1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,875 --> 00:00:12,750
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
4
00:01:27,375 --> 00:01:30,916
Почти все убийства связаны с любовью.
5
00:01:32,166 --> 00:01:37,166
На самом деле, половина всех убийств
совершается супругами или партнерами.
6
00:01:37,666 --> 00:01:42,416
И почти всегда мотив —
это ревность и страсть.
7
00:01:42,500 --> 00:01:46,875
Поэтому я никогда не верил
в теорию случайного наезда.
8
00:01:47,875 --> 00:01:53,083
Я думаю, что он, Кристиан,
сидел там в темноте, под дождем,
9
00:01:53,166 --> 00:01:55,833
и ждал свою жену, Леонору.
10
00:02:58,750 --> 00:03:03,708
Нас предупреждают о вреде всего.
Курения, алкоголя.
11
00:03:05,250 --> 00:03:07,500
Но только не о величайшей опасности.
12
00:03:08,166 --> 00:03:11,583
На любви должно быть
письменное предупреждение.
13
00:03:12,458 --> 00:03:14,083
«Любовь убивает».
14
00:03:15,250 --> 00:03:18,416
Но это так и не доказали?
Что он сбил ее машиной?
15
00:03:18,916 --> 00:03:20,958
Не доказали. Это я виноват.
16
00:03:21,041 --> 00:03:23,375
Нет! Ты раскрыл столько дел, папа.
17
00:03:24,958 --> 00:03:26,500
Но об этом не могу забыть.
18
00:03:27,750 --> 00:03:31,416
Может, это была случайность.
Как ты можешь быть уверен?
19
00:03:37,750 --> 00:03:40,000
За три дня до того, как ее сбили,
20
00:03:40,958 --> 00:03:42,750
в 03:55 утра
21
00:03:43,833 --> 00:03:45,916
Кристиан получает СМС.
22
00:03:49,833 --> 00:03:50,708
Кто это?
23
00:04:00,458 --> 00:04:01,666
Просто по работе.
24
00:04:05,000 --> 00:04:07,875
Кто пишет тебе в четыре утра по работе?
25
00:04:10,958 --> 00:04:11,875
Петер.
26
00:04:12,666 --> 00:04:13,500
Так лучше?
27
00:04:13,583 --> 00:04:14,791
Можем спать дальше?
28
00:04:24,375 --> 00:04:26,291
- Покажешь телефон?
- Выключи.
29
00:04:29,708 --> 00:04:31,083
- Ты серьезно?
- Да.
30
00:04:35,333 --> 00:04:37,541
Хочешь проверить мои СМС-ки?
31
00:04:37,625 --> 00:04:41,125
Нет. Просто хочу знать,
кто тебе пишет в такое время.
32
00:04:44,666 --> 00:04:46,208
- Я не хочу.
- Почему нет?
33
00:04:47,125 --> 00:04:48,958
- Просто…
- У тебя кто-то есть?
34
00:04:49,458 --> 00:04:53,958
- Что? Нет. Эй, в чём дело?
- Почему ты подозрительно себя ведешь?
35
00:04:54,541 --> 00:04:55,416
Я…
36
00:04:55,500 --> 00:04:58,416
Я сплю, Леонора. Йохана разбудишь.
37
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
Тогда покажи мне.
38
00:05:01,625 --> 00:05:03,208
- Нет.
- Почему?
39
00:05:03,291 --> 00:05:05,291
Потому что… Это вопрос принципа.
40
00:05:05,375 --> 00:05:08,041
Надо верить друг другу.
Мы всегда так говорим.
41
00:05:08,125 --> 00:05:09,958
Ну, сейчас я тебе не верю.
42
00:05:11,500 --> 00:05:13,083
А придется.
43
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
Покажи.
44
00:05:19,916 --> 00:05:21,750
- Не могу.
- Почему?
45
00:05:22,500 --> 00:05:25,041
Потому что это Петер, ясно?
46
00:05:26,166 --> 00:05:27,375
У него роман.
47
00:05:27,916 --> 00:05:32,083
Он пишет о ней. Я обещал ему…
Я поклялся никому не говорить.
48
00:05:34,250 --> 00:05:36,125
- Мне уже сказал.
- Да. Спасибо.
49
00:05:36,208 --> 00:05:37,541
Можешь и показать.
50
00:05:42,125 --> 00:05:44,833
Там имя той женщины. Ты тоже ее знаешь.
51
00:05:44,916 --> 00:05:47,833
Мне плевать,
с кем трахается Петер. Покажи.
52
00:05:51,875 --> 00:05:55,500
Что ты… Эй! Перестань! Отпусти!
53
00:06:09,625 --> 00:06:13,333
Кристиан учился на рабочего,
потом получил образование инженера.
54
00:06:14,166 --> 00:06:17,500
Вместе с другом Петером
они открыли строительную фирму,
55
00:06:17,583 --> 00:06:19,875
которая быстро стала успешной.
56
00:06:21,666 --> 00:06:24,875
В молодости Леонора была
очень талантливым музыкантом.
57
00:06:24,958 --> 00:06:27,833
Она выиграла несколько конкурсов
как скрипачка
58
00:06:27,916 --> 00:06:30,333
и поступила
в Королевскую академию музыки.
59
00:06:30,833 --> 00:06:34,958
Но ей пришлось бросить карьеру,
когда их сын, Йохан, серьезно заболел.
60
00:06:37,291 --> 00:06:41,250
Он много лет боролся за жизнь,
но наконец ему стало лучше.
61
00:06:45,208 --> 00:06:46,708
- Доброе утро.
- Доброе.
62
00:06:48,166 --> 00:06:50,041
Дистанция — 14,2 километра.
63
00:06:55,583 --> 00:06:56,916
Мам, волосы.
64
00:06:58,791 --> 00:06:59,625
Доброе утро.
65
00:07:01,708 --> 00:07:02,541
Доброе утро.
66
00:07:07,083 --> 00:07:08,416
Пап, ты меня отвезешь?
67
00:07:09,125 --> 00:07:11,666
Да, если ты потом
поможешь мне с костром.
68
00:07:11,750 --> 00:07:15,875
- Забей. На автобусе поеду.
- Да ладно, помог бы папке.
69
00:07:16,708 --> 00:07:18,083
Я тебя отвезу.
70
00:07:18,166 --> 00:07:21,333
Сможешь?
У меня сегодня куча дел. Спасибо.
71
00:07:28,541 --> 00:07:29,916
Прости за вчерашнее.
72
00:07:31,750 --> 00:07:33,916
Нет, это я повел себя глупо.
73
00:07:43,166 --> 00:07:44,500
Хочешь, сдам в ремонт?
74
00:07:46,458 --> 00:07:49,583
- Не надо. Он был старый.
- Всё равно машину мыть.
75
00:07:49,666 --> 00:07:53,291
Ремонт телефонов рядом с автомойкой.
Могу и завезти.
76
00:07:53,375 --> 00:07:55,208
- Мам, поехали.
- Да.
77
00:07:55,291 --> 00:07:57,625
Да ладно, я его выкину.
78
00:07:58,208 --> 00:07:59,041
Спасибо.
79
00:07:59,791 --> 00:08:00,833
Ладно.
80
00:08:07,875 --> 00:08:10,958
Близится канун солнцестояния,
и только в нашей стране
81
00:08:11,041 --> 00:08:14,958
на солнцестояние жгут ведьм.
Но откуда у нас эта традиция?
82
00:08:15,041 --> 00:08:16,875
Об этом — после новостей.
83
00:08:16,958 --> 00:08:18,291
Мам, заедем за Мартой?
84
00:08:20,041 --> 00:08:21,083
Кто такая Марта?
85
00:08:22,250 --> 00:08:23,833
Знакомая из школы.
86
00:08:24,666 --> 00:08:25,500
А-а.
87
00:08:26,875 --> 00:08:27,875
Марта.
88
00:08:29,625 --> 00:08:30,458
Да.
89
00:08:32,291 --> 00:08:33,375
- Привет.
- Привет.
90
00:08:34,333 --> 00:08:35,333
Доброе утро.
91
00:08:37,625 --> 00:08:39,791
- Рада тебя видеть.
- И я тебя.
92
00:09:03,208 --> 00:09:07,500
АРХИТЕКТУРНОЕ БЮРО «КОЛИБРИ»
СТРОЙКА ПЕДКОЛЛЕДЖА
93
00:09:09,125 --> 00:09:12,541
- Доброе утро, шеф.
- Доброе утро, Стен.
94
00:09:12,625 --> 00:09:15,000
- Хорошо вчера сделал комнаты.
- Спасибо!
95
00:09:15,083 --> 00:09:16,250
Тебе спасибо!
96
00:09:18,125 --> 00:09:19,666
- Доброе утро.
- Доброе.
97
00:09:19,750 --> 00:09:22,958
- Ксения пришла?
- Да. Она где-то там.
98
00:09:24,041 --> 00:09:24,875
Кристиан?
99
00:09:26,541 --> 00:09:28,250
Налоговик хочет глянуть счета.
100
00:09:30,208 --> 00:09:32,166
- Это ничего?
- Надеюсь.
101
00:09:33,125 --> 00:09:34,166
За какой срок?
102
00:09:34,250 --> 00:09:37,500
Бухгалтер говорит, обычная проверка.
Случайный выбор.
103
00:09:37,583 --> 00:09:38,875
А мне зачем говоришь?
104
00:09:38,958 --> 00:09:41,041
Мы решили, что обо всём важном…
105
00:09:41,125 --> 00:09:44,875
- Обычное — это не важное.
- Как давно мы знакомы?
106
00:09:45,625 --> 00:09:46,583
Верь мне.
107
00:09:49,791 --> 00:09:50,708
До вечера.
108
00:09:51,666 --> 00:09:54,083
- Ты скажешь речь?
- Уж точно не ты.
109
00:09:55,708 --> 00:09:59,625
Алло? Да.
Спасибо за звонок. Дело в том…
110
00:10:21,125 --> 00:10:21,958
Привет.
111
00:10:23,541 --> 00:10:24,375
Привет.
112
00:10:35,666 --> 00:10:36,791
Я выгляжу уставшей?
113
00:10:40,208 --> 00:10:41,208
Ты…
114
00:10:42,958 --> 00:10:45,000
…самая красивая женщина на свете.
115
00:10:45,541 --> 00:10:46,375
Так и есть.
116
00:10:47,541 --> 00:10:49,333
Птицы разбудили меня в четыре.
117
00:10:50,791 --> 00:10:53,208
- Да, я догадался.
- Я тебя разбудила?
118
00:10:54,541 --> 00:10:55,500
Не только меня.
119
00:10:56,833 --> 00:10:58,500
Жуткий был скандал.
120
00:11:00,583 --> 00:11:02,083
Ты не читал мои СМС?
121
00:11:04,458 --> 00:11:06,041
Нет, не успел.
122
00:11:06,916 --> 00:11:08,083
Не успел?
123
00:11:10,041 --> 00:11:10,916
Что там было?
124
00:11:11,833 --> 00:11:12,833
Что там было?
125
00:11:13,333 --> 00:11:15,333
Что Кристиан должен определиться
126
00:11:16,041 --> 00:11:16,958
до их встречи.
127
00:11:17,875 --> 00:11:19,250
Хочет ли он быть с ней?
128
00:11:19,333 --> 00:11:20,875
Она или его жена.
129
00:11:22,000 --> 00:11:22,833
Ультиматум.
130
00:11:25,500 --> 00:11:28,541
- И кого он выбрал?
- Я могу лишь догадываться.
131
00:11:28,625 --> 00:11:32,333
Когда я увидела, что ты мне улыбаешься,
я думала, что ты решил.
132
00:11:34,000 --> 00:11:35,791
А ты даже не читал СМС.
133
00:11:35,875 --> 00:11:39,208
Я решил. Это лишь вопрос времени.
134
00:11:39,291 --> 00:11:41,000
Ты полгода это говоришь.
135
00:11:41,083 --> 00:11:42,750
- Йохан идет на поправку.
- Да.
136
00:11:42,833 --> 00:11:44,583
Скоро сможет без костылей.
137
00:11:44,666 --> 00:11:47,708
- Ты нужен ему и твоей жене.
- Да, я ему нужен.
138
00:11:47,791 --> 00:11:50,000
Он мой сын. Но ты тут ни при чём.
139
00:11:50,083 --> 00:11:54,208
- Не играй со мной, Кристиан.
- Я никого не любил так, как тебя.
140
00:11:54,291 --> 00:11:56,333
Без действий это просто слова!
141
00:11:57,125 --> 00:11:59,041
Я всерьез тебе это написала.
142
00:12:00,125 --> 00:12:02,833
Я хочу детей, хочу семью.
143
00:12:02,916 --> 00:12:03,750
Я тоже.
144
00:12:05,250 --> 00:12:06,458
Но надо подождать.
145
00:12:07,041 --> 00:12:07,875
Эй!
146
00:12:39,875 --> 00:12:41,833
Вместе мы столько сможем.
147
00:13:02,000 --> 00:13:05,208
- Одну золотую мойку.
- Положить на карту 100 крон?
148
00:13:05,833 --> 00:13:08,250
Мне нужна просто мойка за 79 крон.
149
00:13:08,333 --> 00:13:10,291
Клиентские карты — от 100 крон.
150
00:13:10,375 --> 00:13:14,041
Если положите 300, получите скидку
20 процентов на все мойки.
151
00:13:16,375 --> 00:13:19,791
- А можно просто оплатить мойку?
- Мы продаем только карты.
152
00:13:22,416 --> 00:13:25,291
Значит, золотая мойка стоит
не 79 крон, а 100.
153
00:13:26,375 --> 00:13:30,458
У вас останется карта.
В следующий раз положите еще…
154
00:13:30,541 --> 00:13:35,750
В следующий раз останется 21 крона,
этого не хватит оплатить мойку.
155
00:13:36,916 --> 00:13:38,208
Тогда положите еще.
156
00:13:39,458 --> 00:13:40,666
Минимум 100 крон?
157
00:13:41,958 --> 00:13:42,791
Да.
158
00:13:42,875 --> 00:13:47,083
Итого 121 крона.
После мойки останется 42 кроны.
159
00:13:51,125 --> 00:13:53,625
- Давайте положу 200.
- Хорошо.
160
00:13:57,625 --> 00:13:58,583
- Вот.
- Спасибо.
161
00:14:22,208 --> 00:14:24,583
Знали бы вы, куда люди роняют телефоны…
162
00:14:25,083 --> 00:14:27,166
В туалет, канализацию, куда угодно.
163
00:14:27,250 --> 00:14:29,500
Да, я уронила свой, когда плавала.
164
00:14:29,583 --> 00:14:33,708
Там были важные СМС,
которые я не успела прочитать. Не знаю…
165
00:14:34,250 --> 00:14:37,250
Я еще могу их прочитать?
166
00:14:37,333 --> 00:14:41,166
Скорее всего,
их удастся восстановить. Минутку.
167
00:14:42,375 --> 00:14:44,333
Сейчас посмотрим…
168
00:14:45,333 --> 00:14:48,708
Зарегистрирован на Кристиана Хольма.
169
00:14:49,416 --> 00:14:51,041
Это точно тот номер?
170
00:14:51,750 --> 00:14:53,375
АРХИТЕКТУРНОЕ БЮРО «КОЛИБРИ»
БЕЗ ПАРЫ
171
00:14:53,458 --> 00:14:55,458
- Алло?
- Да, это мой муж.
172
00:14:55,541 --> 00:14:56,916
Он купил мне абонемент.
173
00:14:57,875 --> 00:15:01,666
Так. Послушайте…
Боюсь, я не имею права это делать.
174
00:15:02,250 --> 00:15:03,250
Вам надо…
175
00:15:34,625 --> 00:15:35,458
Алло?
176
00:15:36,125 --> 00:15:37,041
Я здесь.
177
00:15:43,125 --> 00:15:44,041
Где Йохан?
178
00:15:45,125 --> 00:15:47,166
Он у Марты.
179
00:15:48,958 --> 00:15:50,416
- У Марты?
- Да.
180
00:15:50,500 --> 00:15:51,583
Что-то новое, да?
181
00:15:53,250 --> 00:15:54,875
Помнишь нас в том возрасте?
182
00:15:56,083 --> 00:15:57,500
Тебе едва стукнуло 20.
183
00:16:04,208 --> 00:16:05,291
Застегнешь?
184
00:16:15,333 --> 00:16:16,166
Готово.
185
00:16:24,333 --> 00:16:26,583
Давно у нас этого не было, да?
186
00:16:38,916 --> 00:16:43,125
Мне надо принять душ до выхода.
Я обещал Петеру, что буду пораньше.
187
00:16:43,208 --> 00:16:44,208
Ты ж его знаешь.
188
00:16:57,833 --> 00:17:02,833
Спасибо. Друзья,
деловые партнеры, кореша…
189
00:17:03,875 --> 00:17:04,875
Послушайте…
190
00:17:05,916 --> 00:17:07,875
Я совершенно в этом уверен.
191
00:17:08,916 --> 00:17:10,250
Мир должен измениться.
192
00:17:10,333 --> 00:17:16,833
Мы должны жить иначе, если хотим,
чтобы через 50 лет мир существовал.
193
00:17:17,541 --> 00:17:21,750
Эти изменения должны исходить
из всех возможных и невозможных мест.
194
00:17:22,625 --> 00:17:25,125
В нашем случае это была Ксения,
195
00:17:25,208 --> 00:17:29,458
которая убедила нас с Петером в том,
что учительский колледж
196
00:17:29,541 --> 00:17:33,250
должен быть самодостаточным,
на углеродно-нейтральной энергии.
197
00:17:33,791 --> 00:17:36,416
Все строительные материалы
198
00:17:36,500 --> 00:17:40,125
вернутся в природу,
когда здание перестанут использовать.
199
00:17:40,208 --> 00:17:42,625
Для такого видения нужна смелость.
200
00:17:43,291 --> 00:17:47,541
Нужен особый склад ума,
новаторский и прогрессивный.
201
00:17:48,750 --> 00:17:51,250
И у тебя, Ксения, всего этого больше,
202
00:17:52,708 --> 00:17:54,833
чем у всех, кого я знаю.
203
00:17:57,583 --> 00:17:59,208
Давай. Иди и поклонись.
204
00:17:59,791 --> 00:18:03,208
Ксения Миккельсен, дамы и господа,
наш звездный архитектор.
205
00:18:13,208 --> 00:18:14,791
Всем спасибо.
206
00:18:16,666 --> 00:18:19,791
- Ура.
- Ура. Отличного вечера.
207
00:19:06,750 --> 00:19:07,750
Вот так.
208
00:20:08,291 --> 00:20:09,125
Ты в порядке?
209
00:20:19,208 --> 00:20:20,208
Что случилось?
210
00:20:26,083 --> 00:20:27,083
Просто устала.
211
00:20:48,708 --> 00:20:50,250
Неплохо выглядит, да?
212
00:20:52,000 --> 00:20:53,500
- Хорошо же?
- Да.
213
00:20:56,541 --> 00:21:00,666
- Всё нормально?
- Да, просто не выспался.
214
00:21:00,750 --> 00:21:04,125
Это возрастное. Мне это знакомо.
215
00:21:08,583 --> 00:21:11,583
Ким, когда вы с Анетте разводились…
216
00:21:15,541 --> 00:21:16,791
Как ты ей сказал?
217
00:21:19,875 --> 00:21:21,208
У тебя кто-то есть?
218
00:21:23,291 --> 00:21:27,000
- Нет, дело не в этом.
- Боже! У меня тоже не было…
219
00:21:27,500 --> 00:21:29,833
Так я ей сказал. Но это невесело.
220
00:21:29,916 --> 00:21:33,208
Об этом трудно сказать.
Но им так лучше.
221
00:21:33,791 --> 00:21:34,875
Женщинам. Правда.
222
00:21:34,958 --> 00:21:37,875
Для всех лучше
закончить изжившие себя отношения.
223
00:21:38,666 --> 00:21:41,583
- А Анетте?
- Теперь у нее всё хорошо.
224
00:21:41,666 --> 00:21:45,291
Получает какое-то
дополнительное образование.
225
00:21:46,583 --> 00:21:50,041
Если хочешь начать новую жизнь,
советую ей сказать.
226
00:21:50,125 --> 00:21:50,958
По-честному.
227
00:21:51,541 --> 00:21:52,958
Чем раньше, тем лучше.
228
00:21:53,041 --> 00:21:54,833
И поначалу это непросто.
229
00:21:55,625 --> 00:21:57,833
Но время лечит.
230
00:21:58,958 --> 00:22:00,250
Всё наладится.
231
00:22:00,333 --> 00:22:01,375
Когда я решился…
232
00:22:01,458 --> 00:22:06,291
Я два года приходил домой с работы
и радовался: «Ура! Я свободен!»
233
00:22:06,375 --> 00:22:11,833
Было так круто.
«Ура! Свобода! Спасибо!»
234
00:22:12,333 --> 00:22:14,000
- Заткнись.
- Но так и есть.
235
00:22:14,083 --> 00:22:16,291
Придурок ты. Просто дурак.
236
00:23:00,333 --> 00:23:01,458
Леонора…
237
00:23:06,583 --> 00:23:11,083
Мне нужно время,
чтобы подумать. Наверное.
238
00:23:12,041 --> 00:23:15,041
В последние годы
я всё время был так занят.
239
00:23:16,000 --> 00:23:17,666
Как-то потерял себя.
240
00:23:19,208 --> 00:23:20,208
Понимаешь?
241
00:23:24,833 --> 00:23:28,125
Ты говорила,
что тебя тоже не всё устраивает.
242
00:23:29,625 --> 00:23:31,583
Что мы не проводим время вместе…
243
00:23:34,375 --> 00:23:36,958
Болезнь Йохана
требовала много внимания.
244
00:23:38,958 --> 00:23:40,208
У тебя кто-то есть?
245
00:23:45,375 --> 00:23:48,083
Дело не в этом. Речь о нас.
246
00:23:52,166 --> 00:23:54,541
Я больше не вижу себя частью этого.
247
00:23:54,625 --> 00:23:56,000
У тебя никого нет?
248
00:23:59,791 --> 00:24:00,666
Нет.
249
00:24:01,541 --> 00:24:03,708
Я вчера вас видела, Кристиан.
250
00:24:04,500 --> 00:24:05,833
В кабинете Петера.
251
00:24:07,916 --> 00:24:09,250
Я видела, как вы…
252
00:24:12,041 --> 00:24:14,375
Она посмотрела мне прямо в глаза.
253
00:24:15,708 --> 00:24:17,666
Кто на такое способен?
254
00:24:18,625 --> 00:24:21,333
Я… правда…
255
00:24:22,208 --> 00:24:23,625
Леонора, прости.
256
00:24:25,541 --> 00:24:27,458
- Я не хотел.
- Ты не хотел?
257
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Привел жену на вечеринку
и трахаешь там любовницу.
258
00:24:32,083 --> 00:24:33,375
И давно?
259
00:24:34,750 --> 00:24:36,166
Я не хочу тебя ранить.
260
00:24:37,208 --> 00:24:38,041
Леонора…
261
00:24:39,541 --> 00:24:40,875
И никогда не хотел.
262
00:24:40,958 --> 00:24:44,583
Ты знаешь, что меня могут
посадить за твою финансовую аферу,
263
00:24:44,666 --> 00:24:46,541
даже если ты сбежишь с ней?
264
00:24:49,750 --> 00:24:52,708
Я говорила с адвокатом.
Арестуют как соучастницу.
265
00:24:53,333 --> 00:24:56,875
Если не пойду в полицию
и не сообщу о твоем мошенничестве.
266
00:24:59,291 --> 00:25:00,208
Погоди. Ты…
267
00:25:04,583 --> 00:25:07,625
Я сделал это, чтобы спасти нашего сына.
268
00:25:08,291 --> 00:25:09,583
Ты что, с ума сошла?
269
00:25:10,375 --> 00:25:14,458
Да? Он бы умер,
если бы ему не сделали операции в США.
270
00:25:14,541 --> 00:25:16,500
Я предлагала взять кредит.
271
00:25:16,583 --> 00:25:18,750
- Не вышло бы.
- Я могла бы работать.
272
00:25:18,833 --> 00:25:23,000
Я же тебе говорила. Еще 15 лет назад
я могла бы продолжить карьеру.
273
00:25:23,083 --> 00:25:24,375
Карьеру? Ну-ну.
274
00:25:26,458 --> 00:25:28,333
Этого бы не хватило, Леонора.
275
00:25:29,750 --> 00:25:32,833
- И кто бы сидел с Йоханом?
- Вот именно, кто?
276
00:25:33,375 --> 00:25:34,250
Может, ты?
277
00:25:34,333 --> 00:25:38,166
Нет! Я должен был зарабатывать.
Мы же договорились.
278
00:25:38,250 --> 00:25:40,416
Вот именно. Мы договорились.
279
00:25:41,000 --> 00:25:44,208
И ради этого
я пожертвовала своей карьерой.
280
00:25:44,291 --> 00:25:49,041
Ты работал, я сидела с Йоханом.
Мы делали то, что было нужно. Вместе!
281
00:25:49,625 --> 00:25:51,000
И с чем я останусь?
282
00:25:53,083 --> 00:25:54,875
Ты многое можешь сделать.
283
00:25:55,625 --> 00:25:56,750
Можешь преподавать.
284
00:25:58,458 --> 00:25:59,291
Преподавать?
285
00:26:00,625 --> 00:26:02,250
Да ты не понимаешь.
286
00:26:02,333 --> 00:26:04,333
Меня даже подменять не возьмут.
287
00:26:05,250 --> 00:26:08,541
Скрипачка моего возраста,
которая не играла 20 лет.
288
00:26:09,500 --> 00:26:11,666
Я отказалась от всего!
289
00:26:12,750 --> 00:26:15,333
А теперь ты жалеешь себя,
290
00:26:15,416 --> 00:26:17,875
потому что влюбился
и хочешь всё бросить.
291
00:26:18,500 --> 00:26:19,958
Мне надо думать о себе.
292
00:26:22,083 --> 00:26:23,000
В смысле?
293
00:26:23,500 --> 00:26:26,208
Я пойду в полицию. Придется.
294
00:26:27,000 --> 00:26:30,750
И что ты им скажешь?
Мы сделали это ради сына. Вместе!
295
00:26:30,833 --> 00:26:32,333
Я тебя не останавливаю.
296
00:26:33,166 --> 00:26:36,333
Но я не хочу пойти ко дну,
как жена Кима.
297
00:26:37,166 --> 00:26:38,583
Знаешь, где она работает?
298
00:26:39,208 --> 00:26:40,958
В сраном супермаркете!
299
00:26:41,041 --> 00:26:44,166
Я так не собираюсь.
После всего, чем я пожертвовала.
300
00:26:44,250 --> 00:26:45,833
Я тоже жертвовал!
301
00:26:46,375 --> 00:26:49,416
Работал без отдыха.
Отдал Йохану свой костный мозг!
302
00:26:50,333 --> 00:26:52,458
Ты два часа полежал на столе.
303
00:26:54,208 --> 00:26:57,000
- Я мог бы стать калекой.
- Так ты это вывернул?
304
00:26:57,750 --> 00:27:00,708
Ты пожертвовал собой,
поскольку в брошюре написано,
305
00:27:00,791 --> 00:27:03,500
что риск осложнений — один процент?
306
00:27:03,583 --> 00:27:08,416
Я была рядом с этим мальчиком
и не отходила ни на шаг с его рождения.
307
00:27:08,500 --> 00:27:12,500
А теперь я соучастница преступления,
на котором ты разбогатеешь!
308
00:27:14,541 --> 00:27:16,375
Слушай, так дело в деньгах?
309
00:27:16,458 --> 00:27:19,541
- Можем договориться…
- Нет. Дело не в деньгах.
310
00:27:19,625 --> 00:27:22,583
Дело в нашей договоренности.
311
00:27:23,583 --> 00:27:27,375
Договор был — ты, я и Йохан. Вместе.
312
00:27:29,041 --> 00:27:31,916
Мы все ради этого чем-то пожертвовали.
313
00:27:32,666 --> 00:27:35,583
В том числе возможностью уйти.
314
00:27:36,250 --> 00:27:39,458
Если ты уйдешь,
я буду думать только о себе.
315
00:27:40,833 --> 00:27:43,208
Вот и всё. Я не пытаюсь тебя наказать.
316
00:27:46,208 --> 00:27:49,750
Интересно, будет ли Ксения
любить тебя через пять лет тюрьмы?
317
00:27:58,500 --> 00:28:00,208
Я просто хочу понять вопрос.
318
00:28:01,041 --> 00:28:03,833
- Я нервничаю.
- Нервничаешь? Не поздновато ли?
319
00:28:03,916 --> 00:28:06,916
Скажем им,
что только что обнаружили эту ошибку.
320
00:28:07,000 --> 00:28:09,250
- Ошибку?
- Да. Ее легко допустить.
321
00:28:09,333 --> 00:28:11,458
- Потом нашли…
- Нет. Мы нарушили закон.
322
00:28:11,541 --> 00:28:13,958
Мы разбогатели
на подтасовке курса обмена.
323
00:28:14,041 --> 00:28:18,083
Выяснишь, можем ли мы вернуть деньги?
Я заплачу твою долю.
324
00:28:18,166 --> 00:28:20,916
Кому мы будем их возвращать?
325
00:28:21,583 --> 00:28:25,291
Мы смухлевали с курсом ради прибыли.
Мы никого не ограбили.
326
00:28:25,375 --> 00:28:27,958
Всегда лучше признаться.
327
00:28:28,041 --> 00:28:31,958
- Это тебе были нужны деньги.
- Но ты не возражал, так ведь?
328
00:28:34,458 --> 00:28:35,291
Прости.
329
00:28:36,333 --> 00:28:37,833
- Ты что-то скрываешь?
- Нет.
330
00:28:42,458 --> 00:28:46,125
Не будем ничего исправлять.
Будем держать рот на замке, ясно?
331
00:28:46,208 --> 00:28:47,041
Да.
332
00:28:47,125 --> 00:28:48,125
Кристиан?
333
00:28:50,291 --> 00:28:51,125
Ладно.
334
00:29:07,041 --> 00:29:08,708
Что у нас происходит?
335
00:29:10,416 --> 00:29:11,750
Я ей сказал.
336
00:29:11,833 --> 00:29:12,708
Дело сделано.
337
00:29:14,083 --> 00:29:15,000
Так мы вместе?
338
00:29:15,583 --> 00:29:16,666
Ну конечно.
339
00:29:17,625 --> 00:29:18,791
Мы вместе.
340
00:29:32,666 --> 00:29:34,791
Кристиан, я знаю, это трудное время.
341
00:29:35,291 --> 00:29:37,333
Можно попросить тебя кое о чём?
342
00:29:37,416 --> 00:29:38,333
Да, конечно.
343
00:29:40,208 --> 00:29:44,166
Моя мама со своим парнем
сегодня в городе. Она тут редко бывает.
344
00:29:44,875 --> 00:29:46,583
Я хочу вас познакомить.
345
00:29:47,708 --> 00:29:48,541
Сегодня?
346
00:29:50,833 --> 00:29:51,708
Ты согласен?
347
00:29:55,125 --> 00:29:56,041
Да, конечно.
348
00:29:59,541 --> 00:30:00,458
Я люблю тебя.
349
00:30:00,541 --> 00:30:02,000
И я люблю тебя.
350
00:30:12,291 --> 00:30:14,583
Отличный будет костер, да?
351
00:30:16,125 --> 00:30:19,791
Гораздо больше, чем тот,
что Пер с ребятами делали год назад.
352
00:30:21,291 --> 00:30:22,541
- Кристиан?
- Что?
353
00:30:22,625 --> 00:30:24,583
- Костер.
- Да.
354
00:30:27,666 --> 00:30:29,125
Дома всё плохо?
355
00:30:32,750 --> 00:30:35,291
Ничего хорошего.
356
00:30:37,083 --> 00:30:38,541
Леонора…
357
00:30:39,541 --> 00:30:40,750
Не отпускает меня.
358
00:30:41,458 --> 00:30:43,000
Это ведь не ей решать?
359
00:30:46,166 --> 00:30:47,291
Она много знает.
360
00:30:49,083 --> 00:30:50,791
Что, угрожает тебе?
361
00:30:52,000 --> 00:30:54,250
- И у меня так было.
- И что ты сделал?
362
00:30:55,666 --> 00:30:59,166
Да ничего.
Она съездила к старым друзьям.
363
00:30:59,250 --> 00:31:01,500
Они ее поддержали, поговорили с ней.
364
00:31:02,583 --> 00:31:06,291
Убедили, что без меня
ее ждет новая прекрасная жизнь.
365
00:31:07,041 --> 00:31:10,500
У Леоноры практически нет друзей.
366
00:31:10,583 --> 00:31:15,291
- Всё ее время уходило на Йохана.
- Хоть кому-то можешь позвонить?
367
00:31:18,416 --> 00:31:20,250
Она не хочет ни с кем говорить.
368
00:31:20,333 --> 00:31:25,291
Ты же не можешь бросить ее
и сам после этого ее утешать.
369
00:31:26,166 --> 00:31:28,750
Найди какую-нибудь ее старую подругу.
370
00:32:34,666 --> 00:32:37,625
Папа, откуда ты знаешь,
что Леонора следила за ним?
371
00:32:38,625 --> 00:32:40,541
По вышкам сотовой связи.
372
00:32:41,291 --> 00:32:44,500
Мы видим, что они едут
на своих машинах друг за другом.
373
00:32:45,000 --> 00:32:49,500
Кристиан поехал в город, чтобы найти
старую подругу Леоноры, Кассандру.
374
00:32:58,333 --> 00:32:59,416
Боже мой.
375
00:32:59,500 --> 00:33:02,291
Я тебя еле узнала. Сколько лет прошло?
376
00:33:02,375 --> 00:33:05,666
- Даже и не вспомню.
- Это были крестины?
377
00:33:05,750 --> 00:33:09,833
- Сколько лет Йохану?
- Скоро 18. Завтра школу заканчивает.
378
00:33:09,916 --> 00:33:12,416
С ума сойти. 18 лет!
379
00:33:15,041 --> 00:33:17,416
Ты с тех пор не общалась с Леонорой?
380
00:33:17,500 --> 00:33:22,291
Нет. Были лучшими подругами,
а потом раз — и всё.
381
00:33:24,500 --> 00:33:27,875
Леонора всегда такой была:
либо да, либо нет.
382
00:33:28,958 --> 00:33:32,125
- Либо ты с ней, либо нет.
- Да.
383
00:33:34,041 --> 00:33:36,041
Она не из тех, кого можно бросать.
384
00:33:38,583 --> 00:33:39,500
В каком смысле?
385
00:33:40,291 --> 00:33:43,791
Когда-то давно у нее был парень.
386
00:33:44,333 --> 00:33:45,166
Майк.
387
00:33:45,833 --> 00:33:48,541
- Она рассказывала?
- Про Майка? Нет, вряд ли.
388
00:33:49,041 --> 00:33:50,000
В общем…
389
00:33:52,375 --> 00:33:53,291
Он умер.
390
00:33:55,500 --> 00:33:56,458
Так…
391
00:33:56,541 --> 00:33:59,458
Это была очень грустная история
в нашем городке.
392
00:34:00,541 --> 00:34:02,041
Нет, она мне не говорила.
393
00:34:02,125 --> 00:34:04,541
Ужасная была история.
394
00:34:04,625 --> 00:34:06,291
Он упал с обрыва.
395
00:34:06,791 --> 00:34:07,791
Умер мгновенно.
396
00:34:09,958 --> 00:34:12,041
Я мало что знаю. Меня там не было.
397
00:34:12,125 --> 00:34:15,250
- Но они встречались?
- Да. Они были вместе. А потом…
398
00:34:17,875 --> 00:34:20,125
Говорят, он хотел уйти от Леоноры.
399
00:34:21,000 --> 00:34:23,583
Что в тот вечер он был с другой.
400
00:34:25,291 --> 00:34:26,583
Кто говорит?
401
00:34:26,666 --> 00:34:28,916
Да так, слухи. Маленький городок.
402
00:34:29,541 --> 00:34:31,583
И что за слухи?
403
00:34:35,916 --> 00:34:37,416
Что Леонора его толкнула…
404
00:34:40,125 --> 00:34:41,666
Это просто безумие.
405
00:34:42,166 --> 00:34:43,000
Да.
406
00:34:46,625 --> 00:34:47,458
Послушай…
407
00:34:47,541 --> 00:34:49,166
Тот, за кого я вышла замуж,
408
00:34:49,958 --> 00:34:50,791
завел детей с…
409
00:34:51,375 --> 00:34:54,208
Оказалось, у него
12 лет был роман с другой.
410
00:34:54,291 --> 00:34:55,625
Она тоже была замужем.
411
00:34:57,208 --> 00:34:58,708
У них был, типа…
412
00:35:00,625 --> 00:35:01,958
…тайный брак.
413
00:35:02,708 --> 00:35:03,791
Я ничего не знала.
414
00:35:04,666 --> 00:35:06,958
Мы влюбляемся. Женимся…
415
00:35:09,083 --> 00:35:10,875
Ничего не зная друг о друге.
416
00:35:11,791 --> 00:35:14,333
Когда я разводилась,
мне дали хороший совет.
417
00:35:15,541 --> 00:35:18,541
Развод — это сделка.
418
00:35:20,083 --> 00:35:22,375
Деньги, дом, дети.
419
00:35:24,375 --> 00:35:26,041
И другая сторона сделки.
420
00:35:26,541 --> 00:35:28,750
Угрозы, разоблачения.
421
00:35:30,333 --> 00:35:32,083
Кто что скажет детям.
422
00:35:33,458 --> 00:35:34,458
Кто виноват.
423
00:35:37,166 --> 00:35:39,500
Лучше иметь рычаги для торга.
424
00:35:46,041 --> 00:35:49,750
Как звали девушку,
с которой встречался Майк?
425
00:36:16,125 --> 00:36:16,958
Алло?
426
00:36:17,666 --> 00:36:19,083
Да, это Соня.
427
00:36:19,708 --> 00:36:21,458
Соня. Спасибо, что позвонили.
428
00:36:22,375 --> 00:36:25,375
- У меня есть всего пара минут.
- Ничего.
429
00:36:25,458 --> 00:36:29,916
Кассандра говорила,
вы кого-то видели, когда погиб Майк?
430
00:36:30,708 --> 00:36:35,625
- Можете рассказать?
- Это было скорее ощущение.
431
00:36:36,750 --> 00:36:37,708
Ощущение.
432
00:36:39,208 --> 00:36:40,041
Ладно.
433
00:36:40,708 --> 00:36:43,750
Но вы можете мне рассказать,
что произошло?
434
00:36:44,625 --> 00:36:45,666
Ну, мы…
435
00:36:47,125 --> 00:36:48,958
У нас там была вечеринка.
436
00:36:55,125 --> 00:36:58,583
А потом мы с Майком… Ну…
437
00:36:59,458 --> 00:37:02,958
- У вас что-то было?
- Да. Мы были очень влюблены.
438
00:37:03,458 --> 00:37:04,333
Куда ты?
439
00:37:08,833 --> 00:37:10,416
- Майк.
- Что?
440
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Что вы видели?
441
00:37:16,666 --> 00:37:18,291
Я ни в чём не уверена,
442
00:37:19,291 --> 00:37:22,916
но у меня было чувство,
что на нас кто-то смотрит.
443
00:37:26,333 --> 00:37:27,583
Вы видели Леонору?
444
00:37:29,791 --> 00:37:30,791
Возможно.
445
00:37:36,000 --> 00:37:38,541
Никогда не забуду этот крик.
446
00:37:41,625 --> 00:37:43,541
Но вы ее видели? Да или нет?
447
00:37:44,583 --> 00:37:45,416
Да.
448
00:37:45,500 --> 00:37:46,833
Я была так уверена.
449
00:37:48,208 --> 00:37:49,125
В тот вечер.
450
00:37:50,708 --> 00:37:52,708
Это была Леонора.
451
00:38:00,916 --> 00:38:03,083
Вы тогда сообщили в полицию?
452
00:38:08,416 --> 00:38:10,250
Соня всё рассказала полиции.
453
00:38:10,833 --> 00:38:11,916
Я изучал дело.
454
00:38:12,666 --> 00:38:15,625
- И что там написано?
- Что Леонору допросили.
455
00:38:16,541 --> 00:38:19,666
Что они с Майком расстались.
456
00:38:20,541 --> 00:38:22,958
Один раз Соня сказала,
что видела Леонору.
457
00:38:23,041 --> 00:38:24,500
В другой раз сомневалась.
458
00:38:25,458 --> 00:38:28,375
Но Леонора весь вечер
была на учебе в академии.
459
00:38:29,041 --> 00:38:30,583
Преподавателя допросили.
460
00:38:31,208 --> 00:38:32,583
Ничего не обнаружили.
461
00:38:33,583 --> 00:38:35,791
Алиби Леоноры подтвердилось.
462
00:39:03,791 --> 00:39:04,791
Прости.
463
00:39:08,375 --> 00:39:09,333
Да.
464
00:39:11,333 --> 00:39:13,041
Да, выпьем за это.
465
00:39:35,208 --> 00:39:36,291
На пробежку идешь?
466
00:39:40,041 --> 00:39:40,958
Собирай вещи.
467
00:39:42,333 --> 00:39:43,416
Убирайся из дома!
468
00:39:44,875 --> 00:39:47,166
Ладно. Но ты не сдашь меня в полицию.
469
00:39:48,958 --> 00:39:50,333
Так ведь?
470
00:39:57,875 --> 00:39:58,916
Леонора, я…
471
00:40:01,125 --> 00:40:02,791
…видел твою старую подругу.
472
00:40:03,791 --> 00:40:04,625
Кассандру.
473
00:40:05,625 --> 00:40:09,500
Она рассказала мне
о твоем бывшем парне.
474
00:40:10,541 --> 00:40:11,375
Майке.
475
00:40:13,541 --> 00:40:14,375
Она сказала…
476
00:40:16,333 --> 00:40:19,041
…что он нашел кого-то еще
и хотел тебя бросить.
477
00:40:19,916 --> 00:40:20,750
Соню.
478
00:40:23,833 --> 00:40:24,750
А потом…
479
00:40:26,875 --> 00:40:28,375
…он внезапно погиб.
480
00:40:33,833 --> 00:40:35,375
Говорят, что ты его убила.
481
00:40:37,541 --> 00:40:38,958
Что тебя нельзя бросать.
482
00:40:44,875 --> 00:40:45,916
Ты с дуба рухнул.
483
00:40:48,333 --> 00:40:50,666
- Сам себя слышишь?
- Я не говорю… Но…
484
00:40:52,208 --> 00:40:54,541
Тебе надо с кем-то поговорить, Леонора.
485
00:40:56,833 --> 00:40:58,208
Тебе нужна помощь.
486
00:41:00,875 --> 00:41:02,625
Это ты трахаешь другую.
487
00:41:05,208 --> 00:41:09,666
А потом раскапываешь древнюю сплетню
о том, как я убила своего парня.
488
00:41:13,416 --> 00:41:15,250
Это называется демонизация.
489
00:41:17,375 --> 00:41:18,916
Это тебе нужна помощь.
490
00:41:20,458 --> 00:41:21,458
Ты соберешь вещи?
491
00:41:22,333 --> 00:41:25,125
Не могу. Если ты пойдешь в полицию.
492
00:41:26,708 --> 00:41:28,708
Если хочешь остаться, порви с ней.
493
00:41:31,916 --> 00:41:32,875
Позвони ей.
494
00:41:33,916 --> 00:41:35,125
Я хочу это услышать.
495
00:41:37,916 --> 00:41:39,041
Ладно.
496
00:41:39,666 --> 00:41:41,083
Тогда я звоню в полицию.
497
00:41:41,583 --> 00:41:44,875
Не позволю изменять мне,
а потом сломать мне жизнь.
498
00:41:44,958 --> 00:41:47,041
Леонора, не надо. Пожалуйста.
499
00:41:48,375 --> 00:41:49,458
Зачем тебе это?
500
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Зачем я тебе нужен, если говорю,
501
00:41:53,083 --> 00:41:54,125
что люблю ее?
502
00:41:54,208 --> 00:41:56,291
Ты правда думаешь, что дело в тебе?
503
00:41:57,708 --> 00:42:01,250
Дело в чем-то большем,
о чём ты совершенно забыл.
504
00:42:03,041 --> 00:42:03,916
В семье.
505
00:42:04,833 --> 00:42:07,916
В последний раз говорю:
либо звони ей и порви с ней,
506
00:42:08,000 --> 00:42:09,541
либо я звоню в полицию.
507
00:42:09,625 --> 00:42:12,083
Пусть Ксения навещает тебя в тюрьме.
508
00:42:12,750 --> 00:42:13,583
Леонора…
509
00:42:17,625 --> 00:42:18,458
Умоляю тебя.
510
00:42:21,375 --> 00:42:22,583
Тогда сделай это!
511
00:42:31,125 --> 00:42:33,125
КСЕНИЯ
512
00:42:39,791 --> 00:42:40,708
Привет, Кристиан.
513
00:42:41,583 --> 00:42:42,875
Ты очаровал мою маму.
514
00:42:47,000 --> 00:42:50,625
- Привет, Ксения.
- Я тебя почти не слышу.
515
00:42:51,416 --> 00:42:52,250
Привет.
516
00:42:52,791 --> 00:42:55,583
- Кристиан? Ты там?
- Я…
517
00:42:59,250 --> 00:43:00,916
Кристиан? Ты там?
518
00:43:02,458 --> 00:43:04,500
Я не могу.
519
00:43:05,250 --> 00:43:09,166
Я знаю, что это нечестно
по отношению к тебе.
520
00:43:10,125 --> 00:43:10,958
Но…
521
00:43:11,958 --> 00:43:13,083
Но я люблю ее.
522
00:43:13,916 --> 00:43:15,416
Я никого так не любил.
523
00:43:15,500 --> 00:43:17,541
- Убирайся. Вон.
- Я не…
524
00:43:17,625 --> 00:43:18,583
- Отпусти!
- Вон.
525
00:43:18,666 --> 00:43:21,416
- Успокойся, Леонора.
- Убирайся! Сейчас же!
526
00:43:21,916 --> 00:43:23,541
- Убирайся!
- Успоко…
527
00:43:26,541 --> 00:43:29,083
- Убирайся!
- Леонора! Подумай о Йохане.
528
00:43:30,125 --> 00:43:31,083
Что с ним будет?
529
00:43:32,875 --> 00:43:35,125
Ты для него умрешь. Навсегда!
530
00:43:36,041 --> 00:43:37,625
На чьей он будет стороне, а?
531
00:43:43,875 --> 00:43:44,708
Вон!
532
00:43:56,291 --> 00:43:58,208
Вот! Мы меняемся машинами.
533
00:43:58,291 --> 00:44:02,916
Отныне это мой «Мерседес».
Мой дом! И мой сын!
534
00:44:33,083 --> 00:44:34,500
Все животные такие.
535
00:44:36,083 --> 00:44:38,208
Когда нет других вариантов.
536
00:44:38,958 --> 00:44:41,166
Когда оно загнано в угол,
537
00:44:42,333 --> 00:44:43,708
оно нападает.
538
00:44:46,666 --> 00:44:48,833
Думаю, сначала он поехал в офис.
539
00:44:50,208 --> 00:44:53,875
Оставил там свой телефон.
Попался на глаза уборщикам.
540
00:44:53,958 --> 00:44:55,208
И всё такое.
541
00:44:55,291 --> 00:44:58,000
Весьма изобретательно
для состояния аффекта.
542
00:44:58,500 --> 00:44:59,916
Некоторые так могут.
543
00:45:00,000 --> 00:45:02,208
Даже в отчаянии, потеряв всё,
544
00:45:02,291 --> 00:45:06,125
они сохраняют холодную голову.
Это механизм выживания.
545
00:45:06,208 --> 00:45:09,666
Инстинкт.
Когда отключаются все чувства,
546
00:45:10,458 --> 00:45:11,291
кроме одного…
547
00:45:14,791 --> 00:45:15,625
Ненависти.
548
00:45:19,458 --> 00:45:20,500
АВТОМОЙКА
549
00:46:47,208 --> 00:46:50,041
Чертова сука.
550
00:48:43,666 --> 00:48:44,541
- Привет.
- Привет.
551
00:48:45,041 --> 00:48:46,166
Ты еще здесь?
552
00:48:46,958 --> 00:48:50,250
- Выпью кофе. Работаю до утра.
- Молодец. Пока.
553
00:48:50,333 --> 00:48:51,583
- Пока.
- До свидания.
554
00:49:30,041 --> 00:49:30,958
Привет, пап.
555
00:49:33,500 --> 00:49:34,333
Ты дома?
556
00:49:35,166 --> 00:49:36,708
Да. Завтра выпускной экзамен.
557
00:49:37,916 --> 00:49:38,750
Правда?
558
00:49:39,750 --> 00:49:41,083
Да. Ты в порядке?
559
00:49:41,583 --> 00:49:43,083
Да, конечно.
560
00:49:43,166 --> 00:49:46,000
Это я должен спрашивать.
Выпускной экзамен, а?
561
00:49:46,833 --> 00:49:47,791
А потом наденешь
562
00:49:48,708 --> 00:49:49,833
шапочку выпускника.
563
00:49:50,583 --> 00:49:51,416
Да.
564
00:49:53,583 --> 00:49:54,666
Ты маму не видел?
565
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
Всё нормально?
566
00:50:02,291 --> 00:50:05,291
Да. Просто день был длинный.
Пойду в ванную.
567
00:50:07,791 --> 00:50:08,625
Ладно.
568
00:50:56,583 --> 00:50:57,708
Что ты тут делаешь?
569
00:51:05,916 --> 00:51:07,041
В чём дело?
570
00:51:09,916 --> 00:51:11,041
Что с тобой?
571
00:51:13,708 --> 00:51:15,125
Ты передумал?
572
00:51:16,958 --> 00:51:18,625
И с ней порвал?
573
00:51:21,041 --> 00:51:22,583
Почему ты передумал?
574
00:51:22,666 --> 00:51:23,666
Я…
575
00:51:25,750 --> 00:51:26,583
Привет, мама.
576
00:51:27,166 --> 00:51:29,625
Привет, малыш.
Я и не знала, что ты дома.
577
00:51:30,291 --> 00:51:32,583
- И давно ты дома?
- Пару часов.
578
00:51:34,291 --> 00:51:35,958
Завтра в десять утра.
579
00:51:36,041 --> 00:51:38,500
Я в курсе. У тебя всё хорошо?
580
00:51:38,583 --> 00:51:41,416
- Есть хочешь?
- Мам, не суетись. Всё хорошо.
581
00:51:41,500 --> 00:51:42,333
Ладно.
582
00:51:43,708 --> 00:51:46,750
Ну, я в ванную.
583
00:51:47,333 --> 00:51:50,958
Жутко устала.
Новый маршрут — почти 20 километров.
584
00:51:52,625 --> 00:51:56,416
- Новый маршрут?
- Да. В лесу. Там так красиво.
585
00:53:19,375 --> 00:53:21,500
Нам же всегда было хорошо вместе?
586
00:53:23,416 --> 00:53:24,250
Да.
587
00:53:28,500 --> 00:53:30,916
Может, ты хочешь что-то попробовать?
588
00:53:33,166 --> 00:53:34,000
Что-то новое?
589
00:53:35,958 --> 00:53:36,875
Ты о чём?
590
00:53:40,666 --> 00:53:42,166
Можем купить что-нибудь.
591
00:53:44,375 --> 00:53:47,541
Игрушки какие-то, может быть.
592
00:53:48,250 --> 00:53:49,083
Хочешь?
593
00:53:53,208 --> 00:53:54,041
Да.
594
00:54:05,583 --> 00:54:06,625
Почему ты здесь?
595
00:54:08,750 --> 00:54:11,041
Давай завтра это обсудим?
596
00:54:11,625 --> 00:54:12,750
Вечер был…
597
00:54:15,416 --> 00:54:17,333
…трудным для нас обоих.
598
00:54:18,833 --> 00:54:20,333
Ты всё еще хочешь меня?
599
00:54:22,583 --> 00:54:23,416
Да.
600
00:54:35,833 --> 00:54:38,000
Йохан рядом. Он еще не спит.
601
00:54:39,000 --> 00:54:40,708
Мне надо это почувствовать.
602
00:54:42,333 --> 00:54:43,458
Что ты ее забыл.
603
00:54:55,958 --> 00:54:57,875
Прости, давай, может…
604
00:54:58,791 --> 00:55:00,250
Дай мне шанс, ладно?
605
00:55:01,666 --> 00:55:04,750
Можно я тебя просто обниму?
606
00:55:05,958 --> 00:55:06,958
Ты не против?
607
00:56:03,416 --> 00:56:04,416
Едем на маминой.
608
00:56:05,291 --> 00:56:06,333
Почему?
609
00:56:08,833 --> 00:56:11,416
- Ну, потому что она…
- Эй!
610
00:56:12,166 --> 00:56:14,416
С мамой попрощаться не хочешь?
611
00:56:15,916 --> 00:56:16,750
Я тороплюсь.
612
00:56:16,833 --> 00:56:19,416
Но могу я хотя бы пожелать сыну удачи?
613
00:56:19,500 --> 00:56:20,333
Ладно.
614
00:56:21,250 --> 00:56:22,833
- Удачи.
- Спасибо.
615
00:56:24,791 --> 00:56:25,916
Спасибо за машину.
616
00:56:31,166 --> 00:56:32,291
- Привет.
- Привет.
617
00:56:32,375 --> 00:56:35,750
Вы слышали, что прошлой ночью
насмерть сбили женщину?
618
00:56:35,833 --> 00:56:38,791
- Что?
- На том опасном участке за поворотом.
619
00:56:39,375 --> 00:56:40,541
- Какой ужас.
- Пап.
620
00:56:41,291 --> 00:56:42,125
Поехали.
621
00:56:43,666 --> 00:56:45,916
- Мне надо…
- Конечно. Потом поговорим?
622
00:56:46,666 --> 00:56:48,958
- Кошмар, да?
- Прямо на повороте?
623
00:56:49,041 --> 00:56:50,125
- Да.
- Ночью?
624
00:56:50,208 --> 00:56:51,750
Да. Не очень поздно.
625
00:57:23,375 --> 00:57:27,458
Говорят, водитель скрылся с места ДТП.
Как так можно?
626
00:57:29,166 --> 00:57:30,000
Кем она была?
627
00:57:30,541 --> 00:57:32,916
Мать троих детей, вышла на пробежку.
628
00:57:33,000 --> 00:57:35,875
- Кошмар, правда?
- Да.
629
00:57:37,041 --> 00:57:38,208
Я обычно тут бегаю.
630
00:57:38,958 --> 00:57:42,416
Да. Хорошо. Да. Нет.
631
00:57:42,500 --> 00:57:47,791
Нет, не надо. Ничего. Да. Ладно, пока.
632
00:57:49,750 --> 00:57:52,875
Хольгер, дождь не помог,
отправлю криминалистов домой.
633
00:58:00,791 --> 00:58:01,833
Ты ее видел.
634
00:58:03,291 --> 00:58:04,125
Говорил с ней?
635
00:58:06,291 --> 00:58:07,208
Это было позже.
636
00:58:07,916 --> 00:58:09,541
На выпускном их сына.
637
00:58:09,625 --> 00:58:11,416
ПОГУДИ — МЫ ВЫПЬЕМ!
638
00:58:11,500 --> 00:58:13,541
ОДИН ГУДОК = ОДИН ГЛОТОК
ТРИ ГУДКА = ТОСТ!
639
00:58:20,875 --> 00:58:23,291
У меня что, голова уменьшилась?
640
00:58:28,541 --> 00:58:29,791
Твоя лучше сидит.
641
00:58:30,500 --> 00:58:31,750
И выглядишь ты лучше.
642
00:58:32,666 --> 00:58:34,458
- Где ты ее нашла?
- В подвале.
643
00:58:41,041 --> 00:58:43,125
- Наверное, Петер. Откроешь?
- Да.
644
00:58:54,083 --> 00:58:54,916
Кристиан?
645
00:58:55,458 --> 00:58:56,500
Это полиция.
646
00:58:59,791 --> 00:59:01,583
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
647
00:59:02,500 --> 00:59:06,250
Мы обходим все дома
и ищем кого-то, кто нам поможет.
648
00:59:06,333 --> 00:59:08,666
Да. Это насчет той сбитой женщины.
649
00:59:08,750 --> 00:59:10,041
- А, да.
- Да.
650
00:59:10,791 --> 00:59:14,000
Вы были дома позавчера в 22:30?
651
00:59:14,083 --> 00:59:15,333
Позавчера?
652
00:59:16,916 --> 00:59:20,791
Ты вроде тогда поздно вернулся?
Кажется, Йохан сказал…
653
00:59:20,875 --> 00:59:23,958
Да. Я работал в офисе допоздна.
654
00:59:26,041 --> 00:59:27,291
Во сколько ты пришел?
655
00:59:27,833 --> 00:59:31,375
- Наверное, где-то… Во сколько?
- Не знаю.
656
00:59:31,458 --> 00:59:33,250
Привет! Дверь была открыта.
657
00:59:34,500 --> 00:59:37,875
- Петер.
- И где мой крестник?
658
00:59:37,958 --> 00:59:41,166
Он во дворе. Йохан, смотри, кто пришел.
659
00:59:41,250 --> 00:59:43,375
- Привет, дружище.
- Привет!
660
00:59:43,458 --> 00:59:45,000
- Поздравляю.
- Вы что-то видели?
661
00:59:46,291 --> 00:59:47,958
- Нет.
- Может, слышали?
662
00:59:48,541 --> 00:59:49,458
Боюсь, что нет.
663
00:59:53,125 --> 00:59:56,583
- Позвоните, если что-то вспомните.
- Ладно. Я вас провожу.
664
00:59:56,666 --> 00:59:58,208
- С праздником.
- Спасибо.
665
01:00:06,541 --> 01:00:08,083
КСЕНИЯ: ПОЗВОНИ МНЕ?
666
01:00:08,166 --> 01:00:09,375
ПОЧЕМУ НЕ ОТВЕЧАЕШЬ?
667
01:00:09,458 --> 01:00:12,541
ЛАДНО, ЗАБЕЙ. ЕСЛИ ВСЁ ТАК БУДЕТ…
668
01:00:16,208 --> 01:00:18,041
- Что случилось?
- Что?
669
01:00:19,916 --> 01:00:21,041
Ты какой-то…
670
01:00:24,166 --> 01:00:27,583
Просто это был тот вечер,
когда я порвал с Ксенией.
671
01:00:27,666 --> 01:00:30,625
Я не хотел им говорить,
чтобы ее не допрашивали.
672
01:00:33,833 --> 01:00:35,041
Ты был тогда с ней?
673
01:00:36,375 --> 01:00:39,166
Да, недолго, потом вернулся домой.
Я же говорил.
674
01:00:40,166 --> 01:00:42,500
Я думала, ты позвонил ей из машины.
675
01:00:42,583 --> 01:00:43,416
Мы поехали.
676
01:00:43,500 --> 01:00:46,500
Мы должны спеть песню!
«Спасибо родителям». Давай.
677
01:00:47,833 --> 01:00:51,000
Спасибо родителям
678
01:00:51,500 --> 01:00:55,458
Спасибо за Йохана и пиво
679
01:00:55,541 --> 01:01:02,291
Мы будем пить
Мы будем пить
680
01:01:02,916 --> 01:01:06,583
Будем блевать под каждым забором
681
01:01:06,666 --> 01:01:10,750
И пить, пока не упадем
682
01:01:10,833 --> 01:01:14,625
За монолитами
683
01:01:14,708 --> 01:01:18,416
За монолитами
684
01:01:45,541 --> 01:01:47,541
МЫ ТЕБЯ ЛЮБИМ
685
01:01:55,916 --> 01:01:58,125
МЫ ПО ТЕБЕ СКУЧАЕМ
686
01:01:58,791 --> 01:02:00,875
МЫ ТЕБЯ ЛЮБИМ
687
01:02:00,958 --> 01:02:05,791
МАМА НА НЕБЕСАХ
688
01:02:18,333 --> 01:02:19,166
Да.
689
01:02:20,875 --> 01:02:21,708
Да.
690
01:02:22,791 --> 01:02:27,333
Хорошо. Спасибо. Да, я понимаю.
Но сначала мне надо узнать ваше имя.
691
01:02:31,166 --> 01:02:34,166
- Я хочу признаться…
- Не видите, я занят?
692
01:02:34,250 --> 01:02:35,458
Придется подождать.
693
01:02:36,208 --> 01:02:37,083
Садитесь.
694
01:02:39,875 --> 01:02:41,000
Да, что вы сказали?
695
01:02:41,583 --> 01:02:44,833
И во сколько это было?
Хотя бы примерно?
696
01:02:45,916 --> 01:02:46,750
Да.
697
01:02:47,291 --> 01:02:49,458
Хорошо. Но мы… Да.
698
01:02:50,041 --> 01:02:54,958
Но если мы напишем
«между 21:30 и 23:00», это будет…
699
01:03:07,291 --> 01:03:11,208
ЙОХАН: ОФИГЕННАЯ ВЕЧЕРИНКА, ПАП.
СПАСИБО ТЕБЕ ЗА ВСЁ.
700
01:03:13,208 --> 01:03:16,750
Полиция всё еще ищет водителя,
скрывшегося с места ДТП,
701
01:03:16,833 --> 01:03:19,333
а конкретно — белый микроавтобус,
702
01:03:19,416 --> 01:03:22,250
по словам свидетелей,
с румынскими номерами.
703
01:03:22,333 --> 01:03:25,916
Полиция опасается,
что водитель покинул страну.
704
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Если вам известно что-то,
705
01:03:28,083 --> 01:03:32,875
что может помочь в поисках,
пожалуйста, свяжитесь с полицией.
706
01:03:49,166 --> 01:03:52,125
Правительство
и группы поддержки утвердили…
707
01:03:56,125 --> 01:03:57,750
АВТОМОЙКА
708
01:03:57,833 --> 01:04:01,500
Я так и не понял,
почему Леонора заподозрила Кристиана.
709
01:04:02,375 --> 01:04:04,791
Но она как-то догадалась.
710
01:04:12,916 --> 01:04:15,000
Помните, как продали мне эту карту?
711
01:04:15,500 --> 01:04:17,083
Вы математик.
712
01:04:17,166 --> 01:04:21,708
Да. Я положила 200 крон
и оплатила золотую мойку за 79.
713
01:04:21,791 --> 01:04:25,000
Должна остаться 121 крона.
Но ничего нет.
714
01:04:28,375 --> 01:04:31,041
- Вы использовали карту дважды.
- Нет.
715
01:04:31,791 --> 01:04:37,541
Первый раз был 15-го в 09:27.
Второй — 17-го в 22:18.
716
01:04:38,416 --> 01:04:39,250
В среду?
717
01:04:52,833 --> 01:04:53,666
Йохан?
718
01:04:55,666 --> 01:04:56,500
Кристиан?
719
01:04:58,291 --> 01:04:59,416
Можешь подняться?
720
01:05:05,583 --> 01:05:08,833
- Где Йохан?
- Во дворе. С Мартой.
721
01:05:08,916 --> 01:05:10,125
Ладно, пойду…
722
01:05:10,208 --> 01:05:11,333
Я ездила на мойку.
723
01:05:12,916 --> 01:05:14,791
Ты так быстро запачкал машину.
724
01:05:16,416 --> 01:05:18,541
Но на карте не было денег.
725
01:05:21,083 --> 01:05:23,458
Я сказала,
что в среду картой не платили.
726
01:05:25,500 --> 01:05:26,583
И знаешь что?
727
01:05:26,666 --> 01:05:28,333
Я была так настойчива,
728
01:05:29,375 --> 01:05:32,041
что кассир нашел мне
запись с камеры слежения.
729
01:05:32,750 --> 01:05:33,833
Прислал мне файл.
730
01:05:35,750 --> 01:05:36,791
Посмотри.
731
01:06:22,000 --> 01:06:23,291
Ты хотел меня убить!
732
01:06:28,791 --> 01:06:29,916
Ты метил в меня.
733
01:06:30,541 --> 01:06:34,541
Нам надо кое-что забрать у…
Что тут происходит?
734
01:06:35,875 --> 01:06:38,041
- Вы выглядите безумно.
- Слушай.
735
01:06:38,916 --> 01:06:41,750
Мне надо поговорить с мамой.
Подождешь там?
736
01:06:42,375 --> 01:06:46,500
- Врач звонил? Я опять болен?
- Нет. Нам просто надо поговорить.
737
01:06:47,625 --> 01:06:49,208
- Иди.
- Вы разводитесь?
738
01:06:52,125 --> 01:06:54,375
Мам? Ты в порядке?
739
01:06:55,541 --> 01:06:56,375
Привет.
740
01:06:57,458 --> 01:06:58,958
- Как вы тут?
- Привет, Марта.
741
01:06:59,041 --> 01:07:00,041
Привет.
742
01:07:04,125 --> 01:07:04,958
Идем.
743
01:07:11,458 --> 01:07:12,708
Стой.
744
01:07:12,791 --> 01:07:14,208
Не подходи ко мне.
745
01:07:14,708 --> 01:07:17,041
Сосед в саду. Я закричу.
746
01:07:17,125 --> 01:07:18,875
Нет, Леонора, я не…
747
01:07:21,000 --> 01:07:21,916
Успокойся.
748
01:07:22,000 --> 01:07:23,041
Успокоиться?
749
01:07:25,625 --> 01:07:27,416
Ты пытался меня убить!
750
01:07:27,500 --> 01:07:28,666
- Нет.
- Ты…
751
01:07:29,208 --> 01:07:31,958
Ты убил невинную женщину.
752
01:07:32,625 --> 01:07:33,458
Нет. Я…
753
01:07:33,541 --> 01:07:34,708
Я звоню в полицию.
754
01:07:35,875 --> 01:07:39,416
Подожди. Может, поговорим об этом?
Можешь подождать?
755
01:07:40,000 --> 01:07:42,833
Я не… Подожди. Давай…
756
01:07:42,916 --> 01:07:45,083
- Алло?
- Погоди минуту. Я…
757
01:07:45,583 --> 01:07:48,541
Это Леонора Хольм.
Вы вчера были у нас дома.
758
01:07:48,625 --> 01:07:50,916
- Я поговорю…
- Насчет сбитой женщины.
759
01:07:51,000 --> 01:07:53,958
- Давай поговорим.
- Да, дом номер 23.
760
01:07:56,666 --> 01:07:58,541
Моя жена решила позвонить.
761
01:07:59,250 --> 01:08:00,416
Это я…
762
01:08:01,500 --> 01:08:02,875
Я видел микроавтобус.
763
01:08:05,625 --> 01:08:09,916
Да, номера иностранные.
Кажется, румынские. Можно я перезвоню?
764
01:08:14,166 --> 01:08:15,250
Стой.
765
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
- Отдай телефон.
- Я тебя не слышу.
766
01:08:21,083 --> 01:08:23,791
- Мне нужен телефон.
- Я тебя не слышу.
767
01:08:27,041 --> 01:08:30,916
- Давай пойдем в дом?
- Я не пойду с тобой в дом.
768
01:08:31,500 --> 01:08:34,208
- Леонора. Успокойся.
- Ты пытался…
769
01:08:34,958 --> 01:08:36,000
- Ты…
- Давай мы…
770
01:08:37,541 --> 01:08:38,625
Прости.
771
01:08:39,500 --> 01:08:40,583
Подумай о Йохане.
772
01:08:40,666 --> 01:08:42,958
А ты думал, когда пытался меня убить?
773
01:08:44,458 --> 01:08:47,291
Что он останется без матери?
774
01:09:08,958 --> 01:09:11,500
Вы позвонили Леоноре.
Оставьте сообщение.
775
01:09:14,666 --> 01:09:15,666
Чёрт!
776
01:09:46,500 --> 01:09:47,583
Пап, в чём дело?
777
01:09:48,916 --> 01:09:49,750
Папа…
778
01:09:55,083 --> 01:09:57,125
Я люблю тебя. Ты это знаешь?
779
01:09:58,375 --> 01:09:59,583
Знаешь ведь, да?
780
01:10:00,291 --> 01:10:01,208
Что случилось?
781
01:10:02,708 --> 01:10:04,666
Сделаешь одолжение?
782
01:10:05,333 --> 01:10:07,708
- Какое?
- Иди в свою комнату и жди.
783
01:10:09,541 --> 01:10:11,708
Почему? Кто стучится в дверь?
784
01:10:12,250 --> 01:10:13,375
Просто сделай это.
785
01:10:14,125 --> 01:10:15,416
Сделай, ладно?
786
01:10:17,208 --> 01:10:18,041
Давай.
787
01:10:38,833 --> 01:10:39,791
Можно войти?
788
01:10:40,708 --> 01:10:41,666
Можно не в доме?
789
01:10:42,375 --> 01:10:44,416
Там мой сын. Не хочу при нём.
790
01:10:50,083 --> 01:10:51,666
Нам звонила ваша жена.
791
01:10:51,750 --> 01:10:52,583
Да.
792
01:10:54,166 --> 01:10:55,916
Говорите, иностранные номера?
793
01:11:01,333 --> 01:11:02,166
Микроавтобус.
794
01:11:03,625 --> 01:11:04,625
Ну, я…
795
01:11:08,875 --> 01:11:11,000
Я видел лишь краем глаза.
796
01:11:11,625 --> 01:11:15,750
У нас было столько ограблений.
Обращаем внимание на номера.
797
01:11:22,500 --> 01:11:23,833
Откуда он был?
798
01:11:25,750 --> 01:11:26,916
Микроавтобус.
799
01:11:27,000 --> 01:11:29,666
Я не уверен. Кажется, из Румынии.
800
01:11:31,416 --> 01:11:32,916
Почему вы так думаете?
801
01:11:34,291 --> 01:11:35,125
Из-за номера.
802
01:11:38,583 --> 01:11:41,166
ЖДУ ТЕБЯ В L'EPUISETTE В 21:00.
803
01:11:43,333 --> 01:11:44,791
И что на нём было?
804
01:11:49,208 --> 01:11:51,000
RO. На нём было RO.
805
01:11:55,166 --> 01:11:59,375
Я знаю, что ты думаешь.
Он выглядел невероятно виновным.
806
01:11:59,958 --> 01:12:03,416
Но мне нужно было главное: улики.
807
01:12:41,583 --> 01:12:43,666
Понятно, почему мы встретились тут?
808
01:12:46,666 --> 01:12:48,875
Я так много думала всё это время.
809
01:12:49,625 --> 01:12:52,500
Взвешивала все твои преступления на…
810
01:12:54,458 --> 01:12:55,583
Как это называется…
811
01:12:56,625 --> 01:12:58,041
Весах правосудия?
812
01:12:58,958 --> 01:13:02,500
С точки зрения трех детей,
оставшихся без матери,
813
01:13:02,583 --> 01:13:04,416
лучше посадить тебя пожизненно.
814
01:13:06,958 --> 01:13:08,958
- Да.
- Но я не судья.
815
01:13:11,250 --> 01:13:13,166
В первую очередь я мать Йохана.
816
01:13:15,083 --> 01:13:16,875
Он — лучшее в моей жизни.
817
01:13:18,416 --> 01:13:20,416
Я всем пожертвовала ради него.
818
01:13:21,958 --> 01:13:23,750
Если тебя посадят
819
01:13:24,500 --> 01:13:27,166
за мошенничество и убийство,
820
01:13:28,041 --> 01:13:29,125
то всё было зря.
821
01:13:35,416 --> 01:13:37,125
Есть и другая проблема.
822
01:13:39,458 --> 01:13:41,083
Моя жизнь в опасности.
823
01:13:43,500 --> 01:13:44,333
Что?
824
01:13:45,458 --> 01:13:48,041
Ты пытался меня убить.
Будешь пытаться еще.
825
01:13:48,125 --> 01:13:50,541
Нет, не буду.
826
01:13:52,625 --> 01:13:53,458
Нет.
827
01:13:54,958 --> 01:13:55,791
Я не…
828
01:13:59,125 --> 01:14:03,166
Я бы что угодно сделал,
лишь бы всё исправить.
829
01:14:06,583 --> 01:14:08,125
Леонора, что мне делать?
830
01:14:09,833 --> 01:14:12,250
Сделай с ней то, что пытался со мной.
831
01:14:14,541 --> 01:14:15,375
С Ксенией.
832
01:14:16,583 --> 01:14:18,916
Пока она есть, моя жизнь под угрозой.
833
01:14:20,833 --> 01:14:22,708
Потому что я угроза. Для тебя.
834
01:14:24,250 --> 01:14:27,958
Погоди, я пытаюсь понять.
Ты хочешь, чтобы я… Я должен…
835
01:14:34,375 --> 01:14:37,000
Да ну, Леонора, ты что.
836
01:14:37,916 --> 01:14:40,666
Я был не в себе в тот момент.
837
01:14:40,750 --> 01:14:44,333
Понимаешь?
Ты грозилась сдать меня полиции.
838
01:14:44,416 --> 01:14:46,041
Я бы никогда тебя не сдала.
839
01:14:47,125 --> 01:14:50,333
Просто не хотела проиграть.
Не так. Не ей.
840
01:14:52,541 --> 01:14:53,500
Я обещаю,
841
01:14:55,458 --> 01:14:57,041
что никогда тебя не трону.
842
01:14:57,125 --> 01:15:00,000
Я думаю только о Йохане.
О том, как его уберечь.
843
01:15:01,166 --> 01:15:04,166
Это возможно,
только если ты сделаешь это с ней.
844
01:15:05,041 --> 01:15:07,791
Поделим бремя пополам.
Это будет наш проект.
845
01:15:07,875 --> 01:15:11,000
Раньше это был только твой проект.
Избавиться от меня.
846
01:15:11,083 --> 01:15:14,166
Теперь мы избавимся от нее
и угрозы нашим отношениям.
847
01:15:17,083 --> 01:15:18,791
Я буду соучастницей.
848
01:15:19,458 --> 01:15:20,666
Ведь я в курсе.
849
01:15:21,291 --> 01:15:22,791
Это будет наш секрет.
850
01:15:22,875 --> 01:15:24,333
Прекрати. Хватит.
851
01:15:24,916 --> 01:15:26,208
Просто прекрати!
852
01:15:26,833 --> 01:15:30,666
Как ты можешь такое говорить?
Ты совсем спятила? Я не буду…
853
01:15:33,041 --> 01:15:33,875
Как же Йохан?
854
01:15:34,791 --> 01:15:37,291
Это лишь усугубит риск,
что меня поймают.
855
01:15:38,500 --> 01:15:40,041
А страдать будет Йохан.
856
01:15:40,125 --> 01:15:42,750
Он потеряет нас обоих,
это сломает ему жизнь.
857
01:15:42,833 --> 01:15:44,958
Ты несешь полный бред!
858
01:15:49,125 --> 01:15:49,958
Ладно, слушай.
859
01:15:50,708 --> 01:15:51,541
Послушай меня.
860
01:15:52,250 --> 01:15:53,083
Хватит.
861
01:15:53,833 --> 01:15:56,541
Леонора, ты бредишь.
862
01:15:57,708 --> 01:16:00,708
Подумал бы об этом,
когда пытался убить его мать.
863
01:16:02,083 --> 01:16:04,166
К тому же это вопрос планирования.
864
01:16:04,250 --> 01:16:06,458
Как выяснилось, ты это умеешь.
865
01:16:09,375 --> 01:16:10,541
Тебе нужно алиби.
866
01:16:13,958 --> 01:16:14,958
Как и мне тогда.
867
01:16:18,291 --> 01:16:21,000
В ту ночь, когда Майк упал с обрыва.
868
01:16:24,875 --> 01:16:26,666
Я знала, что у него другая.
869
01:16:27,708 --> 01:16:28,791
Я это чувствовала.
870
01:16:39,666 --> 01:16:42,708
Он стоял там. На самом краю.
871
01:16:45,958 --> 01:16:47,583
Он не выглядел испуганным.
872
01:16:48,666 --> 01:16:50,041
Выглядел просто…
873
01:16:54,166 --> 01:16:55,125
…удивленным.
874
01:17:56,000 --> 01:17:57,000
Привет.
875
01:17:57,750 --> 01:18:00,958
Я сейчас иду домой.
Закроешь окна перед уходом?
876
01:18:08,333 --> 01:18:11,541
- Опять только твои догадки, да?
- Думаешь?
877
01:18:12,416 --> 01:18:13,708
Будь внимательнее.
878
01:18:14,250 --> 01:18:18,125
Преподавательница Леоноры
слышала ее весь вечер, но не видела.
879
01:18:18,916 --> 01:18:20,000
Звук как алиби.
880
01:18:25,958 --> 01:18:26,791
Вуаля.
881
01:18:36,875 --> 01:18:38,708
У вас королевский люкс.
882
01:18:39,208 --> 01:18:40,666
Это наш лучший номер.
883
01:18:41,250 --> 01:18:42,791
- Очень красиво.
- Да.
884
01:18:44,041 --> 01:18:47,458
- Что-то еще нужно?
- Когда закрывается спа-салон?
885
01:18:47,541 --> 01:18:51,125
- В 22:30. У вас полно времени.
- Спасибо.
886
01:19:09,666 --> 01:19:10,500
Ты готов?
887
01:19:13,583 --> 01:19:16,125
Смотри, чтобы никто не видел,
как ты уйдешь.
888
01:19:17,875 --> 01:19:19,250
- И еще, Кристиан…
- Да?
889
01:19:21,208 --> 01:19:22,041
Время.
890
01:19:23,250 --> 01:19:26,000
СМС. Всё должно выглядеть как взлом.
891
01:19:28,458 --> 01:19:30,000
Ты справишься, милый.
892
01:19:35,333 --> 01:19:36,375
Ты это уже делал.
893
01:19:37,625 --> 01:19:38,458
Помнишь?
894
01:19:47,291 --> 01:19:50,166
Прелестно. Как раз то, что нам надо.
895
01:19:57,250 --> 01:19:58,083
Пора.
896
01:21:00,833 --> 01:21:02,750
- Можно войти?
- Проваливай.
897
01:21:05,083 --> 01:21:05,958
Ксения.
898
01:21:06,041 --> 01:21:09,791
Я в это больше не играю.
Ты не звонил мне сто лет. Это конец.
899
01:21:12,958 --> 01:21:17,291
Мой единственный сын окончил школу.
У Леоноры был нервный срыв.
900
01:21:17,833 --> 01:21:20,000
- Дай мне шанс.
- Мечтай, Кристиан.
901
01:21:20,500 --> 01:21:23,125
Я не твоя игрушка. Проваливай.
902
01:21:32,791 --> 01:21:36,000
Что ты творишь?
Ты с ума сошел? Отпусти!
903
01:21:41,916 --> 01:21:42,750
Я люблю тебя.
904
01:21:45,291 --> 01:21:46,541
Ксения?
905
01:21:52,000 --> 01:21:53,958
Я никого не любил так, как тебя.
906
01:21:57,958 --> 01:21:58,916
Всё нормально?
907
01:22:04,208 --> 01:22:06,583
Привет. Ксения.
Слышал, стекло разбилось?
908
01:22:07,125 --> 01:22:09,833
Нет. Ничего. Я просто неуклюжая.
909
01:22:10,791 --> 01:22:12,666
- Доброй ночи.
- Доброй ночи.
910
01:22:18,000 --> 01:22:22,583
Я звоню из королевского люкса.
Мы решили заказать еду в номер.
911
01:22:23,416 --> 01:22:26,250
Отлично. На закуску мы хотим креветки.
912
01:22:27,208 --> 01:22:29,625
Погодите, муж из ванной зовет.
913
01:22:34,791 --> 01:22:37,958
Он передумал. Гаспачо на закуску.
914
01:22:45,625 --> 01:22:46,708
Где тебя носило?
915
01:22:49,750 --> 01:22:51,041
Много чего случилось.
916
01:22:53,541 --> 01:22:54,458
Нальешь выпить?
917
01:23:12,000 --> 01:23:12,958
Что ты хочешь?
918
01:23:14,166 --> 01:23:15,458
То же, что у тебя.
919
01:23:42,750 --> 01:23:46,333
ДОРОГАЯ КСЕНИЯ
920
01:24:05,291 --> 01:24:06,125
Кристиан.
921
01:24:18,875 --> 01:24:22,000
Я ТАК НЕ МОГУ. ПРОСТИ.
СЕМЬЯ ДЛЯ МЕНЯ — ВСЁ.
922
01:24:22,083 --> 01:24:24,416
- Заходите.
- Обслуживание номеров.
923
01:24:25,458 --> 01:24:26,458
Быстро вы.
924
01:24:27,375 --> 01:24:29,625
Вылезай из ванны, Кристиан. Ужин тут.
925
01:24:29,708 --> 01:24:31,541
- Распишетесь здесь?
- Да.
926
01:24:34,458 --> 01:24:37,208
- Спасибо.
- Сейчас дам вам чаевые. Секунду.
927
01:24:38,916 --> 01:24:39,750
Кристиан?
928
01:24:41,791 --> 01:24:43,250
Нужны чаевые официанту.
929
01:24:43,750 --> 01:24:46,833
Кажется, у меня в брюках есть. В серых.
930
01:24:46,916 --> 01:24:48,041
Они на кровати.
931
01:24:49,000 --> 01:24:49,833
Ладно.
932
01:24:53,916 --> 01:24:56,708
- Это необязательно.
- Уже нашла.
933
01:24:57,208 --> 01:24:58,041
Что ж…
934
01:24:59,833 --> 01:25:00,958
Большое спасибо.
935
01:25:01,500 --> 01:25:02,625
Приятного аппетита.
936
01:25:49,250 --> 01:25:50,416
Я чувствовала.
937
01:25:51,750 --> 01:25:52,708
Как ты смотрел.
938
01:25:56,458 --> 01:25:58,541
Ты самый красивый в мире человек.
939
01:26:58,833 --> 01:26:59,666
Ксения?
940
01:27:02,083 --> 01:27:02,958
Всё нормально?
941
01:27:06,458 --> 01:27:07,291
Эй!
942
01:27:13,750 --> 01:27:14,791
Как ты, Ксения?
943
01:27:21,000 --> 01:27:22,625
Я знала, что ты не сможешь.
944
01:29:12,625 --> 01:29:14,791
- Здрасьте.
- Здрасьте.
945
01:29:14,875 --> 01:29:19,041
В доме было подозрительно мало
ДНК-следов и отпечатков пальцев.
946
01:29:19,125 --> 01:29:21,125
И белье только что сменили.
947
01:29:21,916 --> 01:29:24,916
Пропал ее компьютер,
бумажник и мобильный телефон.
948
01:29:25,958 --> 01:29:29,416
Мы получили ордер
и просмотрели последние СМС.
949
01:29:30,333 --> 01:29:31,583
Знаешь, что там было?
950
01:29:33,916 --> 01:29:37,916
«Дорогая Ксения! Я так не могу. Прости.
951
01:29:38,416 --> 01:29:40,416
Семья для меня — всё».
952
01:29:40,916 --> 01:29:43,041
Похоже, мужик слился.
953
01:29:44,416 --> 01:29:45,250
Это был он?
954
01:29:48,166 --> 01:29:49,083
Кристиан Хольм.
955
01:29:55,625 --> 01:29:56,500
Леонора?
956
01:30:15,375 --> 01:30:16,416
Милый, ты дома.
957
01:30:26,000 --> 01:30:28,375
Не знаешь, что сказать, —
оставь это мне.
958
01:30:29,416 --> 01:30:30,250
Пойдем.
959
01:30:39,916 --> 01:30:42,166
Мы стали часто вас навещать.
960
01:30:45,041 --> 01:30:46,416
Чем мы можем помочь?
961
01:30:46,500 --> 01:30:50,375
Кристиан, мы по поводу женщины,
с которой ты работаешь.
962
01:30:50,958 --> 01:30:52,041
Ксении Миккельсен.
963
01:30:53,041 --> 01:30:55,375
Может, лучше поговорить наедине?
964
01:30:56,458 --> 01:30:57,666
Нет, я не против.
965
01:31:00,291 --> 01:31:03,750
Похоже, на даче у Ксении
произошла кража со взломом.
966
01:31:04,500 --> 01:31:06,250
Сосед слышал что-то странное.
967
01:31:06,833 --> 01:31:10,125
А теперь она пропала без вести.
968
01:31:11,250 --> 01:31:14,041
Мы расследуем,
с кем она контактировала.
969
01:31:17,250 --> 01:31:19,375
Ничего об этом не знаю. Простите.
970
01:31:21,375 --> 01:31:23,291
Но вы общались с ней на днях?
971
01:31:23,375 --> 01:31:24,416
В воскресенье?
972
01:31:25,458 --> 01:31:26,291
Да.
973
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
Я порвал с ней.
974
01:31:30,333 --> 01:31:31,291
У нас был роман.
975
01:31:34,541 --> 01:31:35,750
Как долго?
976
01:31:35,833 --> 01:31:37,208
Чуть больше года.
977
01:31:38,416 --> 01:31:40,791
Мы с Кристианом
уже более 20 лет вместе.
978
01:31:40,875 --> 01:31:43,375
Наш сын сильно болел. Нам было тяжело.
979
01:31:45,083 --> 01:31:47,166
У нас обоих были романы.
980
01:31:49,750 --> 01:31:54,458
Взлеты и падения
естественны в долгом браке.
981
01:31:54,541 --> 01:31:56,458
Не знаю, понимаете ли вы?
982
01:31:56,541 --> 01:31:58,250
- Вы женаты?
- Да.
983
01:32:00,958 --> 01:32:02,166
Моя жена умерла год назад.
984
01:32:03,500 --> 01:32:06,708
Вы написали Ксении
поздно вечером в воскресенье.
985
01:32:07,208 --> 01:32:10,208
- Где вы были?
- Мы были в спа-отеле.
986
01:32:11,291 --> 01:32:12,500
В «Конгеброгордене».
987
01:32:14,833 --> 01:32:16,583
Можете проверить.
988
01:32:20,208 --> 01:32:21,041
Да.
989
01:32:30,291 --> 01:32:31,333
Что думаешь?
990
01:32:33,041 --> 01:32:33,875
Она жива?
991
01:32:36,000 --> 01:32:37,833
Люди и через 20 дней находятся.
992
01:32:39,041 --> 01:32:41,625
Да. И через 20 лет. Но я спрашиваю.
993
01:32:42,791 --> 01:32:43,958
Ксения жива?
994
01:32:46,125 --> 01:32:48,000
Нет.
995
01:32:48,083 --> 01:32:50,166
Но зачем убирать тело,
996
01:32:51,083 --> 01:32:53,083
если это убийство при ограблении?
997
01:32:53,666 --> 01:32:55,208
Тело приведет к убийце?
998
01:32:57,208 --> 01:32:58,750
Если у них там был секс.
999
01:33:04,250 --> 01:33:07,708
- Проверь бухточки на берегу.
- Сделаю. Мы найдем тело.
1000
01:33:07,791 --> 01:33:11,166
Отправь собак на поиски в лес.
1001
01:33:14,625 --> 01:33:15,541
Они ушли.
1002
01:33:21,500 --> 01:33:22,625
Мы делаем это.
1003
01:33:23,875 --> 01:33:24,708
Вместе.
1004
01:33:26,291 --> 01:33:27,375
Ради Йохана.
1005
01:33:28,916 --> 01:33:29,958
И ради нас.
1006
01:33:32,250 --> 01:33:33,583
А как же тело?
1007
01:33:34,166 --> 01:33:35,416
Вот именно.
1008
01:33:36,750 --> 01:33:38,333
Куда делось тело?
1009
01:33:49,916 --> 01:33:51,291
Сколько до озера?
1010
01:33:52,333 --> 01:33:54,000
Около километра вон туда.
1011
01:33:54,833 --> 01:33:57,583
Далеко туда тело тащить.
Мы бы нашли следы.
1012
01:33:57,666 --> 01:33:59,583
Ладно, давайте разделимся.
1013
01:33:59,666 --> 01:34:02,833
Вы идите к дороге, а мы пойдем к озеру.
1014
01:34:19,041 --> 01:34:20,458
А потом он идет к…
1015
01:34:27,333 --> 01:34:30,916
Это полицейские собаки.
Они ищут пропавшую женщину.
1016
01:34:40,166 --> 01:34:41,541
Костер разжигать будем?
1017
01:34:42,458 --> 01:34:44,666
Нет. Еще всего восемь. Слишком рано.
1018
01:34:45,958 --> 01:34:48,583
- В прогнозе был дождь…
- Да. Попозже.
1019
01:34:55,833 --> 01:34:57,208
Ну что, разожжешь?
1020
01:35:05,041 --> 01:35:06,666
Эй, дружище.
1021
01:35:07,666 --> 01:35:09,791
Погоди. Не разжигай один.
1022
01:35:09,875 --> 01:35:11,500
Хочу разжечь до дождя.
1023
01:35:11,583 --> 01:35:13,125
Ладно. Хорошо.
1024
01:35:13,916 --> 01:35:16,583
Кристиан хочет разжечь огонь сейчас…
1025
01:35:20,041 --> 01:35:21,041
Давай, пап.
1026
01:35:41,416 --> 01:35:42,250
Тихо.
1027
01:35:52,916 --> 01:35:54,333
Пойдем вдоль берега.
1028
01:36:01,708 --> 01:36:05,208
- Дай мне бензин.
- Конечно. Боже, ну и вонь тут.
1029
01:36:05,291 --> 01:36:07,666
Наверное, ежи там затесались.
1030
01:36:15,041 --> 01:36:15,958
Порядок.
1031
01:36:16,666 --> 01:36:17,791
Дай мне еще.
1032
01:36:37,583 --> 01:36:40,541
- Тихо.
- Поищем на берегу.
1033
01:36:50,500 --> 01:36:51,541
Зажигалка есть?
1034
01:36:51,625 --> 01:36:54,083
Нет. Чиркни сразу несколько?
1035
01:36:58,416 --> 01:36:59,458
Идем дальше.
1036
01:37:29,666 --> 01:37:31,125
Хольгер, это тупик.
1037
01:37:34,416 --> 01:37:37,083
Мы любим нашу страну
1038
01:37:37,875 --> 01:37:40,791
Когда благие рождественские огни
1039
01:37:41,583 --> 01:37:48,000
И на елке звезда
И у всех горят глаза
1040
01:37:48,083 --> 01:37:54,166
Когда весной каждая птица
Над полями и пляжами
1041
01:37:54,708 --> 01:38:01,541
Складывает свой голос
В приветливую трель
1042
01:38:02,375 --> 01:38:08,833
Твое слово — наша песня
По всем дорогам и улицам
1043
01:38:25,125 --> 01:38:28,250
- Простите. Можно посмотреть?
- Да, конечно.
1044
01:39:20,291 --> 01:39:24,166
Папа, даже если сжечь так тело,
останутся кости.
1045
01:39:24,250 --> 01:39:27,375
- Кости распадаются при 1200 градусах.
- Вот именно.
1046
01:39:28,166 --> 01:39:32,458
Но их можно сложить в сумку.
А больше ничего не осталось.
1047
01:39:33,833 --> 01:39:38,041
ПРОДАНО
1048
01:40:20,250 --> 01:40:21,250
Привет.
1049
01:40:21,750 --> 01:40:23,791
- Пора.
- Наконец-то.
1050
01:40:24,375 --> 01:40:27,416
Паром с Зеландии задержался.
А ты как? Готова?
1051
01:40:27,916 --> 01:40:32,083
Да. Мой отец всё это время
пытался меня отговорить.
1052
01:40:32,166 --> 01:40:33,583
Ты такой романтик.
1053
01:40:33,666 --> 01:40:35,250
Я просто реалист.
1054
01:40:35,750 --> 01:40:38,125
Люди думают, что брак — это счастье.
1055
01:40:38,208 --> 01:40:39,875
Я с этим не спорю. Бывает.
1056
01:40:39,958 --> 01:40:41,333
Но всё может случиться.
1057
01:40:41,416 --> 01:40:44,375
Надо иметь в виду,
что ты можешь с тем же успехом
1058
01:40:44,458 --> 01:40:46,291
оказаться в объятьях врага.
1059
01:40:54,083 --> 01:40:55,166
Как я выгляжу?
1060
01:40:55,250 --> 01:40:58,000
Любовь моя. Ты самая красивая.
1061
01:40:58,875 --> 01:41:01,458
Никто на этой Земле не достоин тебя.
1062
01:41:01,958 --> 01:41:03,916
Ты меня вообще не слушаешь?
1063
01:41:06,333 --> 01:41:10,583
Я просто говорю, что любовь
куда опаснее, чем о ней думают.
1064
01:41:10,666 --> 01:41:14,083
Стоит в это влезть —
и всякое может случиться.
1065
01:41:15,083 --> 01:41:16,166
Ты к этому готова?
1066
01:41:19,083 --> 01:41:19,916
Да.
1067
01:41:21,166 --> 01:41:22,000
Я готова.
1068
01:44:42,750 --> 01:44:44,750
Перевод субтитров: Юлия Эво