1 00:00:58,934 --> 00:01:04,105 Met Joey Shorter van Brightside Maanresidenties. Hoe kan ik u helpen? 2 00:01:11,738 --> 00:01:14,157 Beeldt u zich even in, mevrouw McKenna... 3 00:01:14,157 --> 00:01:18,120 Die zinnia's die naar de lucht reiken in de verminderde zwaartekracht. 4 00:01:18,120 --> 00:01:19,621 - Fenomenaal. - Eén minuut. 5 00:01:19,621 --> 00:01:22,958 - Holografisch behang? Komt in orde. - Natuurlijk bel ik u terug. 6 00:01:22,958 --> 00:01:25,085 Het lijkt wel alsof je familie bent. 7 00:01:25,085 --> 00:01:28,589 Daarom geef ik je dezelfde deal als m'n moeder. 8 00:01:28,589 --> 00:01:30,215 Nee, ogenblikje, meneer. 9 00:01:30,215 --> 00:01:33,385 Shirl, een B-Plex, perceel B5, zicht op de krater. 10 00:01:33,385 --> 00:01:39,558 Kom gerust een stuk vlees op m'n borstkas braden, want ik zit vol vuur. 11 00:01:39,558 --> 00:01:41,727 Hou op. Ik heb geen stuk vlees. 12 00:01:41,727 --> 00:01:46,690 Stel je voor dat ik je nog eens teleurstel met zo'n spotje. We worden rijk. 13 00:01:46,690 --> 00:01:51,153 Dan staan we gelijk, want jij had het fout over de nieuwe. 14 00:01:51,153 --> 00:01:52,863 Wilt u een sterke koffiekan? 15 00:01:52,863 --> 00:01:54,948 Wie wil deze binnenhalen? Makkelijk verdiend. 16 00:01:54,948 --> 00:01:57,409 - Joey, jij kunt dit. - Komt in orde. 17 00:01:58,535 --> 00:02:01,496 Hallo, met Joey Shorter van Brightside. 18 00:02:02,122 --> 00:02:03,999 Wat goed dat u ons spotje hoorde. 19 00:02:03,999 --> 00:02:07,419 Jammer van de Volts, maar die laden zich op voor de volgende keer. 20 00:02:07,419 --> 00:02:09,253 Schrijf er maar eentje bij. 21 00:02:09,253 --> 00:02:12,216 Let maar op. De nieuwe zit achter je lunchgeld aan. 22 00:02:12,841 --> 00:02:14,384 Als u me gewoon... 23 00:02:17,095 --> 00:02:22,267 Ik hoor 'nee' als 'we praten verder tot het ja wordt'. 24 00:02:22,267 --> 00:02:25,229 U mag trots zijn op uw zoon als hij in de maanmijnen werkt. 25 00:02:25,229 --> 00:02:32,236 Hoe blij zou hij zijn als z'n moeder duizenden kilometers dichterbij woonde? 26 00:02:33,153 --> 00:02:37,407 Nog één voor mij, Shirl. Ik heb er nog een. Een C-Plex, C12. 27 00:02:38,700 --> 00:02:40,911 Welkom op de tweede plaats, jongen. 28 00:02:42,871 --> 00:02:46,458 Waar is Herb? Sprong hij uit het raam toen hij dat hoorde? 29 00:02:46,458 --> 00:02:51,922 Weet je wat? Het wordt al laat. We stoppen ermee, zodat we morgen weer fris zijn. 30 00:02:51,922 --> 00:02:53,632 Ik kan blijven gaan. 31 00:02:53,632 --> 00:02:58,136 Blijf maar zo ijverig. Wanhoop, de grootste troef van een verkoper. 32 00:02:58,136 --> 00:03:01,390 - Daar ben ik het levende bewijs van. - Die jongen gaat ervoor. 33 00:03:01,390 --> 00:03:03,976 Hij stal de tweede plaats en wil alleen maar meer. 34 00:03:04,726 --> 00:03:07,646 We stoppen ermee en doen een overwinningsrondje. 35 00:03:12,401 --> 00:03:14,862 Neem dit. Dat is het allemaal. 36 00:03:14,862 --> 00:03:19,658 Super. Je bent vast blij om te weten dat je wellicht zult samenwerken... 37 00:03:19,658 --> 00:03:24,788 ...met de tweede beste verkoper van de avond. Je mag mee met de eerste lancering. 38 00:03:25,706 --> 00:03:27,875 Jeetje, moet ik dit allemaal lezen? 39 00:03:28,375 --> 00:03:32,880 Technisch gezien wel. Maar tijd is je kostbaarste bezit. 40 00:03:40,637 --> 00:03:41,638 Ziezo. 41 00:03:43,599 --> 00:03:45,434 U zult niet teleurgesteld zijn. 42 00:03:45,434 --> 00:03:48,687 De volgende lancering staat gepland over een paar maanden. 43 00:03:48,687 --> 00:03:53,192 Maanden? Nee. Dat kan niet. 44 00:03:53,192 --> 00:03:56,820 Het is geen bus naar Center Parcs, mevrouw. 45 00:03:57,779 --> 00:04:02,993 Het is een raket die elke drie maanden vertrekt. Dat staat in uw contract. 46 00:04:07,456 --> 00:04:11,376 - Ik ga dit maar verwerken. - Nee. U begrijpt het niet. 47 00:04:12,920 --> 00:04:14,338 Ik moet er nu heen. 48 00:04:14,922 --> 00:04:18,966 U staat op dezelfde planning als al onze klanten. 49 00:04:21,928 --> 00:04:28,143 Maar ik geloof niet in het onmogelijke, dus ik zal doen wat ik kan. 50 00:04:28,143 --> 00:04:35,150 - Morgenochtend vroeg. - Maar ik kan nergens heen. 51 00:04:40,781 --> 00:04:43,033 Kan ik u helpen met uw vervoer? 52 00:04:44,159 --> 00:04:48,664 Een succesvolle man heeft een drankje nodig. 53 00:04:49,831 --> 00:04:56,088 - De eerste dag van je toekomst. - Bedankt, Jack. 54 00:04:56,088 --> 00:04:57,548 Wauw, dit is geweldig. 55 00:05:00,425 --> 00:05:04,304 Weet je... Ik heb er een aan m'n oude wiskundeleraar verkocht. 56 00:05:05,931 --> 00:05:09,685 Ik dacht hoe hij daarboven op een dag naar ons beneden zal kijken. 57 00:05:10,185 --> 00:05:13,313 En dat dankzij mij. Soort van. Begrijp je? 58 00:05:16,024 --> 00:05:17,943 O, wauw. Kijk daar. 59 00:05:17,943 --> 00:05:22,322 Kijk dan. Kijk. 60 00:05:23,198 --> 00:05:26,952 - Wauw. - Ja, wauw. Dat is vast de 568. 61 00:05:26,952 --> 00:05:28,954 Iedereen had buiten moeten zijn. 62 00:05:28,954 --> 00:05:31,373 - Is dat een van ons? - Ik denk het. Vast wel. 63 00:05:32,749 --> 00:05:37,880 - O, man... Ooit zie ik er een van dichtbij. - Wacht maar af. 64 00:05:43,635 --> 00:05:48,599 Oké. Ik moet de bus halen. Het wordt al laat. Ik moet nog langs mam. 65 00:05:50,767 --> 00:05:56,023 Of we kunnen voor vannacht een kamer voor je boeken. 66 00:05:57,441 --> 00:05:58,275 Ja? 67 00:06:00,819 --> 00:06:02,070 Ik bedoel, ik hoef geen... 68 00:06:02,070 --> 00:06:05,616 Het gaat voor jou niet meer om wat je hoeft, jongen. 69 00:06:05,616 --> 00:06:07,951 Het is tijd voor wat je verdient. 70 00:06:13,832 --> 00:06:15,834 Waar zou dit nog beter zijn? 71 00:06:15,834 --> 00:06:17,002 Op jou. 72 00:06:17,002 --> 00:06:21,256 Over je heen uitgestrooid, met verder weinig of geen kleren aan, of... 73 00:06:21,256 --> 00:06:24,051 Loop ik zo'n 12 minuten op de zaken vooruit? 74 00:06:27,012 --> 00:06:31,058 - Maar we tellen niet, toch? - Overvloed is overvloed, Shirley. 75 00:06:31,058 --> 00:06:35,229 Jouw overvloed herstelt mijn auto en lost morgen jouw problemen op. 76 00:06:35,229 --> 00:06:37,898 Problemen, auto, morgen. Ding, ding, ding. 77 00:06:37,898 --> 00:06:41,944 Goed, jongens. Slaap lekker. En bedankt voor alles. 78 00:06:41,944 --> 00:06:45,239 O, kijk, Kapitein Puberteit. Hoe gaat het? Heb je genoeg voor de bus? 79 00:06:45,239 --> 00:06:48,200 Negeer hem, Joe. Hij is bang voor iedereen die jonger is. 80 00:06:48,867 --> 00:06:54,206 - Nee, Jack regelt een kamer voor me. - O, oké. Ga je morgen met ons mee dan? 81 00:06:55,207 --> 00:06:58,001 Mee? En alle kansen die we hier hebben dan? 82 00:06:58,001 --> 00:07:01,421 Tijd om te gaan. Hier hebben we alles bereikt. 83 00:07:01,421 --> 00:07:04,925 Dus er is niemand die gewoon lokaal blijft werken? 84 00:07:04,925 --> 00:07:08,345 Zo gaat dat met rondreizende verkopers. Die reizen rond. 85 00:07:08,971 --> 00:07:11,974 Eh, Shirley, wil je dat grote ding gaan nemen, zoals we zeiden? 86 00:07:12,766 --> 00:07:15,853 Het is oké als je niet wil reizen. Je deed het goed vanavond. 87 00:07:16,353 --> 00:07:20,023 Ja, zeker. We sturen wel een kaartje voor je twaalfde verjaardag. 88 00:07:21,108 --> 00:07:23,235 Nog een prettige avond. 89 00:07:23,235 --> 00:07:26,572 - Joe. Is Jack er niet? - Je hebt hem net gemist, waarom? 90 00:07:27,865 --> 00:07:29,449 Hm. Bepaalde ontwikkelingen. 91 00:07:29,449 --> 00:07:32,870 Over eerlijkheid, die altijd in het voordeel van de winnaars is. 92 00:07:33,704 --> 00:07:37,040 Goedenavond, gast. Hoe kan ik uw verblijf beter maken? 93 00:07:40,043 --> 00:07:46,008 {\an8}Elke man is koning, Herb-O Zolang ik elke man ben, Herb-O 94 00:07:46,008 --> 00:07:50,429 O, ze houdt van me, ze houdt van me O, o, o 95 00:07:50,429 --> 00:07:52,264 Jezus. Wie ben jij? 96 00:07:53,015 --> 00:07:55,100 - Jij bent Herb niet. - Ik mocht hier slapen. 97 00:07:55,100 --> 00:07:58,812 Voor zo'n lompe vent met zoveel zaagsel in z'n kop... 98 00:07:58,812 --> 00:07:59,897 Eruit. 99 00:07:59,897 --> 00:08:04,401 Al goed. Vergeef me, heetbloedige vrouw die te hoog gegrepen is voor Herb. 100 00:08:04,401 --> 00:08:07,946 Dit is ook mijn kamer, maar ik ga wel weg. 101 00:08:07,946 --> 00:08:11,617 Wacht... Hij zei dat hij me op een eerdere raket zou zetten. Klopt dat? 102 00:08:11,617 --> 00:08:15,621 O, jee, Herb. Veel succes, moppie. Echt. 103 00:08:19,416 --> 00:08:23,086 Jacky, je houdt m'n knappe kleinzoon voor jezelf. 104 00:08:23,670 --> 00:08:27,382 Ja, je schaamt je voor me. Maar overschat m'n geduld niet. 105 00:08:28,258 --> 00:08:29,259 Verwijder. 106 00:08:29,927 --> 00:08:36,600 Elke dag dat je me Joey niet brengt, waar ik wel recht op heb, sterf ik sneller. 107 00:08:36,600 --> 00:08:37,683 Verwijder. 108 00:08:38,644 --> 00:08:41,772 - Ik kom zo. - Heel eventjes, Jack. 109 00:08:43,273 --> 00:08:44,274 Verdomme. 110 00:08:44,274 --> 00:08:47,069 Oké, altijd voor jou, Shirl. Altijd. 111 00:08:55,953 --> 00:08:59,289 - Hé. - Vijftien units in drie uur tijd. 112 00:08:59,289 --> 00:09:04,294 De laatste drie maanden hadden we er 48, dus het was een goede avond. 113 00:09:04,294 --> 00:09:07,589 O, weet je... Kun je me helpen, eh, een das uit te kiezen? Eh... 114 00:09:09,925 --> 00:09:14,471 Ja, we doen goede zaken. Hele goede zaken. 115 00:09:14,471 --> 00:09:17,224 Weet je, ik zou zo niet mogen denken... 116 00:09:17,224 --> 00:09:22,271 ...maar als Jenkins met nog vertragingen komt, grijpt deze stad naar de hooivorken. 117 00:09:22,271 --> 00:09:24,565 Niet ons probleem, dan zijn wij al lang weg. 118 00:09:24,565 --> 00:09:27,442 Goede instelling, Shirl. 119 00:09:27,943 --> 00:09:31,780 In Oak Grove is er morgen kermis. Ik heb de prijzen om te adverteren. 120 00:09:31,780 --> 00:09:37,619 En een regionaal uitbreidingsplan. Veel potentieel dat we nooit aandurfden. 121 00:09:37,619 --> 00:09:42,875 Je wordt niet genoeg betaald om je met die dingen bezig te houden. 122 00:09:42,875 --> 00:09:45,210 Wiens job het ook is, ik ben er beter in. 123 00:09:48,005 --> 00:09:51,175 Ambitie staat je goed. 124 00:09:51,175 --> 00:09:56,346 Maar laten we gewoon op weg gaan. 125 00:09:57,055 --> 00:10:01,226 Van deur tot deur. Dat kennen we. Klein beginnen voor we de markt bestormen. 126 00:10:01,226 --> 00:10:05,647 - Wie wil er nu niet minder geld verdienen? - Ik, Shirl. 127 00:10:05,647 --> 00:10:09,193 Ik heb een baas en bazen zijn gewelddadig en irrationeel. 128 00:10:09,193 --> 00:10:13,155 Zeker als je hun budgetten uitgeeft zoals je zelf wil. 129 00:10:15,866 --> 00:10:20,954 Ooit, als Brightside bekend is en jij en ik de baas zijn... 130 00:10:20,954 --> 00:10:23,957 ...zullen we rijk genoeg zijn om zelf de regels te bepalen. 131 00:10:25,792 --> 00:10:27,211 Ik ben er klaar voor. 132 00:10:27,211 --> 00:10:30,797 - Ik ben het. - Jammer dat Joey niet wil reizen. 133 00:10:30,797 --> 00:10:33,634 - Ik zie wel wat jij ziet. - Niet wil reizen? 134 00:10:35,677 --> 00:10:37,054 Jack, heb je even? 135 00:10:38,222 --> 00:10:39,348 - Goedemorgen. - Hé. 136 00:10:39,348 --> 00:10:40,432 Hé, Shirl. 137 00:10:40,432 --> 00:10:43,310 Ik kwam even langs om je te bedanken voor alles. 138 00:10:43,310 --> 00:10:47,397 - Ik moet naar huis. - Nou... Laat me je een lift geven. 139 00:10:47,397 --> 00:10:49,816 Ik wil je iets laten zien. We gaan. 140 00:10:50,901 --> 00:10:55,572 Hm-hm. Het leek maar alsof ik laatste was, en dat terwijl Jack Joey helpt. 141 00:10:55,572 --> 00:10:58,283 Dat heeft hij ook nodig, gezien z'n gebrek aan ervaring. 142 00:10:58,283 --> 00:11:03,080 Herbie, het rondreizen valt je toch niet weer te zwaar, hè? 143 00:11:03,080 --> 00:11:06,124 - Denk eraan, we zijn sterk genoeg. - Zeker. 144 00:11:06,124 --> 00:11:07,709 Zo sterk... 145 00:11:08,836 --> 00:11:14,633 Wacht, Herbie, wat is dat voor sjaal? Die vrouwensjaal op je bed. 146 00:11:19,388 --> 00:11:25,185 O, schat. Ik kan niet zeggen wat of van wie die sjaal is... 147 00:11:25,185 --> 00:11:28,188 ...want ik was hier niet toen die werd achtergelaten. 148 00:11:28,188 --> 00:11:30,774 Ik ben elke dag alleen. 149 00:11:30,774 --> 00:11:36,363 En ik ben er voor je, je eeuwige rots, met onze tweeling die in me groeit. 150 00:11:36,363 --> 00:11:41,451 En jij hebt een sjaal. Je hebt een sjaal. 151 00:11:45,122 --> 00:11:47,541 Wat een auto. Meer heeft een verkoper niet nodig. 152 00:11:48,125 --> 00:11:51,003 - O, man. - Niet te verlegen, schiet maar vooruit. 153 00:11:51,545 --> 00:11:53,338 - Zeker? - Ja, kijk maar wat ze kan. 154 00:11:54,047 --> 00:11:55,048 Hier gaan we. 155 00:12:04,641 --> 00:12:06,685 Goed zo, jongen. Op tien uur en op twee uur. 156 00:12:06,685 --> 00:12:09,646 - Dit ding is krachtig. - Zeker. 157 00:12:10,814 --> 00:12:16,236 Dus, Joe. Vanavond gaan we weg en het zou me een eer zijn... 158 00:12:16,737 --> 00:12:22,409 ...als de meest veelbelovende beginnende verkoper met ons mee ging. 159 00:12:22,409 --> 00:12:26,830 - Je mag met je nieuwe auto rijden. - Wat... Wat bedoel je? 160 00:12:27,414 --> 00:12:30,834 Wat, vind je hem niet leuk? We kunnen hem ruilen, maar hij past bij je. 161 00:12:31,793 --> 00:12:33,170 Die is niet voor mij. 162 00:12:33,170 --> 00:12:38,383 Je dacht dat niets van dit alles zo goed zou zijn, maar... toch wel. 163 00:12:51,522 --> 00:12:53,065 Weet je, het is... 164 00:12:55,400 --> 00:12:58,237 - O, nee. Het is te veel, Jack. Nee... - Nee, nee. 165 00:12:58,237 --> 00:13:00,697 Maak je geen zorgen. Noem het een bedrijfswagen. 166 00:13:00,697 --> 00:13:04,868 - Je werkt voor ons, je mag ermee rijden. - Je hoeft hem me niet te verkopen. 167 00:13:04,868 --> 00:13:09,623 Ik ga niet mee. Ik kan m'n moeder niet achterlaten. 168 00:13:14,211 --> 00:13:15,212 Ik kan het niet. 169 00:13:38,485 --> 00:13:40,696 Heb je Jack toevallig gezien? 170 00:13:40,696 --> 00:13:44,283 Mijn complimenten. Ik zag je privébezoek van gisteren. 171 00:13:44,283 --> 00:13:46,577 Ik had een verkeerd beeld van je. 172 00:13:46,577 --> 00:13:50,205 Je hebt een verkeerd beeld over dat verkeerde beeld. 173 00:13:50,205 --> 00:13:53,542 Ik gaf haar het nummer van de klantendienst. Dat is behulpzaam. 174 00:13:53,542 --> 00:13:57,254 Nu ontwijk je haar als een Don Juan en het is shockerend. 175 00:13:57,254 --> 00:14:02,342 Niemand ontwijkt hier iets. Waarom denkt iedereen dat ik een seksmaniak ben? 176 00:14:02,342 --> 00:14:04,553 Goede vraag. Hoor eens. 177 00:14:04,553 --> 00:14:07,890 Stel dat je dit in een etalage zag en het lonkte naar je. 178 00:14:07,890 --> 00:14:11,310 Zou je je bekommeringen dan niet opzij schuiven? 179 00:14:11,310 --> 00:14:15,606 Kijk hier. Kijk daar. AutoColor, hè? Past bij alles. 180 00:14:15,606 --> 00:14:20,110 - Erg indrukwekkend. - Eh, oké. Loop gewoon langzaam weg. 181 00:14:20,694 --> 00:14:25,240 Ik weet dat je een miljoen vragen hebt, maar hou die voor later en ga weg. 182 00:14:25,240 --> 00:14:28,327 - Neem die zak geld. - Ik moet die toch aan Shirl geven. 183 00:14:28,952 --> 00:14:30,287 Hallo, maatje. 184 00:14:31,121 --> 00:14:34,666 Daar ben je. Ik heb je overal gezocht, Fred. 185 00:14:35,792 --> 00:14:39,338 Derde bezoek zonder betaling. Het derde bezoek doet pijn. 186 00:14:39,338 --> 00:14:41,423 Goed nieuws. Morgen word ik betaald. 187 00:14:41,423 --> 00:14:44,009 Ik zal hier zijn, Fred. Dan krijg je elke cent. 188 00:14:44,009 --> 00:14:46,637 Geld of pijn. Jouw keuze. 189 00:14:48,805 --> 00:14:52,142 Kom op. Je moet iets bij je hebben. Iets. 190 00:14:56,063 --> 00:14:57,356 Fred, ik heb niets. 191 00:14:59,066 --> 00:15:00,108 Jij pechvogel. 192 00:15:00,108 --> 00:15:03,278 Al goed, rustig. Oké, hé. Kom op. Alsjeblieft? 193 00:15:03,779 --> 00:15:09,451 - Ik kan zelf lopen, oké? Grote jongen. - Nog een prettige middag. 194 00:15:09,451 --> 00:15:13,997 Hallo, dank u dat u Brightside Maanresidenties belt... 195 00:15:13,997 --> 00:15:16,750 ...waar u vandaag een leuker morgen beleeft. 196 00:15:16,750 --> 00:15:21,755 Voor verkoop, druk één. Voor meer over Brightside, druk twee. 197 00:15:24,258 --> 00:15:29,221 Voor verkoop, druk één. Voor meer over Brightside, druk twee. 198 00:15:29,221 --> 00:15:31,181 Niet geldig. 199 00:15:33,016 --> 00:15:39,815 Niet geldig. 200 00:15:42,693 --> 00:15:46,321 Sorry, geen van onze verkopers zijn momenteel beschikbaar. 201 00:16:03,130 --> 00:16:04,131 Volg me. 202 00:16:21,481 --> 00:16:23,942 Brightside klantendienst 203 00:16:25,194 --> 00:16:29,031 U onderbrak me, maar zijn naam was Herb Porter. 204 00:16:29,031 --> 00:16:31,200 Hij moet meteen ontslagen worden. 205 00:16:31,200 --> 00:16:33,619 Ik had dit nooit gedaan als hij me niet had laten... 206 00:16:34,912 --> 00:16:41,293 En nu zit ik vast in dit stomme motel met alleen maankleren in m'n koffer. 207 00:16:42,836 --> 00:16:46,340 Drie maanden wachten zonder iets om naar terug te keren? 208 00:16:46,340 --> 00:16:48,592 Ik dacht dat ik meteen zou vertrekken. 209 00:16:48,592 --> 00:16:51,929 Weet u wat het me gekost heeft om hier te komen? 210 00:16:52,930 --> 00:16:56,266 Zijn dit de kantoren van Brightside Maanredisenties? 211 00:16:56,266 --> 00:16:58,227 Ja, hoe kan ik u helpen? 212 00:16:59,895 --> 00:17:04,148 Ik moet de manager of operationele ondergesmikte spreken. 213 00:17:04,775 --> 00:17:06,026 Praat maar met mij. 214 00:17:07,236 --> 00:17:09,738 - Adres van de vennootschap? - Excuseer? 215 00:17:09,738 --> 00:17:13,282 - Adres van de vennootschap? - Bedoelt u waar het hoofdkwartier is? 216 00:17:14,076 --> 00:17:14,992 Op de maan. 217 00:17:16,787 --> 00:17:19,665 - Formulier 703C, graag. - Geen idee. 218 00:17:20,290 --> 00:17:21,541 Haal 703C. 219 00:17:22,876 --> 00:17:26,588 In navolging van de niet-lokale, niet- geautoriseerde uitzending... 220 00:17:26,588 --> 00:17:28,089 ...van een spotje op WYBS... 221 00:17:28,089 --> 00:17:33,804 ...moet u Informatieverklaringsformulier 703C invullen. 222 00:17:33,804 --> 00:17:34,763 Neer. 223 00:17:35,347 --> 00:17:39,393 Per entiteit, per transactie, in drievoud. 224 00:17:40,811 --> 00:17:45,691 - Sorry, dat wist ik niet. - En dat is, ipso facto, een overtreding. 225 00:17:46,275 --> 00:17:47,943 Dit zijn publieke radiogolven. 226 00:17:47,943 --> 00:17:51,488 We kunnen niet zomaar iedereen toestaan te zeggen wat ze willen. 227 00:17:51,488 --> 00:17:56,285 Goed dat we elders zaken gaan doen, dan. Dus geen zorgen over onze 73's. 228 00:17:56,285 --> 00:18:02,040 703C's. Mijn jurisdictie is inderdaad beperkt tot dit district, maar... 229 00:18:02,040 --> 00:18:04,042 Schrijf dit dan maar in drievoud op... 230 00:18:04,710 --> 00:18:07,421 Ik heb 14 uur papierwerk gedaan, m'n polsen doen pijn... 231 00:18:07,421 --> 00:18:09,965 ...m'n billen zijn gevoelloos en ik was aan het dagdromen... 232 00:18:09,965 --> 00:18:13,051 ...dat ik iemand met dit potlood in het oog stak. 233 00:18:13,051 --> 00:18:16,972 Dan komt u, in uw pak van twaalf dollar... 234 00:18:16,972 --> 00:18:20,392 ...en u vraagt een eerlijke zakenvrouw die begraven is onder de papieren... 235 00:18:20,392 --> 00:18:22,102 ...naar meer nutteloze papieren. 236 00:18:22,102 --> 00:18:25,522 Ga nu alstublieft weg en laat me m'n werk doen. 237 00:18:26,106 --> 00:18:29,234 Ik ontmoet vaker grove taal en minachting. 238 00:18:29,234 --> 00:18:35,115 Er is geen regel die het verbiedt, maar het maakt alles onaangenamer. 239 00:18:36,575 --> 00:18:41,580 De 16 uur tijd die u heeft om dit recht te zetten begon met de notificatie... 240 00:18:42,748 --> 00:18:43,749 ...drie minuten geleden. 241 00:18:44,333 --> 00:18:45,626 Volg. 242 00:18:47,586 --> 00:18:50,255 Wat kan ik zeggen? 243 00:18:50,255 --> 00:18:53,634 Getrouwd op m'n 17e. Dat was m'n eerste fout. 244 00:18:53,634 --> 00:18:57,554 Als een man zegt dat we de volgende baby zullen houden, liegt hij. 245 00:18:57,554 --> 00:19:01,141 M'n moeder is nog erger, maar dat bespraken we al. 246 00:19:03,435 --> 00:19:08,899 Haal me hier alstublieft weg. Haal me hier weg. 247 00:19:08,899 --> 00:19:10,692 Uw bericht is niet bewaard. 248 00:19:10,692 --> 00:19:12,694 BERICHT VERWIJDERD 249 00:19:13,737 --> 00:19:15,405 Voor verkoop, druk één. 250 00:19:19,201 --> 00:19:20,619 - M Billings? - Hé. 251 00:19:20,619 --> 00:19:24,540 De garage moet hersteld worden. Dat kunnen een paar mannen met hamers wel. 252 00:19:26,875 --> 00:19:29,628 - Waarom doe je dit? - Omdat je vast zit, jongen. 253 00:19:29,628 --> 00:19:32,214 Elke keer als je dat ziet, wordt het erger. 254 00:19:32,214 --> 00:19:35,759 Ik snap dat je niet met ons mee kunt. Maar zo kun je hier ook niet blijven. 255 00:19:35,759 --> 00:19:39,888 - Heb je gereedschap? - Ik kan kijken. 256 00:19:52,651 --> 00:19:55,028 M'n moeder kan moeilijk dingen weggooien. 257 00:19:56,196 --> 00:19:58,031 Kijk hier maar even. 258 00:20:01,034 --> 00:20:04,371 Ik had ooit zo'n box. Gebruikte je hem veel als kind. 259 00:20:05,372 --> 00:20:09,251 - Eh, nee. Meestal belden we de klusjesman. - Hm, hiermee lukt het wel. 260 00:20:10,460 --> 00:20:12,713 Ik... Je kunt de nieuwe een likje verf geven. 261 00:20:14,631 --> 00:20:15,716 Oké. 262 00:20:21,847 --> 00:20:25,017 B-Plex. Laat je Jack weten dat ik dit heb gebracht? 263 00:20:25,017 --> 00:20:27,811 Goed gedaan, Herb. Gelijkstand op de tweede plaats. 264 00:20:27,811 --> 00:20:29,646 Wil je het zelf aanduiden? 265 00:20:33,150 --> 00:20:39,656 Wie heeft een streepje nodig? Ik weet het, ook al weten Jack en Joey het niet. 266 00:20:39,656 --> 00:20:41,950 O, trek het je niet aan. 267 00:20:41,950 --> 00:20:44,828 Wat er ook met hen is, het heeft niets met jou te maken. 268 00:20:45,621 --> 00:20:46,705 Bedankt, Shirley. 269 00:20:47,206 --> 00:20:50,292 Weet je, soms denk ik dat Betty denkt dat als ik niet... 270 00:20:51,919 --> 00:20:57,799 ...de beste ben, dat er dan iets mis is. 271 00:20:59,593 --> 00:21:02,679 Misschien moeten jullie allebei wat ontspannen. 272 00:21:03,180 --> 00:21:07,684 Dat woord hoort ze niet graag. 273 00:21:17,486 --> 00:21:20,864 Je bent een goeie jongen en het is goed dat je bij je moeder wil blijven. 274 00:21:20,864 --> 00:21:23,575 Maar je kunt je leven niet voor een ander leiden. 275 00:21:23,575 --> 00:21:27,287 Zo heeft ze me opgevoed. Familie eerst. 276 00:21:27,287 --> 00:21:29,498 Ja, maar ben je zelf geen deel van die familie? 277 00:21:30,290 --> 00:21:31,458 Zeker. 278 00:21:31,458 --> 00:21:37,381 De wereld is groot genoeg om van haar te houden en ook je eigen ding te doen. 279 00:21:37,381 --> 00:21:41,051 - Ziet er goed uit. Gelijkmatig. - Bedankt. 280 00:21:43,554 --> 00:21:48,725 Ik ben hier nog maar één keer weggegaan. Voor de wedstrijd Volts-Dynamo's. 281 00:21:50,185 --> 00:21:52,020 Toen zat ik tien uur op de bus. 282 00:21:52,604 --> 00:21:55,065 Je hebt een avonturiersgeest en leeft als een omaatje. 283 00:22:01,071 --> 00:22:02,531 Hoe ken je mensen zo goed? 284 00:22:03,115 --> 00:22:06,535 Door bij hen aan te kloppen. Daar leer je veel van. 285 00:22:08,203 --> 00:22:13,667 Natuurlijk wil ik mee. Ik wil niet eindigen als een niemand. 286 00:22:19,673 --> 00:22:22,009 M'n vader vertrok en dat gebeurde er met hem. 287 00:22:23,927 --> 00:22:25,679 Hij vertrok en keek nooit om. 288 00:22:30,225 --> 00:22:32,936 - Heb je ooit contact? - Ik wil z'n naam zelfs niet weten. 289 00:22:32,936 --> 00:22:35,022 - Zeker? - Kan me niets schelen als hij dood is. 290 00:22:38,025 --> 00:22:39,985 Dan vergaat het jou vast beter dan hem. 291 00:22:43,155 --> 00:22:48,702 Dat is alles wat je moeder voor je wil. Ik bedoel, ik ken haar niet, maar... 292 00:22:50,537 --> 00:22:52,831 ...moeders kunnen hun zoons niet altijd loslaten. 293 00:22:52,831 --> 00:22:58,712 Ja, ze wil vast dat ik de rest van m'n leven bij haar in dit huis blijf. 294 00:22:58,712 --> 00:23:04,134 Je zou haar haten als je nooit weg ging. Dat weet ik. 295 00:23:04,885 --> 00:23:07,804 En dan mis je een auto en een carrière en nieuwe vrienden. 296 00:23:07,804 --> 00:23:10,641 Allemaal van jou als je gewoon 'bedankt, Jack' zegt. 297 00:23:18,815 --> 00:23:19,816 Bedankt, Jack. 298 00:23:33,413 --> 00:23:34,873 Schoonmaakploeg. 299 00:23:37,251 --> 00:23:39,461 - Jij verdomde rotzak. - Mevrouw... Eh, juffrouw. 300 00:23:40,045 --> 00:23:42,756 Ik geloofde je. Hiervoor liet ik m'n hele leven achter. 301 00:23:42,756 --> 00:23:44,299 Wat doe je hier? 302 00:23:46,760 --> 00:23:48,971 - Die zijn van m'n kamergenoot. - Dat hij doodvalt. 303 00:23:48,971 --> 00:23:54,309 Je beloofde dat dit niet zou gebeuren. Ik kan niet wachten. M'n leven is eraan. 304 00:23:54,309 --> 00:23:57,062 Twaalf jaar getrouwd, om zeep. 305 00:23:57,062 --> 00:24:03,360 Excuseer, mevrouw Slet. Als je je sjaal zoekt, die ligt daar. 306 00:24:04,069 --> 00:24:05,153 Ik wist het. 307 00:24:13,078 --> 00:24:14,079 Oké. 308 00:24:14,580 --> 00:24:17,040 Goedemiddag, gast. Kan ik helpen? 309 00:24:17,040 --> 00:24:19,126 - Je wordt goed. - Een beetje. 310 00:24:19,126 --> 00:24:24,423 - Dus hier ben je. - Hé, mam, ik verwachtte je hier niet. 311 00:24:25,007 --> 00:24:28,594 Eh... Dit is eh... een nieuwe medewerker. Geweldige kerel. 312 00:24:28,594 --> 00:24:32,139 - Joey Shorter, mijn moeder. - Leuk u te ontmoeten, Mevr Billings. 313 00:24:33,223 --> 00:24:36,101 Jee, wat ben je knap. Excuseer. 314 00:24:37,728 --> 00:24:40,272 Oké. Laat hem ademen, mam. Het is zijn eerste week. 315 00:24:41,982 --> 00:24:47,779 Ik zeg Jack al jaren iemand als jij aan te nemen. 316 00:24:47,779 --> 00:24:49,948 Zeg eens, behandelt hij je goed? 317 00:24:49,948 --> 00:24:55,162 Ik weet heel goed dat hij wreed kan zijn. Afwezig, hypocriet, noem maar op. 318 00:24:55,162 --> 00:24:58,874 O, nee. Hij is geweldig. Hij heeft me al veel geleerd. 319 00:24:58,874 --> 00:25:04,254 - Vanavond gaan we op weg. - Echt? Op weg? 320 00:25:04,254 --> 00:25:06,757 We moeten nog veel inpakken en plannen. 321 00:25:06,757 --> 00:25:10,010 - Blij dat jullie elkaar konden zien. - Hopelijk zie ik u nog eens. 322 00:25:10,010 --> 00:25:16,266 Vast wel, Joey. Je bent een speciale jongen. Wat hij ook zegt of doet. 323 00:25:16,266 --> 00:25:20,521 - Oké. - Goed. 324 00:25:22,397 --> 00:25:25,901 Goedemiddag, geëerde gast. Kan ik helpen met uw vervoer? 325 00:25:25,901 --> 00:25:28,612 - Ik ga mee, Shirl. - O, goed voor jou. 326 00:25:29,655 --> 00:25:33,325 - En wat is dat? - O, een bedrijfswagen. 327 00:25:33,325 --> 00:25:36,662 Maar Jack zei dat ik er even mee mag rijden. 328 00:25:40,457 --> 00:25:44,127 Wat voor sadistisch gedoe doe je met die jongen? 329 00:25:44,127 --> 00:25:49,049 Hij is oké, mam. Stap maar in. Je hebt hem gezien. Alles komt goed. 330 00:25:49,049 --> 00:25:54,137 Je stopt hem vol gebakken lucht. Hij is al half doorgedraaid. 331 00:25:54,137 --> 00:25:59,768 Z'n moeder achterlaten op haar sterfbed om op weg te gaan... 332 00:25:59,768 --> 00:26:02,479 ...terwijl je zelfs niet toegeeft dat je z'n vader bent. 333 00:26:02,479 --> 00:26:04,773 Ik zeg het hem snel. Wie denk je dat ik ben? 334 00:26:04,773 --> 00:26:06,316 Ik weet wie je bent, Jack. 335 00:26:06,316 --> 00:26:09,903 Je bent degene die hem wegrukt van al wat fatsoenlijk is. 336 00:26:09,903 --> 00:26:14,283 - Je bent precies je vader. - Die ging niet weg. Hij stierf. 337 00:26:14,283 --> 00:26:16,910 En dat is niet zijn schuld? 338 00:26:17,786 --> 00:26:20,414 Ik weet hoe het is om te leven met een gek. 339 00:26:21,456 --> 00:26:23,417 Dus ik zal op die jongen passen. 340 00:26:24,001 --> 00:26:28,422 Ik kan hem maar beter waarschuwen, want dan wordt hij straks ook suïcidaal. 341 00:26:29,006 --> 00:26:30,716 - O, verman je. - Dag, mam. 342 00:26:30,716 --> 00:26:34,636 Ren maar weg, Jack. Toe maar. 343 00:26:45,522 --> 00:26:48,442 - Shirley. - Hé, alles ingepakt? 344 00:26:49,943 --> 00:26:53,071 Niets beters dan hier weggaan en nooit terugkeren, toch? 345 00:26:53,906 --> 00:26:59,912 Je bent vergeten dit in te pakken. 346 00:27:03,957 --> 00:27:05,167 Even kijken. 347 00:27:09,421 --> 00:27:11,423 En dat andere probleem? 348 00:27:11,423 --> 00:27:15,761 Jezus. Zo'n juweel en je wil dat ik over m'n problemen praat? 349 00:27:22,017 --> 00:27:25,312 Ja, het is mooi, Ed. 350 00:27:27,856 --> 00:27:29,233 Het is gigantisch. 351 00:27:31,151 --> 00:27:32,152 In de roos. 352 00:27:35,280 --> 00:27:37,199 - Wat is er met je been? - Niets. 353 00:27:37,199 --> 00:27:40,702 - Kom hier, dan. - Nee, ik ben geen getrainde zeehond. 354 00:27:40,702 --> 00:27:46,083 - Ik vind het hier leuk. - Blijf je daar de hele avond staan? 355 00:27:46,083 --> 00:27:47,793 Kom hier en kus me. 356 00:27:52,172 --> 00:27:57,594 - Jij ellendige dwaas. - Misschien, maar heb ik geen geluk? 357 00:28:03,308 --> 00:28:04,309 Hier. 358 00:28:05,394 --> 00:28:07,521 - Wat? - Niemand speelt hier volgens de regels. 359 00:28:07,521 --> 00:28:09,064 - Dat kunnen wij ook. - Wat? 360 00:28:10,607 --> 00:28:13,443 Regel wat je moet regelen en betaal het snel terug. 361 00:28:13,443 --> 00:28:18,282 Dit lijkt wel een mirakel. Het is mijn redding. 362 00:28:18,782 --> 00:28:20,284 - Hm. Buit het niet uit. - Oké, nee. 363 00:28:21,201 --> 00:28:24,371 Buit... Buit... Dat komt steeds weer ter sprake. 364 00:28:24,371 --> 00:28:28,000 - Ik zeg het je. - Nee. Geen bijgeloof meer. 365 00:28:28,000 --> 00:28:29,585 - Ik... - Hier met die lippen. 366 00:28:39,511 --> 00:28:42,598 Misschien wil je dit niet horen, maar... 367 00:28:44,391 --> 00:28:50,814 Ja, hij kan blijven en zich z'n hele leven afvragen waar hij toe in staat is. 368 00:28:50,814 --> 00:28:55,694 Of hij kan iets doen waardoor hij een kans maakt in de wereld. 369 00:28:56,528 --> 00:28:58,614 Dat wil je hem niet ontzeggen. 370 00:29:01,450 --> 00:29:04,369 Nou en als het hem op honderd manieren verpest? 371 00:29:04,369 --> 00:29:06,663 Hij leert het wel op een eerlijke manier. 372 00:29:18,634 --> 00:29:20,385 Hij is ongelooflijk. Dat weet je. 373 00:29:24,056 --> 00:29:25,265 Dat komt door jou. 374 00:29:31,104 --> 00:29:32,689 En wat houdt hij van je. 375 00:29:33,732 --> 00:29:36,652 Hij zou z'n dromen opgeven om bij jou te blijven. 376 00:29:37,986 --> 00:29:39,571 Tot ik me ermee bemoeide. 377 00:29:44,034 --> 00:29:46,620 Op zijn leeftijd weet hij dingen die ik nooit zal leren. 378 00:30:08,684 --> 00:30:09,768 Al goed. 379 00:30:13,522 --> 00:30:15,816 Ik snap het. We blijven. 380 00:30:17,067 --> 00:30:18,443 We hebben geen haast. 381 00:30:24,283 --> 00:30:26,535 Bezoekuren zijn alleen voor familie. 382 00:30:29,162 --> 00:30:30,414 Ik ben haar man. 383 00:30:34,001 --> 00:30:35,669 Nog een rondje? 384 00:30:38,297 --> 00:30:39,298 Jezus. 385 00:30:40,591 --> 00:30:43,510 Wie dit een Porterhouse noemt, moet worden neergeschoten. 386 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Nou, mevrouw... 387 00:30:47,848 --> 00:30:52,060 ...vaak is wat op het menu aangeduid staat als premium... 388 00:30:52,686 --> 00:30:56,773 - ...eigenlijk gewoon stadnaard... standaard. - Dat is crimineel. 389 00:30:59,234 --> 00:31:01,028 Technisch gezien hebt u gelijk. 390 00:31:06,867 --> 00:31:07,868 Dank u. 391 00:31:08,452 --> 00:31:11,747 Weet u, ik hing vandaag vier uur aan de lijn. 392 00:31:11,747 --> 00:31:14,875 En niemand luisterde. Alsof ik maar een deurmat was. 393 00:31:16,585 --> 00:31:18,128 Haal F27EZ. 394 00:31:22,049 --> 00:31:24,510 U bent geen deurmat, mevrouw. U bent een klant. 395 00:31:31,475 --> 00:31:37,648 En klanten hebben rechten. Het is mijn werk om die te beschermen. 396 00:31:39,399 --> 00:31:42,110 KLACHTENFORMULIER 397 00:32:39,626 --> 00:32:41,628 Vertaling: Lien Verschelde