1
00:00:08,875 --> 00:00:12,958
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:01:27,416 --> 00:01:30,916
Lähes kaikissa murhissa
on kyse rakkaudesta.
3
00:01:32,166 --> 00:01:37,583
Itse asiassa joka toisessa murhassa
murhaaja on uhrin puoliso tai kumppani,
4
00:01:37,666 --> 00:01:42,416
ja motiivi on lähes aina
mustasukkaisuus tai intohimo.
5
00:01:42,500 --> 00:01:46,875
Siksi en koskaan uskonut, että se oli
sattumanvarainen onnettomuus.
6
00:01:47,875 --> 00:01:53,083
Uskon, että Christian istui
pimeyden ja sateen keskellä -
7
00:01:53,166 --> 00:01:55,833
ja odotti vaimoaan Leonoraa.
8
00:02:58,750 --> 00:03:00,708
Meitä varoitetaan vaikka mistä.
9
00:03:00,791 --> 00:03:04,041
Tupakoinnista, alkoholista.
10
00:03:05,375 --> 00:03:07,500
Suurimmasta vaarasta ei varoiteta.
11
00:03:08,166 --> 00:03:11,500
Rakkaudessa pitäisi olla varoitusteksti:
12
00:03:12,458 --> 00:03:14,041
"Rakkaus tappaa."
13
00:03:15,333 --> 00:03:18,875
Pystyttiinkö se todistamaan?
Tuomittiinko häntä koskaan?
14
00:03:18,958 --> 00:03:20,958
Ei. Se on minun syyni.
15
00:03:21,041 --> 00:03:23,375
Eikä ole. Olet ratkaissut monta juttua.
16
00:03:25,000 --> 00:03:26,416
Tapaus vaivaa minua yhä.
17
00:03:27,750 --> 00:03:31,416
Ehkä se oli onnettomuus.
Et voi olla varma.
18
00:03:37,833 --> 00:03:42,750
Kolme yötä ennen yliajoa
kello 3.55 aamulla -
19
00:03:43,958 --> 00:03:46,416
Christian sai viestin.
20
00:03:49,833 --> 00:03:50,666
Kuka se on?
21
00:04:00,583 --> 00:04:01,666
Työjuttuja vain.
22
00:04:05,041 --> 00:04:07,875
Kuka lähettää työviestejä aamuneljältä?
23
00:04:10,958 --> 00:04:11,875
Se oli Peter.
24
00:04:12,666 --> 00:04:14,833
Onko selvä? Voimmeko nyt nukkua?
25
00:04:24,416 --> 00:04:26,291
Saanko katsoa?
-Sammuta valo.
26
00:04:29,708 --> 00:04:31,083
Oletko tosissasi?
-Olen.
27
00:04:35,375 --> 00:04:37,166
Haluatko lukea viestini?
28
00:04:37,708 --> 00:04:41,208
En. Haluan vain katsoa, kuka sen lähetti.
29
00:04:44,666 --> 00:04:46,166
Et saa.
-Miksen?
30
00:04:47,125 --> 00:04:48,833
Koska…
-Taidat pettää minua.
31
00:04:49,625 --> 00:04:50,875
Mitä? Enkä petä.
32
00:04:50,958 --> 00:04:53,958
Mitä tämä nyt on?
-Käytöksesi kertoo syyllisyydestä.
33
00:04:54,541 --> 00:04:58,416
Minä… Minä nukun, Leonora.
Herätät Johanin.
34
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
Näytä sitten puhelintasi.
35
00:05:01,625 --> 00:05:03,208
En näytä.
-Mikset?
36
00:05:03,291 --> 00:05:05,333
Koska… Se on periaatekysymys.
37
00:05:05,416 --> 00:05:08,041
Meidän pitää luottaa toisiimme, vai mitä?
38
00:05:08,125 --> 00:05:10,083
Tällä hetkellä en luota sinuun.
39
00:05:11,541 --> 00:05:13,208
Sinulla ei ole vaihtoehtoja.
40
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
Näytä se minulle.
41
00:05:19,958 --> 00:05:21,750
En voi.
-Mikset?
42
00:05:22,500 --> 00:05:25,041
Koska viesti on Peteriltä.
43
00:05:26,166 --> 00:05:27,291
Hänellä on suhde.
44
00:05:27,875 --> 00:05:32,166
Viesti koskee sitä naista.
Lupasin, etten kertoisi kenellekään.
45
00:05:34,208 --> 00:05:36,125
Kerroit minulle.
-Niin. Kiitos vain.
46
00:05:36,208 --> 00:05:37,541
Nyt voit näyttää sen.
47
00:05:42,125 --> 00:05:44,833
Siinä lukee naisen nimi.
Sinäkin tunnet hänet.
48
00:05:44,916 --> 00:05:47,125
Ei minua kiinnosta, ketä Peter panee.
49
00:05:47,208 --> 00:05:48,250
Näytä se.
50
00:05:51,875 --> 00:05:53,166
Mitä sinä… Hei.
51
00:05:53,250 --> 00:05:55,500
Päästä irti. Lopeta. Päästä irti!
52
00:06:09,625 --> 00:06:13,333
Christian oli remonttimies,
mutta opiskeli sitten insinööriksi.
53
00:06:14,166 --> 00:06:17,500
Hän perusti rakennusfirman
ystävänsä Peterin kanssa.
54
00:06:17,583 --> 00:06:19,875
Firma alkoi nopeasti menestyä.
55
00:06:21,833 --> 00:06:25,000
Nuorena Leonora oli
hyvin lahjakas muusikko.
56
00:06:25,083 --> 00:06:27,833
Hän voitti useita kilpailuja viulistina -
57
00:06:27,916 --> 00:06:30,750
ja pääsi opiskelemaan
musiikkikonservatorioon.
58
00:06:30,833 --> 00:06:34,916
Hänen täytyi luopua urastaan,
kun heidän poikansa Johan sairastui.
59
00:06:37,375 --> 00:06:41,291
Taisteltuaan vuosia hengestään
Johan oli viimein parantumaan päin.
60
00:06:45,375 --> 00:06:46,708
Huomenta.
-Huomenta.
61
00:06:48,166 --> 00:06:50,333
Juostu matka: 14,2 kilometriä.
62
00:06:56,041 --> 00:06:57,208
Äiti. Hiukseni.
63
00:06:59,083 --> 00:06:59,916
Huomenta.
64
00:07:01,750 --> 00:07:02,583
Huomenta.
65
00:07:07,125 --> 00:07:08,291
Saanko kyydin, isä?
66
00:07:09,166 --> 00:07:12,041
Saat, jos autat minua
juhannuskokon kanssa.
67
00:07:12,125 --> 00:07:13,833
Antaa olla. Menen bussilla.
68
00:07:14,416 --> 00:07:16,000
Auttaisit nyt isääsi.
-No…
69
00:07:16,708 --> 00:07:18,083
Voin heittää sinut.
70
00:07:18,166 --> 00:07:21,333
Voisitko? Minulla on vähän kiire. Kiitos.
71
00:07:28,583 --> 00:07:29,916
Anteeksi se eilinen.
72
00:07:31,750 --> 00:07:34,041
Ei. Minä… Olin typerä.
73
00:07:43,166 --> 00:07:44,500
Korjauttaisinko tämän?
74
00:07:46,541 --> 00:07:48,125
Antaa olla. Se oli vanha.
75
00:07:48,833 --> 00:07:52,875
Käyn autopesulassa.
Puhelinkorjaamo on siinä vieressä.
76
00:07:53,375 --> 00:07:55,208
Mennään, äiti.
-Selvä.
77
00:07:55,291 --> 00:07:57,625
Ei tarvitse. Heitän sen pois.
78
00:07:58,208 --> 00:07:59,041
Mutta kiitos.
79
00:07:59,791 --> 00:08:00,833
Selvä.
80
00:08:07,875 --> 00:08:10,958
Juhannusaatto lähestyy,
ja olemme ainut maa,
81
00:08:11,041 --> 00:08:13,208
joka polttaa noitia juhannuksena.
82
00:08:13,291 --> 00:08:14,958
Mistä moinen perinne?
83
00:08:15,041 --> 00:08:17,166
Puhutaan siitä uutisten jälkeen.
84
00:08:17,250 --> 00:08:18,625
Voimmeko hakea Marthan?
85
00:08:20,083 --> 00:08:21,083
Kuka hän on?
86
00:08:22,333 --> 00:08:23,833
Yksi koulukaveri.
87
00:08:26,916 --> 00:08:27,875
Martha.
88
00:08:29,666 --> 00:08:30,500
Voimme.
89
00:08:32,291 --> 00:08:33,250
Hei.
-Hei.
90
00:08:34,333 --> 00:08:35,333
Huomenta.
91
00:08:37,625 --> 00:08:38,500
Kiva nähdä.
92
00:08:39,208 --> 00:08:40,125
Niin sinuakin.
93
00:09:03,208 --> 00:09:07,500
KOLIBRI ARKITEKTER
RAKENTAA OPETTAJIEN KOULUA
94
00:09:09,125 --> 00:09:10,625
Huomenta, pomo.
-Huomenta!
95
00:09:11,500 --> 00:09:12,541
Huomenta, Steen.
96
00:09:12,625 --> 00:09:14,708
Teit eilen hyvää työtä.
-Kiitos!
97
00:09:15,333 --> 00:09:16,375
Kiitos itsellesi.
98
00:09:18,208 --> 00:09:19,750
Huomenta.
-Huomenta.
99
00:09:19,833 --> 00:09:22,958
Onko Xenia tullut?
-On. Hän on tuolla jossain.
100
00:09:24,083 --> 00:09:24,916
Christian.
101
00:09:26,583 --> 00:09:28,250
Verottaja tarkastaa tilimme.
102
00:09:30,250 --> 00:09:32,166
Onko se OK?
-Toivottavasti.
103
00:09:33,208 --> 00:09:36,916
Kuinka pitkältä ajalta?
-Rutiinitarkastus. En voi tietää.
104
00:09:37,791 --> 00:09:41,041
Miksi kerroit?
-Sovimme, että jos jotain tärkeää ilmenee…
105
00:09:41,125 --> 00:09:42,583
Rutiini ei ole tärkeää.
106
00:09:43,541 --> 00:09:46,583
Kauanko olemme tunteneet? Luota minuun.
107
00:09:49,791 --> 00:09:50,708
Nähdään illalla.
108
00:09:51,625 --> 00:09:54,166
Pidätkö puheen?
-Sinä sitä et ainakaan pidä.
109
00:09:55,708 --> 00:09:58,041
Haloo. Niin. Kiitos, että soitit.
110
00:09:58,750 --> 00:09:59,625
Kuule…
111
00:10:21,125 --> 00:10:21,958
Hei.
112
00:10:23,958 --> 00:10:24,958
Hei.
113
00:10:35,666 --> 00:10:36,875
Näytänkö väsyneeltä?
114
00:10:40,208 --> 00:10:41,208
Olet -
115
00:10:42,958 --> 00:10:45,000
kaunein näkemäni nainen.
116
00:10:45,583 --> 00:10:46,416
Oikeasti.
117
00:10:47,541 --> 00:10:49,375
Heräsin neljältä linnunlauluun.
118
00:10:50,791 --> 00:10:53,208
Niin arvelinkin.
-Herätinkö sinut?
119
00:10:54,625 --> 00:10:55,875
Etkä vain minua.
120
00:10:56,833 --> 00:10:58,500
Siitä tuli melkoinen riita.
121
00:11:00,625 --> 00:11:02,083
Etkö lukenut viestiäni?
122
00:11:04,875 --> 00:11:06,041
En ehtinyt.
123
00:11:06,958 --> 00:11:08,083
Et ehtinyt?
124
00:11:10,041 --> 00:11:10,916
Mitä kirjoitit?
125
00:11:11,833 --> 00:11:13,333
Mitä hän kirjoitti?
126
00:11:13,416 --> 00:11:16,958
Että Christianin pitäisi päättää,
ennen kuin he tapaavat.
127
00:11:17,875 --> 00:11:19,250
Haluaisiko hän Xenian?
128
00:11:19,833 --> 00:11:20,916
Xenian vai vaimon.
129
00:11:22,000 --> 00:11:22,833
Uhkavaatimus.
130
00:11:25,541 --> 00:11:26,666
Kumman hän valitsi?
131
00:11:27,375 --> 00:11:28,541
Voin vain arvailla.
132
00:11:28,625 --> 00:11:32,083
Kun näin hymysi, luulin sinun päättäneen.
133
00:11:33,958 --> 00:11:35,791
Et edes lukenut viestiä.
134
00:11:35,875 --> 00:11:37,291
Olen päätökseni tehnyt.
135
00:11:37,875 --> 00:11:41,000
Kyse on ajoituksesta.
-Olet sanonut noin puoli vuotta.
136
00:11:41,083 --> 00:11:42,750
Johan vasta paranee.
-Niin.
137
00:11:42,833 --> 00:11:44,583
Hän pääsee sauvoista eroon.
138
00:11:44,666 --> 00:11:48,583
Hän ja vaimosi tarvitsevat sinua.
-Johan tarvitsee. Hän on poikani.
139
00:11:48,666 --> 00:11:50,041
Ei se sinuun liity.
140
00:11:50,125 --> 00:11:51,666
Älä leiki kanssani.
141
00:11:52,375 --> 00:11:54,208
En ole rakastanut ketään näin.
142
00:11:54,291 --> 00:11:56,375
Ilman tekoja nuo ovat vain sanoja!
143
00:11:57,166 --> 00:11:59,041
Tarkoitin sitä, mitä kirjoitin.
144
00:12:00,125 --> 00:12:03,750
Haluan lapsia ja sen kaiken.
-Niin minäkin.
145
00:12:05,291 --> 00:12:06,458
Ajoituksen on oltava…
146
00:12:07,333 --> 00:12:08,458
Hei!
147
00:12:39,958 --> 00:12:42,000
Me kaksi voimme päästä pitkälle.
148
00:13:02,000 --> 00:13:02,916
Yksi kultapesu.
149
00:13:03,583 --> 00:13:05,208
Laitanko kortille 100 kruunua?
150
00:13:05,958 --> 00:13:08,250
Haluan vain kultapesun 79 kruunulla.
151
00:13:08,333 --> 00:13:10,291
Pesukortit alkavat 100 kruunusta.
152
00:13:10,375 --> 00:13:14,166
Jos talletat 300, saat kaikista pesuista
20 prosentin alennuksen.
153
00:13:16,333 --> 00:13:17,416
Haluan vain pesun.
154
00:13:18,291 --> 00:13:19,708
Myymme vain kortteja.
155
00:13:22,416 --> 00:13:25,291
Sitten kultapesu
maksaa satasen eikä 79 kruunua.
156
00:13:26,416 --> 00:13:27,875
Pidät tietysti kortin.
157
00:13:27,958 --> 00:13:30,458
Seuraavalla kerralla talletat vähän lisää…
158
00:13:30,541 --> 00:13:34,166
Ensi kerralla kortillani on 21 kruunua.
159
00:13:34,250 --> 00:13:35,750
Se ei riitä pesuun.
160
00:13:36,916 --> 00:13:38,208
Talletat lisää rahaa.
161
00:13:39,458 --> 00:13:40,666
Vähintään satasen?
162
00:13:41,958 --> 00:13:42,791
Niin.
163
00:13:42,875 --> 00:13:44,875
Kortilla olisi 121 kruunua.
164
00:13:44,958 --> 00:13:47,083
Seuraavan pesun jälkeen 42 kruunua.
165
00:13:51,125 --> 00:13:52,250
Talletan 200.
166
00:13:52,958 --> 00:13:54,041
Selvä.
167
00:13:57,750 --> 00:13:58,583
Tässä.
-Kiitos.
168
00:14:22,208 --> 00:14:24,375
Puhelimia pudotetaan vaikka mihin.
169
00:14:25,583 --> 00:14:27,166
Viemäriin, vessanpönttöön…
170
00:14:27,750 --> 00:14:30,625
Pudotin omani, kun kävin uimassa.
171
00:14:30,708 --> 00:14:33,583
En ehtinyt lukea eräitä tärkeitä viestejä.
172
00:14:34,291 --> 00:14:37,250
Voin yhä lukea ne, vai mitä?
173
00:14:37,333 --> 00:14:41,250
Emmeköhän saa ne takaisin. Pieni hetki.
174
00:14:43,041 --> 00:14:44,333
Katsotaanpas.
175
00:14:45,333 --> 00:14:50,833
Numero on rekisteröity Christian Holmille.
Annoitko oikean numeron?
176
00:14:52,333 --> 00:14:53,375
NAIMATON
177
00:14:53,458 --> 00:14:55,458
Haloo.
-Annoin. Hän on aviomieheni.
178
00:14:55,541 --> 00:14:56,916
Hän osti liittymäni.
179
00:14:57,875 --> 00:14:58,958
Vai niin.
180
00:14:59,666 --> 00:15:01,666
Selvä. Sitten en saa tehdä tätä.
181
00:15:02,291 --> 00:15:03,250
Sinun pitää…
182
00:15:34,625 --> 00:15:35,458
Hei!
183
00:15:36,125 --> 00:15:37,125
Olen yläkerrassa!
184
00:15:43,125 --> 00:15:44,041
Missä Johan on?
185
00:15:45,125 --> 00:15:47,208
Hän on Marthan luona.
186
00:15:48,958 --> 00:15:51,583
Vai Marthan?
-Niin. Se on uutta.
187
00:15:53,291 --> 00:15:54,875
Muistatko sen iän?
188
00:15:56,083 --> 00:15:57,500
Olit tuskin 20-vuotias.
189
00:16:04,250 --> 00:16:05,708
Sulkisitko vetoketjun?
190
00:16:15,333 --> 00:16:16,166
Noin.
191
00:16:24,333 --> 00:16:26,583
Viime kerrasta on aikaa, vai mitä?
192
00:16:38,958 --> 00:16:40,875
Käyn suihkussa ennen lähtöä.
193
00:16:41,458 --> 00:16:44,375
Lupasin tulla ajoissa.
Tiedät, millainen Peter on.
194
00:16:57,958 --> 00:16:59,041
Kiitos.
195
00:16:59,125 --> 00:17:02,833
Ystävät, liikekumppanit, kusipäät…
196
00:17:03,958 --> 00:17:04,875
Kuulkaa.
197
00:17:05,916 --> 00:17:07,958
Yhdestä asiasta olen varma.
198
00:17:08,916 --> 00:17:10,250
Maailman pitää muuttua.
199
00:17:10,833 --> 00:17:16,625
Elintapojemme on muututtava, jos haluamme,
että meillä on maailma 50 vuoden päästä.
200
00:17:17,541 --> 00:17:21,958
Muutosten on tapahduttava kaikissa
mahdollisissa ja mahdottomissa paikoissa.
201
00:17:22,625 --> 00:17:27,291
Meidän tapauksessamme
Xenia vakuutti minut ja Peterin siitä,
202
00:17:27,375 --> 00:17:29,458
että rakenteilla olevan koulun -
203
00:17:29,541 --> 00:17:33,291
tulee olla omavarainen
ja käyttää hiilineutraalia energiaa.
204
00:17:33,833 --> 00:17:35,791
Kaikki käyttämämme materiaalit -
205
00:17:36,416 --> 00:17:40,125
palaavat luontoon,
kun rakennusta ei enää käytetä.
206
00:17:40,208 --> 00:17:42,625
Sellainen hanke vaatii rohkeutta.
207
00:17:43,291 --> 00:17:47,541
Sellainen innovatiivisuus ja luovuus
vaatii hyvin erityisen mielen.
208
00:17:48,750 --> 00:17:51,250
Sinulla on sellainen mieli, Xenia.
209
00:17:52,708 --> 00:17:55,250
En ole koskaan ennen nähnyt vastaavaa.
210
00:17:57,583 --> 00:17:59,208
Tule käymään täällä.
211
00:17:59,791 --> 00:18:03,208
Hyvät naiset ja herrat,
tähtiarkkitehtimme Xenia Mikkelsen.
212
00:18:13,208 --> 00:18:14,791
Paljon kiitoksia kaikille.
213
00:18:16,666 --> 00:18:19,750
Kippis.
-Kippis. Vietetään hauska ilta.
214
00:19:06,750 --> 00:19:07,750
Selvä.
215
00:20:08,291 --> 00:20:09,250
Oletko kunnossa?
216
00:20:19,250 --> 00:20:20,166
Mikä hätänä?
217
00:20:26,166 --> 00:20:27,250
Olen vain väsynyt.
218
00:20:49,208 --> 00:20:50,250
Hyvältä näyttää.
219
00:20:52,000 --> 00:20:53,500
Onko tämä hyvä?
-On.
220
00:20:56,458 --> 00:20:57,625
Oletko kunnossa?
221
00:20:58,208 --> 00:21:00,750
Olen. En vain ehtinyt juuri nukkua.
222
00:21:02,458 --> 00:21:04,458
Ikä alkaa painaa. Tiedän tunteen.
223
00:21:08,583 --> 00:21:09,958
Kuule, Kim.
224
00:21:10,041 --> 00:21:11,708
Kun sinä ja Anette erositte…
225
00:21:15,583 --> 00:21:16,791
Mitä sanoit hänelle?
226
00:21:19,916 --> 00:21:21,208
Tapasitko jonkun?
227
00:21:23,291 --> 00:21:24,708
En tietenkään.
-Jösses.
228
00:21:25,291 --> 00:21:28,541
En minäkään. En tietenkään.
Niin sanoin hänelle.
229
00:21:28,625 --> 00:21:29,833
Ei se hauskaa ole.
230
00:21:29,916 --> 00:21:33,208
Sitä on vaikea sanoa.
Mutta niin on parempi heille.
231
00:21:33,791 --> 00:21:34,875
Naisille. Oikeasti.
232
00:21:34,958 --> 00:21:37,875
Kaikki hyötyvät
kuolleen suhteen jättämisestä.
233
00:21:39,166 --> 00:21:40,125
Entä Anette?
234
00:21:40,208 --> 00:21:41,583
Hän pärjää hienosti.
235
00:21:41,666 --> 00:21:45,125
Hän on… Se on…
Hän on jossain jatkokoulutuksessa.
236
00:21:46,583 --> 00:21:50,958
Jos haluat uuden alun,
suosittelen sanomaan sen hänelle suoraan.
237
00:21:51,583 --> 00:21:54,750
Mitä pikemmin, sen parempi.
Aluksi se ei ole helppoa.
238
00:21:55,625 --> 00:21:57,833
Sitten kaikki muuttuu paremmaksi.
239
00:21:58,958 --> 00:22:00,250
Todella hyväksi.
240
00:22:00,333 --> 00:22:03,500
Kerrottuani hänelle
tulin kaksi vuotta kotiin näin:
241
00:22:03,583 --> 00:22:06,291
"Jes! Olen vapaa!"
242
00:22:06,375 --> 00:22:08,000
Se oli mahtavaa. Olin näin:
243
00:22:08,083 --> 00:22:11,833
"Jee! Vapaus on koittanut! Kiitos!"
244
00:22:12,416 --> 00:22:14,041
Ole hiljaa.
-Ihan oikeasti.
245
00:22:14,125 --> 00:22:16,291
Olet idiootti. Typerys.
246
00:23:00,375 --> 00:23:01,333
Leonora.
247
00:23:06,583 --> 00:23:11,083
Tarvitsen aikaa ajatella. Luulisin.
248
00:23:12,041 --> 00:23:15,083
Viime vuodet ovat olleet
aika rankkoja, ja olen…
249
00:23:16,000 --> 00:23:17,708
Olen kadottanut itseni.
250
00:23:19,208 --> 00:23:20,208
Ymmärrätkö?
251
00:23:24,833 --> 00:23:28,125
Sinäkin olet sanonut,
että olet turhautunut.
252
00:23:29,625 --> 00:23:31,458
Että emme vietä aikaa yhdessä.
253
00:23:34,375 --> 00:23:36,958
Johanin sairaus vaati paljon huomiota.
254
00:23:38,916 --> 00:23:40,208
Tapailetko jotakuta?
255
00:23:45,375 --> 00:23:48,083
Ei tässä siitä ole kyse.
Tässä on kyse meistä.
256
00:23:52,166 --> 00:23:54,541
En näe itseäni enää osana tätä.
257
00:23:54,625 --> 00:23:56,000
Et siis tapaile ketään?
258
00:23:59,791 --> 00:24:00,666
En.
259
00:24:01,583 --> 00:24:03,083
Näin sinut eilen.
260
00:24:04,541 --> 00:24:05,833
Peterin toimistolla.
261
00:24:07,958 --> 00:24:09,291
Näin, kuinka…
262
00:24:12,041 --> 00:24:14,375
Hän katsoi minua suoraan silmiin.
263
00:24:15,708 --> 00:24:17,666
Millainen ihminen tekee niin?
264
00:24:19,208 --> 00:24:21,333
Olen todella…
265
00:24:22,166 --> 00:24:23,541
Anteeksi, Leonora.
266
00:24:25,583 --> 00:24:27,875
En tarkoittanut…
-Et tarkoittanut?
267
00:24:29,083 --> 00:24:32,041
Toit vaimosi juhliin,
ja panit rakastajaasi.
268
00:24:32,125 --> 00:24:33,375
Kauanko se on jatkunut?
269
00:24:34,791 --> 00:24:36,208
En halua satuttaa sinua.
270
00:24:37,208 --> 00:24:38,041
Leonora.
271
00:24:39,541 --> 00:24:40,916
En koskaan halunnut.
272
00:24:41,000 --> 00:24:44,583
Tajuatko, että voin kärähtää
siitä sinun talouspetoksestasi,
273
00:24:44,666 --> 00:24:46,583
vaikka karkaisit hänen kanssaan?
274
00:24:49,750 --> 00:24:51,041
Puhuin asianajajalle.
275
00:24:51,125 --> 00:24:56,875
Minua voidaan pitää rikoskumppanina,
ellen ilmianna sinua petoksesta nyt heti.
276
00:24:59,291 --> 00:25:00,458
Hetkinen. Sinä…
277
00:25:04,583 --> 00:25:07,625
Tein, mitä minun täytyi
poikamme pelastamiseksi.
278
00:25:08,250 --> 00:25:09,708
Oletko aivan järjiltäsi?
279
00:25:10,375 --> 00:25:14,458
Oletko? Hän olisi kuollut,
ellei häntä olisi leikattu Yhdysvalloissa.
280
00:25:14,541 --> 00:25:16,500
Ehdotin, että ottaisimme lainan.
281
00:25:16,583 --> 00:25:19,833
Emme voineet.
-Sanoin, että voin palata töihin.
282
00:25:19,916 --> 00:25:23,000
Myös 15 vuotta sitten,
kun urani olisi voinut jatkua.
283
00:25:23,083 --> 00:25:24,375
Urasi? Selvä.
284
00:25:26,458 --> 00:25:28,291
Ei se olisi riittänyt, Leonora.
285
00:25:29,750 --> 00:25:33,291
Kuka olisi huolehtinut Johanista?
-Niin, kuka?
286
00:25:33,375 --> 00:25:37,333
Etkö sinä olisi voinut?
-En, koska minun piti ansaita rahat!
287
00:25:37,416 --> 00:25:40,416
Teimme sopimuksen.
-Juuri niin. Teimme sopimuksen.
288
00:25:41,000 --> 00:25:44,208
Ja minä uhrasin urani
sen sopimuksen eteen.
289
00:25:44,291 --> 00:25:49,083
Sinä teit töitä, ja minä hoidin Johania.
Teimme, mitä meidän täytyi. Yhdessä!
290
00:25:49,666 --> 00:25:51,000
Miten minun nyt käy?
291
00:25:53,083 --> 00:25:54,875
Voit tehdä vaikka mitä. Olet…
292
00:25:55,625 --> 00:25:56,666
Voit opettaa.
293
00:25:58,458 --> 00:25:59,291
Opettaa?
294
00:26:00,625 --> 00:26:02,250
Et tajua mistään mitään.
295
00:26:02,333 --> 00:26:04,333
Ei minua oteta edes tuuraamaan.
296
00:26:05,250 --> 00:26:08,541
Ikäistäni viulistia,
joka ei ole soittanut 20 vuoteen.
297
00:26:09,500 --> 00:26:11,166
Luovuin kaikesta!
298
00:26:12,750 --> 00:26:15,333
Nyt säälit itseäsi,
299
00:26:15,416 --> 00:26:17,875
koska olet rakastunut ja haluat lähteä.
300
00:26:18,541 --> 00:26:20,375
Minun täytyy ajatella itseäni.
301
00:26:22,083 --> 00:26:23,000
Mitä tarkoitat?
302
00:26:23,500 --> 00:26:26,208
Kerron poliisille. Minun täytyy.
303
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Mitä aiot kertoa?
304
00:26:28,958 --> 00:26:30,750
Pelastimme poikamme. Yhdessä!
305
00:26:30,833 --> 00:26:32,333
En aio estää sinua,
306
00:26:33,166 --> 00:26:36,375
mutta minulle ei käy
niin kuin Kimin vaimolle.
307
00:26:37,125 --> 00:26:40,958
Tiedätkö, missä hän on töissä?
Jossain vitun ruokakaupassa.
308
00:26:41,041 --> 00:26:44,166
Minulle ei käy niin.
Ei kaikkien uhrausteni jälkeen.
309
00:26:44,250 --> 00:26:45,833
Tein minäkin uhrauksia!
310
00:26:46,416 --> 00:26:49,416
Olen aina töissä!
Luovutin Johanille kantasoluja!
311
00:26:50,333 --> 00:26:52,458
Makasit pari tuntia pöydällä!
312
00:26:54,291 --> 00:26:57,083
Olisin voinut rampautua.
-Tuoko argumenttisi on?
313
00:26:57,750 --> 00:27:00,708
Että teit uhrauksen,
koska esitteessä sanottiin,
314
00:27:00,791 --> 00:27:03,500
että sinulla oli
1 %:n mahdollisuus rampautua?
315
00:27:03,583 --> 00:27:08,416
Olen seissyt pojan rinnalla
joka hetki hänen syntymästään lähtien,
316
00:27:08,500 --> 00:27:12,500
ja nyt olen osallinen rikokseen,
jonka ansiosta sinä rikastut!
317
00:27:14,583 --> 00:27:16,375
Hei. Rahastako tässä on kyse?
318
00:27:16,458 --> 00:27:19,541
Voimme järjestää…
-Ei! Ei tässä ole kyse rahasta.
319
00:27:19,625 --> 00:27:22,583
Tässä on kyse meidän sopimuksestamme.
320
00:27:23,583 --> 00:27:27,416
Sovimme,
että sinä, minä ja Johan olisimme yhdessä.
321
00:27:29,041 --> 00:27:31,916
Luovuimme kaikesta sen sopimuksen eteen.
322
00:27:32,958 --> 00:27:35,625
Luovuimme myös oikeudestamme lähteä.
323
00:27:36,208 --> 00:27:39,458
Jos lähdet nyt,
ajattelen tästä lähtien vain itseäni.
324
00:27:40,833 --> 00:27:43,333
Siinä kaikki. Se ei ole mikään rangaistus.
325
00:27:46,208 --> 00:27:49,541
Rakastaako Xenia sinua vielä,
kun pääset vankilasta?
326
00:27:58,500 --> 00:28:00,208
Yritän ymmärtää kysymyksesi.
327
00:28:01,041 --> 00:28:03,833
Minua hermostuttaa.
-Se nyt on vähän myöhäistä.
328
00:28:03,916 --> 00:28:06,958
Sanotaan, että se on virhe,
ja huomasimme sen vasta.
329
00:28:07,041 --> 00:28:09,250
Virhe?
-Virheitä tapahtuu koko ajan!
330
00:28:09,333 --> 00:28:11,458
Löydämme sen…
-Ei. Me rikoimme lakia.
331
00:28:11,541 --> 00:28:13,333
Peukaloimme valuuttakurssia.
332
00:28:14,125 --> 00:28:17,041
Selvitä, voiko rahat maksaa takaisin.
333
00:28:17,125 --> 00:28:18,083
Maksan osuutesi.
334
00:28:18,166 --> 00:28:20,916
Kenelle maksaisimme takaisin?
335
00:28:21,583 --> 00:28:25,291
Muutimme kurssia tehdäksemme voittoa.
Emme ryöstäneet ketään.
336
00:28:25,375 --> 00:28:28,125
On aina parempi tunnustaa.
337
00:28:28,208 --> 00:28:30,208
Sinähän se tarvitsit rahaa.
338
00:28:30,291 --> 00:28:31,833
Etkä sinä pannut hanttiin!
339
00:28:34,458 --> 00:28:35,291
Anteeksi.
340
00:28:36,458 --> 00:28:37,833
Salaatko jotain?
-En.
341
00:28:42,458 --> 00:28:45,291
Emme tee mitään.
Pidämme vain suumme kiinni.
342
00:28:45,375 --> 00:28:47,041
Onko selvä?
-On.
343
00:28:47,125 --> 00:28:48,125
Christian.
344
00:28:50,291 --> 00:28:51,125
Selvä.
345
00:29:07,041 --> 00:29:08,708
Mitä meille tapahtuu?
346
00:29:10,458 --> 00:29:12,750
Kerroin hänelle. Tein sen.
347
00:29:14,166 --> 00:29:15,000
Sinä ja minä?
348
00:29:15,666 --> 00:29:16,625
Tietysti.
349
00:29:17,666 --> 00:29:18,791
Sinä ja minä.
350
00:29:32,625 --> 00:29:34,541
Tiedän, että sinulla on vaikeaa.
351
00:29:35,291 --> 00:29:37,333
Saanko pyytää pientä palvelusta?
352
00:29:37,416 --> 00:29:38,333
Totta kai.
353
00:29:40,208 --> 00:29:43,166
Äitini on tänään täällä miehensä kanssa.
354
00:29:43,250 --> 00:29:44,750
Se on harvinaista.
355
00:29:44,833 --> 00:29:46,541
Haluaisin, että tapaat hänet.
356
00:29:47,750 --> 00:29:48,583
Tänäänkö?
357
00:29:50,833 --> 00:29:51,708
Suostuisitko?
358
00:29:55,125 --> 00:29:56,041
Tietysti.
359
00:29:59,541 --> 00:30:02,000
Minä rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.
360
00:30:12,750 --> 00:30:14,583
Tästä tulee hyvä kokko.
361
00:30:16,125 --> 00:30:19,791
Paljon isompi kuin se,
jonka Per teki viime vuonna.
362
00:30:21,291 --> 00:30:22,541
Christian.
-Mitä?
363
00:30:22,625 --> 00:30:23,458
Kokko.
364
00:30:24,208 --> 00:30:25,333
Niin.
365
00:30:27,708 --> 00:30:28,958
Syttyikö kotona sota?
366
00:30:32,791 --> 00:30:35,500
Asiat eivät ole kovin hyvin.
Eivät todellakaan.
367
00:30:37,083 --> 00:30:38,541
Leonora on…
368
00:30:39,541 --> 00:30:40,750
Hän ei päästä minua.
369
00:30:41,458 --> 00:30:42,916
Eihän se hänestä riipu.
370
00:30:46,166 --> 00:30:47,291
Hän tietää asioita.
371
00:30:50,083 --> 00:30:51,000
Uhkaileeko hän?
372
00:30:52,000 --> 00:30:53,583
Noin minullekin kävi.
373
00:30:53,666 --> 00:30:54,500
Mitä teit?
374
00:30:55,625 --> 00:30:57,541
Itse asiassa en mitään.
375
00:30:57,625 --> 00:31:01,625
Hän tapasi vanhoja ystäviään.
He tukivat häntä ja puhuivat hänelle.
376
00:31:02,583 --> 00:31:06,291
He saivat hänet uskomaan,
että hänen on parempi ilman minua.
377
00:31:07,041 --> 00:31:10,500
Mutta Leonora tuntee tuskin ketään.
378
00:31:10,583 --> 00:31:12,375
Hän on keskittynyt Johaniin.
379
00:31:13,166 --> 00:31:15,166
Kai sinä jollekin voit soittaa?
380
00:31:18,416 --> 00:31:20,208
Ei Leonora halua puhua.
381
00:31:20,291 --> 00:31:25,291
Et voi sekä jättää häntä
että olla hänen ainut tukensa.
382
00:31:26,166 --> 00:31:28,708
Etsi joku vanha ystävä hänen tuekseen.
383
00:32:34,666 --> 00:32:37,625
Miten voit tietää,
että Leonora seurasi häntä, isä?
384
00:32:38,666 --> 00:32:40,583
Tukiasemamastojen ansiosta.
385
00:32:41,416 --> 00:32:44,416
He ajoivat omia autojaan. Peräkkäin.
386
00:32:45,000 --> 00:32:49,500
Christian ajoi kaupunkiin
etsimään Leonoran ystävää Kassandraa.
387
00:32:58,333 --> 00:32:59,416
Ei voi olla totta!
388
00:32:59,500 --> 00:33:02,250
En ollut tunnistaa sinua.
Milloin näimme viimeksi?
389
00:33:02,333 --> 00:33:03,833
En edes tiedä.
390
00:33:03,916 --> 00:33:05,666
Ehkä kastajaisissa?
391
00:33:05,750 --> 00:33:09,833
Kuinka vanha Johan on?
-18. Pääsee huomenna ylioppilaaksi.
392
00:33:09,916 --> 00:33:12,416
Ihan hullua. Kahdeksantoista!
393
00:33:15,041 --> 00:33:17,000
Etkö ole puhunut Leonoran kanssa?
394
00:33:17,541 --> 00:33:18,375
En sanaakaan.
395
00:33:19,000 --> 00:33:22,708
Olimme parhaat ystävät,
ja yhtäkkiä emme enää mitään.
396
00:33:24,500 --> 00:33:28,333
Leonoran periaate on aina ollut
"kaikki tai ei mitään".
397
00:33:28,958 --> 00:33:31,666
Joko sitä on hänen kanssaan tai ei ole.
398
00:33:34,083 --> 00:33:35,791
Häntä ei noin vain jätetä.
399
00:33:38,583 --> 00:33:39,500
Mitä tarkoitat?
400
00:33:40,291 --> 00:33:43,750
Kauan sitten hänellä oli eräs poikaystävä.
401
00:33:44,333 --> 00:33:45,166
Mike.
402
00:33:45,833 --> 00:33:47,250
Onko Leonora kertonut?
403
00:33:47,333 --> 00:33:48,541
Ei kuulosta tutulta.
404
00:33:49,083 --> 00:33:49,916
Hän…
405
00:33:52,375 --> 00:33:53,250
Hän kuoli.
406
00:33:55,500 --> 00:33:56,458
Ahaa.
407
00:33:56,541 --> 00:33:59,458
Se on surullinen tarina nuoruudestamme.
408
00:34:00,541 --> 00:34:02,083
Leonora ei ole kertonut.
409
00:34:02,166 --> 00:34:04,541
Se oli kamala tapaus.
410
00:34:04,625 --> 00:34:07,791
Hän putosi jyrkänteeltä
ja kuoli välittömästi.
411
00:34:09,958 --> 00:34:12,041
En tiedä paljoa. En ollut paikalla.
412
00:34:12,125 --> 00:34:15,250
He siis seurustelivat?
-He olivat pari. Sitten…
413
00:34:17,916 --> 00:34:20,125
Mike aikoi kuulemma jättää Leonoran.
414
00:34:21,000 --> 00:34:23,583
Hän oli sinä iltana toisen tytön kanssa.
415
00:34:25,333 --> 00:34:26,583
Kuka niin sanoo?
416
00:34:26,666 --> 00:34:28,916
Ne ovat huhuja. Pienen kylän juoruja.
417
00:34:29,541 --> 00:34:31,666
Mitä huhun mukaan tapahtui?
418
00:34:35,916 --> 00:34:37,375
Leonora työnsi Miken…
419
00:34:40,083 --> 00:34:42,083
Tuo nyt on aivan hullua.
420
00:34:42,166 --> 00:34:43,000
Niin.
421
00:34:46,625 --> 00:34:47,458
Kuule.
422
00:34:47,541 --> 00:34:50,791
Entisellä aviomiehelläni oli lapsia…
423
00:34:51,375 --> 00:34:54,208
Hän rakasti toista naista 12 vuoden ajan.
424
00:34:54,291 --> 00:34:55,791
Nainenkin oli naimisissa.
425
00:34:57,208 --> 00:34:58,750
Heillä oli jonkinlainen -
426
00:35:00,625 --> 00:35:01,958
salainen avioliitto.
427
00:35:02,708 --> 00:35:03,708
En tiennyt siitä.
428
00:35:04,833 --> 00:35:06,958
Rakastumme ja menemme naimisiin,
429
00:35:09,083 --> 00:35:10,875
mutta emme tunne toisiamme.
430
00:35:11,791 --> 00:35:14,291
Sain hyvän neuvon, kun erosin.
431
00:35:15,541 --> 00:35:18,708
Avioero on kaupankäyntiä.
432
00:35:20,083 --> 00:35:22,375
Rahasta, talosta, lapsista.
433
00:35:24,375 --> 00:35:28,750
Sopimuksen toinen puoli
on uhkauksia ja paljastuksia.
434
00:35:30,333 --> 00:35:32,083
Mitä kukin sanoo lapsille,
435
00:35:33,458 --> 00:35:34,541
kuka on syyllinen.
436
00:35:37,208 --> 00:35:39,791
On paras hankkia jokin neuvotteluvaltti.
437
00:35:46,041 --> 00:35:47,458
Kuka se tyttö oli,
438
00:35:48,458 --> 00:35:49,708
jota Mike tapaili?
439
00:36:16,125 --> 00:36:16,958
Haloo.
440
00:36:17,666 --> 00:36:19,083
Hei. Sonja tässä.
441
00:36:19,708 --> 00:36:21,333
Sonja. Kiitos, että soitit.
442
00:36:22,375 --> 00:36:25,375
En ehdi puhua kovin kauaa.
-Ei se mitään.
443
00:36:25,458 --> 00:36:26,625
Kassandra sanoi,
444
00:36:26,708 --> 00:36:29,916
että saatoit nähdä jonkun, kun Mike kuoli.
445
00:36:30,708 --> 00:36:32,083
Voitko kertoa siitä?
446
00:36:32,166 --> 00:36:35,625
Se oli lähinnä tunne.
447
00:36:36,791 --> 00:36:37,708
Tunne.
448
00:36:39,208 --> 00:36:40,041
Selvä.
449
00:36:40,708 --> 00:36:43,833
Mutta mitä oikein tapahtui?
450
00:36:44,541 --> 00:36:45,625
No, me…
451
00:36:47,125 --> 00:36:48,750
Olimme siellä juhlissa.
452
00:36:55,125 --> 00:36:57,375
Sitten minä ja Mike…
453
00:36:58,083 --> 00:36:58,916
Tiedäthän.
454
00:36:59,458 --> 00:37:00,916
Olitte siis yhdessä?
455
00:37:01,000 --> 00:37:03,375
Niin. Olimme hyvin rakastuneita.
456
00:37:03,458 --> 00:37:04,333
Minne menette?
457
00:37:09,333 --> 00:37:10,416
Mike.
-Mitä?
458
00:37:14,041 --> 00:37:15,000
Mitä sinä näit?
459
00:37:16,750 --> 00:37:18,291
En ole ihan varma,
460
00:37:19,291 --> 00:37:22,375
mutta minusta tuntui,
että joku tarkkaili meitä.
461
00:37:26,500 --> 00:37:27,583
Näitkö Leonoran?
462
00:37:29,958 --> 00:37:30,791
Ehkä.
463
00:37:36,083 --> 00:37:38,541
En voi unohtaa sitä huutoa.
464
00:37:41,750 --> 00:37:43,541
Mutta näitkö Leonoran vai et?
465
00:37:44,583 --> 00:37:45,416
Näin.
466
00:37:45,500 --> 00:37:46,875
Olin aivan varma siitä.
467
00:37:48,208 --> 00:37:49,125
Sinä iltana.
468
00:37:50,708 --> 00:37:52,708
Se oli Leonora.
469
00:38:00,916 --> 00:38:03,125
Kerroitko siitä aikoinaan poliisille?
470
00:38:08,458 --> 00:38:10,250
Sonja oli kertonut poliisille.
471
00:38:10,875 --> 00:38:12,000
Tarkistin raportit.
472
00:38:12,666 --> 00:38:15,625
Mitä niissä luki?
-Leonoraa oli kuulusteltu.
473
00:38:16,541 --> 00:38:19,666
Hän ja Mike olivat kai eronneet.
474
00:38:20,500 --> 00:38:24,500
Ensin Sonja sanoi nähneensä Leonoran.
Sitten hän ei ollutkaan varma.
475
00:38:25,458 --> 00:38:28,375
Leonora oli harjoitellut
koko illan koululla.
476
00:38:29,041 --> 00:38:32,583
Musiikinopettajaa kuulusteltiin.
Mitään ei selvinnyt.
477
00:38:33,583 --> 00:38:35,791
Leonoran alibi oli vedenpitävä.
478
00:39:03,875 --> 00:39:04,791
Anteeksi.
479
00:39:12,208 --> 00:39:13,250
Juodaan sille.
480
00:39:35,208 --> 00:39:36,333
Lähdetkö lenkille?
481
00:39:40,000 --> 00:39:40,958
Pakkaa tavarasi.
482
00:39:42,291 --> 00:39:43,791
Haluan sinut ulos täältä.
483
00:39:44,833 --> 00:39:47,333
Hyvä on, mutta et ilmianna minua.
484
00:39:48,958 --> 00:39:50,333
Et tee sitä.
485
00:39:57,833 --> 00:39:58,875
Leonora.
486
00:40:01,083 --> 00:40:04,875
Puhuin vanhan ystäväsi Kassandran kanssa.
487
00:40:05,625 --> 00:40:11,375
Hän kertoi
vanhasta poikaystävästäsi Mikesta.
488
00:40:13,583 --> 00:40:14,416
Hän sanoi,
489
00:40:16,333 --> 00:40:20,750
että Mike jätti sinut
tavattuaan jonkun toisen, Sonjan.
490
00:40:23,833 --> 00:40:24,750
Mutta sitten -
491
00:40:26,875 --> 00:40:28,375
Mike yhtäkkiä kuoli.
492
00:40:33,791 --> 00:40:35,458
Sanotaan, että tapoit hänet.
493
00:40:37,541 --> 00:40:38,916
Ettei sinua voi jättää.
494
00:40:44,875 --> 00:40:46,000
Olet järjiltäsi.
495
00:40:48,333 --> 00:40:50,666
Kuuntele itseäsi.
-En väitä… Minä vain…
496
00:40:52,250 --> 00:40:54,666
Tarvitset jonkun, jolle puhua.
497
00:40:56,833 --> 00:40:58,208
Taidat tarvita apua.
498
00:41:00,875 --> 00:41:02,666
Sinä se tässä petät minua.
499
00:41:05,166 --> 00:41:09,791
Ja kaivat esiin jonkun urbaanilegendan,
jonka mukaan tapoin poikaystäväni.
500
00:41:13,416 --> 00:41:15,250
Sitä kutsutaan demonisoinniksi.
501
00:41:17,375 --> 00:41:19,083
Sinä tässä tarvitset apua.
502
00:41:20,458 --> 00:41:21,583
Pakkaatko tavarasi?
503
00:41:22,416 --> 00:41:25,125
En voi, jos ilmiannat minut poliisille.
504
00:41:26,708 --> 00:41:28,833
Jätä hänet, jos haluat jäädä tänne.
505
00:41:31,916 --> 00:41:32,875
Soita hänelle.
506
00:41:33,916 --> 00:41:35,000
Haluan kuulla sen.
507
00:41:38,041 --> 00:41:38,916
Hyvä on.
508
00:41:39,666 --> 00:41:41,458
Sitten soitan poliisille.
509
00:41:41,541 --> 00:41:44,916
Et voi sekä pettää minua
että järjestää minua vankilaan.
510
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
Lopeta, Leonora. Lopeta.
511
00:41:48,416 --> 00:41:49,500
Miksi teet näin?
512
00:41:50,000 --> 00:41:54,125
Miksi haluat minut, vaikka sanoin,
että rakastan häntä?
513
00:41:54,208 --> 00:41:56,708
Luuletko, että tässä on kyse sinusta?
514
00:41:57,708 --> 00:42:01,250
Kyse on jostain tärkeämmästä,
jonka olet unohtanut.
515
00:42:03,041 --> 00:42:03,916
Perheestä.
516
00:42:04,833 --> 00:42:09,541
Joten viimeisen kerran, joko jätät
hänet nyt tai soitan poliisille.
517
00:42:09,625 --> 00:42:12,083
Xenia voi käydä luonasi vankilassa.
518
00:42:12,791 --> 00:42:13,708
Leonora.
519
00:42:17,625 --> 00:42:18,583
Ole kiltti.
520
00:42:21,375 --> 00:42:22,583
Tee se sitten!
521
00:42:39,791 --> 00:42:40,708
Hei, Christian.
522
00:42:41,583 --> 00:42:42,875
Äiti ihastui sinuun.
523
00:42:47,000 --> 00:42:50,708
Hei, Xenia.
-Kuulen sinut todella huonosti.
524
00:42:51,416 --> 00:42:52,250
Hei.
525
00:42:52,791 --> 00:42:55,916
Christian. Oletko siellä?
-Minä…
526
00:42:59,250 --> 00:43:01,333
Christian, oletko siellä?
527
00:43:02,625 --> 00:43:04,666
En voi.
528
00:43:05,750 --> 00:43:09,375
Tiedän, ettei tämä ole
reilua sinua kohtaan.
529
00:43:10,125 --> 00:43:10,958
Mutta…
530
00:43:11,916 --> 00:43:15,416
Mutta rakastan häntä tavalla,
jolla en ole ennen rakastanut.
531
00:43:16,000 --> 00:43:17,541
Häivy. Ulos.
-En aio…
532
00:43:17,625 --> 00:43:18,583
Irti.
-Häivy.
533
00:43:18,666 --> 00:43:21,125
Rauhoitu, Leonora.
-Ulos! Sinä lähdet nyt!
534
00:43:21,916 --> 00:43:22,833
Ulos!
-Rauhoitu.
535
00:43:26,041 --> 00:43:27,833
Ulos!
-Leonora!
536
00:43:28,416 --> 00:43:31,041
Ajattele Johania. Entä Johan?
537
00:43:32,916 --> 00:43:35,125
Hän ei puhu sinulle enää. Ei ikinä!
538
00:43:36,041 --> 00:43:37,625
Kumman puolella hän on?
539
00:43:43,875 --> 00:43:44,708
Ulos!
540
00:43:56,375 --> 00:43:58,208
Tässä! Vaihdamme autoja.
541
00:43:58,291 --> 00:44:02,916
Nyt se on minun Mersuni,
minun taloni ja minun poikani.
542
00:44:33,083 --> 00:44:34,916
Eläimet ovat samanlaisia.
543
00:44:36,083 --> 00:44:38,208
Kun niillä ei ole vaihtoehtoja,
544
00:44:39,000 --> 00:44:41,166
kun ne on ahdistettu nurkkaan,
545
00:44:42,333 --> 00:44:43,750
ne hyökkäävät.
546
00:44:46,666 --> 00:44:49,041
Luulen, että hän meni ensin toimistolle,
547
00:44:50,208 --> 00:44:53,875
jätti kännykkänsä sinne
ja varmisti, että siivoojat näkivät hänet.
548
00:44:53,958 --> 00:44:55,291
Jotain sellaista.
549
00:44:55,375 --> 00:44:58,041
Aika suunnitelmallista intohimorikokseksi.
550
00:44:58,583 --> 00:44:59,916
Joiltain se onnistuu.
551
00:45:00,000 --> 00:45:03,125
Epätoivoisinakin he osaavat
pitää päänsä kylmänä.
552
00:45:03,208 --> 00:45:06,125
Se on selviytymismekanismi.
553
00:45:06,208 --> 00:45:07,333
Se on vaistomaista.
554
00:45:08,125 --> 00:45:09,750
Kaikki tunteet ovat poissa,
555
00:45:10,458 --> 00:45:11,291
paitsi yksi.
556
00:45:14,791 --> 00:45:15,625
Viha.
557
00:45:19,458 --> 00:45:20,541
AUTONPESUKORTTI
558
00:46:47,208 --> 00:46:50,041
Saatanan narttu.
559
00:48:43,541 --> 00:48:45,458
Hei.
-Hei. Olette yhä täällä.
560
00:48:47,666 --> 00:48:50,375
Tarvitsin kahvin. Raadan koko illan.
-Tsemppiä.
561
00:48:50,458 --> 00:48:51,583
Öitä.
-Öitä.
562
00:49:30,041 --> 00:49:30,958
Hei, isä.
563
00:49:33,500 --> 00:49:34,333
Olet kotona.
564
00:49:35,166 --> 00:49:36,708
Loppukoe on huomenna.
565
00:49:37,958 --> 00:49:39,166
Onko?
566
00:49:39,750 --> 00:49:41,500
On. Oletko kunnossa?
567
00:49:41,583 --> 00:49:43,083
Olen. Totta kai.
568
00:49:43,166 --> 00:49:46,250
Sinultahan sitä pitäisi kysyä.
Loppukoe ja kaikkea.
569
00:49:46,833 --> 00:49:47,791
Sitten saat -
570
00:49:48,708 --> 00:49:49,833
lakkisi ja kaikkea.
571
00:49:50,541 --> 00:49:51,375
Niin.
572
00:49:53,708 --> 00:49:54,666
Missä äiti on?
573
00:50:01,416 --> 00:50:04,375
Oletko kunnossa?
-Totta kai. Olen vain väsynyt.
574
00:50:04,458 --> 00:50:05,375
Käyn suihkussa.
575
00:50:07,875 --> 00:50:08,708
Selvä.
576
00:50:56,666 --> 00:50:57,666
Mitä teet täällä?
577
00:51:06,125 --> 00:51:07,041
Mitä nyt?
578
00:51:09,916 --> 00:51:11,083
Mikä sinua vaivaa?
579
00:51:13,708 --> 00:51:15,125
Muutitko mielesi?
580
00:51:16,958 --> 00:51:18,750
Jätitkö hänet?
581
00:51:21,041 --> 00:51:22,583
Miksi muutit mielesi?
582
00:51:22,666 --> 00:51:23,541
Minä…
583
00:51:26,000 --> 00:51:27,166
Hei, äiti.
584
00:51:27,250 --> 00:51:28,083
Hei, kulta.
585
00:51:28,791 --> 00:51:31,041
Tulit jo. Kauanko olet ollut kotona?
586
00:51:31,708 --> 00:51:32,708
Pari tuntia.
587
00:51:34,291 --> 00:51:35,958
Koe on huomenna kello 10.
588
00:51:36,041 --> 00:51:37,666
Minä heitän sinut.
589
00:51:37,750 --> 00:51:39,625
Miten voit? Onko sinulla nälkä?
590
00:51:39,708 --> 00:51:41,416
Ei sinun tarvitse hössöttää.
591
00:51:41,500 --> 00:51:42,333
Selvä.
592
00:51:45,708 --> 00:51:46,750
Käyn suihkussa.
593
00:51:47,333 --> 00:51:48,791
Olen ihan poikki.
594
00:51:48,875 --> 00:51:51,291
Uusi lenkki on lähes 20 kilometriä pitkä.
595
00:51:52,625 --> 00:51:53,833
Uusi lenkkisi vai?
596
00:51:53,916 --> 00:51:56,416
Niin, metsässä. Siellä on kaunista.
597
00:53:19,333 --> 00:53:21,916
Emmekö ole aina sopineet hyvin yhteen?
598
00:53:23,416 --> 00:53:24,250
Olemme.
599
00:53:28,458 --> 00:53:30,916
Ehkä on jotain, mitä haluaisit kokeilla.
600
00:53:33,166 --> 00:53:34,000
Jotain uutta.
601
00:53:35,958 --> 00:53:37,041
Mitä tarkoitat?
602
00:53:40,666 --> 00:53:42,291
Voisimme ostaa jotain.
603
00:53:44,500 --> 00:53:47,541
Jotain leluja, esimerkiksi.
604
00:53:48,291 --> 00:53:49,333
Haluaisitko sinä?
605
00:53:53,208 --> 00:53:54,041
Haluaisin.
606
00:54:05,625 --> 00:54:06,708
Miksi olet täällä?
607
00:54:08,750 --> 00:54:11,000
Voimmeko puhua siitä huomenna?
608
00:54:11,708 --> 00:54:12,666
Tämä on ollut -
609
00:54:15,333 --> 00:54:17,333
rankka ilta meille molemmille.
610
00:54:18,833 --> 00:54:20,458
Haluatko minua yhä?
611
00:54:22,708 --> 00:54:23,541
Haluan.
612
00:54:35,958 --> 00:54:38,416
Johan on hereillä viereisessä huoneessa.
613
00:54:39,000 --> 00:54:40,791
Kokeilen, puhutko totta.
614
00:54:42,291 --> 00:54:43,875
Oletko unohtanut hänet.
615
00:54:55,958 --> 00:54:57,875
Anteeksi. Voisimmeko vain…
616
00:54:58,791 --> 00:55:00,250
Anna minulle aikaa.
617
00:55:01,708 --> 00:55:04,750
Enkö voisi vain pitää sinua sylissä?
618
00:55:05,958 --> 00:55:06,958
Kävisikö se?
619
00:56:03,416 --> 00:56:04,541
Otetaan äidin auto.
620
00:56:05,333 --> 00:56:06,333
Miksi?
621
00:56:08,791 --> 00:56:11,416
Koska hän…
-Stop tykkänään.
622
00:56:12,166 --> 00:56:14,416
Etkö aikonut hyvästellä äitiäsi?
623
00:56:15,916 --> 00:56:19,416
Minulla on kiire.
-Voin kai silti toivottaa pojalleni onnea?
624
00:56:19,500 --> 00:56:20,333
Voit.
625
00:56:21,500 --> 00:56:22,916
Onnea kokeeseen.
-Kiitos.
626
00:56:25,291 --> 00:56:26,250
Kiitos lainasta.
627
00:56:31,375 --> 00:56:32,375
Hei.
-Hei.
628
00:56:32,458 --> 00:56:35,750
Kuulitteko siitä naisesta,
joka jäi yöllä auton alle?
629
00:56:35,833 --> 00:56:38,791
Mitä?
-Sen vaarallisen mutkan jälkeen.
630
00:56:39,375 --> 00:56:40,541
Kauheaa.
-Isä.
631
00:56:41,291 --> 00:56:42,125
Tule jo.
632
00:56:43,666 --> 00:56:45,750
Minun täytyy…
-Jutellaan myöhemmin.
633
00:56:46,583 --> 00:56:48,125
Kamalaa, vai mitä?
634
00:56:48,208 --> 00:56:49,583
Siinä mutkassako?
-Niin.
635
00:56:49,666 --> 00:56:51,750
Eilenkö?
-Niin. Ei kovin myöhään.
636
00:57:23,500 --> 00:57:24,625
Tekijä pakeni.
637
00:57:25,875 --> 00:57:27,541
Miten kukaan voi tehdä niin?
638
00:57:29,250 --> 00:57:30,416
Kuka uhri oli?
639
00:57:30,500 --> 00:57:32,916
Kolmen lapsen äiti juoksulenkillä.
640
00:57:34,000 --> 00:57:35,875
Eikö olekin kauheaa?
-On.
641
00:57:37,000 --> 00:57:38,333
Käyn täällä lenkillä.
642
00:57:39,041 --> 00:57:41,000
Niin. Selvä.
643
00:57:42,500 --> 00:57:44,333
Ei tarvitse. Pärjäämme ilman.
644
00:57:45,166 --> 00:57:47,791
Niin. Selvä. Kuulemiin.
645
00:57:49,791 --> 00:57:52,875
Sade ei auttanut asiaa.
Lähetän rikosteknikot kotiin.
646
00:58:00,791 --> 00:58:01,833
Näit hänet.
647
00:58:03,291 --> 00:58:04,541
Puhuitko hänelle?
648
00:58:06,291 --> 00:58:09,541
Vasta myöhemmin.
Hänen poikansa ylioppilasjuhlissa.
649
00:58:09,625 --> 00:58:11,000
TÖÖTTÄÄ, ME HÖRPPÄÄMME!
650
00:58:11,083 --> 00:58:13,541
TÖÖTTÄYS = KULAUS
3 TÖÖTTÄYSTÄ = KOKO MUKI
651
00:58:20,875 --> 00:58:23,291
Onko pääni kutistunut?
652
00:58:28,541 --> 00:58:29,791
Omasi istuu paremmin.
653
00:58:30,541 --> 00:58:31,791
Näytätkin paremmalta.
654
00:58:32,666 --> 00:58:34,500
Mistä löysit tämän?
-Kellarista.
655
00:58:41,041 --> 00:58:43,083
Tuo lienee Peter. Voisitko…
-Toki.
656
00:58:54,291 --> 00:58:56,500
Christian, se olikin poliisi.
657
00:58:59,791 --> 00:59:01,583
Päivää.
-Päivää.
658
00:59:02,416 --> 00:59:06,250
Kuljemme ovelta ovelle kysymässä,
osaisiko joku auttaa meitä.
659
00:59:06,333 --> 00:59:08,708
He tutkivat sen naisen yliajoa.
660
00:59:08,791 --> 00:59:10,041
Ahaa.
-Niin.
661
00:59:10,791 --> 00:59:14,000
Olitko kotona toissa päivänä kello 22.30?
662
00:59:14,083 --> 00:59:15,333
Toissa päivänäkö?
663
00:59:16,875 --> 00:59:20,791
Etkös tullut silloin myöhään kotiin?
Johan sanoi…
664
00:59:20,875 --> 00:59:23,958
Totta. Olin myöhään töissä toimistolla.
665
00:59:26,041 --> 00:59:27,250
Milloin olit kotona?
666
00:59:27,833 --> 00:59:29,125
Varmaan joskus…
667
00:59:29,208 --> 00:59:30,166
Mihin aikaan?
668
00:59:30,708 --> 00:59:33,291
En minä tiedä.
-Huhuu. Ovi oli auki.
669
00:59:34,500 --> 00:59:35,916
Peter.
670
00:59:36,541 --> 00:59:38,750
Missä kummipoikani on?
-Ulkona.
671
00:59:39,541 --> 00:59:41,291
Johan. Katso, kuka tuli.
672
00:59:41,375 --> 00:59:43,375
Mitä mies?
-Hei!
673
00:59:43,458 --> 00:59:45,000
Onnea.
-Näitkö mitään?
674
00:59:46,333 --> 00:59:47,958
En.
-Kuulitko mitään?
675
00:59:48,583 --> 00:59:49,500
Valitan.
676
00:59:53,125 --> 00:59:56,625
Soittakaa, jos muistatte jotain.
-Toki. Saatan teidät ulos.
677
00:59:56,708 --> 00:59:58,125
Mukavia juhlia.
-Kiitos.
678
01:00:07,041 --> 01:00:08,541
XENIA: SOITA MINULLE
679
01:00:08,625 --> 01:00:09,750
MIKSET VASTAA?
680
01:00:09,833 --> 01:00:12,541
ANTAA OLLA, JOS OLET TUOLLAINEN.
681
01:00:16,208 --> 01:00:18,000
Mikä hätänä?
-Mitä?
682
01:00:19,916 --> 01:00:21,000
Vaikutat vähän…
683
01:00:24,166 --> 01:00:27,583
Sinä iltana jätin Xenian.
684
01:00:27,666 --> 01:00:30,583
En maininnut sitä,
jotta häntä ei kuulusteltaisi.
685
01:00:33,833 --> 01:00:35,166
Olitko hänen kanssaan?
686
01:00:36,458 --> 01:00:39,166
Hetken. Sitten tulin kotiin.
Minähän kerroin.
687
01:00:40,166 --> 01:00:42,500
Luulin, että soitit hänelle autosta.
688
01:00:42,583 --> 01:00:43,416
Me lähdemme.
689
01:00:43,500 --> 01:00:46,500
Laulu pitää laulaa.
Lauletaan "Kiitos vanhemmille".
690
01:00:47,833 --> 01:00:51,416
Kiitos vanhemmille
691
01:00:51,500 --> 01:00:55,458
Kiitos Johanista ja oluesta
692
01:00:55,541 --> 01:01:02,291
Me lähdemme ulos
Ja juomme päämme täyteen
693
01:01:02,916 --> 01:01:06,583
Jokaiseen puskaan oksennamme
694
01:01:06,666 --> 01:01:10,916
Juomme, kunnes makaamme rähmällämme
695
01:01:11,000 --> 01:01:14,666
Monoliittien kätkössä
696
01:01:14,750 --> 01:01:18,416
Monoliittien kätkössä
697
01:01:44,375 --> 01:01:49,500
RAKASTAMME SINUA
698
01:01:55,916 --> 01:01:58,125
KAIPAAMME SINUA
699
01:01:58,791 --> 01:02:00,875
RAKASTAMME SINUA
700
01:02:01,958 --> 01:02:05,791
ÄITI TAIVAASSA
701
01:02:18,333 --> 01:02:19,166
Selvä.
702
01:02:22,791 --> 01:02:23,750
Kiitos.
703
01:02:24,333 --> 01:02:27,375
Ymmärrän, mutta anna ensin nimesi.
704
01:02:31,250 --> 01:02:32,916
Haluaisin tunnustaa…
705
01:02:33,000 --> 01:02:35,208
Minulla on kiire. Odota vuoroasi.
706
01:02:36,250 --> 01:02:37,250
Mene istumaan.
707
01:02:39,875 --> 01:02:41,500
No niin. Mitä sanoitkaan?
708
01:02:41,583 --> 01:02:43,083
Mihin kellonaikaan?
709
01:02:43,833 --> 01:02:44,916
Suurin piirtein?
710
01:02:45,916 --> 01:02:46,750
Selvä.
711
01:02:47,291 --> 01:02:49,458
Selvä, mutta voimme… Niin.
712
01:02:49,541 --> 01:02:54,791
Mutta jos laitamme
"9.30–11.00 välillä", sen pitäisi…
713
01:03:07,291 --> 01:03:11,208
JOHAN: JUHLAT OLIVAT IHAN MAHTAVAT.
KIITOS KAIKESTA, ISÄ.
714
01:03:13,208 --> 01:03:16,750
Poliisi etsii edelleen
paikalta paennutta yliajajaa -
715
01:03:16,833 --> 01:03:19,333
ja erityisesti valkoista pakettiautoa,
716
01:03:19,416 --> 01:03:22,250
jossa oli ilmeisesti romanialaiset kilvet.
717
01:03:22,833 --> 01:03:26,083
Poliisi pelkää
kuljettajan paenneen maasta.
718
01:03:26,166 --> 01:03:30,291
Jos sinulla on tietoja,
jotka saattaisivat edistää tutkintaa,
719
01:03:30,375 --> 01:03:32,875
ota yhteyttä poliisiin.
720
01:03:49,208 --> 01:03:51,541
Hallitus ja sitä tukevat puolueet ovat…
721
01:03:56,125 --> 01:03:57,750
AUTONPESUKORTTI
722
01:03:57,833 --> 01:04:01,500
En tiedä, miksi Leonora
alkoi epäillä Christiania,
723
01:04:02,375 --> 01:04:04,916
mutta jotenkin hän tajusi kaiken.
724
01:04:12,958 --> 01:04:14,500
Muistatko, kun myit tämän?
725
01:04:15,500 --> 01:04:17,083
Olet se matemaatikko.
726
01:04:17,166 --> 01:04:19,416
Niin. Talletin kortille 200 kruunua,
727
01:04:19,500 --> 01:04:21,708
ja käytin 79 kruunua kultapesuun.
728
01:04:21,791 --> 01:04:25,208
Kortilla pitäisi olla 121 kruunua. Ei ole.
729
01:04:28,333 --> 01:04:30,041
Korttia on käytetty kahdesti.
730
01:04:30,125 --> 01:04:31,041
Eikä ole.
731
01:04:31,791 --> 01:04:37,541
Ensimmäisen kerran 15. päivä kello 9.27,
ja toisen kerran 17. päivä kello 22.18.
732
01:04:38,416 --> 01:04:39,250
Keskiviikkonako?
733
01:04:52,958 --> 01:04:53,791
Johan?
734
01:04:55,666 --> 01:04:56,583
Christian.
735
01:04:58,333 --> 01:04:59,375
Tulisitko ylös?
736
01:05:05,583 --> 01:05:08,833
Missä Johan on?
-Ulkona Marthan kanssa.
737
01:05:09,416 --> 01:05:11,333
Menen…
-Halusin pestä auton.
738
01:05:12,916 --> 01:05:14,791
Sotkit sen todella nopeasti.
739
01:05:16,416 --> 01:05:19,083
En ymmärtänyt,
miksei kortilla ollut rahaa.
740
01:05:21,083 --> 01:05:23,583
Sanoin, ettei sitä käytetty keskiviikkona.
741
01:05:25,500 --> 01:05:26,583
Arvaa mitä.
742
01:05:26,666 --> 01:05:28,458
Olin niin sinnikäs,
743
01:05:29,333 --> 01:05:33,666
että kassa lähetti minulle
pätkän valvontakameran nauhasta.
744
01:05:35,750 --> 01:05:36,791
Katso.
745
01:06:22,000 --> 01:06:23,416
Halusit tappaa minut.
746
01:06:28,791 --> 01:06:30,041
Luulit häntä minuksi.
747
01:06:31,041 --> 01:06:32,375
Tulimme hakemaan…
748
01:06:33,958 --> 01:06:35,125
Mitä nyt?
749
01:06:35,875 --> 01:06:37,041
Näytät oudolta.
750
01:06:37,625 --> 01:06:41,541
Kuule. Minun ja äidin täytyy puhua.
Odota ulkona.
751
01:06:42,416 --> 01:06:43,541
Soittiko lääkäri?
752
01:06:43,625 --> 01:06:46,916
Olenko taas sairas?
-Et. Minun täytyy puhua äidillesi.
753
01:06:47,625 --> 01:06:49,333
Mene nyt.
-Eroatteko te?
754
01:06:52,125 --> 01:06:54,291
Äiti, oletko kunnossa?
755
01:06:55,750 --> 01:06:56,750
Hei.
756
01:06:57,541 --> 01:06:58,958
Mitä nyt?
-Hei, Martha.
757
01:06:59,041 --> 01:07:00,041
Hei.
758
01:07:04,208 --> 01:07:05,041
Mennään.
759
01:07:11,958 --> 01:07:14,125
Seis. Älä tule lähelleni.
760
01:07:14,708 --> 01:07:16,041
Naapuri on pihalla.
761
01:07:16,583 --> 01:07:19,000
Minä huudan.
-Leonora, en minä…
762
01:07:21,041 --> 01:07:22,958
Voisitko rauhoittua?
-Rauhoittua?
763
01:07:25,625 --> 01:07:27,416
Yritit tappaa minut.
764
01:07:27,500 --> 01:07:28,583
Ei.
-Sinä…
765
01:07:29,208 --> 01:07:31,958
Tapoit viattoman naisen.
-Ei.
766
01:07:32,833 --> 01:07:34,708
Minä…
-Soitan poliisille.
767
01:07:35,875 --> 01:07:38,166
Odota. Voimmeko puhua tästä?
768
01:07:38,250 --> 01:07:39,416
Odota nyt hetki.
769
01:07:40,000 --> 01:07:42,833
En minä… Odota nyt. Emmekö voi…
770
01:07:42,916 --> 01:07:44,458
Haloo.
-Odota hetki.
771
01:07:44,541 --> 01:07:45,541
Minä…
772
01:07:45,625 --> 01:07:48,541
Leonora Holm tässä.
Kävitte eilen luonamme…
773
01:07:48,625 --> 01:07:50,916
Lupaan puhua…
-…sen yliajon vuoksi.
774
01:07:51,000 --> 01:07:53,958
Puhutaan.
-Niin, asumme numerossa 23.
775
01:07:56,708 --> 01:07:58,541
Hei. Vaimoni halusi soittaa.
776
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
Olen se,
777
01:08:01,500 --> 01:08:02,875
joka näki sen auton.
778
01:08:05,625 --> 01:08:06,958
Se oli ulkomaalainen.
779
01:08:07,041 --> 01:08:10,333
Ehkä romanialainen.
Anteeksi. Soitan kohta uudestaan.
780
01:08:14,166 --> 01:08:15,166
Odota.
781
01:08:19,083 --> 01:08:21,000
Anna puhelimeni.
-En kuule.
782
01:08:21,083 --> 01:08:23,166
Tarvitsen puhelimeni.
-En kuule.
783
01:08:27,041 --> 01:08:28,500
Voimmeko mennä sisälle?
784
01:08:29,625 --> 01:08:31,458
En lähde sisälle kanssasi.
785
01:08:31,541 --> 01:08:33,208
Rauhoitu, Leonora.
786
01:08:33,291 --> 01:08:36,166
Sinä yritit… Sinä…
-Emmekö voisi…
787
01:08:37,583 --> 01:08:38,541
Anteeksi.
788
01:08:39,500 --> 01:08:40,625
Ajattele Johania.
789
01:08:40,708 --> 01:08:42,958
Ajattelitko häntä,
kun yritit tappaa minut?
790
01:08:44,458 --> 01:08:47,416
Ajattelitko sitä,
että hän menettäisi äitinsä?
791
01:09:08,958 --> 01:09:11,500
Soitit Leonoralle. Jätä viesti…
792
01:09:14,666 --> 01:09:15,666
Helvetti!
793
01:09:46,500 --> 01:09:47,583
Mitä nyt, isä?
794
01:09:48,916 --> 01:09:49,916
Isä…
795
01:09:55,083 --> 01:09:57,083
Kai tiedät, että rakastan sinua?
796
01:09:58,375 --> 01:09:59,708
Tiedäthän sinä sen?
797
01:10:00,333 --> 01:10:01,333
Mikä hätänä?
798
01:10:02,666 --> 01:10:04,666
Voitko tehdä minulle palveluksen?
799
01:10:05,333 --> 01:10:06,333
Mitä?
800
01:10:06,416 --> 01:10:07,708
Odota huoneessasi.
801
01:10:09,541 --> 01:10:11,708
Miksi? Kuka on ovella?
802
01:10:12,333 --> 01:10:15,333
Tee niin kuin sanoin. Ole kiltti.
803
01:10:17,625 --> 01:10:18,625
No niin.
804
01:10:38,791 --> 01:10:41,666
Saammeko tulla sisään?
-Tehdäänkö tämä ulkona?
805
01:10:42,333 --> 01:10:44,833
Poikani on kotona.
En halua hänen kuulevan.
806
01:10:50,125 --> 01:10:52,583
Vaimosi soitti meille.
-Niin.
807
01:10:54,125 --> 01:10:55,916
Näitkö ulkomaalaiset kilvet?
808
01:11:01,375 --> 01:11:02,583
Se auto.
809
01:11:03,583 --> 01:11:04,708
Näin. Minä…
810
01:11:08,875 --> 01:11:11,041
Näin sen sivusilmällä.
811
01:11:11,625 --> 01:11:15,750
Täällä on tapahtunut murtoja.
Ulkomaalaiset autot herättävät huomiota.
812
01:11:22,500 --> 01:11:23,875
Minkä maalainen se oli?
813
01:11:26,250 --> 01:11:29,666
Se auto.
-En tiedä. Luulen, että romanialainen.
814
01:11:31,416 --> 01:11:32,916
Miksi luulet niin?
815
01:11:34,458 --> 01:11:35,708
Kilpien perusteella.
816
01:11:38,583 --> 01:11:41,166
TAVATAAN L'EPUISETTELLA KELLO 21.
817
01:11:43,375 --> 01:11:44,791
Millaiset kilvet olivat?
818
01:11:49,250 --> 01:11:50,916
Niissä luki "RO".
819
01:11:55,166 --> 01:11:57,333
Tiedän, mitä ajattelet.
820
01:11:57,416 --> 01:11:59,375
Hän näytti todella syylliseltä.
821
01:11:59,958 --> 01:12:01,791
Mutta tarvitsin sen tärkeimmän:
822
01:12:02,416 --> 01:12:03,416
todisteita.
823
01:12:41,583 --> 01:12:43,666
Ymmärrätkö, miksi tapaamme täällä?
824
01:12:46,708 --> 01:12:48,875
Olen miettinyt tätä viime tunnit.
825
01:12:49,625 --> 01:12:52,500
Olen punninnut jokaisen rikoksesi,
826
01:12:54,458 --> 01:12:55,583
miksi sitä sanoisin,
827
01:12:56,583 --> 01:12:58,083
oikeuden vaa'assa.
828
01:12:58,958 --> 01:13:02,500
Ne kolme äiditöntä lasta
saisivat oikeutta parhaiten,
829
01:13:02,583 --> 01:13:04,416
jos joutuisit vankilaan.
830
01:13:06,958 --> 01:13:08,958
Niin.
-Mutta en ole tuomari.
831
01:13:11,250 --> 01:13:13,291
Olen ennen kaikkea Johanin äiti.
832
01:13:15,125 --> 01:13:17,208
Hän on ainut hyvä asia elämässäni.
833
01:13:18,416 --> 01:13:20,416
Uhrasin kaiken hänen onnensa eteen.
834
01:13:21,916 --> 01:13:23,583
Jos joudut vankilaan -
835
01:13:24,500 --> 01:13:29,125
petoksesta ja murhasta,
se kaikki on ollut turhaa.
836
01:13:35,583 --> 01:13:37,458
Siitä pääsen seuraavaan ongelmaan.
837
01:13:39,416 --> 01:13:41,083
Henkeni on pysyvästi vaarassa.
838
01:13:43,500 --> 01:13:44,333
Mitä?
839
01:13:45,500 --> 01:13:48,041
Yritit tappaa minut.
Yrität vielä uudestaan.
840
01:13:48,125 --> 01:13:50,541
Ei. Enkä yritä.
841
01:13:52,625 --> 01:13:53,458
Ei.
842
01:13:54,958 --> 01:13:55,791
En ole…
843
01:13:59,125 --> 01:14:03,166
Tekisin mitä tahansa
tehdäkseni sen tekemättömäksi.
844
01:14:06,583 --> 01:14:08,250
Mitä minä teen, Leonora?
845
01:14:09,833 --> 01:14:12,250
Tee hänelle, mitä aioit tehdä minulle.
846
01:14:14,541 --> 01:14:15,541
Xenialle.
847
01:14:16,625 --> 01:14:18,916
Olen vaarassa niin kauan kuin hän elää.
848
01:14:20,833 --> 01:14:22,708
Koska olen uhka sinulle.
849
01:14:24,250 --> 01:14:26,333
Anteeksi, mutta nyt en ymmärrä.
850
01:14:26,416 --> 01:14:28,250
Haluat minun… Minun täytyy…
851
01:14:34,916 --> 01:14:37,000
Lopeta, Leonora.
852
01:14:37,916 --> 01:14:40,666
Menin silloin hetkeksi järjiltäni.
853
01:14:40,750 --> 01:14:41,833
Ymmärrätkö?
854
01:14:43,041 --> 01:14:46,041
Uhkasit ilmiantaa minut.
-En olisi tehnyt sitä.
855
01:14:47,208 --> 01:14:50,333
En halunnut hävitä.
En sillä tavalla. En hänelle.
856
01:14:52,541 --> 01:14:53,458
Lupaan,
857
01:14:55,583 --> 01:14:57,041
etten vahingoita sinua.
858
01:14:57,125 --> 01:15:00,041
Ajattelen vain Johania.
Hänen pelastamistaan.
859
01:15:01,208 --> 01:15:04,166
Tee Xenialle
niin kuin aioit tehdä minulle.
860
01:15:05,041 --> 01:15:07,791
Jakaisimme taakan.
Se olisi meidän projektimme.
861
01:15:07,875 --> 01:15:11,000
Ennen se oli sinun projektisi.
Päästä minusta eroon.
862
01:15:11,083 --> 01:15:14,208
Hankkiudutaan eroon siitä,
mikä uhkaa suhdettamme.
863
01:15:17,083 --> 01:15:18,708
Olisin rikoskumppanisi,
864
01:15:19,500 --> 01:15:20,750
koska tiedän siitä.
865
01:15:21,708 --> 01:15:24,416
Se on meidän salaisuutemme.
-Lopeta. Lopeta jo.
866
01:15:25,000 --> 01:15:26,166
Lopeta.
867
01:15:26,833 --> 01:15:29,416
Miksi puhut tuollaisia? Oletko järjiltäsi?
868
01:15:29,500 --> 01:15:30,666
En aio…
869
01:15:33,333 --> 01:15:34,750
Ajattele Johania.
870
01:15:34,833 --> 01:15:37,291
Se vain lisäisi kiinnijäämisen riskiä.
871
01:15:38,500 --> 01:15:40,041
Johan joutuisi kärsimään.
872
01:15:40,125 --> 01:15:42,625
Hän menettäisi meidät molemmat.
873
01:15:42,708 --> 01:15:44,958
Eihän tuossa ole mitään järkeä.
874
01:15:49,166 --> 01:15:50,000
Kuule.
875
01:15:50,958 --> 01:15:53,083
Kuuntele. Lopeta.
876
01:15:53,833 --> 01:15:56,541
Tuossa ei ole mitään järkeä, Leonora.
877
01:15:57,708 --> 01:16:00,708
Ei olisi kannattanut
yrittää tappaa hänen äitiään.
878
01:16:02,083 --> 01:16:04,166
Kaikki on kiinni suunnitelmasta.
879
01:16:04,250 --> 01:16:06,458
Ilmeisesti olet hyvä suunnittelemaan.
880
01:16:09,375 --> 01:16:10,541
Tarvitset alibin.
881
01:16:13,958 --> 01:16:14,958
Minäkin tarvitsin.
882
01:16:18,333 --> 01:16:21,000
Iltana, jona Mike putosi jyrkänteeltä.
883
01:16:24,875 --> 01:16:26,666
Tiesin, että oli joku toinen.
884
01:16:27,666 --> 01:16:28,666
Tunsin sen.
885
01:16:39,791 --> 01:16:42,875
Siinä hän oli. Jyrkänteen reunalla.
886
01:16:46,458 --> 01:16:47,583
Hän ei pelästynyt.
887
01:16:48,666 --> 01:16:49,916
Hän näytti vain -
888
01:16:54,125 --> 01:16:55,125
yllättyneeltä.
889
01:17:56,000 --> 01:17:57,000
Hei.
890
01:17:57,791 --> 01:18:00,958
Lukitsen ovet kohta.
Sulje ikkunat, kun lähdet.
891
01:18:08,458 --> 01:18:10,416
Sinä vain arvailet taas.
892
01:18:10,958 --> 01:18:11,791
Arvailenko?
893
01:18:12,416 --> 01:18:13,541
Kuuntele tarkkaan.
894
01:18:14,333 --> 01:18:18,083
Opettaja oli kuullut Leonoran,
mutta ei ollut nähnyt tätä.
895
01:18:18,916 --> 01:18:20,000
Ääni toimi alibina.
896
01:18:25,958 --> 01:18:26,791
Voilà.
897
01:18:36,916 --> 01:18:38,625
Saatte kuningassviitin.
898
01:18:39,250 --> 01:18:40,666
Se on paras huoneemme.
899
01:18:41,250 --> 01:18:42,791
Hyvin viihtyisä.
-Niin.
900
01:18:44,166 --> 01:18:47,500
Tarvitsetteko jotain?
-Mihin aikaan kylpylä suljetaan?
901
01:18:47,583 --> 01:18:51,125
Kello 22.30. Ehditte sinne hyvin.
-Kiitos.
902
01:19:09,666 --> 01:19:10,500
Oletko valmis?
903
01:19:13,583 --> 01:19:16,166
Varmista, ettei sinun nähdä lähtevän.
904
01:19:17,875 --> 01:19:19,166
Christian.
-Niin?
905
01:19:21,208 --> 01:19:22,041
Ajoitus.
906
01:19:23,250 --> 01:19:26,000
Se tekstiviesti.
Sen pitää näyttää murrolta.
907
01:19:28,541 --> 01:19:30,000
Pystyt siihen, kulta.
908
01:19:34,833 --> 01:19:36,375
Olet tehnyt sen ennenkin.
909
01:19:37,625 --> 01:19:38,458
Muistatko?
910
01:19:47,333 --> 01:19:50,083
Tämä on ihanaa. Juuri tätä tarvitsimme.
911
01:19:57,250 --> 01:19:58,166
On aika.
912
01:21:00,958 --> 01:21:02,750
Voinko tulla sisään?
-Häivy.
913
01:21:05,125 --> 01:21:07,041
Xenia.
-En rupea tähän!
914
01:21:08,208 --> 01:21:09,791
Et pidä yhteyttä. Se on ohi.
915
01:21:13,125 --> 01:21:14,791
Poikani pääsi ylioppilaaksi.
916
01:21:15,958 --> 01:21:17,750
Leonora on ollut sekaisin.
917
01:21:17,833 --> 01:21:20,000
Anna minun selittää.
-Älä unta näe.
918
01:21:20,500 --> 01:21:23,250
En ole lelusi. Häivy.
919
01:21:32,791 --> 01:21:33,958
Mitä sinä teet?
920
01:21:34,041 --> 01:21:36,000
Oletko seonnut? Päästä irti!
921
01:21:41,916 --> 01:21:42,750
Rakastan sinua.
922
01:21:45,291 --> 01:21:46,541
Xenia.
923
01:21:52,083 --> 01:21:53,958
En ole rakastanut ketään näin.
924
01:21:57,958 --> 01:21:58,916
Oletko kunnossa?
925
01:22:04,208 --> 01:22:06,500
Hei, Xenia. Menikö jotain rikki?
926
01:22:07,125 --> 01:22:10,250
Ei hätää. Olin vain kömpelö.
927
01:22:10,833 --> 01:22:12,666
Öitä.
-Hyvää yötä.
928
01:22:18,125 --> 01:22:20,250
Soitan kuningassviitistä.
929
01:22:20,333 --> 01:22:22,583
Haluaisimme tilata illallista.
930
01:22:23,416 --> 01:22:26,250
Kuulostaa hyvältä.
Katkarapuja alkupaloiksi.
931
01:22:27,208 --> 01:22:29,625
Odota. Mieheni huutaa kylpyhuoneesta.
932
01:22:34,833 --> 01:22:37,958
Hän muutti mielensä.
Gazpachoa alkupaloiksi.
933
01:22:45,625 --> 01:22:46,791
Missä olet ollut?
934
01:22:49,833 --> 01:22:51,125
On tapahtunut paljon.
935
01:22:53,583 --> 01:22:54,875
Saisinko juotavaa?
936
01:23:12,041 --> 01:23:13,083
Mitä ottaisit?
937
01:23:14,166 --> 01:23:15,375
Samaa kuin sinä.
938
01:23:42,750 --> 01:23:46,333
XENIA RAKAS
939
01:24:05,291 --> 01:24:06,125
Christian.
940
01:24:18,875 --> 01:24:22,500
EN PYSTY SIIHEN. ANTEEKSI.
PERHEENI ON MINULLE KAIKKI KAIKESSA.
941
01:24:22,583 --> 01:24:24,416
Sisään.
-Huonepalvelu.
942
01:24:25,500 --> 01:24:26,541
Se kävi nopeasti.
943
01:24:27,416 --> 01:24:29,625
Nouse ammeesta! Illallinen tuli.
944
01:24:29,708 --> 01:24:31,708
Allekirjoittaisitko tämän?
-Toki.
945
01:24:34,458 --> 01:24:37,208
Kiitos.
-Haen sinulle tipin. Odota hetki.
946
01:24:38,958 --> 01:24:39,791
Christian.
947
01:24:41,791 --> 01:24:43,666
Tarvitsen tipin tarjoilijalle.
948
01:24:44,250 --> 01:24:46,833
Katso niiden harmaiden housujeni taskusta.
949
01:24:46,916 --> 01:24:48,041
Ne ovat sängyllä.
950
01:24:49,375 --> 01:24:50,416
Selvä.
951
01:24:53,916 --> 01:24:55,208
Ei sinun tarvitse.
952
01:24:55,833 --> 01:24:56,708
Löytyi.
953
01:24:59,833 --> 01:25:00,833
Kiitos paljon.
954
01:25:01,541 --> 01:25:02,541
Hyvää ruokahalua.
955
01:25:49,250 --> 01:25:50,583
Tunsin sinut.
956
01:25:51,875 --> 01:25:52,708
Katseesi.
957
01:25:56,458 --> 01:25:58,583
Olet maailman kaunein ihminen.
958
01:26:58,833 --> 01:26:59,666
Xenia.
959
01:27:02,041 --> 01:27:03,041
Oletko kunnossa?
960
01:27:06,458 --> 01:27:07,291
Hei!
961
01:27:13,833 --> 01:27:14,791
Oletko kunnossa?
962
01:27:21,000 --> 01:27:22,791
Tiesin, ettet pystyisi siihen.
963
01:29:12,666 --> 01:29:14,791
Hei.
-Hei.
964
01:29:14,875 --> 01:29:19,083
Outoa kyllä, mistään ei löytynyt
DNA:ta tai sormenjälkiä.
965
01:29:19,166 --> 01:29:21,125
Petivaatteet oli juuri vaihdettu.
966
01:29:21,875 --> 01:29:24,833
Xenian tietokone,
lompakko ja puhelin oli viety.
967
01:29:25,958 --> 01:29:28,833
Pääsimme käsiksi
hänen viimeisiin viesteihinsä.
968
01:29:30,375 --> 01:29:31,583
Ja mitä niissä luki?
969
01:29:33,916 --> 01:29:35,083
"Xenia rakas.
970
01:29:35,166 --> 01:29:38,333
En pysty siihen. Anteeksi.
971
01:29:38,416 --> 01:29:40,833
Perheeni on minulle kaikki kaikessa."
972
01:29:40,916 --> 01:29:43,041
Hänellä meni pupu pöksyyn.
973
01:29:44,375 --> 01:29:45,291
Oliko se hän?
974
01:29:48,250 --> 01:29:49,250
Christian Holm.
975
01:29:55,625 --> 01:29:56,500
Leonora.
976
01:30:15,375 --> 01:30:16,833
Sinä tulit jo, kulta.
977
01:30:26,000 --> 01:30:28,500
Anna minun puhua,
jos et tiedä, mitä sanoa.
978
01:30:29,416 --> 01:30:30,250
Tule.
979
01:30:40,125 --> 01:30:42,166
Kohtaamme jälleen.
980
01:30:45,000 --> 01:30:45,833
Mitä nyt?
981
01:30:46,791 --> 01:30:50,291
Asiamme koskee erästä naista,
jonka kanssa teet töitä.
982
01:30:51,083 --> 01:30:52,041
Xenia Mikkelseniä.
983
01:30:53,041 --> 01:30:55,208
Juttelisimmeko kolmen kesken?
984
01:30:56,458 --> 01:30:57,666
Ei. Puhukaa vain.
985
01:31:00,291 --> 01:31:03,750
Xenian loma-asunnolla
tapahtui ilmeisesti murto.
986
01:31:04,500 --> 01:31:06,250
Naapuri kuuli outoja ääniä.
987
01:31:06,833 --> 01:31:10,208
Emme löydä häntä,
ja hänet on ilmoitettu kadonneeksi.
988
01:31:11,250 --> 01:31:13,333
Käymme kaikki hänen tuttunsa läpi.
989
01:31:17,250 --> 01:31:19,375
En tiedä siitä mitään. Valitan.
990
01:31:21,375 --> 01:31:23,291
Mutta otit häneen yhteyttä.
991
01:31:23,875 --> 01:31:24,750
Sunnuntaina.
992
01:31:25,458 --> 01:31:26,291
Niin.
993
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
Jätin hänet silloin.
994
01:31:30,291 --> 01:31:31,416
Meillä oli suhde.
995
01:31:34,500 --> 01:31:37,208
Kauanko suhde oli jatkunut?
-Vähän yli vuoden.
996
01:31:38,416 --> 01:31:40,791
Me olemme olleet yhdessä yli 20 vuotta.
997
01:31:40,875 --> 01:31:43,375
Poikamme oli sairas. Meillä oli rankkaa.
998
01:31:45,083 --> 01:31:47,208
Meillä molemmilla on ollut suhteita.
999
01:31:49,750 --> 01:31:54,458
Pitkässä avioliitossa
on aina ylä- ja alamäkiä.
1000
01:31:54,541 --> 01:31:56,708
En tiedä, ymmärrättekö.
1001
01:31:56,791 --> 01:31:58,625
Oletteko naimisissa?
-Minä olen.
1002
01:32:00,958 --> 01:32:02,166
Vaimoni on kuollut.
1003
01:32:03,500 --> 01:32:06,625
Lähetit Xenialle viestin
myöhään sunnuntai-iltana.
1004
01:32:07,208 --> 01:32:08,375
Missä olit?
1005
01:32:09,041 --> 01:32:10,208
Olimme kylpylässä.
1006
01:32:11,291 --> 01:32:12,500
Kongebrogårdenissa.
1007
01:32:14,833 --> 01:32:16,583
Voitte vaikka tarkistaa.
1008
01:32:20,208 --> 01:32:21,041
Niin.
1009
01:32:30,291 --> 01:32:31,375
Mitä luulet?
1010
01:32:33,041 --> 01:32:33,875
Elääkö hän?
1011
01:32:35,958 --> 01:32:38,250
Ihmisiä löytyy elävinä 20 vuoden jälkeen.
1012
01:32:39,041 --> 01:32:43,958
Pidempienkin aikojen jälkeen,
mutta onko Xenia elossa?
1013
01:32:46,125 --> 01:32:48,000
Ei.
1014
01:32:48,083 --> 01:32:50,166
Miksi ruumis on siirretty,
1015
01:32:51,083 --> 01:32:53,083
jos murtovaras tappoi hänet?
1016
01:32:53,666 --> 01:32:55,458
Paljastaisiko ruumis tappajan?
1017
01:32:57,166 --> 01:32:59,125
Jos he olivat juuri rakastelleet.
1018
01:33:04,250 --> 01:33:08,208
Tarkasta rannikon pienet satamat.
-Selvä. Ruumis löytyy kyllä.
1019
01:33:08,291 --> 01:33:11,166
Laita koirapartio tutkimaan metsät.
1020
01:33:14,625 --> 01:33:15,541
He lähtivät.
1021
01:33:21,500 --> 01:33:24,500
Viemme tämän loppuun. Yhdessä.
1022
01:33:26,291 --> 01:33:27,375
Johanin vuoksi.
1023
01:33:28,916 --> 01:33:30,125
Ja meidän vuoksemme.
1024
01:33:32,333 --> 01:33:33,500
Entä ruumis?
1025
01:33:34,166 --> 01:33:35,333
Aivan.
1026
01:33:36,708 --> 01:33:38,375
Missä helvetissä ruumis oli?
1027
01:33:49,916 --> 01:33:51,541
Miten kaukana järvi on?
1028
01:33:52,416 --> 01:33:54,041
Kilometri tuohon suuntaan.
1029
01:33:54,833 --> 01:33:57,583
Ruumiin raahaamisesta olisi jäänyt jälkiä.
1030
01:33:57,666 --> 01:33:59,583
No niin. Hajaannutaan.
1031
01:33:59,666 --> 01:34:02,833
Menkää te tielle päin.
Me menemme järvelle.
1032
01:34:19,083 --> 01:34:20,500
Sitten hän lähtee kohti…
1033
01:34:27,333 --> 01:34:28,583
Poliisikoiria.
1034
01:34:28,666 --> 01:34:30,916
Ne etsivät kadonnutta naista.
1035
01:34:40,166 --> 01:34:41,500
Sytytetäänkö kokko?
1036
01:34:42,541 --> 01:34:45,083
Kahdeksalta? On aivan liian aikaista.
1037
01:34:45,958 --> 01:34:48,625
Säätiedotus lupasi sadetta.
-Niin, myöhemmin.
1038
01:34:55,875 --> 01:34:57,166
Sytytä se silti.
1039
01:35:05,041 --> 01:35:07,083
Hei, kaveri.
1040
01:35:07,708 --> 01:35:09,833
Odota. Et pääse tekemään sitä yksin.
1041
01:35:09,916 --> 01:35:11,500
Sytytän sen ennen sadetta.
1042
01:35:11,583 --> 01:35:13,125
Hyvä on sitten.
1043
01:35:13,916 --> 01:35:16,583
Tuota… Christian haluaa,
että sytytämme kokon.
1044
01:35:20,041 --> 01:35:21,041
Hyvä, isä.
1045
01:35:41,500 --> 01:35:42,375
Rauhoitu.
1046
01:35:52,916 --> 01:35:54,333
Seurataan vesirajaa.
1047
01:36:01,875 --> 01:36:02,708
Anna bensa.
1048
01:36:02,791 --> 01:36:05,208
Tässä. Mikä helvetti täällä haisee?
1049
01:36:05,791 --> 01:36:07,666
Ehkä seassa on pari siiliä.
1050
01:36:15,041 --> 01:36:16,125
Hyvältä näyttää.
1051
01:36:16,666 --> 01:36:17,791
Anna vielä toinen.
1052
01:36:37,583 --> 01:36:40,416
Rauhoitu.
-Etsitään rannalta.
1053
01:36:50,500 --> 01:36:53,500
Onko sinulla sytkäriä?
-Ei. sytytä useampi kerralla.
1054
01:36:58,541 --> 01:36:59,458
Mennään.
1055
01:37:29,708 --> 01:37:31,291
Vedimme vesiperän, Holger.
1056
01:37:34,416 --> 01:37:37,083
Rakastamme maatamme
1057
01:37:37,875 --> 01:37:40,791
Kun joulun valot syttyvät
1058
01:37:41,583 --> 01:37:48,000
Ja jokaisen silmät tuikkivat
Kuin kuusta koristava tähti
1059
01:37:48,083 --> 01:37:54,166
Kun keväällä jokainen lintu
Pellon tai rannan yllä lentävä
1060
01:37:54,708 --> 01:38:01,541
Liittää äänensä kutsuvaan lauluun
1061
01:38:02,375 --> 01:38:08,833
Sanasi on laulumme
Joka kaikuu joka tiellä, joka kadulla
1062
01:38:25,625 --> 01:38:28,250
Anteeksi, saanko minä katsoa?
-Totta kai.
1063
01:39:20,375 --> 01:39:22,208
Vaikka ruumiin polttaisi,
1064
01:39:22,291 --> 01:39:24,166
luut jäävät jäljelle.
1065
01:39:24,250 --> 01:39:27,375
Luut hajoavat vasta 1 200 asteessa.
-Juuri niin.
1066
01:39:28,208 --> 01:39:30,416
Mutta nyt todisteet mahtuvat kassiin.
1067
01:39:31,083 --> 01:39:32,500
Kaikki muu on hävitetty.
1068
01:39:33,833 --> 01:39:38,708
MYYTY
1069
01:40:20,250 --> 01:40:21,250
Hei.
1070
01:40:21,750 --> 01:40:23,791
Nyt on aika.
-Lopultakin.
1071
01:40:24,375 --> 01:40:27,833
Seelannin laiva viivästyi.
Oletko sinä valmis?
1072
01:40:27,916 --> 01:40:31,541
Olen, vaikka isä on yrittänyt
saada minut muuttamaan mieltäni.
1073
01:40:32,208 --> 01:40:33,583
Olet oikea romantikko.
1074
01:40:33,666 --> 01:40:38,125
Olen realisti. Ihmiset luulevat
onnen alkavan avioliitosta.
1075
01:40:38,208 --> 01:40:39,875
Ja voihan se alkaakin.
1076
01:40:39,958 --> 01:40:41,333
Paljon voi tapahtua.
1077
01:40:41,416 --> 01:40:45,625
Muista, että saatat yhtä hyvin
olla kävelemässä vihollisesi syliin.
1078
01:40:54,125 --> 01:40:55,666
Miltä näytän?
-Kultaseni.
1079
01:40:57,083 --> 01:40:58,208
Olet mitä kaunein.
1080
01:40:58,875 --> 01:41:01,875
Yksikään mies tässä maailmassa
ei ansaitse sinua.
1081
01:41:01,958 --> 01:41:04,041
Etkö ole kuunnellut minua lainkaan?
1082
01:41:06,333 --> 01:41:07,333
Sanonpahan vain.
1083
01:41:08,583 --> 01:41:10,583
Rakkaus on yllättävän vaarallista.
1084
01:41:10,666 --> 01:41:14,208
Kun siihen ryhtyy, voi tapahtua mitä vain.
1085
01:41:15,125 --> 01:41:16,125
Oletko valmis?
1086
01:41:19,083 --> 01:41:19,916
Olen.
1087
01:41:21,166 --> 01:41:22,000
Olen valmis.
1088
01:44:40,791 --> 01:44:44,166
Tekstitys: Aino Lehtonen