00:17:59,791 --> 00:18:03,500
Xenia Mikkelsen, mine damer og herrer,
stjernearkitekten vår.
196
00:18:13,208 --> 00:18:14,791
Takk, alle sammen.
197
00:18:16,666 --> 00:18:19,791
-Skål.
-Skål. La oss ha en fin kveld.
198
00:19:06,750 --> 00:19:07,750
Ok.
199
00:20:08,291 --> 00:20:09,291
Går det bra?
200
00:20:19,208 --> 00:20:20,333
Er noe i veien?
201
00:20:26,083 --> 00:20:27,250
Jeg er bare trøtt.
202
00:20:48,708 --> 00:20:50,250
Det kommer seg.
203
00:20:52,000 --> 00:20:53,500
-Er det ikke bra?
-Jo.
204
00:20:56,541 --> 00:21:00,666
-Går det bra?
-Ja, jeg sov dårlig bare.
205
00:21:00,750 --> 00:21:04,291
Det er alderen din. Jeg kjenner til det.
206
00:21:08,583 --> 00:21:11,791
Kim? Da du og Anette skulle skille dere?
207
00:21:15,541 --> 00:21:16,791
Hva sa du til henne?
208
00:21:19,875 --> 00:21:21,208
Har du møtt noen?
209
00:21:23,291 --> 00:21:27,416
-Nei. Det er ikke sånn.
-Herregud! Nei, ikke jeg heller…
210
00:21:27,500 --> 00:21:29,833
Det sa jeg. Men det er ikke gøy.
211
00:21:29,916 --> 00:21:33,208
Det er vanskelig å si.
Men de får det bedre.
212
00:21:33,791 --> 00:21:34,875
Kvinnene. Seriøst.
213
00:21:34,958 --> 00:21:37,875
Det er bedre for alle
å forlate et dødt forhold.
214
00:21:38,666 --> 00:21:41,583
-Og Anette?
-Ja, hun har det bra i dag.
215
00:21:41,666 --> 00:21:45,291
Hun tar en slags videreutdanning.
216
00:21:46,583 --> 00:21:50,958
Hvis du trenger en ny start,
er mitt råd å si det til henne. Rett ut.
217
00:21:51,541 --> 00:21:52,958
Jo før, jo bedre.
218
00:21:53,041 --> 00:21:54,833
Og det er ikke lett i starten.
219
00:21:55,625 --> 00:21:57,833
Men så blir det bedre.
220
00:21:58,875 --> 00:22:01,375
Det blir veldig bra.
Da jeg endelig sa det…
221
00:22:01,458 --> 00:22:06,291
I to år, når jeg kom hjem fra jobb,
var jeg sånn: "Ja, jeg er fri!"
222
00:22:06,375 --> 00:22:11,833
Det var fantastisk. Det var sånn:
"Ja! Frihet! Takk!"
223
00:22:12,333 --> 00:22:14,000
-Gi deg.
-Men det er sant.
224
00:22:14,083 --> 00:22:16,291
Du er en idiot. Du er så dum.
225
00:23:00,333 --> 00:23:01,458
Leonora…
226
00:23:06,583 --> 00:23:11,083
Jeg trenger…
litt tid til å tenke, tror jeg.
227
00:23:12,041 --> 00:23:15,291
Det har vært så mye
de siste årene. Jeg tror jeg…
228
00:23:16,000 --> 00:23:17,833
har mistet meg selv litt.
229
00:23:19,208 --> 00:23:20,208
Forstår du?
230
00:23:24,833 --> 00:23:28,375
Du sier at du også har vært frustrert.
231
00:23:29,625 --> 00:23:31,833
At vi ikke tilbringer nok tid sammen…
232
00:23:34,375 --> 00:23:36,958
Johans sykdom krevde mye oppmerksomhet.
233
00:23:38,958 --> 00:23:40,208
Er det en annen?
234
00:23:45,375 --> 00:23:48,083
Det er ikke poenget. Dette handler om oss.
235
00:23:52,125 --> 00:23:54,541
Jeg kan ikke se meg selv i dette lenger.
236
00:23:54,625 --> 00:23:56,000
Så det er ingen annen?
237
00:23:59,791 --> 00:24:00,666
Nei.
238
00:24:01,541 --> 00:24:03,083
Jeg så dere i går, Christian.
239
00:24:04,500 --> 00:24:05,833
På Peters kontor.
240
00:24:07,916 --> 00:24:09,541
Jeg så hvordan dere…
241
00:24:12,041 --> 00:24:14,375
Hun så meg rett i øynene.
242
00:24:15,708 --> 00:24:17,666
Hvem gjør sånt?
243
00:24:17,750 --> 00:24:21,333
Jeg er… virkelig…
244
00:24:22,208 --> 00:24:23,625
Leonora, unnskyld.
245
00:24:25,541 --> 00:24:27,875
-Jeg mente det ikke.
-Du mente det ikke?
246
00:24:29,000 --> 00:24:33,375
Du tar med kona di på fest
og knuller elskerinnen din. Hvor lenge?
247
00:24:34,750 --> 00:24:36,166
Jeg vil ikke såre deg.
248
00:24:37,208 --> 00:24:38,041
Leonora…
249
00:24:39,541 --> 00:24:40,875
Det er det siste jeg vil.
250
00:24:40,958 --> 00:24:44,583
Vet du at jeg kan
bli dømt for svindelen din,
251
00:24:44,666 --> 00:24:46,708
selv om du stikker av med henne?
252
00:24:49,750 --> 00:24:52,791
Jeg snakket med advokaten.
Jeg kan bli medskyldig.
253
00:24:53,333 --> 00:24:57,333
Med mindre jeg går til politiet nå
og anmelder deg for bedrageri.
254
00:24:59,291 --> 00:25:00,541
Vent. Du…
255
00:25:04,583 --> 00:25:09,833
Jeg gjorde det jeg måtte gjøre
for å redde sønnen vår. Er du helt gal?
256
00:25:10,375 --> 00:25:14,458
Hva? Han hadde dødd
om han ikke hadde blitt operert i USA.
257
00:25:14,541 --> 00:25:16,500
Jeg foreslo å låne penger.
258
00:25:16,583 --> 00:25:18,750
-Vi kunne ikke.
-Jeg kunne ha jobbet.
259
00:25:18,833 --> 00:25:23,000
Jeg sa det. Selv for 15 år siden,
da jeg kunne fortsette karrieren min.
260
00:25:23,083 --> 00:25:24,375
Karrieren din? Ok.
261
00:25:26,458 --> 00:25:31,083
Det hadde ikke vært nok, Leonora.
Hvem skulle ha passet på Johan?
262
00:25:31,166 --> 00:25:34,250
Ja! Hvem? Kunne du ha gjort det?
263
00:25:34,333 --> 00:25:38,166
Nei! Fordi jeg måtte tjene pengene.
Vi inngikk en avtale.
264
00:25:38,250 --> 00:25:40,416
Nemlig. Vi inngikk en avtale.
265
00:25:41,000 --> 00:25:44,208
Og jeg ofret karrieren min
for den avtalen.
266
00:25:44,291 --> 00:25:49,541
Du jobbet, og jeg tok meg av Johan.
Vi gjorde det vi trengte. Sammen!
267
00:25:49,625 --> 00:25:51,000
Hva har jeg nå?
268
00:25:53,083 --> 00:25:54,875
Du kan gjøre så mye. Du…
269
00:25:55,625 --> 00:25:56,750
Du kan undervise.
270
00:25:58,458 --> 00:25:59,291
Undervise?
271
00:26:00,625 --> 00:26:04,541
Du aner ikke hva du snakker om.
Jeg kan ikke engang være vikar.
272
00:26:05,250 --> 00:26:08,708
En fiolinist på min alder
som ikke har spilt på 20 år.
273
00:26:09,500 --> 00:26:11,666
Jeg ga opp alt!
274
00:26:12,750 --> 00:26:17,875
Nå synes du synd på deg selv
fordi du er forelsket og vil forlate alt.
275
00:26:18,500 --> 00:26:20,375
Jeg må tenke på meg selv.
276
00:26:22,000 --> 00:26:23,416
Hva sier du?
277
00:26:23,500 --> 00:26:26,208
Jeg går til politiet. Jeg må det.
278
00:26:27,000 --> 00:26:30,750
Og sier hva?
Vi gjorde det for sønnen vår. Sammen!
279
00:26:30,833 --> 00:26:32,583
Jeg lar deg gå.
280
00:26:33,083 --> 00:26:36,583
Men jeg skal ikke
gå til grunne som Kims kone gjorde.
281
00:26:37,166 --> 00:26:38,541
Gjett hvor hun jobber?
282
00:26:39,208 --> 00:26:40,958
I et jævla supermarked.
283
00:26:41,041 --> 00:26:44,166
Det skjer ikke med meg.
Ikke etter alt jeg har ofret.
284
00:26:44,250 --> 00:26:49,416
Jeg har også ofret! Jeg har jobbet uten
stopp. Jeg donerte stamcellene til Johan!
285
00:26:50,333 --> 00:26:52,458
Du lå på et bord i to timer.
286
00:26:54,208 --> 00:26:57,208
-Jeg kunne ha blitt lam.
-Forteller du deg selv det?
287
00:26:57,750 --> 00:27:00,708
At du ofret deg selv
fordi det sto i en brosjyre
288
00:27:00,791 --> 00:27:03,500
at det var én prosent sjanse
for komplikasjoner?
289
00:27:03,583 --> 00:27:08,416
Jeg har stått ved den guttens side og
delt hvert åndedrag siden han ble født.
290
00:27:08,500 --> 00:27:13,000
Og nå står jeg som en medskyldig til
en forbrytelse som vil gjøre deg rik!
291
00:27:14,541 --> 00:27:16,375
Hei. Handler dette om penger?
292
00:27:16,458 --> 00:27:19,541
-For vi kan ordne…
-Det handler ikke om penger.
293
00:27:19,625 --> 00:27:23,000
Det handler om avtalen vår.
294
00:27:23,583 --> 00:27:27,375
En pakt. Du og jeg og Johan.
Vi var sammen.
295
00:27:29,041 --> 00:27:31,916
Vi ga alle opp noe for den avtalen.
296
00:27:32,666 --> 00:27:36,166
Én av de tingene
var muligheten til å dra.
297
00:27:36,250 --> 00:27:39,458
Hvis du drar nå,
tenker jeg bare på meg selv.
298
00:27:40,833 --> 00:27:43,208
Jeg gjør det ikke for å straffe deg.
299
00:27:46,208 --> 00:27:50,000
Jeg lurer på hvor godt Xenia
vil like deg etter fem år i fengsel.
300
00:27:58,416 --> 00:28:00,208
Jeg må bare forstå spørsmålet.
301
00:28:00,875 --> 00:28:03,833
-Jeg er nervøs.
-Nervøs? Er ikke det litt for sent?
302
00:28:03,916 --> 00:28:06,916
Vi sier at det var
en feil vi nettopp oppdaget.
303
00:28:07,000 --> 00:28:09,250
-En feil?
-Ja. Man kan gjøre feil.
304
00:28:09,333 --> 00:28:11,458
-Så oppdager vi det…
-Vi brøt loven.
305
00:28:11,541 --> 00:28:13,958
Vi manipulerte kursen
og tjente en formue.
306
00:28:14,041 --> 00:28:18,083
Kan du sjekke om vi kan betale tilbake?
Jeg betaler din andel.
307
00:28:18,166 --> 00:28:20,916
Hvem skal vi betale det tilbake til?
308
00:28:21,583 --> 00:28:25,291
Vi presset kursen for å tjene penger.
Vi ranet ingen.
309
00:28:25,375 --> 00:28:27,958
Det er alltid bedre å overgi seg.
310
00:28:28,041 --> 00:28:31,958
-Det var du som trengte pengene.
-Og du protesterte ikke.
311
00:28:34,458 --> 00:28:35,291
Unnskyld.
312
00:28:36,333 --> 00:28:37,833
-Skjuler du noe?
-Nei.
313
00:28:42,458 --> 00:28:46,125
Vi rydder ikke opp i dette.
Vi holder bare kjeft, ok?
314
00:28:46,208 --> 00:28:47,041
Ja.
315
00:28:47,125 --> 00:28:48,125
Christian?
316
00:28:50,291 --> 00:28:51,125
Ok.
317
00:29:07,041 --> 00:29:08,708
Hva skjer med deg og meg?
318
00:29:10,416 --> 00:29:11,750
Jeg har sagt det.
319
00:29:11,833 --> 00:29:12,958
Det er gjort.
320
00:29:14,083 --> 00:29:16,666
-Så det er oss to?
-Selvfølgelig.
321
00:29:17,625 --> 00:29:18,791
Oss to.
322
00:29:32,541 --> 00:29:37,333
Christian, jeg vet at det er tungt nå.
Men kan jeg be deg om en liten tjeneste?
323
00:29:37,416 --> 00:29:38,625
Ja, selvfølgelig.
324
00:29:40,125 --> 00:29:44,166
Moren min er i byen med
kjæresten sin i dag. Hun er ikke ofte her.
325
00:29:44,875 --> 00:29:47,000
Jeg vil at du skal møte henne.
326
00:29:47,708 --> 00:29:48,541
I dag?
327
00:29:50,833 --> 00:29:51,708
Vil du?
328
00:29:55,125 --> 00:29:56,541
Ja, selvfølgelig.
329
00:29:59,541 --> 00:30:00,458
Jeg elsker deg.
330
00:30:00,541 --> 00:30:02,000
Og jeg elsker deg.
331
00:30:12,291 --> 00:30:14,916
Det blir et flott bål, ikke sant?
332
00:30:16,125 --> 00:30:20,041
Det er mye større enn
det Per og de lagde i fjor.
333
00:30:21,291 --> 00:30:22,541
-Christian?
-Hva?
334
00:30:22,625 --> 00:30:24,583
-Bålet.
-Ja.
335
00:30:27,666 --> 00:30:29,166
Er det et helvete hjemme?
336
00:30:32,708 --> 00:30:35,416
Det går ikke så bra.
337
00:30:37,083 --> 00:30:38,541
Leonora, hun…
338
00:30:39,541 --> 00:30:40,750
Hun lar meg ikke gå.
339
00:30:41,458 --> 00:30:43,416
Hun bestemmer vel ikke det?
340
00:30:46,166 --> 00:30:47,291
Hun vet ting.
341
00:30:48,916 --> 00:30:50,791
Mener du trusler?
342
00:30:52,000 --> 00:30:54,583
-Det skjedde med meg også.
-Hva gjorde du?
343
00:30:55,583 --> 00:30:59,166
Jeg gjorde faktisk ingenting.
Hun dro til noen venninner.
344
00:30:59,250 --> 00:31:01,791
De støttet henne.
345
00:31:02,583 --> 00:31:06,458
De fikk henne til å tro på
at hun kunne komme seg videre.
346
00:31:07,041 --> 00:31:10,500
Men Leonora treffer knapt noen.
347
00:31:10,583 --> 00:31:15,291
-Johan tok opp all tiden hennes.
-Er det noen du kan ringe?
348
00:31:18,416 --> 00:31:20,208
Hun vil neppe snakke med noen.
349
00:31:20,291 --> 00:31:25,291
Men du kan ikke både forlate henne
og være hennes skulder å gråte på.
350
00:31:26,166 --> 00:31:29,083
Finn en gammel venninne
som kan støtte henne.
351
00:32:34,666 --> 00:32:37,708
Pappa, hvordan vet du
at Leonora fulgte etter ham?
352
00:32:38,625 --> 00:32:40,541
Fra mobilmastene.
353
00:32:41,291 --> 00:32:44,916
Vi ser at de kjører i sine egne biler.
En bak den andre.
354
00:32:45,000 --> 00:32:49,500
Christian kjørte til byen for å finne
Leonoras gamle venninne, Kassandra.
355
00:32:58,333 --> 00:33:02,291
Herregud. Jeg kjente deg
nesten ikke igjen. Hvor mange år har gått?
356
00:33:02,375 --> 00:33:05,666
-Jeg er ikke sikker.
-Var det dåpen?
357
00:33:05,750 --> 00:33:09,833
-Hvor gammel er Johan?
-Han blir 18. Siste skoledag i morgen.
358
00:33:09,916 --> 00:33:12,416
Det er sprøtt. 18 år!
359
00:33:15,041 --> 00:33:17,416
Har du ikke snakket med Leonora siden da?
360
00:33:17,500 --> 00:33:22,291
Ikke et ord. Bestevenner,
og så plutselig ingenting.
361
00:33:24,458 --> 00:33:28,041
Leonora har alltid vært helt enten eller.
362
00:33:28,958 --> 00:33:31,958
-Enten var du inne i varmen, eller ute.
-Ja.
363
00:33:34,041 --> 00:33:36,166
Hun er ikke typen du bare forlater.
364
00:33:38,583 --> 00:33:39,458
Hva mener du?
365
00:33:40,291 --> 00:33:43,791
Hun hadde en ungdomskjæreste.
366
00:33:44,333 --> 00:33:45,166
Mike.
367
00:33:45,833 --> 00:33:48,958
-Har hun nevnt ham?
-Mike? Nei, jeg tror ikke det.
368
00:33:49,041 --> 00:33:50,375
Det er bare det at…
369
00:33:52,375 --> 00:33:53,375
Han døde.
370
00:33:55,500 --> 00:33:56,458
Ok.
371
00:33:56,541 --> 00:33:59,458
Det var en trist historie
der vi vokste opp.
372
00:34:00,458 --> 00:34:02,000
Nei, hun sa det aldri.
373
00:34:02,083 --> 00:34:04,541
Det var en forferdelig historie.
374
00:34:04,625 --> 00:34:07,791
Han falt av en klippe. Døde umiddelbart.
375
00:34:09,958 --> 00:34:12,041
Jeg vet ikke mye. Jeg var ikke der.
376
00:34:12,125 --> 00:34:15,250
-Men de var sammen?
-Ja. De var kjærester. Så…
377
00:34:17,875 --> 00:34:20,125
De sa at han skulle forlate Leonora.
378
00:34:21,000 --> 00:34:23,583
At han var med
en annen jente den kvelden.
379
00:34:25,291 --> 00:34:26,583
Hvem er "de"?
380
00:34:26,666 --> 00:34:29,458
Rykter, vet du. Det var en liten by.
381
00:34:29,541 --> 00:34:31,750
Ok, og hva sier ryktet?
382
00:34:35,916 --> 00:34:37,791
At Leonora dyttet ham…
383
00:34:40,041 --> 00:34:42,083
Det er helt sprøtt.
384
00:34:42,166 --> 00:34:43,000
Ja.
385
00:34:46,458 --> 00:34:47,458
Hør her…
386
00:34:47,541 --> 00:34:49,166
Mannen jeg var gift med,
387
00:34:49,958 --> 00:34:54,208
fikk barn med, det viste seg at han var
forelsket i en annen dame i 12 år.
388
00:34:54,291 --> 00:34:55,583
Også gift.
389
00:34:57,208 --> 00:34:58,708
De hadde et slags…
390
00:35:00,625 --> 00:35:01,958
hemmelig ekteskap.
391
00:35:02,708 --> 00:35:04,041
Jeg visste ingenting.
392
00:35:04,666 --> 00:35:07,291
Vi forelsker oss. Vi gifter oss…
393
00:35:09,083 --> 00:35:10,875
Men vi vet så lite.
394
00:35:11,791 --> 00:35:14,458
Jeg fikk et godt råd
da jeg skulle skille meg.
395
00:35:15,541 --> 00:35:18,708
Betrakt skilsmissen som en transaksjon.
396
00:35:20,083 --> 00:35:22,375
Penger, hus, barn.
397
00:35:24,375 --> 00:35:26,458
Og så er det en annen side av det.
398
00:35:26,541 --> 00:35:28,875
Truslene, avsløringene.
399
00:35:30,333 --> 00:35:32,083
Hvem sier hva til barna?
400
00:35:33,458 --> 00:35:34,833
Hvem sin skyld er det?
401
00:35:37,166 --> 00:35:39,791
Det gjelder å ha
de beste kortene på hånden.
402
00:35:46,000 --> 00:35:49,750
Hva het jenta Mike var sammen med?
403
00:36:16,125 --> 00:36:16,958
Hallo?
404
00:36:17,666 --> 00:36:19,083
Hei, det er Sonja.
405
00:36:19,708 --> 00:36:21,458
Sonja. Takk for at du ringte.
406
00:36:22,375 --> 00:36:25,375
-Jeg har bare et par minutter.
-Greit.
407
00:36:25,458 --> 00:36:29,916
Kassandra sa
at du kanskje så noen da Mike døde?
408
00:36:30,708 --> 00:36:35,625
-Kan du fortelle meg om det?
-Det var nok mest en fornemmelse.
409
00:36:36,750 --> 00:36:37,875
En fornemmelse.
410
00:36:39,208 --> 00:36:40,041
Ok.
411
00:36:40,708 --> 00:36:43,750
Kan du fortelle hva som skjedde?
412
00:36:44,625 --> 00:36:46,083
Vel, vi…
413
00:36:47,125 --> 00:36:48,958
Vi hadde en fest der ute.
414
00:36:55,125 --> 00:36:58,583
Og Mike og jeg, vi… Du vet…
415
00:36:59,458 --> 00:37:03,375
-Ja, dere hadde en greie?
-Ja. Vi var veldig forelsket.
416
00:37:03,458 --> 00:37:04,333
Hvor skal du?
417
00:37:08,833 --> 00:37:10,416
-Mike.
-Hva?
418
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Så du noe?
419
00:37:16,666 --> 00:37:18,291
Jeg vet ikke sikkert,
420
00:37:19,291 --> 00:37:22,833
men jeg følte at noen så på oss.
421
00:37:26,333 --> 00:37:27,583
Så du Leonora?
422
00:37:29,791 --> 00:37:30,791
Kanskje.
423
00:37:36,000 --> 00:37:38,541
Jeg glemmer aldri det skriket.
424
00:37:41,625 --> 00:37:43,541
Men så du henne? Ja eller nei?
425
00:37:44,583 --> 00:37:45,416
Ja.
426
00:37:45,500 --> 00:37:46,833
Jeg var så sikker.
427
00:37:48,208 --> 00:37:49,125
Den kvelden.
428
00:37:50,708 --> 00:37:52,708
Det var Leonora.
429
00:38:00,916 --> 00:38:03,083
Sa du det til politiet da?
430
00:38:08,416 --> 00:38:10,250
Sonja fortalte politiet alt.
431
00:38:10,833 --> 00:38:12,583
Jeg har lest gjennom alt.
432
00:38:12,666 --> 00:38:15,625
-Hva sto det i rapporten?
-At Leonora ble avhørt.
433
00:38:16,541 --> 00:38:19,666
At hun og Mike hadde et slags brudd.
434
00:38:20,500 --> 00:38:24,500
I et avhør sa Sonja at hun så Leonora.
I et annet var hun usikker.
435
00:38:25,416 --> 00:38:28,375
Men Leonora hadde øvd
på musikkskolen hele kvelden.
436
00:38:29,041 --> 00:38:30,583
Læreren ble avhørt.
437
00:38:31,208 --> 00:38:32,583
De fant ingenting.
438
00:38:33,583 --> 00:38:35,791
Leonoras alibi var i orden.
439
00:39:03,791 --> 00:39:04,791
Unnskyld.
440
00:39:08,375 --> 00:39:09,333
Ja.
441
00:39:11,333 --> 00:39:13,041
Ja, la oss skåle for det.
442
00:39:35,166 --> 00:39:36,416
Skal du løpe?
443
00:39:40,041 --> 00:39:40,958
Pakk sakene dine.
444
00:39:42,333 --> 00:39:43,750
Jeg vil ha deg ut.
445
00:39:44,875 --> 00:39:47,416
Greit. Men det med anmeldelse
446
00:39:48,958 --> 00:39:50,333
blir det ikke noe av?
447
00:39:57,833 --> 00:40:02,541
Leonora, jeg møtte din gamle venninne.
448
00:40:03,791 --> 00:40:04,625
Kassandra.
449
00:40:05,625 --> 00:40:09,500
Hun fortalte meg om din ungdomskjæreste.
450
00:40:10,541 --> 00:40:11,375
Mike.
451
00:40:13,541 --> 00:40:14,375
Hun sa…
452
00:40:16,333 --> 00:40:19,333
at han ville gå fra deg
fordi han hadde møtt en annen.
453
00:40:19,916 --> 00:40:20,750
Sonja.
454
00:40:23,833 --> 00:40:24,750
Men så…
455
00:40:26,875 --> 00:40:28,375
…døde han plutselig.
456
00:40:33,833 --> 00:40:35,416
De sier at du drepte ham.
457
00:40:37,541 --> 00:40:39,125
At ingen får forlate deg.
458
00:40:44,875 --> 00:40:46,125
Du er helt gal.
459
00:40:48,333 --> 00:40:50,666
-Hører du ikke det?
-Jeg sier bare…
460
00:40:52,208 --> 00:40:54,916
Jeg tror du trenger
noen å snakke med, Leonora.
461
00:40:56,791 --> 00:40:58,208
At du trenger hjelp.
462
00:41:00,791 --> 00:41:03,083
Det er du som knuller en annen.
463
00:41:05,208 --> 00:41:09,833
Og så oppdager du en vandrehistorie
om at jeg drepte kjæresten min.
464
00:41:13,416 --> 00:41:15,250
Det kalles demonisering.
465
00:41:17,375 --> 00:41:19,166
Det er du som trenger hjelp.
466
00:41:20,458 --> 00:41:21,458
Pakker du da?
467
00:41:22,333 --> 00:41:25,125
Jeg kan ikke. Ikke hvis du anmelder meg.
468
00:41:26,708 --> 00:41:29,458
Hvis du vil bli,
må du avslutte det med henne.
469
00:41:31,916 --> 00:41:33,000
Ring henne nå.
470
00:41:33,916 --> 00:41:35,125
Jeg vil høre det.
471
00:41:37,875 --> 00:41:39,041
Greit.
472
00:41:39,666 --> 00:41:41,458
Da ringer jeg politiet.
473
00:41:41,541 --> 00:41:44,875
Du får ikke bedra meg,
så trekke meg ned.
474
00:41:44,958 --> 00:41:47,166
Leonora, kan du stoppe?
475
00:41:48,375 --> 00:41:49,916
Hvorfor gjør du dette?
476
00:41:50,000 --> 00:41:52,125
Hvorfor vil du ha meg når jeg sier
477
00:41:53,083 --> 00:41:56,708
-at jeg elsker henne?
-Tror du virkelig det handler om deg?
478
00:41:57,708 --> 00:42:01,250
Det handler om noe større,
noe du har glemt.
479
00:42:03,041 --> 00:42:03,916
Familie.
480
00:42:04,833 --> 00:42:09,541
Så for siste gang, ring og
avslutt det, ellers ringer jeg politiet.
481
00:42:09,625 --> 00:42:12,083
Xenia kan besøke deg i fengsel.
482
00:42:12,750 --> 00:42:13,708
Leonora…
483
00:42:17,625 --> 00:42:18,833
Jeg ber deg.
484
00:42:21,375 --> 00:42:22,583
Så gjør det!
485
00:42:31,125 --> 00:42:33,125
XENIA
486
00:42:39,791 --> 00:42:40,708
Hei, Christian.
487
00:42:41,583 --> 00:42:42,875
Moren min elsket deg.
488
00:42:47,000 --> 00:42:50,625
-Hei, Xenia.
-Jeg hører deg knapt.
489
00:42:51,375 --> 00:42:52,208
Hei.
490
00:42:52,791 --> 00:42:55,583
-Christian? Er du der?
-Jeg er…
491
00:42:59,250 --> 00:43:01,333
Christian? Er du der?
492
00:43:02,458 --> 00:43:04,708
Jeg kan ikke.
493
00:43:05,250 --> 00:43:09,416
Jeg vet at det ikke er rettferdig mot deg.
494
00:43:10,125 --> 00:43:10,958
Men…
495
00:43:11,958 --> 00:43:15,416
Men jeg elsker henne.
Jeg har aldri elsket noen som henne.
496
00:43:15,500 --> 00:43:17,541
-Kom deg ut. Ut.
-Jeg…
497
00:43:17,625 --> 00:43:18,583
-Slipp!
-Kom deg ut.
498
00:43:18,666 --> 00:43:21,416
-Ro deg ned, Leonora.
-Kom deg ut! Du drar nå!
499
00:43:21,916 --> 00:43:23,541
-Kom deg ut!
-Ro d…
500
00:43:26,541 --> 00:43:29,083
-Kom deg ut!
-Leonora! Tenk på Johan.
501
00:43:30,125 --> 00:43:31,375
Hva med ham?
502
00:43:32,875 --> 00:43:37,625
Han vil aldri snakke med deg igjen. Aldri!
Hvem tror du han vil holde med?
503
00:43:43,875 --> 00:43:44,708
Ut!
504
00:43:56,291 --> 00:43:58,208
Her! Vi bytter bil.
505
00:43:58,291 --> 00:44:02,916
Fra nå av er det min Mercedes.
Mitt hus! Og min sønn!
506
00:44:33,083 --> 00:44:34,916
Det er som med dyr.
507
00:44:36,083 --> 00:44:38,208
Når det ikke er andre muligheter.
508
00:44:38,958 --> 00:44:41,166
Når det er trengt opp i et hjørne,
509
00:44:42,333 --> 00:44:43,958
angriper det.
510
00:44:46,666 --> 00:44:49,250
Jeg tror han kjørte til kontoret først.
511
00:44:50,208 --> 00:44:53,875
Han forlot mobilen.
Sørget for at vaskefolkene så ham.
512
00:44:53,958 --> 00:44:55,208
Sånne ting.
513
00:44:55,291 --> 00:44:58,416
Det virker oppfinnsomt
om det er gjort i affekt.
514
00:44:58,500 --> 00:45:02,208
Noen har det i seg.
Selv om de er desperate og har mistet alt,
515
00:45:02,291 --> 00:45:06,125
holder de hodet kaldt.
En overlevelsesmekanisme.
516
00:45:06,208 --> 00:45:09,916
Et instinkt. Når alle
følelsene dine er satt ut av spill,
517
00:45:10,458 --> 00:45:11,291
unntatt én…
518
00:45:14,791 --> 00:45:15,625
Hat.
519
00:45:19,458 --> 00:45:20,500
VASKEKORT
520
00:46:47,208 --> 00:46:50,208
Jævla bitch.
521
00:48:43,666 --> 00:48:44,541
-Hallo.
-Hallo.
522
00:48:45,041 --> 00:48:46,166
Fortsatt her?
523
00:48:46,958 --> 00:48:50,250
-Jeg trenger en kaffe. Jobbet hele natten.
-Bra for deg.
524
00:48:50,333 --> 00:48:51,583
-God natt.
-God natt.
525
00:49:30,041 --> 00:49:30,958
Hei, pappa.
526
00:49:33,500 --> 00:49:34,333
Du er hjemme.
527
00:49:35,125 --> 00:49:36,708
Ja. Siste eksamen i morgen.
528
00:49:37,916 --> 00:49:38,750
Er det det?
529
00:49:39,750 --> 00:49:41,500
Ja. Går det bra?
530
00:49:41,583 --> 00:49:43,083
Ja, så klart.
531
00:49:43,166 --> 00:49:46,333
Jeg burde spørre deg om det.
Siste eksamen og alt.
532
00:49:46,833 --> 00:49:47,791
Så får du
533
00:49:48,708 --> 00:49:50,500
på deg hatten og alt det der.
534
00:49:50,583 --> 00:49:51,416
Ja.
535
00:49:53,583 --> 00:49:54,666
Har du sett mamma?
536
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
Går det bra?
537
00:50:02,291 --> 00:50:05,541
Ja. Det har vært en lang dag.
Jeg tar en dusj.
538
00:50:07,791 --> 00:50:08,625
Ok.
539
00:50:56,583 --> 00:50:57,583
Hva gjør du her?
540
00:51:05,916 --> 00:51:07,041
Hva skjer?
541
00:51:09,916 --> 00:51:11,583
Hva er i veien?
542
00:51:13,708 --> 00:51:15,125
Har du ombestemt deg?
543
00:51:16,958 --> 00:51:18,958
Og du har avsluttet det med henne?
544
00:51:21,041 --> 00:51:22,583
Hvorfor ombestemte du deg?
545
00:51:22,666 --> 00:51:23,666
Jeg…
546
00:51:25,750 --> 00:51:26,583
Hei, mamma.
547
00:51:27,166 --> 00:51:29,625
Hei. Jeg visste ikke at du var hjemme.
548
00:51:30,291 --> 00:51:32,958
-Hvor lenge har du vært hjemme?
-Et par timer.
549
00:51:34,208 --> 00:51:35,958
Det er kl. ti i morgen.
550
00:51:36,041 --> 00:51:38,500
Jeg har styr på det. Går det bra?
551
00:51:38,583 --> 00:51:41,416
-Sulten?
-Mamma, slutt å tulle. Det går bra.
552
00:51:41,500 --> 00:51:42,333
Ok.
553
00:51:43,708 --> 00:51:46,750
Vel. Jeg tar en dusj.
554
00:51:46,833 --> 00:51:50,958
Jeg er helt ferdig.
Min nye rute er på nesten 20 kilometer.
555
00:51:52,583 --> 00:51:56,416
-Din nye rute?
-Ja. I skogen. Det er så vakkert.
556
00:53:19,333 --> 00:53:22,208
Har vi ikke alltid vært bra sammen?
557
00:53:23,416 --> 00:53:24,250
Jo.
558
00:53:28,375 --> 00:53:30,916
Kanskje det er noe du vil prøve?
559
00:53:33,166 --> 00:53:34,000
Noe nytt?
560
00:53:35,958 --> 00:53:37,041
Hva mener du?
561
00:53:40,666 --> 00:53:42,500
Vi kan kjøpe noe.
562
00:53:44,375 --> 00:53:47,541
Noen leker, kanskje.
563
00:53:48,166 --> 00:53:49,416
Har du lyst til det?
564
00:53:53,208 --> 00:53:54,041
Ja.
565
00:54:05,583 --> 00:54:06,916
Hvorfor er du her?
566
00:54:08,750 --> 00:54:11,041
Kan vi snakke om dette i morgen?
567
00:54:11,625 --> 00:54:12,875
Det har vært en…
568
00:54:15,333 --> 00:54:17,333
…tøff kveld for oss begge.
569
00:54:18,833 --> 00:54:20,458
Vil du fortsatt ha meg?
570
00:54:22,583 --> 00:54:23,416
Ja.
571
00:54:35,708 --> 00:54:38,416
Johan er ved siden av.
Han er fortsatt våken.
572
00:54:39,000 --> 00:54:41,083
Jeg må føle om du mener det.
573
00:54:42,208 --> 00:54:43,875
Om du har glemt henne.
574
00:54:55,958 --> 00:54:57,875
Unnskyld, kan vi…
575
00:54:58,791 --> 00:55:00,250
Gi meg en sjanse, ok?
576
00:55:01,666 --> 00:55:04,750
Kan jeg bare… Får jeg holde rundt deg?
577
00:55:05,541 --> 00:55:06,375
Er det greit?
578
00:56:03,416 --> 00:56:04,416
Vi tar mammas.
579
00:56:05,291 --> 00:56:06,333
Hvorfor det?
580
00:56:08,750 --> 00:56:11,416
-Bare fordi hun…
-Hei…
581
00:56:12,166 --> 00:56:14,416
Skal du ikke si ha det til moren din?
582
00:56:15,791 --> 00:56:19,416
-Jeg har det travelt.
-Jeg får fortsatt ønske deg lykke til?
583
00:56:19,500 --> 00:56:20,333
Ja.
584
00:56:21,208 --> 00:56:23,041
-Lykke til.
-Takk.
585
00:56:24,666 --> 00:56:25,916
La oss bytte tilbake.
586
00:56:31,166 --> 00:56:32,291
-Hei.
-Hei.
587
00:56:32,375 --> 00:56:35,750
Hørte dere at en kvinne
ble kjørt i hjel i natt?
588
00:56:35,833 --> 00:56:38,791
-Hva?
-På den farlige strekningen etter svingen.
589
00:56:39,375 --> 00:56:40,541
-Så fælt.
-Pappa.
590
00:56:41,291 --> 00:56:42,125
Kom igjen.
591
00:56:43,541 --> 00:56:46,166
-Jeg må…
-Selvfølgelig. Snakkes senere?
592
00:56:46,666 --> 00:56:48,958
-Er ikke det forferdelig?
-I svingen?
593
00:56:49,041 --> 00:56:50,125
-Ja.
-I natt?
594
00:56:50,208 --> 00:56:51,750
Ja. Ikke så sent.
595
00:57:23,375 --> 00:57:27,458
De sier at han bare stakk av.
Hvordan kan noen gjøre det?
596
00:57:29,166 --> 00:57:30,416
Hvem var hun?
597
00:57:30,500 --> 00:57:32,916
Trebarnsmor ute på joggetur.
598
00:57:33,000 --> 00:57:35,875
-Er det ikke forferdelig?
-Jo.
599
00:57:37,000 --> 00:57:38,375
Jeg pleier å jogge her.
600
00:57:38,958 --> 00:57:42,416
Ja, ok. Ja. Nei.
601
00:57:42,500 --> 00:57:47,791
Det trenger du ikke. Greit. Ja. Ha det.
602
00:57:49,708 --> 00:57:53,458
Holger, regnet hjalp ikke,
så jeg sender rettsmedisinerne hjem.
603
00:58:00,791 --> 00:58:01,916
Du så henne.
604
00:58:03,291 --> 00:58:04,541
Snakket du med henne?
605
00:58:06,291 --> 00:58:07,250
Det var senere.
606
00:58:07,875 --> 00:58:09,541
På sønnens avgangsfest.
607
00:58:09,625 --> 00:58:11,416
TUT, OG VI DRIKKER!
608
00:58:11,500 --> 00:58:13,541
ETT TUT = ÉN SLURK
TRE TUT = SKÅL!
609
00:58:20,875 --> 00:58:23,541
Si meg, har hodet mitt krympet?
610
00:58:28,541 --> 00:58:29,791
Din passer bedre.
611
00:58:30,500 --> 00:58:31,916
Du kler den bedre også.
612
00:58:32,625 --> 00:58:34,666
-Hvor fant du den?
-I kjelleren.
613
00:58:41,041 --> 00:58:43,208
-Det er nok Peter. Gidder du?
-Ja.
614
00:58:54,083 --> 00:58:54,916
Christian?
615
00:58:55,458 --> 00:58:56,500
Det er politiet.
616
00:58:59,791 --> 00:59:01,583
-Hallo.
-Hallo.
617
00:59:02,416 --> 00:59:06,250
Vi banker på dører i håp om
å finne noen som kan hjelpe.
618
00:59:06,333 --> 00:59:08,666
Ja. Det gjelder den påkjørte kvinnen.
619
00:59:08,750 --> 00:59:10,041
-Å. Ja.
-Ja.
620
00:59:10,791 --> 00:59:14,000
Var dere hjemme i forgårs,
ti, halv elleve på kvelden?
621
00:59:14,083 --> 00:59:15,333
I forgårs?
622
00:59:16,833 --> 00:59:20,791
Var ikke det kvelden du kom hjem sent?
Jeg tror Johan sa…
623
00:59:20,875 --> 00:59:24,416
Ja, jeg jobbet sent på kontoret.
624
00:59:25,958 --> 00:59:27,250
Når kom du hjem?
625
00:59:27,833 --> 00:59:31,375
-Det var sikkert rundt… Når?
-Jeg vet ikke.
626
00:59:31,458 --> 00:59:33,250
Hallo? Døren var åpen.
627
00:59:34,500 --> 00:59:37,875
-Peter.
-Så hvor er gudsønnen min?
628
00:59:37,958 --> 00:59:41,166
Han er utenfor. Johan, se hvem som er her.
629
00:59:41,250 --> 00:59:43,375
-Hei, kompis.
-Hei!
630
00:59:43,458 --> 00:59:45,000
-Gratulerer.
-Så du noe?
631
00:59:46,208 --> 00:59:47,958
-Nei.
-Eller hørte du noe?
632
00:59:48,541 --> 00:59:49,500
Dessverre ikke.
633
00:59:53,125 --> 00:59:56,583
-Ring om dere husker noe.
-Ja visst. La meg følge dere ut.
634
00:59:56,666 --> 00:59:58,208
-Ha en fin fest.
-Takk.
635
01:00:06,541 --> 01:00:09,333
XENIA: RING MEG
HVORFOR SVARER DU IKKE?
636
01:00:09,416 --> 01:00:12,541
GREIT, BARE GLEM DET.
HVIS DU SKAL VÆRE SÅNN…
637
01:00:16,208 --> 01:00:18,041
-Er noe i veien?
-Hva?
638
01:00:19,833 --> 01:00:21,458
Du virker bare litt…
639
01:00:24,166 --> 01:00:27,583
Det var den kvelden jeg
avsluttet det med Xenia.
640
01:00:27,666 --> 01:00:30,916
Jeg ville ikke si det,
da ville de ha avhørt henne også.
641
01:00:33,791 --> 01:00:35,666
Var du med henne den kvelden?
642
01:00:36,375 --> 01:00:39,166
Ja, kort, og så kom jeg hjem.
Jeg sa det.
643
01:00:40,083 --> 01:00:42,500
Jeg trodde du ringte henne fra bilen.
644
01:00:42,583 --> 01:00:43,416
Vi stikker.
645
01:00:43,500 --> 01:00:46,500
Vi må synge sangen!
"Takk til foreldrene." Kom.
646
01:00:47,833 --> 01:00:51,416
Takk til foreldrene
647
01:00:51,500 --> 01:00:55,458
Takk til Johan og øl
648
01:00:55,541 --> 01:01:02,291
Nå skal vi ut og drikke
649
01:01:02,916 --> 01:01:06,583
Vi kaster opp i buskene
650
01:01:06,666 --> 01:01:10,750
Og drikker til vi segner om
651
01:01:10,833 --> 01:01:14,625
Bak monolittene
652
01:01:14,708 --> 01:01:18,416
Bak monolittene
653
01:01:45,541 --> 01:01:47,541
VI ELSKER DEG
654
01:01:55,916 --> 01:01:58,125
VI SAVNER DEG
655
01:01:58,791 --> 01:02:00,875
VI ELSKER DEG
656
01:02:00,958 --> 01:02:05,791
MAMMA I HIMMELEN
657
01:02:18,333 --> 01:02:19,166
Ja.
658
01:02:20,875 --> 01:02:21,708
Ja.
659
01:02:22,791 --> 01:02:28,208
Greit. Takk. Ja, jeg forstår.
Men jeg må få navnet ditt først.
660
01:02:31,166 --> 01:02:34,166
-Jeg vil gjerne mel…
-Ser du ikke at jeg er opptatt?
661
01:02:34,250 --> 01:02:35,458
Du må vente.
662
01:02:36,208 --> 01:02:37,333
Vær så god og sitt.
663
01:02:39,875 --> 01:02:41,500
Ja. Hva sa du?
664
01:02:41,583 --> 01:02:44,833
Og hva var tidspunktet? Vet du omtrent?
665
01:02:45,916 --> 01:02:46,750
Ja.
666
01:02:47,291 --> 01:02:49,458
Ok. Men vi… Ja.
667
01:02:49,541 --> 01:02:54,958
Men hvis vi skriver mellom
klokka 09.30 og 11, burde det være…
668
01:03:07,291 --> 01:03:11,208
JOHAN: JÆVLA BRA FEST, PAPPA.
TAKK FOR ALT.
669
01:03:13,208 --> 01:03:16,750
Politiet leter fortsatt
etter sjåføren som stakk av
670
01:03:16,833 --> 01:03:19,333
og spesielt etter en hvit varebil,
671
01:03:19,416 --> 01:03:22,250
som vitner
tror kan ha hatt rumenske skilt.
672
01:03:22,333 --> 01:03:25,916
Politiet frykter
at sjåføren har rømt landet.
673
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Hvis du har opplysninger
674
01:03:28,083 --> 01:03:32,875
som kan hjelpe politiet,
vennligst kontakt politiet.
675
01:03:49,166 --> 01:03:52,125
Regjeringen og støttepartiene
er enige om hvem…
676
01:03:56,125 --> 01:03:57,750
BILVASK
677
01:03:57,833 --> 01:03:58,666
KORT AVVIST
678
01:03:58,750 --> 01:04:02,291
Jeg forsto aldri hvorfor Leonora
begynte å mistenke Christian.
679
01:04:02,375 --> 01:04:05,166
Men hun fant ut av det.
680
01:04:12,916 --> 01:04:15,416
Husker du at du solgte meg dette kortet?
681
01:04:15,500 --> 01:04:17,083
Du er matematikeren.
682
01:04:17,166 --> 01:04:21,708
Ja. Jeg satte inn 200 kroner
og kjøpte en gullvask til 79.
683
01:04:21,791 --> 01:04:25,291
Så det burde være 121 igjen.
Det gjør det ikke.
684
01:04:28,375 --> 01:04:31,041
-Du har brukt kortet to ganger.
-Nei.
685
01:04:31,791 --> 01:04:37,541
Første gang den 15. kl. 09.27.
Andre gang, den 17. kl. 22.18.
686
01:04:38,416 --> 01:04:39,250
På onsdag?
687
01:04:52,833 --> 01:04:53,666
Johan?
688
01:04:55,666 --> 01:04:56,666
Christian?
689
01:04:58,291 --> 01:04:59,416
Kan du komme hit?
690
01:05:05,583 --> 01:05:08,833
-Hvor er Johan?
-Utenfor. Med Martha.
691
01:05:08,916 --> 01:05:10,125
Ok, jeg må snakke med…
692
01:05:10,208 --> 01:05:14,791
Jeg ville vaske bilen.
Utrolig hvor fort du skitnet den til.
693
01:05:16,416 --> 01:05:19,083
Jeg forsto ikke hvorfor
det ikke var penger på kortet.
694
01:05:21,041 --> 01:05:23,583
Jeg sa at kortet ikke ble brukt onsdag.
695
01:05:25,500 --> 01:05:26,583
Vet du hva?
696
01:05:26,666 --> 01:05:28,666
Jeg var faktisk så irriterende
697
01:05:29,333 --> 01:05:32,666
at kassamedarbeideren
fant overvåkningsopptaket til meg.
698
01:05:32,750 --> 01:05:34,125
Han sendte meg en fil.
699
01:05:35,750 --> 01:05:36,791
Se her.
700
01:06:21,958 --> 01:06:23,416
Du ville drepe meg!
701
01:06:28,791 --> 01:06:30,458
Det skulle ha vært meg.
702
01:06:30,541 --> 01:06:34,541
Vi skal hente noe hos… Hva skjer?
703
01:06:35,875 --> 01:06:38,041
-Du ser gal ut.
-Hei.
704
01:06:38,916 --> 01:06:42,291
Jeg må bare snakke med moren din.
Kan du vente utenfor?
705
01:06:42,375 --> 01:06:46,916
-Er det legen? Er det noe med meg?
-Nei. Jeg må bare snakke med henne.
706
01:06:47,625 --> 01:06:49,583
-Gå nå.
-Skal dere skille dere?
707
01:06:52,125 --> 01:06:54,375
Mamma? Går det bra?
708
01:06:55,541 --> 01:06:56,375
Hei.
709
01:06:57,458 --> 01:06:58,958
-Hva skjer?
-Hei, Martha.
710
01:06:59,041 --> 01:07:00,041
Hei.
711
01:07:04,125 --> 01:07:04,958
Kom.
712
01:07:11,458 --> 01:07:12,708
Stopp.
713
01:07:12,791 --> 01:07:14,625
Ikke kom nær meg.
714
01:07:14,708 --> 01:07:17,041
Naboen er i hagen. Jeg skriker.
715
01:07:17,125 --> 01:07:21,916
Nei, Leonora. Jeg… Kan du roe deg ned?
716
01:07:22,000 --> 01:07:23,208
Roe meg ned?
717
01:07:25,625 --> 01:07:27,416
Du prøvde å drepe meg!
718
01:07:27,500 --> 01:07:29,125
-Nei.
-Du…
719
01:07:29,208 --> 01:07:33,458
-Du drepte en uskyldig kvinne.
-Nei, jeg…
720
01:07:33,541 --> 01:07:34,708
Jeg ringer politiet.
721
01:07:35,875 --> 01:07:39,416
Vent. Kan vi snakke om det?
Kan du vente litt?
722
01:07:39,500 --> 01:07:42,833
Bare vent. Kan vi ikke…
723
01:07:42,916 --> 01:07:45,500
-Hallo?
-Vent litt. Jeg…
724
01:07:45,583 --> 01:07:48,541
Jeg heter Leonora Holm.
Du var hos oss i går.
725
01:07:48,625 --> 01:07:50,916
-Jeg skal snakke med…
-Om påkjørselen.
726
01:07:51,000 --> 01:07:53,958
-La oss bare snakke.
-Ja, vi bor i nummer 23.
727
01:07:56,666 --> 01:08:00,416
Hei. Kona mi syntes vi skulle ringe.
Jeg var den som…
728
01:08:01,500 --> 01:08:02,875
Jeg så en bil.
729
01:08:05,625 --> 01:08:09,916
Ja, utenlandsk. Rumensk, tror jeg.
Beklager. Kan jeg ringe deg tilbake?
730
01:08:14,166 --> 01:08:15,250
Vent litt.
731
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
-Gi meg telefonen.
-Jeg hører ikke.
732
01:08:21,083 --> 01:08:23,791
-Jeg trenger telefonen.
-Jeg hører deg ikke.
733
01:08:27,041 --> 01:08:31,375
-Kan vi gå inn? Vær så snill.
-Jeg går ikke inn i huset med deg.
734
01:08:31,458 --> 01:08:34,208
-Leonora. Ro deg ned.
-Du prøvde…
735
01:08:34,958 --> 01:08:36,250
-Du…
-Kan vi ikke…
736
01:08:37,541 --> 01:08:39,000
Unnskyld.
737
01:08:39,500 --> 01:08:40,583
Tenk på Johan.
738
01:08:40,666 --> 01:08:42,958
Tenkte du på Johan
da du prøvde å drepe meg?
739
01:08:44,458 --> 01:08:47,458
At han skulle leve uten moren sin?
740
01:09:08,958 --> 01:09:11,500
Du har ringt Leonora.
Legg igjen en beskjed.
741
01:09:14,666 --> 01:09:15,666
Faen!
742
01:09:46,500 --> 01:09:47,958
Pappa, hva skjer?
743
01:09:48,916 --> 01:09:49,916
Pappa…
744
01:09:55,000 --> 01:09:57,125
Jeg elsker deg. Du vet det?
745
01:09:58,375 --> 01:09:59,708
Du vet det, ikke sant?
746
01:10:00,291 --> 01:10:01,833
Hva er galt?
747
01:10:02,583 --> 01:10:04,666
Kan du gjøre meg en tjeneste?
748
01:10:05,250 --> 01:10:07,708
-Hva?
-Gå til rommet ditt og vent.
749
01:10:09,500 --> 01:10:13,583
-Hvorfor? Hvem banker på?
-Bare gjør som jeg sier.
750
01:10:14,125 --> 01:10:15,666
Gjør som jeg sier, ok?
751
01:10:17,208 --> 01:10:18,041
Kom igjen.
752
01:10:38,833 --> 01:10:39,875
Kan vi komme inn?
753
01:10:40,666 --> 01:10:44,833
Kan vi gjøre det ute?
Sønnen min er hjemme. Jeg vil skåne ham.
754
01:10:50,041 --> 01:10:51,666
Kona di ringte oss.
755
01:10:51,750 --> 01:10:52,583
Ja.
756
01:10:54,041 --> 01:10:55,916
Du nevnte et utenlandsk skilt?
757
01:11:01,333 --> 01:11:02,166
Bilen.
758
01:11:03,541 --> 01:11:04,791
Ja, jeg…
759
01:11:08,875 --> 01:11:11,125
…la merke til det i øyekroken.
760
01:11:11,625 --> 01:11:15,750
Vi har hatt mange innbrudd.
Så vi følger med på utenlandske varebiler.
761
01:11:22,500 --> 01:11:23,833
Hvor kom den fra?
762
01:11:25,750 --> 01:11:26,916
Bilen.
763
01:11:27,000 --> 01:11:29,666
Jeg vet ikke, men Romania, tror jeg.
764
01:11:31,416 --> 01:11:32,916
Hvorfor tror du det?
765
01:11:34,291 --> 01:11:35,125
Nummerskiltet.
766
01:11:38,583 --> 01:11:41,166
MØT MEG PÅ L'EPUISETTE KL. 21.00
767
01:11:43,333 --> 01:11:44,791
Hva står på et rumensk skilt?
768
01:11:49,208 --> 01:11:51,000
"RO". Det står "RO".
769
01:11:55,166 --> 01:11:59,375
Jeg vet hva du tenker.
Skylden lyste nærmest ut av ham.
770
01:11:59,458 --> 01:12:03,416
Men jeg manglet det viktigste: Bevisene.
771
01:12:41,583 --> 01:12:43,666
Du forstår hvorfor vi møtes her?
772
01:12:46,666 --> 01:12:48,875
Jeg har tenkt mye de siste timene.
773
01:12:49,625 --> 01:12:52,500
Jeg har veid alle forbrytelsene dine på…
774
01:12:54,375 --> 01:12:55,583
Hva skal jeg kalle det…
775
01:12:56,625 --> 01:12:58,875
Rettferdighetens vekt?
776
01:12:58,958 --> 01:13:04,416
De tre morløse barna ville vært
best tjent med deg i fengsel for livet.
777
01:13:06,958 --> 01:13:09,250
-Ja.
-Men jeg er ingen dommer.
778
01:13:11,250 --> 01:13:13,500
Først og fremst er jeg Johans mor.
779
01:13:15,083 --> 01:13:17,208
Han er det eneste gode i livet mitt.
780
01:13:18,250 --> 01:13:20,416
Jeg har ofret alt for ham.
781
01:13:21,958 --> 01:13:23,750
Hvis du havner i fengsel
782
01:13:24,500 --> 01:13:29,125
for drap og svindel, var alt forgjeves.
783
01:13:35,416 --> 01:13:37,125
Så kommer neste problem.
784
01:13:39,458 --> 01:13:41,083
Livet mitt vil alltid være i fare.
785
01:13:43,500 --> 01:13:44,333
Hva?
786
01:13:45,458 --> 01:13:48,041
Du prøvde å drepe meg.
Du vil prøve igjen.
787
01:13:48,125 --> 01:13:50,541
Nei, jeg vil ikke det.
788
01:13:52,625 --> 01:13:53,458
Nei.
789
01:13:54,958 --> 01:13:55,791
Jeg er ingen…
790
01:13:59,000 --> 01:14:03,166
Jeg hadde gjort hva som helst
for å gjøre det om.
791
01:14:06,583 --> 01:14:08,458
Leonora. Hva kan jeg gjøre?
792
01:14:09,833 --> 01:14:12,250
Gjør mot henne det du ville gjøre mot meg.
793
01:14:14,541 --> 01:14:18,916
Xenia. Så lenge hun er der ute,
er livet mitt i fare.
794
01:14:20,833 --> 01:14:23,041
Fordi jeg er en trussel. Mot deg.
795
01:14:24,250 --> 01:14:28,583
Beklager, jeg må forstå dette.
Du vil jeg skal… Jeg må…
796
01:14:34,375 --> 01:14:37,000
Slutt, Leonora.
797
01:14:37,916 --> 01:14:40,666
Jeg var gæren i det øyeblikket.
798
01:14:40,750 --> 01:14:44,333
Forstår du?
Din trussel om å anmelde meg.
799
01:14:44,416 --> 01:14:46,041
Jeg ville aldri ha anmeldt deg.
800
01:14:47,083 --> 01:14:50,333
Jeg ville bare ikke tape.
Ikke sånn. Ikke mot henne.
801
01:14:52,458 --> 01:14:57,041
Jeg lover at jeg aldri
vil legge hånd på deg.
802
01:14:57,125 --> 01:15:00,166
Alt jeg kan tenke på er Johan.
Å redde ham.
803
01:15:01,000 --> 01:15:04,166
Det skjer kun om du gjør mot
henne det du ville gjøre mot meg.
804
01:15:05,041 --> 01:15:07,791
Vi er sammen om det.
Det blir prosjektet vårt.
805
01:15:07,875 --> 01:15:11,000
Før var det bare ditt prosjekt.
Å bli kvitt meg.
806
01:15:11,083 --> 01:15:14,125
Nå blir vi kvitt henne
og trusselen mot oss.
807
01:15:17,083 --> 01:15:18,791
Jeg blir medskyldig.
808
01:15:19,458 --> 01:15:20,666
Fordi jeg vet det.
809
01:15:21,291 --> 01:15:22,791
Det blir vår hemmelighet.
810
01:15:22,875 --> 01:15:24,333
Stopp. Nå. Stopp!
811
01:15:24,916 --> 01:15:26,208
Stopp med det!
812
01:15:26,833 --> 01:15:30,666
Hvorfor sier du det?
Er du helt gal? Jeg vil ikke…
813
01:15:33,041 --> 01:15:33,875
Tenk på Johan.
814
01:15:34,750 --> 01:15:37,291
Det ville øke risikoen
for at jeg blir tatt.
815
01:15:38,458 --> 01:15:40,041
Alt ville falt tilbake på Johan.
816
01:15:40,125 --> 01:15:44,958
Han ville mistet begge, det ville ødelagt
livet hans. Det gir ingen mening.
817
01:15:49,125 --> 01:15:49,958
Ok.
818
01:15:50,708 --> 01:15:51,541
Hør her.
819
01:15:52,250 --> 01:15:53,083
Stopp.
820
01:15:53,833 --> 01:15:56,875
Leonora, det du sier gir ingen mening.
821
01:15:57,708 --> 01:16:00,708
Du burde tenkt på det
før du prøvde å drepe moren.
822
01:16:02,083 --> 01:16:06,458
Dessuten handler det om planlegging.
Du er god på det, viser det seg.
823
01:16:09,375 --> 01:16:10,750
Du trenger et alibi.
824
01:16:13,958 --> 01:16:14,958
Det hadde jeg også.
825
01:16:18,291 --> 01:16:21,000
Natten Mike falt fra klippen.
826
01:16:24,875 --> 01:16:26,666
Jeg visste at han traff en annen.
827
01:16:27,708 --> 01:16:29,208
Jeg kunne føle det.
828
01:16:39,666 --> 01:16:42,708
Der var han. Rett ved kanten.
829
01:16:45,958 --> 01:16:47,583
Han så ikke redd ut.
830
01:16:48,666 --> 01:16:50,541
Han så bare…
831
01:16:54,166 --> 01:16:55,125
…overrasket ut.
832
01:17:56,000 --> 01:17:57,000
Hallo.
833
01:17:57,750 --> 01:18:00,958
Jeg skal låse for kvelden.
Lukker du vinduene når du går?
834
01:18:08,333 --> 01:18:11,541
-Du gjetter bare igjen?
-Gjør jeg det?
835
01:18:12,416 --> 01:18:14,166
Legg merke til det.
836
01:18:14,250 --> 01:18:18,125
Leonoras lærer hadde hørt henne
hele kvelden, men ikke sett henne.
837
01:18:18,916 --> 01:18:20,000
Lyd som alibi.
838
01:18:25,958 --> 01:18:26,791
Voilà.
839
01:18:36,833 --> 01:18:38,708
Dere får kongesuiten.
840
01:18:39,208 --> 01:18:40,666
Det er vårt beste rom.
841
01:18:41,250 --> 01:18:42,791
-Det er fint.
-Ja.
842
01:18:44,041 --> 01:18:47,458
-Trenger dere noe annet?
-Når stenger spaet?
843
01:18:47,541 --> 01:18:51,125
-Klokken 22.30. Dere har god tid.
-Takk.
844
01:19:09,666 --> 01:19:10,500
Er du klar?
845
01:19:13,583 --> 01:19:16,333
Sørg for at ingen ser at du drar herfra.
846
01:19:17,875 --> 01:19:19,125
-Og Christian?
-Ja.
847
01:19:21,208 --> 01:19:22,208
Tidspunktet.
848
01:19:23,250 --> 01:19:26,083
Meldingen. Det skal ligne på et innbrudd.
849
01:19:28,458 --> 01:19:30,125
Du klarer dette, skatt.
850
01:19:34,833 --> 01:19:36,375
Du har gjort det før.
851
01:19:37,625 --> 01:19:38,458
Husker du?
852
01:19:47,291 --> 01:19:50,541
Dette er nydelig. Akkurat det vi trenger.
853
01:19:57,125 --> 01:19:58,333
Tiden er inne.
854
01:21:00,833 --> 01:21:02,750
-Hei, kan jeg komme inn?
-Stikk.
855
01:21:05,000 --> 01:21:05,958
Xenia.
856
01:21:06,041 --> 01:21:09,791
Du har ikke kontaktet meg på lenge.
Det er over.
857
01:21:12,958 --> 01:21:17,750
Min eneste sønn ble nettopp uteksaminert.
Leonora brøt fullstendig sammen.
858
01:21:17,833 --> 01:21:20,416
-Gi meg en sjanse.
-Glem det, Christian.
859
01:21:20,500 --> 01:21:23,125
Jeg er ikke leketøyet ditt. Stikk.
860
01:21:32,791 --> 01:21:36,000
Hva faen gjør du?
Har du blitt gal? Slipp!
861
01:21:41,916 --> 01:21:42,750
Jeg elsker deg.
862
01:21:45,291 --> 01:21:46,541
Xenia?
863
01:21:52,000 --> 01:21:53,958
Jeg har aldri elsket noen så høyt før.
864
01:21:57,875 --> 01:21:58,916
Går det bra?
865
01:22:04,125 --> 01:22:06,500
Hei, Xenia. Hørte jeg noe knuse?
866
01:22:07,000 --> 01:22:10,250
Nei. Det er ingenting.
Jeg er bare klønete.
867
01:22:10,791 --> 01:22:12,666
-God natt.
-God natt, da.
868
01:22:18,000 --> 01:22:22,583
Det er oss i kongesuiten.
Vi vil gjerne spise på rommet.
869
01:22:23,416 --> 01:22:26,250
Høres bra ut.
Vi vil ha reker som forrett.
870
01:22:27,208 --> 01:22:29,708
Vent, mannen min roper fra badet.
871
01:22:34,583 --> 01:22:37,958
Han har ombestemt seg.
Gazpacho til forrett.
872
01:22:45,583 --> 01:22:47,041
Hvor faen var du?
873
01:22:49,750 --> 01:22:51,041
Mye har skjedd.
874
01:22:53,541 --> 01:22:54,875
Får jeg et glass?
875
01:23:11,958 --> 01:23:13,083
Hva vil du ha?
876
01:23:14,166 --> 01:23:15,625
Det samme som deg.
877
01:23:42,750 --> 01:23:46,333
KJÆRE XENIA
878
01:24:05,291 --> 01:24:06,125
Christian.
879
01:24:18,875 --> 01:24:22,000
DET GÅR IKKE. UNNSKYLD.
FAMILIEN BETYR ALT FOR MEG.
880
01:24:22,083 --> 01:24:24,416
-Kom inn.
-Det er romservice.
881
01:24:25,416 --> 01:24:29,625
Det var raskt. Kom ut av badekaret,
Christian. Middagen er her.
882
01:24:29,708 --> 01:24:31,875
-Kan du skrive under her?
-Ja.
883
01:24:34,458 --> 01:24:37,208
-Takk.
-Du skal få tips. Et øyeblikk.
884
01:24:38,916 --> 01:24:39,750
Christian?
885
01:24:41,791 --> 01:24:43,666
Jeg trenger tips til kelneren.
886
01:24:43,750 --> 01:24:46,833
Jeg tror det er noe
i buksene mine. De grå.
887
01:24:46,916 --> 01:24:48,250
De ligger på senga.
888
01:24:49,000 --> 01:24:49,833
Ok.
889
01:24:53,916 --> 01:24:57,125
-Det er ikke nødvendig.
-Jeg har det her.
890
01:24:57,208 --> 01:24:58,041
Vel…
891
01:24:59,833 --> 01:25:00,958
Da sier jeg takk.
892
01:25:01,500 --> 01:25:02,625
Håper det smaker.
893
01:25:49,250 --> 01:25:50,583
Jeg kjente deg.
894
01:25:51,750 --> 01:25:52,708
Du så på meg.
895
01:25:56,458 --> 01:25:58,833
Du er den vakreste jeg har sett.
896
01:26:58,833 --> 01:26:59,666
Xenia?
897
01:27:02,041 --> 01:27:03,041
Går det bra?
898
01:27:06,458 --> 01:27:07,291
Hei!
899
01:27:13,750 --> 01:27:14,791
Går det bra?
900
01:27:21,000 --> 01:27:23,083
Jeg visste at du ikke ville klare det.
901
01:29:12,625 --> 01:29:14,791
-Hei.
-Hei.
902
01:29:14,875 --> 01:29:19,041
Hele stedet var mistenkelig rent
for DNA og fingeravtrykk.
903
01:29:19,125 --> 01:29:21,125
Sengetøyet var nettopp skiftet.
904
01:29:21,833 --> 01:29:25,041
Datamaskinen, lommeboken
og mobilen var også borte.
905
01:29:25,958 --> 01:29:28,833
Vi fikk fort tilgang
til de siste meldingene.
906
01:29:30,333 --> 01:29:31,958
Vet du hva som sto der?
907
01:29:33,916 --> 01:29:38,333
"Kjære Xenia.
Det går bare ikke. Jeg beklager."
908
01:29:38,416 --> 01:29:43,041
-"Men familien min betyr alt for meg."
-Høres ut som en mann med kalde føtter.
909
01:29:44,416 --> 01:29:45,416
Var det ham?
910
01:29:48,166 --> 01:29:49,333
Christian Holm.
911
01:29:55,625 --> 01:29:56,500
Leonora.
912
01:30:15,375 --> 01:30:16,833
Du er hjemme, skatt.
913
01:30:26,000 --> 01:30:28,541
La meg snakke om
du ikke vet hva du skal si.
914
01:30:29,416 --> 01:30:30,250
Kom igjen.
915
01:30:39,916 --> 01:30:42,625
Dere synes nok
dere møter oss ofte for tiden.
916
01:30:45,041 --> 01:30:46,416
Hvordan kan vi hjelpe?
917
01:30:46,500 --> 01:30:50,375
Christian, vi er her
angående en kvinne du jobber med.
918
01:30:50,958 --> 01:30:52,041
Xenia Mikkelsen.
919
01:30:53,041 --> 01:30:55,500
Kanskje det er best om vi snakker alene?
920
01:30:56,458 --> 01:30:57,666
Nei, det går bra.
921
01:31:00,291 --> 01:31:03,750
Det virker som om det var
et innbrudd i Xenias hytte.
922
01:31:04,500 --> 01:31:06,250
En nabo hørte noe mistenkelig.
923
01:31:06,833 --> 01:31:10,666
Nå er det ingen spor etter henne,
og hun er meldt savnet.
924
01:31:11,250 --> 01:31:14,041
Vi etterforsker
alle hun hadde kontakt med.
925
01:31:17,250 --> 01:31:19,375
Det vet jeg ingenting om. Beklager.
926
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Men du var i kontakt med henne
her om dagen? På søndag?
927
01:31:25,458 --> 01:31:26,291
Ja.
928
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
Jeg slo opp med henne.
929
01:31:30,333 --> 01:31:31,458
Vi hadde en affære.
930
01:31:34,500 --> 01:31:35,750
Hvor lenge da?
931
01:31:35,833 --> 01:31:37,208
I litt over et år.
932
01:31:38,416 --> 01:31:43,375
Christian og jeg har vært sammen i over 20
år. Sønnen vår var syk. Vi hadde det tøft.
933
01:31:45,083 --> 01:31:47,375
Vi hadde begge sidesprang.
934
01:31:49,750 --> 01:31:54,458
Opp- og nedturer
er normale i et langt ekteskap.
935
01:31:54,541 --> 01:31:56,458
Jeg vet ikke om dere forstår?
936
01:31:56,541 --> 01:31:58,583
-Er dere gift?
-Ja.
937
01:32:00,958 --> 01:32:02,166
Kona mi døde i fjor.
938
01:32:03,500 --> 01:32:07,125
Du sendte melding
til Xenia sent søndag kveld.
939
01:32:07,208 --> 01:32:10,208
-Hvor var du?
-Vi var på et spahotell.
940
01:32:11,291 --> 01:32:13,000
På Kongebrogården.
941
01:32:14,833 --> 01:32:16,583
Dere får gjerne sjekke.
942
01:32:20,208 --> 01:32:21,041
Ja.
943
01:32:30,250 --> 01:32:31,333
Hva tror du?
944
01:32:33,041 --> 01:32:33,875
Lever hun?
945
01:32:36,000 --> 01:32:38,250
Vi har sett folk dukke opp etter 20 dager.
946
01:32:39,041 --> 01:32:41,750
Ja. Og etter 20 år. Men jeg spør.
947
01:32:42,791 --> 01:32:44,375
Lever Xenia?
948
01:32:46,125 --> 01:32:48,000
Nei.
949
01:32:48,083 --> 01:32:50,166
Hvorfor fjerne liket,
950
01:32:51,083 --> 01:32:53,083
om det er et innbrudd, et rovmord?
951
01:32:53,666 --> 01:32:55,625
Liket ville ha avslørt morderen.
952
01:32:57,208 --> 01:32:58,750
Hvis de hadde sex.
953
01:33:04,250 --> 01:33:07,708
-Sjekk havnene langs kysten.
-Vi er i gang. Vi finner liket.
954
01:33:07,791 --> 01:33:11,166
Få hundepatruljene til
å gjennomsøke skogen.
955
01:33:14,625 --> 01:33:15,666
De har kjørt.
956
01:33:21,500 --> 01:33:24,500
Vi gjør dette. Sammen.
957
01:33:26,291 --> 01:33:27,375
For Johan.
958
01:33:28,916 --> 01:33:30,083
Og for oss.
959
01:33:32,250 --> 01:33:33,666
Hva med liket?
960
01:33:34,166 --> 01:33:35,416
Nettopp.
961
01:33:36,750 --> 01:33:38,750
Hvor faen er liket?
962
01:33:49,916 --> 01:33:51,541
Hvor langt til innsjøen?
963
01:33:52,333 --> 01:33:54,000
Ca. en kilometer den veien.
964
01:33:54,833 --> 01:33:57,583
Det er langt å dra et lik.
Vi hadde funnet spor.
965
01:33:57,666 --> 01:33:59,583
Ok, la oss dele oss.
966
01:33:59,666 --> 01:34:02,833
Gå mot veien, så går vi til innsjøen.
967
01:34:19,041 --> 01:34:20,458
Så går han mot…
968
01:34:27,333 --> 01:34:30,916
Det er politihunder.
De leter etter den savnede kvinnen.
969
01:34:40,166 --> 01:34:41,541
Skal vi tenne bålet?
970
01:34:42,458 --> 01:34:45,083
Nei, klokka er bare åtte. Altfor tidlig.
971
01:34:45,958 --> 01:34:48,583
-Det er spådd regn.
-Ja. Senere.
972
01:34:55,833 --> 01:34:57,541
Jeg synes du skal tenne det.
973
01:35:05,041 --> 01:35:07,083
Hei, kamerat.
974
01:35:07,166 --> 01:35:09,791
Vent litt. Du må ikke gjøre dette alene.
975
01:35:09,875 --> 01:35:13,125
-Jeg vil tenne det før regnet.
-Ja, ok. Greit.
976
01:35:13,916 --> 01:35:16,583
Christian synes at vi skal tenne bålet nå.
977
01:35:20,041 --> 01:35:21,041
Skål, pappa.
978
01:35:41,416 --> 01:35:42,250
Rolig.
979
01:35:52,916 --> 01:35:54,333
La oss følge vannkanten.
980
01:36:01,708 --> 01:36:05,208
-Gi meg bensinen.
-Ja visst. Herregud, det stinker her ute.
981
01:36:05,291 --> 01:36:07,666
Vi må ha blandet inn pinnsvin.
982
01:36:15,041 --> 01:36:16,166
Det ser bra ut.
983
01:36:16,666 --> 01:36:17,791
Gi meg den.
984
01:36:37,583 --> 01:36:40,708
-Rolig nå.
-Vi leter på land.
985
01:36:50,500 --> 01:36:54,083
-Har du en lighter?
-Nei. Ta flere av gangen.
986
01:36:58,416 --> 01:36:59,458
Vi går videre.
987
01:37:29,666 --> 01:37:31,458
Holger, dette er et blindspor.
988
01:37:34,416 --> 01:37:37,083
Vi elsker landet vårt
989
01:37:37,875 --> 01:37:40,791
Når de velsignede julelysene
990
01:37:41,583 --> 01:37:48,000
Tenner stjernen i treet
Med glans i hvert øye
991
01:37:48,083 --> 01:37:54,166
Når om våren hver fugl
Over mark og strand
992
01:37:54,708 --> 01:38:01,541
Bøyer sin stemme
Til en vennlig fuglesang
993
01:38:02,375 --> 01:38:08,833
Ditt ord er vår sang
Over vei, over gate
994
01:38:25,125 --> 01:38:28,250
-Unnskyld meg. Kan jeg prøve dem?
-Selvsagt.
995
01:39:20,291 --> 01:39:24,166
Pappa, selv om du brenner et lik
på den måten, vil beina forbli.
996
01:39:24,750 --> 01:39:27,375
-Bein oppløses ved 1200 grader.
-Akkurat.
997
01:39:28,083 --> 01:39:32,458
Men nå har du noe
du kan legge i en pose. Resten er borte.
998
01:39:33,833 --> 01:39:38,041
SOLGT
999
01:40:20,250 --> 01:40:21,250
Hei.
1000
01:40:21,750 --> 01:40:23,791
-Det er på tide.
-Endelig.
1001
01:40:24,375 --> 01:40:27,833
Båten fra Sjælland var forsinket.
Hva med dere? Klare?
1002
01:40:27,916 --> 01:40:32,083
Ja. Faren min har brukt hele tiden
på å snakke meg ut av det.
1003
01:40:32,166 --> 01:40:33,583
Du er en romantiker.
1004
01:40:33,666 --> 01:40:35,666
Jeg er bare en realist.
1005
01:40:35,750 --> 01:40:39,875
Folk tror lykken begynner ved ekteskapet.
Og det kan jo være sånn.
1006
01:40:39,958 --> 01:40:41,333
Men mye kan skje.
1007
01:40:41,416 --> 01:40:46,500
Og husk at du like gjerne
kan gå inn i fiendens armer.
1008
01:40:54,083 --> 01:40:58,000
-Hvordan ser jeg ut?
-Skatt. Du er den vakreste.
1009
01:40:58,875 --> 01:41:01,875
Ingen mann på denne jorden fortjener deg.
1010
01:41:01,958 --> 01:41:04,625
Har du ikke hørt på meg?
1011
01:41:06,333 --> 01:41:10,583
Jeg sier bare at kjærlighet
er mye farligere enn sitt rykte.
1012
01:41:10,666 --> 01:41:14,083
Når du går inn, kan alt skje.
1013
01:41:15,083 --> 01:41:16,375
Er du klar for det?
1014
01:41:19,083 --> 01:41:19,916
Ja.
1015
01:41:21,166 --> 01:41:22,000
Jeg er klar.
1016
01:44:42,750 --> 01:44:44,750
Tekst: Knut Normann