1
00:01:27,375 --> 00:01:30,917
Почти все убийства связаны с любовью.
2
00:01:32,167 --> 00:01:37,167
На самом деле, половина всех убийств
совершается супругами или партнерами.
3
00:01:37,667 --> 00:01:42,417
И почти всегда мотив —
это ревность и страсть.
4
00:01:42,500 --> 00:01:46,875
Поэтому я никогда не верил
в теорию случайного наезда.
5
00:01:47,875 --> 00:01:53,083
Я думаю, что он, Кристиан,
сидел там в темноте, под дождем,
6
00:01:53,167 --> 00:01:55,833
и ждал свою жену, Леонору.
7
00:02:58,750 --> 00:03:03,708
Нас предупреждают о вреде всего.
Курения, алкоголя.
8
00:03:05,250 --> 00:03:07,500
Но только не о величайшей опасности.
9
00:03:08,167 --> 00:03:11,583
На любви должно быть
письменное предупреждение.
10
00:03:12,458 --> 00:03:14,083
«Любовь убивает».
11
00:03:15,250 --> 00:03:18,417
Но это так и не доказали?
Что он сбил ее машиной?
12
00:03:18,917 --> 00:03:20,958
Не доказали. Это я виноват.
13
00:03:21,042 --> 00:03:23,375
Нет! Ты раскрыл столько дел, папа.
14
00:03:24,958 --> 00:03:26,500
Но об этом не могу забыть.
15
00:03:27,750 --> 00:03:31,417
Может, это была случайность.
Как ты можешь быть уверен?
16
00:03:37,750 --> 00:03:40,000
За три дня до того, как ее сбили,
17
00:03:40,958 --> 00:03:42,750
в 03:55 утра
18
00:03:43,833 --> 00:03:45,917
Кристиан получает СМС.
19
00:03:49,833 --> 00:03:50,833
Кто это?
20
00:04:00,458 --> 00:04:01,667
Просто по работе.
21
00:04:05,000 --> 00:04:07,875
Кто пишет тебе в четыре утра по работе?
22
00:04:10,958 --> 00:04:11,958
Петер.
23
00:04:12,667 --> 00:04:13,500
Так лучше?
24
00:04:13,583 --> 00:04:14,792
Можем спать дальше?
25
00:04:24,375 --> 00:04:26,292
- Покажешь телефон?
- Выключи.
26
00:04:29,708 --> 00:04:31,083
- Ты серьезно?
- Да.
27
00:04:35,333 --> 00:04:37,542
Хочешь проверить мои СМС-ки?
28
00:04:37,625 --> 00:04:41,125
Нет. Просто хочу знать,
кто тебе пишет в такое время.
29
00:04:44,667 --> 00:04:46,208
- Я не хочу.
- Почему нет?
30
00:04:47,125 --> 00:04:48,958
- Просто…
- У тебя кто-то есть?
31
00:04:49,458 --> 00:04:53,958
- Что? Нет. Эй, в чём дело?
- Почему ты подозрительно себя ведешь?
32
00:04:54,542 --> 00:04:55,417
Я…
33
00:04:55,500 --> 00:04:58,417
Я сплю, Леонора. Йохана разбудишь.
34
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
Тогда покажи мне.
35
00:05:01,625 --> 00:05:03,208
- Нет.
- Почему?
36
00:05:03,292 --> 00:05:05,292
Потому что… Это вопрос принципа.
37
00:05:05,375 --> 00:05:08,042
Надо верить друг другу.
Мы всегда так говорим.
38
00:05:08,125 --> 00:05:09,958
Ну, сейчас я тебе не верю.
39
00:05:11,500 --> 00:05:13,083
А придется.
40
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
Покажи.
41
00:05:19,917 --> 00:05:21,750
- Не могу.
- Почему?
42
00:05:22,500 --> 00:05:25,042
Потому что это Петер, ясно?
43
00:05:26,167 --> 00:05:27,375
У него роман.
44
00:05:27,917 --> 00:05:32,083
Он пишет о ней. Я обещал ему…
Я поклялся никому не говорить.
45
00:05:34,250 --> 00:05:36,125
- Мне уже сказал.
- Да. Спасибо.
46
00:05:36,208 --> 00:05:37,542
Можешь и показать.
47
00:05:42,125 --> 00:05:44,833
Там имя той женщины. Ты тоже ее знаешь.
48
00:05:44,917 --> 00:05:47,833
Мне плевать,
с кем трахается Петер. Покажи.
49
00:05:51,875 --> 00:05:55,500
Что ты… Эй! Перестань! Отпусти!
50
00:06:09,625 --> 00:06:13,333
Кристиан учился на рабочего,
потом получил образование инженера.
51
00:06:14,167 --> 00:06:17,500
Вместе с другом Петером
они открыли строительную фирму,
52
00:06:17,583 --> 00:06:19,875
которая быстро стала успешной.
53
00:06:21,667 --> 00:06:24,875
В молодости Леонора была
очень талантливым музыкантом.
54
00:06:24,958 --> 00:06:27,833
Она выиграла несколько конкурсов
как скрипачка
55
00:06:27,917 --> 00:06:30,333
и поступила
в Королевскую академию музыки.
56
00:06:30,833 --> 00:06:34,958
Но ей пришлось бросить карьеру,
когда их сын, Йохан, серьезно заболел.
57
00:06:37,292 --> 00:06:41,250
Он много лет боролся за жизнь,
но наконец ему стало лучше.
58
00:06:45,208 --> 00:06:46,708
- Доброе утро.
- Доброе.
59
00:06:48,167 --> 00:06:50,042
Дистанция — 14,2 километра.
60
00:06:55,583 --> 00:06:56,917
Мам, волосы.
61
00:06:58,792 --> 00:06:59,792
Доброе утро.
62
00:07:01,708 --> 00:07:02,708
Доброе утро.
63
00:07:07,083 --> 00:07:08,417
Пап, ты меня отвезешь?
64
00:07:09,125 --> 00:07:11,667
Да, если ты потом
поможешь мне с костром.
65
00:07:11,750 --> 00:07:15,875
- Забей. На автобусе поеду.
- Да ладно, помог бы папке.
66
00:07:16,708 --> 00:07:18,083
Я тебя отвезу.
67
00:07:18,167 --> 00:07:21,333
Сможешь?
У меня сегодня куча дел. Спасибо.
68
00:07:28,542 --> 00:07:29,917
Прости за вчерашнее.
69
00:07:31,750 --> 00:07:33,917
Нет, это я повел себя глупо.
70
00:07:43,167 --> 00:07:44,500
Хочешь, сдам в ремонт?
71
00:07:46,458 --> 00:07:49,583
- Не надо. Он был старый.
- Всё равно машину мыть.
72
00:07:49,667 --> 00:07:53,292
Ремонт телефонов рядом с автомойкой.
Могу и завезти.
73
00:07:53,375 --> 00:07:55,208
- Мам, поехали.
- Да.
74
00:07:55,292 --> 00:07:57,625
Да ладно, я его выкину.
75
00:07:58,208 --> 00:07:59,208
Спасибо.
76
00:07:59,792 --> 00:08:00,833
Ладно.
77
00:08:07,875 --> 00:08:10,958
Близится канун солнцестояния,
и только в нашей стране
78
00:08:11,042 --> 00:08:14,958
на солнцестояние жгут ведьм.
Но откуда у нас эта традиция?
79
00:08:15,042 --> 00:08:16,875
Об этом — после новостей.
80
00:08:16,958 --> 00:08:18,292
Мам, заедем за Мартой?
81
00:08:20,042 --> 00:08:21,083
Кто такая Марта?
82
00:08:22,250 --> 00:08:23,833
Знакомая из школы.
83
00:08:24,667 --> 00:08:25,667
А-а.
84
00:08:26,875 --> 00:08:27,875
Марта.
85
00:08:29,625 --> 00:08:30,625
Да.
86
00:08:32,292 --> 00:08:33,375
- Привет.
- Привет.
87
00:08:34,333 --> 00:08:35,333
Доброе утро.
88
00:08:37,625 --> 00:08:39,792
- Рада тебя видеть.
- И я тебя.
89
00:09:03,208 --> 00:09:07,500
АРХИТЕКТУРНОЕ БЮРО «КОЛИБРИ»
СТРОЙКА ПЕДКОЛЛЕДЖА
90
00:09:09,125 --> 00:09:12,542
- Доброе утро, шеф.
- Доброе утро, Стен.
91
00:09:12,625 --> 00:09:15,000
- Хорошо вчера сделал комнаты.
- Спасибо!
92
00:09:15,083 --> 00:09:16,250
Тебе спасибо!
93
00:09:18,125 --> 00:09:19,667
- Доброе утро.
- Доброе.
94
00:09:19,750 --> 00:09:22,958
- Ксения пришла?
- Да. Она где-то там.
95
00:09:24,042 --> 00:09:25,042
Кристиан?
96
00:09:26,542 --> 00:09:28,250
Налоговик хочет глянуть счета.
97
00:09:30,208 --> 00:09:32,167
- Это ничего?
- Надеюсь.
98
00:09:33,125 --> 00:09:34,167
За какой срок?
99
00:09:34,250 --> 00:09:37,500
Бухгалтер говорит, обычная проверка.
Случайный выбор.
100
00:09:37,583 --> 00:09:38,875
А мне зачем говоришь?
101
00:09:38,958 --> 00:09:41,042
Мы решили, что обо всём важном…
102
00:09:41,125 --> 00:09:44,875
- Обычное — это не важное.
- Как давно мы знакомы?
103
00:09:45,625 --> 00:09:46,625
Верь мне.
104
00:09:49,792 --> 00:09:50,792
До вечера.
105
00:09:51,667 --> 00:09:54,083
- Ты скажешь речь?
- Уж точно не ты.
106
00:09:55,708 --> 00:09:59,625
Алло? Да.
Спасибо за звонок. Дело в том…
107
00:10:21,125 --> 00:10:22,125
Привет.
108
00:10:23,542 --> 00:10:24,542
Привет.
109
00:10:35,667 --> 00:10:36,792
Я выгляжу уставшей?
110
00:10:40,208 --> 00:10:41,208
Ты…
111
00:10:42,958 --> 00:10:45,000
…самая красивая женщина на свете.
112
00:10:45,542 --> 00:10:46,542
Так и есть.
113
00:10:47,542 --> 00:10:49,333
Птицы разбудили меня в четыре.
114
00:10:50,792 --> 00:10:53,208
- Да, я догадался.
- Я тебя разбудила?
115
00:10:54,542 --> 00:10:55,542
Не только меня.
116
00:10:56,833 --> 00:10:58,500
Жуткий был скандал.
117
00:11:00,583 --> 00:11:02,083
Ты не читал мои СМС?
118
00:11:04,458 --> 00:11:06,042
Нет, не успел.
119
00:11:06,917 --> 00:11:08,083
Не успел?
120
00:11:10,042 --> 00:11:11,042
Что там было?
121
00:11:11,833 --> 00:11:12,833
Что там было?
122
00:11:13,333 --> 00:11:15,333
Что Кристиан должен определиться
123
00:11:16,042 --> 00:11:17,042
до их встречи.
124
00:11:17,875 --> 00:11:19,250
Хочет ли он быть с ней?
125
00:11:19,333 --> 00:11:20,875
Она или его жена.
126
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Ультиматум.
127
00:11:25,500 --> 00:11:28,542
- И кого он выбрал?
- Я могу лишь догадываться.
128
00:11:28,625 --> 00:11:32,333
Когда я увидела, что ты мне улыбаешься,
я думала, что ты решил.
129
00:11:34,000 --> 00:11:35,792
А ты даже не читал СМС.
130
00:11:35,875 --> 00:11:39,208
Я решил. Это лишь вопрос времени.
131
00:11:39,292 --> 00:11:41,000
Ты полгода это говоришь.
132
00:11:41,083 --> 00:11:42,750
- Йохан идет на поправку.
- Да.
133
00:11:42,833 --> 00:11:44,583
Скоро сможет без костылей.
134
00:11:44,667 --> 00:11:47,708
- Ты нужен ему и твоей жене.
- Да, я ему нужен.
135
00:11:47,792 --> 00:11:50,000
Он мой сын. Но ты тут ни при чём.
136
00:11:50,083 --> 00:11:54,208
- Не играй со мной, Кристиан.
- Я никого не любил так, как тебя.
137
00:11:54,292 --> 00:11:56,333
Без действий это просто слова!
138
00:11:57,125 --> 00:11:59,042
Я всерьез тебе это написала.
139
00:12:00,125 --> 00:12:02,833
Я хочу детей, хочу семью.
140
00:12:02,917 --> 00:12:03,917
Я тоже.
141
00:12:05,250 --> 00:12:06,458
Но надо подождать.
142
00:12:07,042 --> 00:12:08,042
Эй!
143
00:12:39,875 --> 00:12:41,833
Вместе мы столько сможем.
144
00:13:02,000 --> 00:13:05,208
- Одну золотую мойку.
- Положить на карту 100 крон?
145
00:13:05,833 --> 00:13:08,250
Мне нужна просто мойка за 79 крон.
146
00:13:08,333 --> 00:13:10,292
Клиентские карты — от 100 крон.
147
00:13:10,375 --> 00:13:14,042
Если положите 300, получите скидку
20 процентов на все мойки.
148
00:13:16,375 --> 00:13:19,792
- А можно просто оплатить мойку?
- Мы продаем только карты.
149
00:13:22,417 --> 00:13:25,292
Значит, золотая мойка стоит
не 79 крон, а 100.
150
00:13:26,375 --> 00:13:30,458
У вас останется карта.
В следующий раз положите еще…
151
00:13:30,542 --> 00:13:35,750
В следующий раз останется 21 крона,
этого не хватит оплатить мойку.
152
00:13:36,917 --> 00:13:38,208
Тогда положите еще.
153
00:13:39,458 --> 00:13:40,667
Минимум 100 крон?
154
00:13:41,958 --> 00:13:42,792
Да.
155
00:13:42,875 --> 00:13:47,083
Итого 121 крона.
После мойки останется 42 кроны.
156
00:13:51,125 --> 00:13:53,625
- Давайте положу 200.
- Хорошо.
157
00:13:57,625 --> 00:13:58,625
- Вот.
- Спасибо.
158
00:14:22,208 --> 00:14:24,583
Знали бы вы, куда люди роняют телефоны…
159
00:14:25,083 --> 00:14:27,167
В туалет, канализацию, куда угодно.
160
00:14:27,250 --> 00:14:29,500
Да, я уронила свой, когда плавала.
161
00:14:29,583 --> 00:14:33,708
Там были важные СМС,
которые я не успела прочитать. Не знаю…
162
00:14:34,250 --> 00:14:37,250
Я еще могу их прочитать?
163
00:14:37,333 --> 00:14:41,167
Скорее всего,
их удастся восстановить. Минутку.
164
00:14:42,375 --> 00:14:44,333
Сейчас посмотрим…
165
00:14:45,333 --> 00:14:48,708
Зарегистрирован на Кристиана Хольма.
166
00:14:49,417 --> 00:14:51,042
Это точно тот номер?
167
00:14:51,750 --> 00:14:53,375
АРХИТЕКТУРНОЕ БЮРО «КОЛИБРИ»
БЕЗ ПАРЫ
168
00:14:53,458 --> 00:14:55,458
- Алло?
- Да, это мой муж.
169
00:14:55,542 --> 00:14:56,917
Он купил мне абонемент.
170
00:14:57,875 --> 00:15:01,667
Так. Послушайте…
Боюсь, я не имею права это делать.
171
00:15:02,250 --> 00:15:03,250
Вам надо…
172
00:15:34,625 --> 00:15:35,625
Алло?
173
00:15:36,125 --> 00:15:37,125
Я здесь.
174
00:15:43,125 --> 00:15:44,125
Где Йохан?
175
00:15:45,125 --> 00:15:47,167
Он у Марты.
176
00:15:48,958 --> 00:15:50,417
- У Марты?
- Да.
177
00:15:50,500 --> 00:15:51,583
Что-то новое, да?
178
00:15:53,250 --> 00:15:54,875
Помнишь нас в том возрасте?
179
00:15:56,083 --> 00:15:57,500
Тебе едва стукнуло 20.
180
00:16:04,208 --> 00:16:05,292
Застегнешь?
181
00:16:15,333 --> 00:16:16,333
Готово.
182
00:16:24,333 --> 00:16:26,583
Давно у нас этого не было, да?
183
00:16:38,917 --> 00:16:43,125
Мне надо принять душ до выхода.
Я обещал Петеру, что буду пораньше.
184
00:16:43,208 --> 00:16:44,208
Ты ж его знаешь.
185
00:16:57,833 --> 00:17:02,833
Спасибо. Друзья,
деловые партнеры, кореша…
186
00:17:03,875 --> 00:17:04,875
Послушайте…
187
00:17:05,917 --> 00:17:07,875
Я совершенно в этом уверен.
188
00:17:08,917 --> 00:17:10,250
Мир должен измениться.
189
00:17:10,333 --> 00:17:16,833
Мы должны жить иначе, если хотим,
чтобы через 50 лет мир существовал.
190
00:17:17,542 --> 00:17:21,750
Эти изменения должны исходить
из всех возможных и невозможных мест.
191
00:17:22,625 --> 00:17:25,125
В нашем случае это была Ксения,
192
00:17:25,208 --> 00:17:29,458
которая убедила нас с Петером в том,
что учительский колледж
193
00:17:29,542 --> 00:17:33,250
должен быть самодостаточным,
на углеродно-нейтральной энергии.
194
00:17:33,792 --> 00:17:36,417
Все строительные материалы
195
00:17:36,500 --> 00:17:40,125
вернутся в природу,
когда здание перестанут использовать.
196
00:17:40,208 --> 00:17:42,625
Для такого видения нужна смелость.
197
00:17:43,292 --> 00:17:47,542
Нужен особый склад ума,
новаторский и прогрессивный.
198
00:17:48,750 --> 00:17:51,250
И у тебя, Ксения, всего этого больше,
199
00:17:52,708 --> 00:17:54,833
чем у всех, кого я знаю.
200
00:17:57,583 --> 00:17:59,208
Давай. Иди и поклонись.
201
00:17:59,792 --> 00:18:03,208
Ксения Миккельсен, дамы и господа,
наш звездный архитектор.
202
00:18:13,208 --> 00:18:14,792
Всем спасибо.
203
00:18:16,667 --> 00:18:19,792
- Ура.
- Ура. Отличного вечера.
204
00:19:06,750 --> 00:19:07,750
Вот так.
205
00:20:08,292 --> 00:20:09,292
Ты в порядке?
206
00:20:19,208 --> 00:20:20,208
Что случилось?
207
00:20:26,083 --> 00:20:27,083
Просто устала.
208
00:20:48,708 --> 00:20:50,250
Неплохо выглядит, да?
209
00:20:52,000 --> 00:20:53,500
- Хорошо же?
- Да.
210
00:20:56,542 --> 00:21:00,667
- Всё нормально?
- Да, просто не выспался.
211
00:21:00,750 --> 00:21:04,125
Это возрастное. Мне это знакомо.
212
00:21:08,583 --> 00:21:11,583
Ким, когда вы с Анетте разводились…
213
00:21:15,542 --> 00:21:16,792
Как ты ей сказал?
214
00:21:19,875 --> 00:21:21,208
У тебя кто-то есть?
215
00:21:23,292 --> 00:21:27,000
- Нет, дело не в этом.
- Боже! У меня тоже не было…
216
00:21:27,500 --> 00:21:29,833
Так я ей сказал. Но это невесело.
217
00:21:29,917 --> 00:21:33,208
Об этом трудно сказать.
Но им так лучше.
218
00:21:33,792 --> 00:21:34,875
Женщинам. Правда.
219
00:21:34,958 --> 00:21:37,875
Для всех лучше
закончить изжившие себя отношения.
220
00:21:38,667 --> 00:21:41,583
- А Анетте?
- Теперь у нее всё хорошо.
221
00:21:41,667 --> 00:21:45,292
Получает какое-то
дополнительное образование.
222
00:21:46,583 --> 00:21:50,042
Если хочешь начать новую жизнь,
советую ей сказать.
223
00:21:50,125 --> 00:21:51,125
По-честному.
224
00:21:51,542 --> 00:21:52,958
Чем раньше, тем лучше.
225
00:21:53,042 --> 00:21:54,833
И поначалу это непросто.
226
00:21:55,625 --> 00:21:57,833
Но время лечит.
227
00:21:58,958 --> 00:22:00,250
Всё наладится.
228
00:22:00,333 --> 00:22:01,375
Когда я решился…
229
00:22:01,458 --> 00:22:06,292
Я два года приходил домой с работы
и радовался: «Ура! Я свободен!»
230
00:22:06,375 --> 00:22:11,833
Было так круто.
«Ура! Свобода! Спасибо!»
231
00:22:12,333 --> 00:22:14,000
- Заткнись.
- Но так и есть.
232
00:22:14,083 --> 00:22:16,292
Придурок ты. Просто дурак.
233
00:23:00,333 --> 00:23:01,458
Леонора…
234
00:23:06,583 --> 00:23:11,083
Мне нужно время,
чтобы подумать. Наверное.
235
00:23:12,042 --> 00:23:15,042
В последние годы
я всё время был так занят.
236
00:23:16,000 --> 00:23:17,667
Как-то потерял себя.
237
00:23:19,208 --> 00:23:20,208
Понимаешь?
238
00:23:24,833 --> 00:23:28,125
Ты говорила,
что тебя тоже не всё устраивает.
239
00:23:29,625 --> 00:23:31,583
Что мы не проводим время вместе…
240
00:23:34,375 --> 00:23:36,958
Болезнь Йохана
требовала много внимания.
241
00:23:38,958 --> 00:23:40,208
У тебя кто-то есть?
242
00:23:45,375 --> 00:23:48,083
Дело не в этом. Речь о нас.
243
00:23:52,167 --> 00:23:54,542
Я больше не вижу себя частью этого.
244
00:23:54,625 --> 00:23:56,000
У тебя никого нет?
245
00:23:59,792 --> 00:24:00,792
Нет.
246
00:24:01,542 --> 00:24:03,708
Я вчера вас видела, Кристиан.
247
00:24:04,500 --> 00:24:05,833
В кабинете Петера.
248
00:24:07,917 --> 00:24:09,250
Я видела, как вы…
249
00:24:12,042 --> 00:24:14,375
Она посмотрела мне прямо в глаза.
250
00:24:15,708 --> 00:24:17,667
Кто на такое способен?
251
00:24:18,625 --> 00:24:21,333
Я… правда…
252
00:24:22,208 --> 00:24:23,625
Леонора, прости.
253
00:24:25,542 --> 00:24:27,458
- Я не хотел.
- Ты не хотел?
254
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Привел жену на вечеринку
и трахаешь там любовницу.
255
00:24:32,083 --> 00:24:33,375
И давно?
256
00:24:34,750 --> 00:24:36,167
Я не хочу тебя ранить.
257
00:24:37,208 --> 00:24:38,208
Леонора…
258
00:24:39,542 --> 00:24:40,875
И никогда не хотел.
259
00:24:40,958 --> 00:24:44,583
Ты знаешь, что меня могут
посадить за твою финансовую аферу,
260
00:24:44,667 --> 00:24:46,542
даже если ты сбежишь с ней?
261
00:24:49,750 --> 00:24:52,708
Я говорила с адвокатом.
Арестуют как соучастницу.
262
00:24:53,333 --> 00:24:56,875
Если не пойду в полицию
и не сообщу о твоем мошенничестве.
263
00:24:59,292 --> 00:25:00,292
Погоди. Ты…
264
00:25:04,583 --> 00:25:07,625
Я сделал это, чтобы спасти нашего сына.
265
00:25:08,292 --> 00:25:09,583
Ты что, с ума сошла?
266
00:25:10,375 --> 00:25:14,458
Да? Он бы умер,
если бы ему не сделали операции в США.
267
00:25:14,542 --> 00:25:16,500
Я предлагала взять кредит.
268
00:25:16,583 --> 00:25:18,750
- Не вышло бы.
- Я могла бы работать.
269
00:25:18,833 --> 00:25:23,000
Я же тебе говорила. Еще 15 лет назад
я могла бы продолжить карьеру.
270
00:25:23,083 --> 00:25:24,375
Карьеру? Ну-ну.
271
00:25:26,458 --> 00:25:28,333
Этого бы не хватило, Леонора.
272
00:25:29,750 --> 00:25:32,833
- И кто бы сидел с Йоханом?
- Вот именно, кто?
273
00:25:33,375 --> 00:25:34,250
Может, ты?
274
00:25:34,333 --> 00:25:38,167
Нет! Я должен был зарабатывать.
Мы же договорились.
275
00:25:38,250 --> 00:25:40,417
Вот именно. Мы договорились.
276
00:25:41,000 --> 00:25:44,208
И ради этого
я пожертвовала своей карьерой.
277
00:25:44,292 --> 00:25:49,042
Ты работал, я сидела с Йоханом.
Мы делали то, что было нужно. Вместе!
278
00:25:49,625 --> 00:25:51,000
И с чем я останусь?
279
00:25:53,083 --> 00:25:54,875
Ты многое можешь сделать.
280
00:25:55,625 --> 00:25:56,750
Можешь преподавать.
281
00:25:58,458 --> 00:25:59,458
Преподавать?
282
00:26:00,625 --> 00:26:02,250
Да ты не понимаешь.
283
00:26:02,333 --> 00:26:04,333
Меня даже подменять не возьмут.
284
00:26:05,250 --> 00:26:08,542
Скрипачка моего возраста,
которая не играла 20 лет.
285
00:26:09,500 --> 00:26:11,667
Я отказалась от всего!
286
00:26:12,750 --> 00:26:15,333
А теперь ты жалеешь себя,
287
00:26:15,417 --> 00:26:17,875
потому что влюбился
и хочешь всё бросить.
288
00:26:18,500 --> 00:26:19,958
Мне надо думать о себе.
289
00:26:22,083 --> 00:26:23,083
В смысле?
290
00:26:23,500 --> 00:26:26,208
Я пойду в полицию. Придется.
291
00:26:27,000 --> 00:26:30,750
И что ты им скажешь?
Мы сделали это ради сына. Вместе!
292
00:26:30,833 --> 00:26:32,333
Я тебя не останавливаю.
293
00:26:33,167 --> 00:26:36,333
Но я не хочу пойти ко дну,
как жена Кима.
294
00:26:37,167 --> 00:26:38,583
Знаешь, где она работает?
295
00:26:39,208 --> 00:26:40,958
В сраном супермаркете!
296
00:26:41,042 --> 00:26:44,167
Я так не собираюсь.
После всего, чем я пожертвовала.
297
00:26:44,250 --> 00:26:45,833
Я тоже жертвовал!
298
00:26:46,375 --> 00:26:49,417
Работал без отдыха.
Отдал Йохану свой костный мозг!
299
00:26:50,333 --> 00:26:52,458
Ты два часа полежал на столе.
300
00:26:54,208 --> 00:26:57,000
- Я мог бы стать калекой.
- Так ты это вывернул?
301
00:26:57,750 --> 00:27:00,708
Ты пожертвовал собой,
поскольку в брошюре написано,
302
00:27:00,792 --> 00:27:03,500
что риск осложнений — один процент?
303
00:27:03,583 --> 00:27:08,417
Я была рядом с этим мальчиком
и не отходила ни на шаг с его рождения.
304
00:27:08,500 --> 00:27:12,500
А теперь я соучастница преступления,
на котором ты разбогатеешь!
305
00:27:14,542 --> 00:27:16,375
Слушай, так дело в деньгах?
306
00:27:16,458 --> 00:27:19,542
- Можем договориться…
- Нет. Дело не в деньгах.
307
00:27:19,625 --> 00:27:22,583
Дело в нашей договоренности.
308
00:27:23,583 --> 00:27:27,375
Договор был — ты, я и Йохан. Вместе.
309
00:27:29,042 --> 00:27:31,917
Мы все ради этого чем-то пожертвовали.
310
00:27:32,667 --> 00:27:35,583
В том числе возможностью уйти.
311
00:27:36,250 --> 00:27:39,458
Если ты уйдешь,
я буду думать только о себе.
312
00:27:40,833 --> 00:27:43,208
Вот и всё. Я не пытаюсь тебя наказать.
313
00:27:46,208 --> 00:27:49,750
Интересно, будет ли Ксения
любить тебя через пять лет тюрьмы?
314
00:27:58,500 --> 00:28:00,208
Я просто хочу понять вопрос.
315
00:28:01,042 --> 00:28:03,833
- Я нервничаю.
- Нервничаешь? Не поздновато ли?
316
00:28:03,917 --> 00:28:06,917
Скажем им,
что только что обнаружили эту ошибку.
317
00:28:07,000 --> 00:28:09,250
- Ошибку?
- Да. Ее легко допустить.
318
00:28:09,333 --> 00:28:11,458
- Потом нашли…
- Нет. Мы нарушили закон.
319
00:28:11,542 --> 00:28:13,958
Мы разбогатели
на подтасовке курса обмена.
320
00:28:14,042 --> 00:28:18,083
Выяснишь, можем ли мы вернуть деньги?
Я заплачу твою долю.
321
00:28:18,167 --> 00:28:20,917
Кому мы будем их возвращать?
322
00:28:21,583 --> 00:28:25,292
Мы смухлевали с курсом ради прибыли.
Мы никого не ограбили.
323
00:28:25,375 --> 00:28:27,958
Всегда лучше признаться.
324
00:28:28,042 --> 00:28:31,958
- Это тебе были нужны деньги.
- Но ты не возражал, так ведь?
325
00:28:34,458 --> 00:28:35,458
Прости.
326
00:28:36,333 --> 00:28:37,833
- Ты что-то скрываешь?
- Нет.
327
00:28:42,458 --> 00:28:46,125
Не будем ничего исправлять.
Будем держать рот на замке, ясно?
328
00:28:46,208 --> 00:28:47,042
Да.
329
00:28:47,125 --> 00:28:48,125
Кристиан?
330
00:28:50,292 --> 00:28:51,292
Ладно.
331
00:29:07,042 --> 00:29:08,708
Что у нас происходит?
332
00:29:10,417 --> 00:29:11,750
Я ей сказал.
333
00:29:11,833 --> 00:29:12,833
Дело сделано.
334
00:29:14,083 --> 00:29:15,083
Так мы вместе?
335
00:29:15,583 --> 00:29:16,667
Ну конечно.
336
00:29:17,625 --> 00:29:18,792
Мы вместе.
337
00:29:32,667 --> 00:29:34,792
Кристиан, я знаю, это трудное время.
338
00:29:35,292 --> 00:29:37,333
Можно попросить тебя кое о чём?
339
00:29:37,417 --> 00:29:38,417
Да, конечно.
340
00:29:40,208 --> 00:29:44,167
Моя мама со своим парнем
сегодня в городе. Она тут редко бывает.
341
00:29:44,875 --> 00:29:46,583
Я хочу вас познакомить.
342
00:29:47,708 --> 00:29:48,708
Сегодня?
343
00:29:50,833 --> 00:29:51,833
Ты согласен?
344
00:29:55,125 --> 00:29:56,125
Да, конечно.
345
00:29:59,542 --> 00:30:00,458
Я люблю тебя.
346
00:30:00,542 --> 00:30:02,000
И я люблю тебя.
347
00:30:12,292 --> 00:30:14,583
Отличный будет костер, да?
348
00:30:16,125 --> 00:30:19,792
Гораздо больше, чем тот,
что Пер с ребятами делали год назад.
349
00:30:21,292 --> 00:30:22,542
- Кристиан?
- Что?
350
00:30:22,625 --> 00:30:24,583
- Костер.
- Да.
351
00:30:27,667 --> 00:30:29,125
Дома всё плохо?
352
00:30:32,750 --> 00:30:35,292
Ничего хорошего.
353
00:30:37,083 --> 00:30:38,542
Леонора…
354
00:30:39,542 --> 00:30:40,750
Не отпускает меня.
355
00:30:41,458 --> 00:30:43,000
Это ведь не ей решать?
356
00:30:46,167 --> 00:30:47,292
Она много знает.
357
00:30:49,083 --> 00:30:50,792
Что, угрожает тебе?
358
00:30:52,000 --> 00:30:54,250
- И у меня так было.
- И что ты сделал?
359
00:30:55,667 --> 00:30:59,167
Да ничего.
Она съездила к старым друзьям.
360
00:30:59,250 --> 00:31:01,500
Они ее поддержали, поговорили с ней.
361
00:31:02,583 --> 00:31:06,292
Убедили, что без меня
ее ждет новая прекрасная жизнь.
362
00:31:07,042 --> 00:31:10,500
У Леоноры практически нет друзей.
363
00:31:10,583 --> 00:31:15,292
- Всё ее время уходило на Йохана.
- Хоть кому-то можешь позвонить?
364
00:31:18,417 --> 00:31:20,250
Она не хочет ни с кем говорить.
365
00:31:20,333 --> 00:31:25,292
Ты же не можешь бросить ее
и сам после этого ее утешать.
366
00:31:26,167 --> 00:31:28,750
Найди какую-нибудь ее старую подругу.
367
00:32:34,667 --> 00:32:37,625
Папа, откуда ты знаешь,
что Леонора следила за ним?
368
00:32:38,625 --> 00:32:40,542
По вышкам сотовой связи.
369
00:32:41,292 --> 00:32:44,500
Мы видим, что они едут
на своих машинах друг за другом.
370
00:32:45,000 --> 00:32:49,500
Кристиан поехал в город, чтобы найти
старую подругу Леоноры, Кассандру.
371
00:32:58,333 --> 00:32:59,417
Боже мой.
372
00:32:59,500 --> 00:33:02,292
Я тебя еле узнала. Сколько лет прошло?
373
00:33:02,375 --> 00:33:05,667
- Даже и не вспомню.
- Это были крестины?
374
00:33:05,750 --> 00:33:09,833
- Сколько лет Йохану?
- Скоро 18. Завтра школу заканчивает.
375
00:33:09,917 --> 00:33:12,417
С ума сойти. 18 лет!
376
00:33:15,042 --> 00:33:17,417
Ты с тех пор не общалась с Леонорой?
377
00:33:17,500 --> 00:33:22,292
Нет. Были лучшими подругами,
а потом раз — и всё.
378
00:33:24,500 --> 00:33:27,875
Леонора всегда такой была:
либо да, либо нет.
379
00:33:28,958 --> 00:33:32,125
- Либо ты с ней, либо нет.
- Да.
380
00:33:34,042 --> 00:33:36,042
Она не из тех, кого можно бросать.
381
00:33:38,583 --> 00:33:39,583
В каком смысле?
382
00:33:40,292 --> 00:33:43,792
Когда-то давно у нее был парень.
383
00:33:44,333 --> 00:33:45,333
Майк.
384
00:33:45,833 --> 00:33:48,542
- Она рассказывала?
- Про Майка? Нет, вряд ли.
385
00:33:49,042 --> 00:33:50,042
В общем…
386
00:33:52,375 --> 00:33:53,375
Он умер.
387
00:33:55,500 --> 00:33:56,500
Так…
388
00:33:56,542 --> 00:33:59,458
Это была очень грустная история
в нашем городке.
389
00:34:00,542 --> 00:34:02,042
Нет, она мне не говорила.
390
00:34:02,125 --> 00:34:04,542
Ужасная была история.
391
00:34:04,625 --> 00:34:06,292
Он упал с обрыва.
392
00:34:06,792 --> 00:34:07,792
Умер мгновенно.
393
00:34:09,958 --> 00:34:12,042
Я мало что знаю. Меня там не было.
394
00:34:12,125 --> 00:34:15,250
- Но они встречались?
- Да. Они были вместе. А потом…
395
00:34:17,875 --> 00:34:20,125
Говорят, он хотел уйти от Леоноры.
396
00:34:21,000 --> 00:34:23,583
Что в тот вечер он был с другой.
397
00:34:25,292 --> 00:34:26,583
Кто говорит?
398
00:34:26,667 --> 00:34:28,917
Да так, слухи. Маленький городок.
399
00:34:29,542 --> 00:34:31,583
И что за слухи?
400
00:34:35,917 --> 00:34:37,417
Что Леонора его толкнула…
401
00:34:40,125 --> 00:34:41,667
Это просто безумие.
402
00:34:42,167 --> 00:34:43,167
Да.
403
00:34:46,625 --> 00:34:47,458
Послушай…
404
00:34:47,542 --> 00:34:49,167
Тот, за кого я вышла замуж,
405
00:34:49,958 --> 00:34:50,958
завел детей с…
406
00:34:51,375 --> 00:34:54,208
Оказалось, у него
12 лет был роман с другой.
407
00:34:54,292 --> 00:34:55,625
Она тоже была замужем.
408
00:34:57,208 --> 00:34:58,708
У них был, типа…
409
00:35:00,625 --> 00:35:01,958
…тайный брак.
410
00:35:02,708 --> 00:35:03,792
Я ничего не знала.
411
00:35:04,667 --> 00:35:06,958
Мы влюбляемся. Женимся…
412
00:35:09,083 --> 00:35:10,875
Ничего не зная друг о друге.
413
00:35:11,792 --> 00:35:14,333
Когда я разводилась,
мне дали хороший совет.
414
00:35:15,542 --> 00:35:18,542
Развод — это сделка.
415
00:35:20,083 --> 00:35:22,375
Деньги, дом, дети.
416
00:35:24,375 --> 00:35:26,042
И другая сторона сделки.
417
00:35:26,542 --> 00:35:28,750
Угрозы, разоблачения.
418
00:35:30,333 --> 00:35:32,083
Кто что скажет детям.
419
00:35:33,458 --> 00:35:34,458
Кто виноват.
420
00:35:37,167 --> 00:35:39,500
Лучше иметь рычаги для торга.
421
00:35:46,042 --> 00:35:49,750
Как звали девушку,
с которой встречался Майк?
422
00:36:16,125 --> 00:36:17,125
Алло?
423
00:36:17,667 --> 00:36:19,083
Да, это Соня.
424
00:36:19,708 --> 00:36:21,458
Соня. Спасибо, что позвонили.
425
00:36:22,375 --> 00:36:25,375
- У меня есть всего пара минут.
- Ничего.
426
00:36:25,458 --> 00:36:29,917
Кассандра говорила,
вы кого-то видели, когда погиб Майк?
427
00:36:30,708 --> 00:36:35,625
- Можете рассказать?
- Это было скорее ощущение.
428
00:36:36,750 --> 00:36:37,750
Ощущение.
429
00:36:39,208 --> 00:36:40,208
Ладно.
430
00:36:40,708 --> 00:36:43,750
Но вы можете мне рассказать,
что произошло?
431
00:36:44,625 --> 00:36:45,667
Ну, мы…
432
00:36:47,125 --> 00:36:48,958
У нас там была вечеринка.
433
00:36:55,125 --> 00:36:58,583
А потом мы с Майком… Ну…
434
00:36:59,458 --> 00:37:02,958
- У вас что-то было?
- Да. Мы были очень влюблены.
435
00:37:03,458 --> 00:37:04,458
Куда ты?
436
00:37:08,833 --> 00:37:10,417
- Майк.
- Что?
437
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Что вы видели?
438
00:37:16,667 --> 00:37:18,292
Я ни в чём не уверена,
439
00:37:19,292 --> 00:37:22,917
но у меня было чувство,
что на нас кто-то смотрит.
440
00:37:26,333 --> 00:37:27,583
Вы видели Леонору?
441
00:37:29,792 --> 00:37:30,792
Возможно.
442
00:37:36,000 --> 00:37:38,542
Никогда не забуду этот крик.
443
00:37:41,625 --> 00:37:43,542
Но вы ее видели? Да или нет?
444
00:37:44,583 --> 00:37:45,417
Да.
445
00:37:45,500 --> 00:37:46,833
Я была так уверена.
446
00:37:48,208 --> 00:37:49,208
В тот вечер.
447
00:37:50,708 --> 00:37:52,708
Это была Леонора.
448
00:38:00,917 --> 00:38:03,083
Вы тогда сообщили в полицию?
449
00:38:08,417 --> 00:38:10,250
Соня всё рассказала полиции.
450
00:38:10,833 --> 00:38:11,917
Я изучал дело.
451
00:38:12,667 --> 00:38:15,625
- И что там написано?
- Что Леонору допросили.
452
00:38:16,542 --> 00:38:19,667
Что они с Майком расстались.
453
00:38:20,542 --> 00:38:22,958
Один раз Соня сказала,
что видела Леонору.
454
00:38:23,042 --> 00:38:24,500
В другой раз сомневалась.
455
00:38:25,458 --> 00:38:28,375
Но Леонора весь вечер
была на учебе в академии.
456
00:38:29,042 --> 00:38:30,583
Преподавателя допросили.
457
00:38:31,208 --> 00:38:32,583
Ничего не обнаружили.
458
00:38:33,583 --> 00:38:35,792
Алиби Леоноры подтвердилось.
459
00:39:03,792 --> 00:39:04,792
Прости.
460
00:39:08,375 --> 00:39:09,375
Да.
461
00:39:11,333 --> 00:39:13,042
Да, выпьем за это.
462
00:39:35,208 --> 00:39:36,292
На пробежку идешь?
463
00:39:40,042 --> 00:39:41,042
Собирай вещи.
464
00:39:42,333 --> 00:39:43,417
Убирайся из дома!
465
00:39:44,875 --> 00:39:47,167
Ладно. Но ты не сдашь меня в полицию.
466
00:39:48,958 --> 00:39:50,333
Так ведь?
467
00:39:57,875 --> 00:39:58,917
Леонора, я…
468
00:40:01,125 --> 00:40:02,792
…видел твою старую подругу.
469
00:40:03,792 --> 00:40:04,792
Кассандру.
470
00:40:05,625 --> 00:40:09,500
Она рассказала мне
о твоем бывшем парне.
471
00:40:10,542 --> 00:40:11,542
Майке.
472
00:40:13,542 --> 00:40:14,542
Она сказала…
473
00:40:16,333 --> 00:40:19,042
…что он нашел кого-то еще
и хотел тебя бросить.
474
00:40:19,917 --> 00:40:20,917
Соню.
475
00:40:23,833 --> 00:40:24,833
А потом…
476
00:40:26,875 --> 00:40:28,375
…он внезапно погиб.
477
00:40:33,833 --> 00:40:35,375
Говорят, что ты его убила.
478
00:40:37,542 --> 00:40:38,958
Что тебя нельзя бросать.
479
00:40:44,875 --> 00:40:45,917
Ты с дуба рухнул.
480
00:40:48,333 --> 00:40:50,667
- Сам себя слышишь?
- Я не говорю… Но…
481
00:40:52,208 --> 00:40:54,542
Тебе надо с кем-то поговорить, Леонора.
482
00:40:56,833 --> 00:40:58,208
Тебе нужна помощь.
483
00:41:00,875 --> 00:41:02,625
Это ты трахаешь другую.
484
00:41:05,208 --> 00:41:09,667
А потом раскапываешь древнюю сплетню
о том, как я убила своего парня.
485
00:41:13,417 --> 00:41:15,250
Это называется демонизация.
486
00:41:17,375 --> 00:41:18,917
Это тебе нужна помощь.
487
00:41:20,458 --> 00:41:21,458
Ты соберешь вещи?
488
00:41:22,333 --> 00:41:25,125
Не могу. Если ты пойдешь в полицию.
489
00:41:26,708 --> 00:41:28,708
Если хочешь остаться, порви с ней.
490
00:41:31,917 --> 00:41:32,917
Позвони ей.
491
00:41:33,917 --> 00:41:35,125
Я хочу это услышать.
492
00:41:37,917 --> 00:41:39,042
Ладно.
493
00:41:39,667 --> 00:41:41,083
Тогда я звоню в полицию.
494
00:41:41,583 --> 00:41:44,875
Не позволю изменять мне,
а потом сломать мне жизнь.
495
00:41:44,958 --> 00:41:47,042
Леонора, не надо. Пожалуйста.
496
00:41:48,375 --> 00:41:49,458
Зачем тебе это?
497
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Зачем я тебе нужен, если говорю,
498
00:41:53,083 --> 00:41:54,125
что люблю ее?
499
00:41:54,208 --> 00:41:56,292
Ты правда думаешь, что дело в тебе?
500
00:41:57,708 --> 00:42:01,250
Дело в чем-то большем,
о чём ты совершенно забыл.
501
00:42:03,042 --> 00:42:04,042
В семье.
502
00:42:04,833 --> 00:42:07,917
В последний раз говорю:
либо звони ей и порви с ней,
503
00:42:08,000 --> 00:42:09,542
либо я звоню в полицию.
504
00:42:09,625 --> 00:42:12,083
Пусть Ксения навещает тебя в тюрьме.
505
00:42:12,750 --> 00:42:13,750
Леонора…
506
00:42:17,625 --> 00:42:18,625
Умоляю тебя.
507
00:42:21,375 --> 00:42:22,583
Тогда сделай это!
508
00:42:31,125 --> 00:42:33,125
КСЕНИЯ
509
00:42:39,792 --> 00:42:40,792
Привет, Кристиан.
510
00:42:41,583 --> 00:42:42,875
Ты очаровал мою маму.
511
00:42:47,000 --> 00:42:50,625
- Привет, Ксения.
- Я тебя почти не слышу.
512
00:42:51,417 --> 00:42:52,417
Привет.
513
00:42:52,792 --> 00:42:55,583
- Кристиан? Ты там?
- Я…
514
00:42:59,250 --> 00:43:00,917
Кристиан? Ты там?
515
00:43:02,458 --> 00:43:04,500
Я не могу.
516
00:43:05,250 --> 00:43:09,167
Я знаю, что это нечестно
по отношению к тебе.
517
00:43:10,125 --> 00:43:11,125
Но…
518
00:43:11,958 --> 00:43:13,083
Но я люблю ее.
519
00:43:13,917 --> 00:43:15,417
Я никого так не любил.
520
00:43:15,500 --> 00:43:17,542
- Убирайся. Вон.
- Я не…
521
00:43:17,625 --> 00:43:18,625
- Отпусти!
- Вон.
522
00:43:18,667 --> 00:43:21,417
- Успокойся, Леонора.
- Убирайся! Сейчас же!
523
00:43:21,917 --> 00:43:23,542
- Убирайся!
- Успоко…
524
00:43:26,542 --> 00:43:29,083
- Убирайся!
- Леонора! Подумай о Йохане.
525
00:43:30,125 --> 00:43:31,125
Что с ним будет?
526
00:43:32,875 --> 00:43:35,125
Ты для него умрешь. Навсегда!
527
00:43:36,042 --> 00:43:37,625
На чьей он будет стороне, а?
528
00:43:43,875 --> 00:43:44,875
Вон!
529
00:43:56,292 --> 00:43:58,208
Вот! Мы меняемся машинами.
530
00:43:58,292 --> 00:44:02,917
Отныне это мой «Мерседес».
Мой дом! И мой сын!
531
00:44:33,083 --> 00:44:34,500
Все животные такие.
532
00:44:36,083 --> 00:44:38,208
Когда нет других вариантов.
533
00:44:38,958 --> 00:44:41,167
Когда оно загнано в угол,
534
00:44:42,333 --> 00:44:43,708
оно нападает.
535
00:44:46,667 --> 00:44:48,833
Думаю, сначала он поехал в офис.
536
00:44:50,208 --> 00:44:53,875
Оставил там свой телефон.
Попался на глаза уборщикам.
537
00:44:53,958 --> 00:44:55,208
И всё такое.
538
00:44:55,292 --> 00:44:58,000
Весьма изобретательно
для состояния аффекта.
539
00:44:58,500 --> 00:44:59,917
Некоторые так могут.
540
00:45:00,000 --> 00:45:02,208
Даже в отчаянии, потеряв всё,
541
00:45:02,292 --> 00:45:06,125
они сохраняют холодную голову.
Это механизм выживания.
542
00:45:06,208 --> 00:45:09,667
Инстинкт.
Когда отключаются все чувства,
543
00:45:10,458 --> 00:45:11,458
кроме одного…
544
00:45:14,792 --> 00:45:15,792
Ненависти.
545
00:45:19,458 --> 00:45:20,500
АВТОМОЙКА
546
00:46:47,208 --> 00:46:50,042
Чертова сука.
547
00:48:43,667 --> 00:48:44,667
- Привет.
- Привет.
548
00:48:45,042 --> 00:48:46,167
Ты еще здесь?
549
00:48:46,958 --> 00:48:50,250
- Выпью кофе. Работаю до утра.
- Молодец. Пока.
550
00:48:50,333 --> 00:48:51,583
- Пока.
- До свидания.
551
00:49:30,042 --> 00:49:31,042
Привет, пап.
552
00:49:33,500 --> 00:49:34,500
Ты дома?
553
00:49:35,167 --> 00:49:36,708
Да. Завтра выпускной экзамен.
554
00:49:37,917 --> 00:49:38,917
Правда?
555
00:49:39,750 --> 00:49:41,083
Да. Ты в порядке?
556
00:49:41,583 --> 00:49:43,083
Да, конечно.
557
00:49:43,167 --> 00:49:46,000
Это я должен спрашивать.
Выпускной экзамен, а?
558
00:49:46,833 --> 00:49:47,833
А потом наденешь
559
00:49:48,708 --> 00:49:49,833
шапочку выпускника.
560
00:49:50,583 --> 00:49:51,583
Да.
561
00:49:53,583 --> 00:49:54,667
Ты маму не видел?
562
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
Всё нормально?
563
00:50:02,292 --> 00:50:05,292
Да. Просто день был длинный.
Пойду в ванную.
564
00:50:07,792 --> 00:50:08,792
Ладно.
565
00:50:56,583 --> 00:50:57,708
Что ты тут делаешь?
566
00:51:05,917 --> 00:51:07,042
В чём дело?
567
00:51:09,917 --> 00:51:11,042
Что с тобой?
568
00:51:13,708 --> 00:51:15,125
Ты передумал?
569
00:51:16,958 --> 00:51:18,625
И с ней порвал?
570
00:51:21,042 --> 00:51:22,583
Почему ты передумал?
571
00:51:22,667 --> 00:51:23,667
Я…
572
00:51:25,750 --> 00:51:26,750
Привет, мама.
573
00:51:27,167 --> 00:51:29,625
Привет, малыш.
Я и не знала, что ты дома.
574
00:51:30,292 --> 00:51:32,583
- И давно ты дома?
- Пару часов.
575
00:51:34,292 --> 00:51:35,958
Завтра в десять утра.
576
00:51:36,042 --> 00:51:38,500
Я в курсе. У тебя всё хорошо?
577
00:51:38,583 --> 00:51:41,417
- Есть хочешь?
- Мам, не суетись. Всё хорошо.
578
00:51:41,500 --> 00:51:42,500
Ладно.
579
00:51:43,708 --> 00:51:46,750
Ну, я в ванную.
580
00:51:47,333 --> 00:51:50,958
Жутко устала.
Новый маршрут — почти 20 километров.
581
00:51:52,625 --> 00:51:56,417
- Новый маршрут?
- Да. В лесу. Там так красиво.
582
00:53:19,375 --> 00:53:21,500
Нам же всегда было хорошо вместе?
583
00:53:23,417 --> 00:53:24,417
Да.
584
00:53:28,500 --> 00:53:30,917
Может, ты хочешь что-то попробовать?
585
00:53:33,167 --> 00:53:34,167
Что-то новое?
586
00:53:35,958 --> 00:53:36,958
Ты о чём?
587
00:53:40,667 --> 00:53:42,167
Можем купить что-нибудь.
588
00:53:44,375 --> 00:53:47,542
Игрушки какие-то, может быть.
589
00:53:48,250 --> 00:53:49,250
Хочешь?
590
00:53:53,208 --> 00:53:54,208
Да.
591
00:54:05,583 --> 00:54:06,625
Почему ты здесь?
592
00:54:08,750 --> 00:54:11,042
Давай завтра это обсудим?
593
00:54:11,625 --> 00:54:12,750
Вечер был…
594
00:54:15,417 --> 00:54:17,333
…трудным для нас обоих.
595
00:54:18,833 --> 00:54:20,333
Ты всё еще хочешь меня?
596
00:54:22,583 --> 00:54:23,583
Да.
597
00:54:35,833 --> 00:54:38,000
Йохан рядом. Он еще не спит.
598
00:54:39,000 --> 00:54:40,708
Мне надо это почувствовать.
599
00:54:42,333 --> 00:54:43,458
Что ты ее забыл.
600
00:54:55,958 --> 00:54:57,875
Прости, давай, может…
601
00:54:58,792 --> 00:55:00,250
Дай мне шанс, ладно?
602
00:55:01,667 --> 00:55:04,750
Можно я тебя просто обниму?
603
00:55:05,958 --> 00:55:06,958
Ты не против?
604
00:56:03,417 --> 00:56:04,417
Едем на маминой.
605
00:56:05,292 --> 00:56:06,333
Почему?
606
00:56:08,833 --> 00:56:11,417
- Ну, потому что она…
- Эй!
607
00:56:12,167 --> 00:56:14,417
С мамой попрощаться не хочешь?
608
00:56:15,917 --> 00:56:16,750
Я тороплюсь.
609
00:56:16,833 --> 00:56:19,417
Но могу я хотя бы пожелать сыну удачи?
610
00:56:19,500 --> 00:56:20,500
Ладно.
611
00:56:21,250 --> 00:56:22,833
- Удачи.
- Спасибо.
612
00:56:24,792 --> 00:56:25,917
Спасибо за машину.
613
00:56:31,167 --> 00:56:32,292
- Привет.
- Привет.
614
00:56:32,375 --> 00:56:35,750
Вы слышали, что прошлой ночью
насмерть сбили женщину?
615
00:56:35,833 --> 00:56:38,792
- Что?
- На том опасном участке за поворотом.
616
00:56:39,375 --> 00:56:40,542
- Какой ужас.
- Пап.
617
00:56:41,292 --> 00:56:42,292
Поехали.
618
00:56:43,667 --> 00:56:45,917
- Мне надо…
- Конечно. Потом поговорим?
619
00:56:46,667 --> 00:56:48,958
- Кошмар, да?
- Прямо на повороте?
620
00:56:49,042 --> 00:56:50,125
- Да.
- Ночью?
621
00:56:50,208 --> 00:56:51,750
Да. Не очень поздно.
622
00:57:23,375 --> 00:57:27,458
Говорят, водитель скрылся с места ДТП.
Как так можно?
623
00:57:29,167 --> 00:57:30,167
Кем она была?
624
00:57:30,542 --> 00:57:32,917
Мать троих детей, вышла на пробежку.
625
00:57:33,000 --> 00:57:35,875
- Кошмар, правда?
- Да.
626
00:57:37,042 --> 00:57:38,208
Я обычно тут бегаю.
627
00:57:38,958 --> 00:57:42,417
Да. Хорошо. Да. Нет.
628
00:57:42,500 --> 00:57:47,792
Нет, не надо. Ничего. Да. Ладно, пока.
629
00:57:49,750 --> 00:57:52,875
Хольгер, дождь не помог,
отправлю криминалистов домой.
630
00:58:00,792 --> 00:58:01,833
Ты ее видел.
631
00:58:03,292 --> 00:58:04,292
Говорил с ней?
632
00:58:06,292 --> 00:58:07,292
Это было позже.
633
00:58:07,917 --> 00:58:09,542
На выпускном их сына.
634
00:58:09,625 --> 00:58:11,417
ПОГУДИ — МЫ ВЫПЬЕМ!
635
00:58:11,500 --> 00:58:13,542
ОДИН ГУДОК = ОДИН ГЛОТОК
ТРИ ГУДКА = ТОСТ!
636
00:58:20,875 --> 00:58:23,292
У меня что, голова уменьшилась?
637
00:58:28,542 --> 00:58:29,792
Твоя лучше сидит.
638
00:58:30,500 --> 00:58:31,750
И выглядишь ты лучше.
639
00:58:32,667 --> 00:58:34,458
- Где ты ее нашла?
- В подвале.
640
00:58:41,042 --> 00:58:43,125
- Наверное, Петер. Откроешь?
- Да.
641
00:58:54,083 --> 00:58:55,083
Кристиан?
642
00:58:55,458 --> 00:58:56,500
Это полиция.
643
00:58:59,792 --> 00:59:01,583
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
644
00:59:02,500 --> 00:59:06,250
Мы обходим все дома
и ищем кого-то, кто нам поможет.
645
00:59:06,333 --> 00:59:08,667
Да. Это насчет той сбитой женщины.
646
00:59:08,750 --> 00:59:10,042
- А, да.
- Да.
647
00:59:10,792 --> 00:59:14,000
Вы были дома позавчера в 22:30?
648
00:59:14,083 --> 00:59:15,333
Позавчера?
649
00:59:16,917 --> 00:59:20,792
Ты вроде тогда поздно вернулся?
Кажется, Йохан сказал…
650
00:59:20,875 --> 00:59:23,958
Да. Я работал в офисе допоздна.
651
00:59:26,042 --> 00:59:27,292
Во сколько ты пришел?
652
00:59:27,833 --> 00:59:31,375
- Наверное, где-то… Во сколько?
- Не знаю.
653
00:59:31,458 --> 00:59:33,250
Привет! Дверь была открыта.
654
00:59:34,500 --> 00:59:37,875
- Петер.
- И где мой крестник?
655
00:59:37,958 --> 00:59:41,167
Он во дворе. Йохан, смотри, кто пришел.
656
00:59:41,250 --> 00:59:43,375
- Привет, дружище.
- Привет!
657
00:59:43,458 --> 00:59:45,000
- Поздравляю.
- Вы что-то видели?
658
00:59:46,292 --> 00:59:47,958
- Нет.
- Может, слышали?
659
00:59:48,542 --> 00:59:49,542
Боюсь, что нет.
660
00:59:53,125 --> 00:59:56,583
- Позвоните, если что-то вспомните.
- Ладно. Я вас провожу.
661
00:59:56,667 --> 00:59:58,208
- С праздником.
- Спасибо.
662
01:00:06,542 --> 01:00:08,083
КСЕНИЯ: ПОЗВОНИ МНЕ?
663
01:00:08,167 --> 01:00:09,375
ПОЧЕМУ НЕ ОТВЕЧАЕШЬ?
664
01:00:09,458 --> 01:00:12,542
ЛАДНО, ЗАБЕЙ. ЕСЛИ ВСЁ ТАК БУДЕТ…
665
01:00:16,208 --> 01:00:18,042
- Что случилось?
- Что?
666
01:00:19,917 --> 01:00:21,042
Ты какой-то…
667
01:00:24,167 --> 01:00:27,583
Просто это был тот вечер,
когда я порвал с Ксенией.
668
01:00:27,667 --> 01:00:30,625
Я не хотел им говорить,
чтобы ее не допрашивали.
669
01:00:33,833 --> 01:00:35,042
Ты был тогда с ней?
670
01:00:36,375 --> 01:00:39,167
Да, недолго, потом вернулся домой.
Я же говорил.
671
01:00:40,167 --> 01:00:42,500
Я думала, ты позвонил ей из машины.
672
01:00:42,583 --> 01:00:43,417
Мы поехали.
673
01:00:43,500 --> 01:00:46,500
Мы должны спеть песню!
«Спасибо родителям». Давай.
674
01:00:47,833 --> 01:00:51,000
Спасибо родителям
675
01:00:51,500 --> 01:00:55,458
Спасибо за Йохана и пиво
676
01:00:55,542 --> 01:01:02,292
Мы будем пить
Мы будем пить
677
01:01:02,917 --> 01:01:06,583
Будем блевать под каждым забором
678
01:01:06,667 --> 01:01:10,750
И пить, пока не упадем
679
01:01:10,833 --> 01:01:14,625
За монолитами
680
01:01:14,708 --> 01:01:18,417
За монолитами
681
01:01:45,542 --> 01:01:47,542
МЫ ТЕБЯ ЛЮБИМ
682
01:01:55,917 --> 01:01:58,125
МЫ ПО ТЕБЕ СКУЧАЕМ
683
01:01:58,792 --> 01:02:00,875
МЫ ТЕБЯ ЛЮБИМ
684
01:02:00,958 --> 01:02:05,792
МАМА НА НЕБЕСАХ
685
01:02:18,333 --> 01:02:19,333
Да.
686
01:02:20,875 --> 01:02:21,875
Да.
687
01:02:22,792 --> 01:02:27,333
Хорошо. Спасибо. Да, я понимаю.
Но сначала мне надо узнать ваше имя.
688
01:02:31,167 --> 01:02:34,167
- Я хочу признаться…
- Не видите, я занят?
689
01:02:34,250 --> 01:02:35,458
Придется подождать.
690
01:02:36,208 --> 01:02:37,208
Садитесь.
691
01:02:39,875 --> 01:02:41,000
Да, что вы сказали?
692
01:02:41,583 --> 01:02:44,833
И во сколько это было?
Хотя бы примерно?
693
01:02:45,917 --> 01:02:46,917
Да.
694
01:02:47,292 --> 01:02:49,458
Хорошо. Но мы… Да.
695
01:02:50,042 --> 01:02:54,958
Но если мы напишем
«между 21:30 и 23:00», это будет…
696
01:03:07,292 --> 01:03:11,208
ЙОХАН: ОФИГЕННАЯ ВЕЧЕРИНКА, ПАП.
СПАСИБО ТЕБЕ ЗА ВСЁ.
697
01:03:13,208 --> 01:03:16,750
Полиция всё еще ищет водителя,
скрывшегося с места ДТП,
698
01:03:16,833 --> 01:03:19,333
а конкретно — белый микроавтобус,
699
01:03:19,417 --> 01:03:22,250
по словам свидетелей,
с румынскими номерами.
700
01:03:22,333 --> 01:03:25,917
Полиция опасается,
что водитель покинул страну.
701
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Если вам известно что-то,
702
01:03:28,083 --> 01:03:32,875
что может помочь в поисках,
пожалуйста, свяжитесь с полицией.
703
01:03:49,167 --> 01:03:52,125
Правительство
и группы поддержки утвердили…
704
01:03:56,125 --> 01:03:57,750
АВТОМОЙКА
705
01:03:57,833 --> 01:04:01,500
Я так и не понял,
почему Леонора заподозрила Кристиана.
706
01:04:02,375 --> 01:04:04,792
Но она как-то догадалась.
707
01:04:12,917 --> 01:04:15,000
Помните, как продали мне эту карту?
708
01:04:15,500 --> 01:04:17,083
Вы математик.
709
01:04:17,167 --> 01:04:21,708
Да. Я положила 200 крон
и оплатила золотую мойку за 79.
710
01:04:21,792 --> 01:04:25,000
Должна остаться 121 крона.
Но ничего нет.
711
01:04:28,375 --> 01:04:31,042
- Вы использовали карту дважды.
- Нет.
712
01:04:31,792 --> 01:04:37,542
Первый раз был 15-го в 09:27.
Второй — 17-го в 22:18.
713
01:04:38,417 --> 01:04:39,417
В среду?
714
01:04:52,833 --> 01:04:53,833
Йохан?
715
01:04:55,667 --> 01:04:56,667
Кристиан?
716
01:04:58,292 --> 01:04:59,417
Можешь подняться?
717
01:05:05,583 --> 01:05:08,833
- Где Йохан?
- Во дворе. С Мартой.
718
01:05:08,917 --> 01:05:10,125
Ладно, пойду…
719
01:05:10,208 --> 01:05:11,333
Я ездила на мойку.
720
01:05:12,917 --> 01:05:14,792
Ты так быстро запачкал машину.
721
01:05:16,417 --> 01:05:18,542
Но на карте не было денег.
722
01:05:21,083 --> 01:05:23,458
Я сказала,
что в среду картой не платили.
723
01:05:25,500 --> 01:05:26,583
И знаешь что?
724
01:05:26,667 --> 01:05:28,333
Я была так настойчива,
725
01:05:29,375 --> 01:05:32,042
что кассир нашел мне
запись с камеры слежения.
726
01:05:32,750 --> 01:05:33,833
Прислал мне файл.
727
01:05:35,750 --> 01:05:36,792
Посмотри.
728
01:06:22,000 --> 01:06:23,292
Ты хотел меня убить!
729
01:06:28,792 --> 01:06:29,917
Ты метил в меня.
730
01:06:30,542 --> 01:06:34,542
Нам надо кое-что забрать у…
Что тут происходит?
731
01:06:35,875 --> 01:06:38,042
- Вы выглядите безумно.
- Слушай.
732
01:06:38,917 --> 01:06:41,750
Мне надо поговорить с мамой.
Подождешь там?
733
01:06:42,375 --> 01:06:46,500
- Врач звонил? Я опять болен?
- Нет. Нам просто надо поговорить.
734
01:06:47,625 --> 01:06:49,208
- Иди.
- Вы разводитесь?
735
01:06:52,125 --> 01:06:54,375
Мам? Ты в порядке?
736
01:06:55,542 --> 01:06:56,542
Привет.
737
01:06:57,458 --> 01:06:58,958
- Как вы тут?
- Привет, Марта.
738
01:06:59,042 --> 01:07:00,042
Привет.
739
01:07:04,125 --> 01:07:05,125
Идем.
740
01:07:11,458 --> 01:07:12,708
Стой.
741
01:07:12,792 --> 01:07:14,208
Не подходи ко мне.
742
01:07:14,708 --> 01:07:17,042
Сосед в саду. Я закричу.
743
01:07:17,125 --> 01:07:18,875
Нет, Леонора, я не…
744
01:07:21,000 --> 01:07:21,917
Успокойся.
745
01:07:22,000 --> 01:07:23,042
Успокоиться?
746
01:07:25,625 --> 01:07:27,417
Ты пытался меня убить!
747
01:07:27,500 --> 01:07:28,667
- Нет.
- Ты…
748
01:07:29,208 --> 01:07:31,958
Ты убил невинную женщину.
749
01:07:32,625 --> 01:07:33,458
Нет. Я…
750
01:07:33,542 --> 01:07:34,708
Я звоню в полицию.
751
01:07:35,875 --> 01:07:39,417
Подожди. Может, поговорим об этом?
Можешь подождать?
752
01:07:40,000 --> 01:07:42,833
Я не… Подожди. Давай…
753
01:07:42,917 --> 01:07:45,083
- Алло?
- Погоди минуту. Я…
754
01:07:45,583 --> 01:07:48,542
Это Леонора Хольм.
Вы вчера были у нас дома.
755
01:07:48,625 --> 01:07:50,917
- Я поговорю…
- Насчет сбитой женщины.
756
01:07:51,000 --> 01:07:53,958
- Давай поговорим.
- Да, дом номер 23.
757
01:07:56,667 --> 01:07:58,542
Моя жена решила позвонить.
758
01:07:59,250 --> 01:08:00,417
Это я…
759
01:08:01,500 --> 01:08:02,875
Я видел микроавтобус.
760
01:08:05,625 --> 01:08:09,917
Да, номера иностранные.
Кажется, румынские. Можно я перезвоню?
761
01:08:14,167 --> 01:08:15,250
Стой.
762
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
- Отдай телефон.
- Я тебя не слышу.
763
01:08:21,083 --> 01:08:23,792
- Мне нужен телефон.
- Я тебя не слышу.
764
01:08:27,042 --> 01:08:30,917
- Давай пойдем в дом?
- Я не пойду с тобой в дом.
765
01:08:31,500 --> 01:08:34,208
- Леонора. Успокойся.
- Ты пытался…
766
01:08:34,958 --> 01:08:36,000
- Ты…
- Давай мы…
767
01:08:37,542 --> 01:08:38,625
Прости.
768
01:08:39,500 --> 01:08:40,583
Подумай о Йохане.
769
01:08:40,667 --> 01:08:42,958
А ты думал, когда пытался меня убить?
770
01:08:44,458 --> 01:08:47,292
Что он останется без матери?
771
01:09:08,958 --> 01:09:11,500
Вы позвонили Леоноре.
Оставьте сообщение.
772
01:09:14,667 --> 01:09:15,667
Чёрт!
773
01:09:46,500 --> 01:09:47,583
Пап, в чём дело?
774
01:09:48,917 --> 01:09:49,917
Папа…
775
01:09:55,083 --> 01:09:57,125
Я люблю тебя. Ты это знаешь?
776
01:09:58,375 --> 01:09:59,583
Знаешь ведь, да?
777
01:10:00,292 --> 01:10:01,292
Что случилось?
778
01:10:02,708 --> 01:10:04,667
Сделаешь одолжение?
779
01:10:05,333 --> 01:10:07,708
- Какое?
- Иди в свою комнату и жди.
780
01:10:09,542 --> 01:10:11,708
Почему? Кто стучится в дверь?
781
01:10:12,250 --> 01:10:13,375
Просто сделай это.
782
01:10:14,125 --> 01:10:15,417
Сделай, ладно?
783
01:10:17,208 --> 01:10:18,208
Давай.
784
01:10:38,833 --> 01:10:39,833
Можно войти?
785
01:10:40,708 --> 01:10:41,708
Можно не в доме?
786
01:10:42,375 --> 01:10:44,417
Там мой сын. Не хочу при нём.
787
01:10:50,083 --> 01:10:51,667
Нам звонила ваша жена.
788
01:10:51,750 --> 01:10:52,750
Да.
789
01:10:54,167 --> 01:10:55,917
Говорите, иностранные номера?
790
01:11:01,333 --> 01:11:02,333
Микроавтобус.
791
01:11:03,625 --> 01:11:04,625
Ну, я…
792
01:11:08,875 --> 01:11:11,000
Я видел лишь краем глаза.
793
01:11:11,625 --> 01:11:15,750
У нас было столько ограблений.
Обращаем внимание на номера.
794
01:11:22,500 --> 01:11:23,833
Откуда он был?
795
01:11:25,750 --> 01:11:26,917
Микроавтобус.
796
01:11:27,000 --> 01:11:29,667
Я не уверен. Кажется, из Румынии.
797
01:11:31,417 --> 01:11:32,917
Почему вы так думаете?
798
01:11:34,292 --> 01:11:35,292
Из-за номера.
799
01:11:38,583 --> 01:11:41,167
ЖДУ ТЕБЯ В L'EPUISETTE В 21:00.
800
01:11:43,333 --> 01:11:44,792
И что на нём было?
801
01:11:49,208 --> 01:11:51,000
RO. На нём было RO.
802
01:11:55,167 --> 01:11:59,375
Я знаю, что ты думаешь.
Он выглядел невероятно виновным.
803
01:11:59,958 --> 01:12:03,417
Но мне нужно было главное: улики.
804
01:12:41,583 --> 01:12:43,667
Понятно, почему мы встретились тут?
805
01:12:46,667 --> 01:12:48,875
Я так много думала всё это время.
806
01:12:49,625 --> 01:12:52,500
Взвешивала все твои преступления на…
807
01:12:54,458 --> 01:12:55,583
Как это называется…
808
01:12:56,625 --> 01:12:58,042
Весах правосудия?
809
01:12:58,958 --> 01:13:02,500
С точки зрения трех детей,
оставшихся без матери,
810
01:13:02,583 --> 01:13:04,417
лучше посадить тебя пожизненно.
811
01:13:06,958 --> 01:13:08,958
- Да.
- Но я не судья.
812
01:13:11,250 --> 01:13:13,167
В первую очередь я мать Йохана.
813
01:13:15,083 --> 01:13:16,875
Он — лучшее в моей жизни.
814
01:13:18,417 --> 01:13:20,417
Я всем пожертвовала ради него.
815
01:13:21,958 --> 01:13:23,750
Если тебя посадят
816
01:13:24,500 --> 01:13:27,167
за мошенничество и убийство,
817
01:13:28,042 --> 01:13:29,125
то всё было зря.
818
01:13:35,417 --> 01:13:37,125
Есть и другая проблема.
819
01:13:39,458 --> 01:13:41,083
Моя жизнь в опасности.
820
01:13:43,500 --> 01:13:44,500
Что?
821
01:13:45,458 --> 01:13:48,042
Ты пытался меня убить.
Будешь пытаться еще.
822
01:13:48,125 --> 01:13:50,542
Нет, не буду.
823
01:13:52,625 --> 01:13:53,625
Нет.
824
01:13:54,958 --> 01:13:55,958
Я не…
825
01:13:59,125 --> 01:14:03,167
Я бы что угодно сделал,
лишь бы всё исправить.
826
01:14:06,583 --> 01:14:08,125
Леонора, что мне делать?
827
01:14:09,833 --> 01:14:12,250
Сделай с ней то, что пытался со мной.
828
01:14:14,542 --> 01:14:15,542
С Ксенией.
829
01:14:16,583 --> 01:14:18,917
Пока она есть, моя жизнь под угрозой.
830
01:14:20,833 --> 01:14:22,708
Потому что я угроза. Для тебя.
831
01:14:24,250 --> 01:14:27,958
Погоди, я пытаюсь понять.
Ты хочешь, чтобы я… Я должен…
832
01:14:34,375 --> 01:14:37,000
Да ну, Леонора, ты что.
833
01:14:37,917 --> 01:14:40,667
Я был не в себе в тот момент.
834
01:14:40,750 --> 01:14:44,333
Понимаешь?
Ты грозилась сдать меня полиции.
835
01:14:44,417 --> 01:14:46,042
Я бы никогда тебя не сдала.
836
01:14:47,125 --> 01:14:50,333
Просто не хотела проиграть.
Не так. Не ей.
837
01:14:52,542 --> 01:14:53,542
Я обещаю,
838
01:14:55,458 --> 01:14:57,042
что никогда тебя не трону.
839
01:14:57,125 --> 01:15:00,000
Я думаю только о Йохане.
О том, как его уберечь.
840
01:15:01,167 --> 01:15:04,167
Это возможно,
только если ты сделаешь это с ней.
841
01:15:05,042 --> 01:15:07,792
Поделим бремя пополам.
Это будет наш проект.
842
01:15:07,875 --> 01:15:11,000
Раньше это был только твой проект.
Избавиться от меня.
843
01:15:11,083 --> 01:15:14,167
Теперь мы избавимся от нее
и угрозы нашим отношениям.
844
01:15:17,083 --> 01:15:18,792
Я буду соучастницей.
845
01:15:19,458 --> 01:15:20,667
Ведь я в курсе.
846
01:15:21,292 --> 01:15:22,792
Это будет наш секрет.
847
01:15:22,875 --> 01:15:24,333
Прекрати. Хватит.
848
01:15:24,917 --> 01:15:26,208
Просто прекрати!
849
01:15:26,833 --> 01:15:30,667
Как ты можешь такое говорить?
Ты совсем спятила? Я не буду…
850
01:15:33,042 --> 01:15:34,042
Как же Йохан?
851
01:15:34,792 --> 01:15:37,292
Это лишь усугубит риск,
что меня поймают.
852
01:15:38,500 --> 01:15:40,042
А страдать будет Йохан.
853
01:15:40,125 --> 01:15:42,750
Он потеряет нас обоих,
это сломает ему жизнь.
854
01:15:42,833 --> 01:15:44,958
Ты несешь полный бред!
855
01:15:49,125 --> 01:15:50,125
Ладно, слушай.
856
01:15:50,708 --> 01:15:51,708
Послушай меня.
857
01:15:52,250 --> 01:15:53,250
Хватит.
858
01:15:53,833 --> 01:15:56,542
Леонора, ты бредишь.
859
01:15:57,708 --> 01:16:00,708
Подумал бы об этом,
когда пытался убить его мать.
860
01:16:02,083 --> 01:16:04,167
К тому же это вопрос планирования.
861
01:16:04,250 --> 01:16:06,458
Как выяснилось, ты это умеешь.
862
01:16:09,375 --> 01:16:10,542
Тебе нужно алиби.
863
01:16:13,958 --> 01:16:14,958
Как и мне тогда.
864
01:16:18,292 --> 01:16:21,000
В ту ночь, когда Майк упал с обрыва.
865
01:16:24,875 --> 01:16:26,667
Я знала, что у него другая.
866
01:16:27,708 --> 01:16:28,792
Я это чувствовала.
867
01:16:39,667 --> 01:16:42,708
Он стоял там. На самом краю.
868
01:16:45,958 --> 01:16:47,583
Он не выглядел испуганным.
869
01:16:48,667 --> 01:16:50,042
Выглядел просто…
870
01:16:54,167 --> 01:16:55,167
…удивленным.
871
01:17:56,000 --> 01:17:57,000
Привет.
872
01:17:57,750 --> 01:18:00,958
Я сейчас иду домой.
Закроешь окна перед уходом?
873
01:18:08,333 --> 01:18:11,542
- Опять только твои догадки, да?
- Думаешь?
874
01:18:12,417 --> 01:18:13,708
Будь внимательнее.
875
01:18:14,250 --> 01:18:18,125
Преподавательница Леоноры
слышала ее весь вечер, но не видела.
876
01:18:18,917 --> 01:18:20,000
Звук как алиби.
877
01:18:25,958 --> 01:18:26,958
Вуаля.
878
01:18:36,875 --> 01:18:38,708
У вас королевский люкс.
879
01:18:39,208 --> 01:18:40,667
Это наш лучший номер.
880
01:18:41,250 --> 01:18:42,792
- Очень красиво.
- Да.
881
01:18:44,042 --> 01:18:47,458
- Что-то еще нужно?
- Когда закрывается спа-салон?
882
01:18:47,542 --> 01:18:51,125
- В 22:30. У вас полно времени.
- Спасибо.
883
01:19:09,667 --> 01:19:10,667
Ты готов?
884
01:19:13,583 --> 01:19:16,125
Смотри, чтобы никто не видел,
как ты уйдешь.
885
01:19:17,875 --> 01:19:19,250
- И еще, Кристиан…
- Да?
886
01:19:21,208 --> 01:19:22,208
Время.
887
01:19:23,250 --> 01:19:26,000
СМС. Всё должно выглядеть как взлом.
888
01:19:28,458 --> 01:19:30,000
Ты справишься, милый.
889
01:19:35,333 --> 01:19:36,375
Ты это уже делал.
890
01:19:37,625 --> 01:19:38,625
Помнишь?
891
01:19:47,292 --> 01:19:50,167
Прелестно. Как раз то, что нам надо.
892
01:19:57,250 --> 01:19:58,250
Пора.
893
01:21:00,833 --> 01:21:02,750
- Можно войти?
- Проваливай.
894
01:21:05,083 --> 01:21:05,958
Ксения.
895
01:21:06,042 --> 01:21:09,792
Я в это больше не играю.
Ты не звонил мне сто лет. Это конец.
896
01:21:12,958 --> 01:21:17,292
Мой единственный сын окончил школу.
У Леоноры был нервный срыв.
897
01:21:17,833 --> 01:21:20,000
- Дай мне шанс.
- Мечтай, Кристиан.
898
01:21:20,500 --> 01:21:23,125
Я не твоя игрушка. Проваливай.
899
01:21:32,792 --> 01:21:36,000
Что ты творишь?
Ты с ума сошел? Отпусти!
900
01:21:41,917 --> 01:21:42,917
Я люблю тебя.
901
01:21:45,292 --> 01:21:46,542
Ксения?
902
01:21:52,000 --> 01:21:53,958
Я никого не любил так, как тебя.
903
01:21:57,958 --> 01:21:58,958
Всё нормально?
904
01:22:04,208 --> 01:22:06,583
Привет. Ксения.
Слышал, стекло разбилось?
905
01:22:07,125 --> 01:22:09,833
Нет. Ничего. Я просто неуклюжая.
906
01:22:10,792 --> 01:22:12,667
- Доброй ночи.
- Доброй ночи.
907
01:22:18,000 --> 01:22:22,583
Я звоню из королевского люкса.
Мы решили заказать еду в номер.
908
01:22:23,417 --> 01:22:26,250
Отлично. На закуску мы хотим креветки.
909
01:22:27,208 --> 01:22:29,625
Погодите, муж из ванной зовет.
910
01:22:34,792 --> 01:22:37,958
Он передумал. Гаспачо на закуску.
911
01:22:45,625 --> 01:22:46,708
Где тебя носило?
912
01:22:49,750 --> 01:22:51,042
Много чего случилось.
913
01:22:53,542 --> 01:22:54,542
Нальешь выпить?
914
01:23:12,000 --> 01:23:13,000
Что ты хочешь?
915
01:23:14,167 --> 01:23:15,458
То же, что у тебя.
916
01:23:42,750 --> 01:23:46,333
ДОРОГАЯ КСЕНИЯ
917
01:24:05,292 --> 01:24:06,292
Кристиан.
918
01:24:18,875 --> 01:24:22,000
Я ТАК НЕ МОГУ. ПРОСТИ.
СЕМЬЯ ДЛЯ МЕНЯ — ВСЁ.
919
01:24:22,083 --> 01:24:24,417
- Заходите.
- Обслуживание номеров.
920
01:24:25,458 --> 01:24:26,458
Быстро вы.
921
01:24:27,375 --> 01:24:29,625
Вылезай из ванны, Кристиан. Ужин тут.
922
01:24:29,708 --> 01:24:31,542
- Распишетесь здесь?
- Да.
923
01:24:34,458 --> 01:24:37,208
- Спасибо.
- Сейчас дам вам чаевые. Секунду.
924
01:24:38,917 --> 01:24:39,917
Кристиан?
925
01:24:41,792 --> 01:24:43,250
Нужны чаевые официанту.
926
01:24:43,750 --> 01:24:46,833
Кажется, у меня в брюках есть. В серых.
927
01:24:46,917 --> 01:24:48,042
Они на кровати.
928
01:24:49,000 --> 01:24:50,000
Ладно.
929
01:24:53,917 --> 01:24:56,708
- Это необязательно.
- Уже нашла.
930
01:24:57,208 --> 01:24:58,208
Что ж…
931
01:24:59,833 --> 01:25:00,958
Большое спасибо.
932
01:25:01,500 --> 01:25:02,625
Приятного аппетита.
933
01:25:49,250 --> 01:25:50,417
Я чувствовала.
934
01:25:51,750 --> 01:25:52,750
Как ты смотрел.
935
01:25:56,458 --> 01:25:58,542
Ты самый красивый в мире человек.
936
01:26:58,833 --> 01:26:59,833
Ксения?
937
01:27:02,083 --> 01:27:03,083
Всё нормально?
938
01:27:06,458 --> 01:27:07,458
Эй!
939
01:27:13,750 --> 01:27:14,792
Как ты, Ксения?
940
01:27:21,000 --> 01:27:22,625
Я знала, что ты не сможешь.
941
01:29:12,625 --> 01:29:14,792
- Здрасьте.
- Здрасьте.
942
01:29:14,875 --> 01:29:19,042
В доме было подозрительно мало
ДНК-следов и отпечатков пальцев.
943
01:29:19,125 --> 01:29:21,125
И белье только что сменили.
944
01:29:21,917 --> 01:29:24,917
Пропал ее компьютер,
бумажник и мобильный телефон.
945
01:29:25,958 --> 01:29:29,417
Мы получили ордер
и просмотрели последние СМС.
946
01:29:30,333 --> 01:29:31,583
Знаешь, что там было?
947
01:29:33,917 --> 01:29:37,917
«Дорогая Ксения! Я так не могу. Прости.
948
01:29:38,417 --> 01:29:40,417
Семья для меня — всё».
949
01:29:40,917 --> 01:29:43,042
Похоже, мужик слился.
950
01:29:44,417 --> 01:29:45,417
Это был он?
951
01:29:48,167 --> 01:29:49,167
Кристиан Хольм.
952
01:29:55,625 --> 01:29:56,625
Леонора?
953
01:30:15,375 --> 01:30:16,417
Милый, ты дома.
954
01:30:26,000 --> 01:30:28,375
Не знаешь, что сказать, —
оставь это мне.
955
01:30:29,417 --> 01:30:30,417
Пойдем.
956
01:30:39,917 --> 01:30:42,167
Мы стали часто вас навещать.
957
01:30:45,042 --> 01:30:46,417
Чем мы можем помочь?
958
01:30:46,500 --> 01:30:50,375
Кристиан, мы по поводу женщины,
с которой ты работаешь.
959
01:30:50,958 --> 01:30:52,042
Ксении Миккельсен.
960
01:30:53,042 --> 01:30:55,375
Может, лучше поговорить наедине?
961
01:30:56,458 --> 01:30:57,667
Нет, я не против.
962
01:31:00,292 --> 01:31:03,750
Похоже, на даче у Ксении
произошла кража со взломом.
963
01:31:04,500 --> 01:31:06,250
Сосед слышал что-то странное.
964
01:31:06,833 --> 01:31:10,125
А теперь она пропала без вести.
965
01:31:11,250 --> 01:31:14,042
Мы расследуем,
с кем она контактировала.
966
01:31:17,250 --> 01:31:19,375
Ничего об этом не знаю. Простите.
967
01:31:21,375 --> 01:31:23,292
Но вы общались с ней на днях?
968
01:31:23,375 --> 01:31:24,417
В воскресенье?
969
01:31:25,458 --> 01:31:26,458
Да.
970
01:31:27,417 --> 01:31:28,750
Я порвал с ней.
971
01:31:30,333 --> 01:31:31,333
У нас был роман.
972
01:31:34,542 --> 01:31:35,750
Как долго?
973
01:31:35,833 --> 01:31:37,208
Чуть больше года.
974
01:31:38,417 --> 01:31:40,792
Мы с Кристианом
уже более 20 лет вместе.
975
01:31:40,875 --> 01:31:43,375
Наш сын сильно болел. Нам было тяжело.
976
01:31:45,083 --> 01:31:47,167
У нас обоих были романы.
977
01:31:49,750 --> 01:31:54,458
Взлеты и падения
естественны в долгом браке.
978
01:31:54,542 --> 01:31:56,458
Не знаю, понимаете ли вы?
979
01:31:56,542 --> 01:31:58,250
- Вы женаты?
- Да.
980
01:32:00,958 --> 01:32:02,167
Моя жена умерла год назад.
981
01:32:03,500 --> 01:32:06,708
Вы написали Ксении
поздно вечером в воскресенье.
982
01:32:07,208 --> 01:32:10,208
- Где вы были?
- Мы были в спа-отеле.
983
01:32:11,292 --> 01:32:12,500
В «Конгеброгордене».
984
01:32:14,833 --> 01:32:16,583
Можете проверить.
985
01:32:20,208 --> 01:32:21,208
Да.
986
01:32:30,292 --> 01:32:31,333
Что думаешь?
987
01:32:33,042 --> 01:32:34,042
Она жива?
988
01:32:36,000 --> 01:32:37,833
Люди и через 20 дней находятся.
989
01:32:39,042 --> 01:32:41,625
Да. И через 20 лет. Но я спрашиваю.
990
01:32:42,792 --> 01:32:43,958
Ксения жива?
991
01:32:46,125 --> 01:32:48,000
Нет.
992
01:32:48,083 --> 01:32:50,167
Но зачем убирать тело,
993
01:32:51,083 --> 01:32:53,083
если это убийство при ограблении?
994
01:32:53,667 --> 01:32:55,208
Тело приведет к убийце?
995
01:32:57,208 --> 01:32:58,750
Если у них там был секс.
996
01:33:04,250 --> 01:33:07,708
- Проверь бухточки на берегу.
- Сделаю. Мы найдем тело.
997
01:33:07,792 --> 01:33:11,167
Отправь собак на поиски в лес.
998
01:33:14,625 --> 01:33:15,625
Они ушли.
999
01:33:21,500 --> 01:33:22,625
Мы делаем это.
1000
01:33:23,875 --> 01:33:24,875
Вместе.
1001
01:33:26,292 --> 01:33:27,375
Ради Йохана.
1002
01:33:28,917 --> 01:33:29,958
И ради нас.
1003
01:33:32,250 --> 01:33:33,583
А как же тело?
1004
01:33:34,167 --> 01:33:35,417
Вот именно.
1005
01:33:36,750 --> 01:33:38,333
Куда делось тело?
1006
01:33:49,917 --> 01:33:51,292
Сколько до озера?
1007
01:33:52,333 --> 01:33:54,000
Около километра вон туда.
1008
01:33:54,833 --> 01:33:57,583
Далеко туда тело тащить.
Мы бы нашли следы.
1009
01:33:57,667 --> 01:33:59,583
Ладно, давайте разделимся.
1010
01:33:59,667 --> 01:34:02,833
Вы идите к дороге, а мы пойдем к озеру.
1011
01:34:19,042 --> 01:34:20,458
А потом он идет к…
1012
01:34:27,333 --> 01:34:30,917
Это полицейские собаки.
Они ищут пропавшую женщину.
1013
01:34:40,167 --> 01:34:41,542
Костер разжигать будем?
1014
01:34:42,458 --> 01:34:44,667
Нет. Еще всего восемь. Слишком рано.
1015
01:34:45,958 --> 01:34:48,583
- В прогнозе был дождь…
- Да. Попозже.
1016
01:34:55,833 --> 01:34:57,208
Ну что, разожжешь?
1017
01:35:05,042 --> 01:35:06,667
Эй, дружище.
1018
01:35:07,667 --> 01:35:09,792
Погоди. Не разжигай один.
1019
01:35:09,875 --> 01:35:11,500
Хочу разжечь до дождя.
1020
01:35:11,583 --> 01:35:13,125
Ладно. Хорошо.
1021
01:35:13,917 --> 01:35:16,583
Кристиан хочет разжечь огонь сейчас…
1022
01:35:20,042 --> 01:35:21,042
Давай, пап.
1023
01:35:41,417 --> 01:35:42,417
Тихо.
1024
01:35:52,917 --> 01:35:54,333
Пойдем вдоль берега.
1025
01:36:01,708 --> 01:36:05,208
- Дай мне бензин.
- Конечно. Боже, ну и вонь тут.
1026
01:36:05,292 --> 01:36:07,667
Наверное, ежи там затесались.
1027
01:36:15,042 --> 01:36:16,042
Порядок.
1028
01:36:16,667 --> 01:36:17,792
Дай мне еще.
1029
01:36:37,583 --> 01:36:40,542
- Тихо.
- Поищем на берегу.
1030
01:36:50,500 --> 01:36:51,542
Зажигалка есть?
1031
01:36:51,625 --> 01:36:54,083
Нет. Чиркни сразу несколько?
1032
01:36:58,417 --> 01:36:59,458
Идем дальше.
1033
01:37:29,667 --> 01:37:31,125
Хольгер, это тупик.
1034
01:37:34,417 --> 01:37:37,083
Мы любим нашу страну
1035
01:37:37,875 --> 01:37:40,792
Когда благие рождественские огни
1036
01:37:41,583 --> 01:37:48,000
И на елке звезда
И у всех горят глаза
1037
01:37:48,083 --> 01:37:54,167
Когда весной каждая птица
Над полями и пляжами
1038
01:37:54,708 --> 01:38:01,542
Складывает свой голос
В приветливую трель
1039
01:38:02,375 --> 01:38:08,833
Твое слово — наша песня
По всем дорогам и улицам
1040
01:38:25,125 --> 01:38:28,250
- Простите. Можно посмотреть?
- Да, конечно.
1041
01:39:20,292 --> 01:39:24,167
Папа, даже если сжечь так тело,
останутся кости.
1042
01:39:24,250 --> 01:39:27,375
- Кости распадаются при 1200 градусах.
- Вот именно.
1043
01:39:28,167 --> 01:39:32,458
Но их можно сложить в сумку.
А больше ничего не осталось.
1044
01:39:33,833 --> 01:39:38,042
ПРОДАНО
1045
01:40:20,250 --> 01:40:21,250
Привет.
1046
01:40:21,750 --> 01:40:23,792
- Пора.
- Наконец-то.
1047
01:40:24,375 --> 01:40:27,417
Паром с Зеландии задержался.
А ты как? Готова?
1048
01:40:27,917 --> 01:40:32,083
Да. Мой отец всё это время
пытался меня отговорить.
1049
01:40:32,167 --> 01:40:33,583
Ты такой романтик.
1050
01:40:33,667 --> 01:40:35,250
Я просто реалист.
1051
01:40:35,750 --> 01:40:38,125
Люди думают, что брак — это счастье.
1052
01:40:38,208 --> 01:40:39,875
Я с этим не спорю. Бывает.
1053
01:40:39,958 --> 01:40:41,333
Но всё может случиться.
1054
01:40:41,417 --> 01:40:44,375
Надо иметь в виду,
что ты можешь с тем же успехом
1055
01:40:44,458 --> 01:40:46,292
оказаться в объятьях врага.
1056
01:40:54,083 --> 01:40:55,167
Как я выгляжу?
1057
01:40:55,250 --> 01:40:58,000
Любовь моя. Ты самая красивая.
1058
01:40:58,875 --> 01:41:01,458
Никто на этой Земле не достоин тебя.
1059
01:41:01,958 --> 01:41:03,917
Ты меня вообще не слушаешь?
1060
01:41:06,333 --> 01:41:10,583
Я просто говорю, что любовь
куда опаснее, чем о ней думают.
1061
01:41:10,667 --> 01:41:14,083
Стоит в это влезть —
и всякое может случиться.
1062
01:41:15,083 --> 01:41:16,167
Ты к этому готова?
1063
01:41:19,083 --> 01:41:20,083
Да.
1064
01:41:21,167 --> 01:41:22,167
Я готова.
1065
01:44:42,750 --> 01:44:44,750
Перевод субтитров: Юлия Эво