1
00:00:58,934 --> 00:01:04,105
Met Joey Shorter van Brightside
Maanresidenties. Hoe kan ik u helpen?
2
00:01:11,738 --> 00:01:14,157
Beeldt u zich even in, mevrouw McKenna...
3
00:01:14,157 --> 00:01:18,120
Die zinnia's die naar de lucht reiken
in de verminderde zwaartekracht.
4
00:01:18,120 --> 00:01:19,621
- Fenomenaal.
- Eén minuut.
5
00:01:19,621 --> 00:01:22,958
- Holografisch behang? Komt in orde.
- Natuurlijk bel ik u terug.
6
00:01:22,958 --> 00:01:25,085
Het lijkt wel alsof je familie bent.
7
00:01:25,085 --> 00:01:28,589
Daarom geef ik je
dezelfde deal als m'n moeder.
8
00:01:28,589 --> 00:01:30,215
Nee, ogenblikje, meneer.
9
00:01:30,215 --> 00:01:33,385
Shirl, een B-Plex, perceel B5,
zicht op de krater.
10
00:01:33,385 --> 00:01:39,558
Kom gerust een stuk vlees op m'n borstkas
braden, want ik zit vol vuur.
11
00:01:39,558 --> 00:01:41,727
Hou op. Ik heb geen stuk vlees.
12
00:01:41,727 --> 00:01:46,690
Stel je voor dat ik je nog eens teleurstel
met zo'n spotje. We worden rijk.
13
00:01:46,690 --> 00:01:51,153
Dan staan we gelijk,
want jij had het fout over de nieuwe.
14
00:01:51,153 --> 00:01:52,863
Wilt u een sterke koffiekan?
15
00:01:52,863 --> 00:01:54,948
Wie wil deze binnenhalen?
Makkelijk verdiend.
16
00:01:54,948 --> 00:01:57,409
- Joey, jij kunt dit.
- Komt in orde.
17
00:01:58,535 --> 00:02:01,496
Hallo, met Joey Shorter van Brightside.
18
00:02:02,122 --> 00:02:03,999
Wat goed dat u ons spotje hoorde.
19
00:02:03,999 --> 00:02:07,419
Jammer van de Volts, maar
die laden zich op voor de volgende keer.
20
00:02:07,419 --> 00:02:09,253
Schrijf er maar eentje bij.
21
00:02:09,253 --> 00:02:12,216
Let maar op.
De nieuwe zit achter je lunchgeld aan.
22
00:02:12,841 --> 00:02:14,384
Als u me gewoon...
23
00:02:17,095 --> 00:02:22,267
Ik hoor 'nee' als
'we praten verder tot het ja wordt'.
24
00:02:22,267 --> 00:02:25,229
U mag trots zijn op uw zoon
als hij in de maanmijnen werkt.
25
00:02:25,229 --> 00:02:32,236
Hoe blij zou hij zijn als z'n moeder
duizenden kilometers dichterbij woonde?
26
00:02:33,153 --> 00:02:37,407
Nog één voor mij, Shirl.
Ik heb er nog een. Een C-Plex, C12.
27
00:02:38,700 --> 00:02:40,911
Welkom op de tweede plaats, jongen.
28
00:02:42,871 --> 00:02:46,458
Waar is Herb? Sprong hij
uit het raam toen hij dat hoorde?
29
00:02:46,458 --> 00:02:51,922
Weet je wat? Het wordt al laat. We stoppen
ermee, zodat we morgen weer fris zijn.
30
00:02:51,922 --> 00:02:53,632
Ik kan blijven gaan.
31
00:02:53,632 --> 00:02:58,136
Blijf maar zo ijverig. Wanhoop,
de grootste troef van een verkoper.
32
00:02:58,136 --> 00:03:01,390
- Daar ben ik het levende bewijs van.
- Die jongen gaat ervoor.
33
00:03:01,390 --> 00:03:03,976
Hij stal de tweede plaats
en wil alleen maar meer.
34
00:03:04,726 --> 00:03:07,646
We stoppen ermee
en doen een overwinningsrondje.
35
00:03:12,401 --> 00:03:14,862
Neem dit. Dat is het allemaal.
36
00:03:14,862 --> 00:03:19,658
Super. Je bent vast blij om te weten
dat je wellicht zult samenwerken...
37
00:03:19,658 --> 00:03:24,788
...met de tweede beste verkoper van de
avond. Je mag mee met de eerste lancering.
38
00:03:25,706 --> 00:03:27,875
Jeetje, moet ik dit allemaal lezen?
39
00:03:28,375 --> 00:03:32,880
Technisch gezien wel.
Maar tijd is je kostbaarste bezit.
40
00:03:40,637 --> 00:03:41,638
Ziezo.
41
00:03:43,599 --> 00:03:45,434
U zult niet teleurgesteld zijn.
42
00:03:45,434 --> 00:03:48,687
De volgende lancering staat gepland
over een paar maanden.
43
00:03:48,687 --> 00:03:53,192
Maanden? Nee. Dat kan niet.
44
00:03:53,192 --> 00:03:56,820
Het is geen bus
naar Center Parcs, mevrouw.
45
00:03:57,779 --> 00:04:02,993
Het is een raket die elke drie maanden
vertrekt. Dat staat in uw contract.
46
00:04:07,456 --> 00:04:11,376
- Ik ga dit maar verwerken.
- Nee. U begrijpt het niet.
47
00:04:12,920 --> 00:04:14,338
Ik moet er nu heen.
48
00:04:14,922 --> 00:04:18,966
U staat op dezelfde planning
als al onze klanten.
49
00:04:21,928 --> 00:04:28,143
Maar ik geloof niet in het onmogelijke,
dus ik zal doen wat ik kan.
50
00:04:28,143 --> 00:04:35,150
- Morgenochtend vroeg.
- Maar ik kan nergens heen.
51
00:04:40,781 --> 00:04:43,033
Kan ik u helpen met uw vervoer?
52
00:04:44,159 --> 00:04:48,664
Een succesvolle man
heeft een drankje nodig.
53
00:04:49,831 --> 00:04:56,088
- De eerste dag van je toekomst.
- Bedankt, Jack.
54
00:04:56,088 --> 00:04:57,548
Wauw, dit is geweldig.
55
00:05:00,425 --> 00:05:04,304
Weet je... Ik heb er een
aan m'n oude wiskundeleraar verkocht.
56
00:05:05,931 --> 00:05:09,685
Ik dacht hoe hij daarboven op een dag
naar ons beneden zal kijken.
57
00:05:10,185 --> 00:05:13,313
En dat dankzij mij. Soort van.
Begrijp je?
58
00:05:16,024 --> 00:05:17,943
O, wauw. Kijk daar.
59
00:05:17,943 --> 00:05:22,322
Kijk dan. Kijk.
60
00:05:23,198 --> 00:05:26,952
- Wauw.
- Ja, wauw. Dat is vast de 568.
61
00:05:26,952 --> 00:05:28,954
Iedereen had buiten moeten zijn.
62
00:05:28,954 --> 00:05:31,373
- Is dat een van ons?
- Ik denk het. Vast wel.
63
00:05:32,749 --> 00:05:37,880
- O, man... Ooit zie ik er een van dichtbij.
- Wacht maar af.
64
00:05:43,635 --> 00:05:48,599
Oké. Ik moet de bus halen.
Het wordt al laat. Ik moet nog langs mam.
65
00:05:50,767 --> 00:05:56,023
Of we kunnen voor vannacht
een kamer voor je boeken.
66
00:05:57,441 --> 00:05:58,275
Ja?
67
00:06:00,819 --> 00:06:02,070
Ik bedoel, ik hoef geen...
68
00:06:02,070 --> 00:06:05,616
Het gaat voor jou niet meer
om wat je hoeft, jongen.
69
00:06:05,616 --> 00:06:07,951
Het is tijd voor wat je verdient.
70
00:06:13,832 --> 00:06:15,834
Waar zou dit nog beter zijn?
71
00:06:15,834 --> 00:06:17,002
Op jou.
72
00:06:17,002 --> 00:06:21,256
Over je heen uitgestrooid,
met verder weinig of geen kleren aan, of...
73
00:06:21,256 --> 00:06:24,051
Loop ik zo'n 12 minuten
op de zaken vooruit?
74
00:06:27,012 --> 00:06:31,058
- Maar we tellen niet, toch?
- Overvloed is overvloed, Shirley.
75
00:06:31,058 --> 00:06:35,229
Jouw overvloed herstelt mijn auto
en lost morgen jouw problemen op.
76
00:06:35,229 --> 00:06:37,898
Problemen, auto, morgen. Ding, ding, ding.
77
00:06:37,898 --> 00:06:41,944
Goed, jongens. Slaap lekker.
En bedankt voor alles.
78
00:06:41,944 --> 00:06:45,239
O, kijk, Kapitein Puberteit.
Hoe gaat het? Heb je genoeg voor de bus?
79
00:06:45,239 --> 00:06:48,200
Negeer hem, Joe. Hij is bang
voor iedereen die jonger is.
80
00:06:48,867 --> 00:06:54,206
- Nee, Jack regelt een kamer voor me.
- O, oké. Ga je morgen met ons mee dan?
81
00:06:55,207 --> 00:06:58,001
Mee?
En alle kansen die we hier hebben dan?
82
00:06:58,001 --> 00:07:01,421
Tijd om te gaan.
Hier hebben we alles bereikt.
83
00:07:01,421 --> 00:07:04,925
Dus er is niemand
die gewoon lokaal blijft werken?
84
00:07:04,925 --> 00:07:08,345
Zo gaat dat met rondreizende verkopers.
Die reizen rond.
85
00:07:08,971 --> 00:07:11,974
Eh, Shirley, wil je dat grote ding
gaan nemen, zoals we zeiden?
86
00:07:12,766 --> 00:07:15,853
Het is oké als je niet wil reizen.
Je deed het goed vanavond.
87
00:07:16,353 --> 00:07:20,023
Ja, zeker. We sturen wel een kaartje
voor je twaalfde verjaardag.
88
00:07:21,108 --> 00:07:23,235
Nog een prettige avond.
89
00:07:23,235 --> 00:07:26,572
- Joe. Is Jack er niet?
- Je hebt hem net gemist, waarom?
90
00:07:27,865 --> 00:07:29,449
Hm. Bepaalde ontwikkelingen.
91
00:07:29,449 --> 00:07:32,870
Over eerlijkheid, die altijd
in het voordeel van de winnaars is.
92
00:07:33,704 --> 00:07:37,040
Goedenavond, gast.
Hoe kan ik uw verblijf beter maken?
93
00:07:40,043 --> 00:07:46,008
{\an8}Elke man is koning, Herb-O
Zolang ik elke man ben, Herb-O
94
00:07:46,008 --> 00:07:50,429
O, ze houdt van me, ze houdt van me
O, o, o
95
00:07:50,429 --> 00:07:52,264
Jezus. Wie ben jij?
96
00:07:53,015 --> 00:07:55,100
- Jij bent Herb niet.
- Ik mocht hier slapen.
97
00:07:55,100 --> 00:07:58,812
Voor zo'n lompe vent
met zoveel zaagsel in z'n kop...
98
00:07:58,812 --> 00:07:59,897
Eruit.
99
00:07:59,897 --> 00:08:04,401
Al goed. Vergeef me, heetbloedige vrouw
die te hoog gegrepen is voor Herb.
100
00:08:04,401 --> 00:08:07,946
Dit is ook mijn kamer, maar ik ga wel weg.
101
00:08:07,946 --> 00:08:11,617
Wacht... Hij zei dat hij me op
een eerdere raket zou zetten. Klopt dat?
102
00:08:11,617 --> 00:08:15,621
O, jee, Herb. Veel succes, moppie. Echt.
103
00:08:19,416 --> 00:08:23,086
Jacky, je houdt m'n knappe kleinzoon
voor jezelf.
104
00:08:23,670 --> 00:08:27,382
Ja, je schaamt je voor me.
Maar overschat m'n geduld niet.
105
00:08:28,258 --> 00:08:29,259
Verwijder.
106
00:08:29,927 --> 00:08:36,600
Elke dag dat je me Joey niet brengt, waar
ik wel recht op heb, sterf ik sneller.
107
00:08:36,600 --> 00:08:37,683
Verwijder.
108
00:08:38,644 --> 00:08:41,772
- Ik kom zo.
- Heel eventjes, Jack.
109
00:08:43,273 --> 00:08:44,274
Verdomme.
110
00:08:44,274 --> 00:08:47,069
Oké, altijd voor jou, Shirl. Altijd.
111
00:08:55,953 --> 00:08:59,289
- Hé.
- Vijftien units in drie uur tijd.
112
00:08:59,289 --> 00:09:04,294
De laatste drie maanden hadden we er 48,
dus het was een goede avond.
113
00:09:04,294 --> 00:09:07,589
O, weet je... Kun je me helpen, eh,
een das uit te kiezen? Eh...
114
00:09:09,925 --> 00:09:14,471
Ja, we doen goede zaken. Hele goede zaken.
115
00:09:14,471 --> 00:09:17,224
Weet je, ik zou zo niet mogen denken...
116
00:09:17,224 --> 00:09:22,271
...maar als Jenkins met nog vertragingen
komt, grijpt deze stad naar de hooivorken.
117
00:09:22,271 --> 00:09:24,565
Niet ons probleem,
dan zijn wij al lang weg.
118
00:09:24,565 --> 00:09:27,442
Goede instelling, Shirl.
119
00:09:27,943 --> 00:09:31,780
In Oak Grove is er morgen kermis.
Ik heb de prijzen om te adverteren.
120
00:09:31,780 --> 00:09:37,619
En een regionaal uitbreidingsplan.
Veel potentieel dat we nooit aandurfden.
121
00:09:37,619 --> 00:09:42,875
Je wordt niet genoeg betaald om je
met die dingen bezig te houden.
122
00:09:42,875 --> 00:09:45,210
Wiens job het ook is, ik ben er beter in.
123
00:09:48,005 --> 00:09:51,175
Ambitie staat je goed.
124
00:09:51,175 --> 00:09:56,346
Maar laten we gewoon op weg gaan.
125
00:09:57,055 --> 00:10:01,226
Van deur tot deur. Dat kennen we.
Klein beginnen voor we de markt bestormen.
126
00:10:01,226 --> 00:10:05,647
- Wie wil er nu niet minder geld verdienen?
- Ik, Shirl.
127
00:10:05,647 --> 00:10:09,193
Ik heb een baas en bazen zijn
gewelddadig en irrationeel.
128
00:10:09,193 --> 00:10:13,155
Zeker als je hun budgetten uitgeeft
zoals je zelf wil.
129
00:10:15,866 --> 00:10:20,954
Ooit, als Brightside bekend is
en jij en ik de baas zijn...
130
00:10:20,954 --> 00:10:23,957
...zullen we rijk genoeg zijn
om zelf de regels te bepalen.
131
00:10:25,792 --> 00:10:27,211
Ik ben er klaar voor.
132
00:10:27,211 --> 00:10:30,797
- Ik ben het.
- Jammer dat Joey niet wil reizen.
133
00:10:30,797 --> 00:10:33,634
- Ik zie wel wat jij ziet.
- Niet wil reizen?
134
00:10:35,677 --> 00:10:37,054
Jack, heb je even?
135
00:10:38,222 --> 00:10:39,348
- Goedemorgen.
- Hé.
136
00:10:39,348 --> 00:10:40,432
Hé, Shirl.
137
00:10:40,432 --> 00:10:43,310
Ik kwam even langs
om je te bedanken voor alles.
138
00:10:43,310 --> 00:10:47,397
- Ik moet naar huis.
- Nou... Laat me je een lift geven.
139
00:10:47,397 --> 00:10:49,816
Ik wil je iets laten zien. We gaan.
140
00:10:50,901 --> 00:10:55,572
Hm-hm. Het leek maar alsof ik laatste was,
en dat terwijl Jack Joey helpt.
141
00:10:55,572 --> 00:10:58,283
Dat heeft hij ook nodig,
gezien z'n gebrek aan ervaring.
142
00:10:58,283 --> 00:11:03,080
Herbie, het rondreizen
valt je toch niet weer te zwaar, hè?
143
00:11:03,080 --> 00:11:06,124
- Denk eraan, we zijn sterk genoeg.
- Zeker.
144
00:11:06,124 --> 00:11:07,709
Zo sterk...
145
00:11:08,836 --> 00:11:14,633
Wacht, Herbie, wat is dat voor sjaal?
Die vrouwensjaal op je bed.
146
00:11:19,388 --> 00:11:25,185
O, schat. Ik kan niet zeggen
wat of van wie die sjaal is...
147
00:11:25,185 --> 00:11:28,188
...want ik was hier niet
toen die werd achtergelaten.
148
00:11:28,188 --> 00:11:30,774
Ik ben elke dag alleen.
149
00:11:30,774 --> 00:11:36,363
En ik ben er voor je, je eeuwige rots,
met onze tweeling die in me groeit.
150
00:11:36,363 --> 00:11:41,451
En jij hebt een sjaal. Je hebt een sjaal.
151
00:11:45,122 --> 00:11:47,541
Wat een auto.
Meer heeft een verkoper niet nodig.
152
00:11:48,125 --> 00:11:51,003
- O, man.
- Niet te verlegen, schiet maar vooruit.
153
00:11:51,545 --> 00:11:53,338
- Zeker?
- Ja, kijk maar wat ze kan.
154
00:11:54,047 --> 00:11:55,048
Hier gaan we.
155
00:12:04,641 --> 00:12:06,685
Goed zo, jongen.
Op tien uur en op twee uur.
156
00:12:06,685 --> 00:12:09,646
- Dit ding is krachtig.
- Zeker.
157
00:12:10,814 --> 00:12:16,236
Dus, Joe. Vanavond gaan we weg
en het zou me een eer zijn...
158
00:12:16,737 --> 00:12:22,409
...als de meest veelbelovende beginnende
verkoper met ons mee ging.
159
00:12:22,409 --> 00:12:26,830
- Je mag met je nieuwe auto rijden.
- Wat... Wat bedoel je?
160
00:12:27,414 --> 00:12:30,834
Wat, vind je hem niet leuk? We kunnen
hem ruilen, maar hij past bij je.
161
00:12:31,793 --> 00:12:33,170
Die is niet voor mij.
162
00:12:33,170 --> 00:12:38,383
Je dacht dat niets van dit alles
zo goed zou zijn, maar... toch wel.
163
00:12:51,522 --> 00:12:53,065
Weet je, het is...
164
00:12:55,400 --> 00:12:58,237
- O, nee. Het is te veel, Jack. Nee...
- Nee, nee.
165
00:12:58,237 --> 00:13:00,697
Maak je geen zorgen.
Noem het een bedrijfswagen.
166
00:13:00,697 --> 00:13:04,868
- Je werkt voor ons, je mag ermee rijden.
- Je hoeft hem me niet te verkopen.
167
00:13:04,868 --> 00:13:09,623
Ik ga niet mee.
Ik kan m'n moeder niet achterlaten.
168
00:13:14,211 --> 00:13:15,212
Ik kan het niet.
169
00:13:38,485 --> 00:13:40,696
Heb je Jack toevallig gezien?
170
00:13:40,696 --> 00:13:44,283
Mijn complimenten.
Ik zag je privébezoek van gisteren.
171
00:13:44,283 --> 00:13:46,577
Ik had een verkeerd beeld van je.
172
00:13:46,577 --> 00:13:50,205
Je hebt een verkeerd beeld
over dat verkeerde beeld.
173
00:13:50,205 --> 00:13:53,542
Ik gaf haar het nummer
van de klantendienst. Dat is behulpzaam.
174
00:13:53,542 --> 00:13:57,254
Nu ontwijk je haar als een Don Juan
en het is shockerend.
175
00:13:57,254 --> 00:14:02,342
Niemand ontwijkt hier iets. Waarom denkt
iedereen dat ik een seksmaniak ben?
176
00:14:02,342 --> 00:14:04,553
Goede vraag. Hoor eens.
177
00:14:04,553 --> 00:14:07,890
Stel dat je dit in een etalage zag
en het lonkte naar je.
178
00:14:07,890 --> 00:14:11,310
Zou je je bekommeringen
dan niet opzij schuiven?
179
00:14:11,310 --> 00:14:15,606
Kijk hier. Kijk daar. AutoColor, hè?
Past bij alles.
180
00:14:15,606 --> 00:14:20,110
- Erg indrukwekkend.
- Eh, oké. Loop gewoon langzaam weg.
181
00:14:20,694 --> 00:14:25,240
Ik weet dat je een miljoen vragen hebt,
maar hou die voor later en ga weg.
182
00:14:25,240 --> 00:14:28,327
- Neem die zak geld.
- Ik moet die toch aan Shirl geven.
183
00:14:28,952 --> 00:14:30,287
Hallo, maatje.
184
00:14:31,121 --> 00:14:34,666
Daar ben je.
Ik heb je overal gezocht, Fred.
185
00:14:35,792 --> 00:14:39,338
Derde bezoek zonder betaling.
Het derde bezoek doet pijn.
186
00:14:39,338 --> 00:14:41,423
Goed nieuws. Morgen word ik betaald.
187
00:14:41,423 --> 00:14:44,009
Ik zal hier zijn, Fred.
Dan krijg je elke cent.
188
00:14:44,009 --> 00:14:46,637
Geld of pijn. Jouw keuze.
189
00:14:48,805 --> 00:14:52,142
Kom op. Je moet iets bij je hebben. Iets.
190
00:14:56,063 --> 00:14:57,356
Fred, ik heb niets.
191
00:14:59,066 --> 00:15:00,108
Jij pechvogel.
192
00:15:00,108 --> 00:15:03,278
Al goed, rustig. Oké, hé.
Kom op. Alsjeblieft?
193
00:15:03,779 --> 00:15:09,451
- Ik kan zelf lopen, oké? Grote jongen.
- Nog een prettige middag.
194
00:15:09,451 --> 00:15:13,997
Hallo, dank u
dat u Brightside Maanresidenties belt...
195
00:15:13,997 --> 00:15:16,750
...waar u vandaag een leuker morgen beleeft.
196
00:15:16,750 --> 00:15:21,755
Voor verkoop, druk één.
Voor meer over Brightside, druk twee.
197
00:15:24,258 --> 00:15:29,221
Voor verkoop, druk één.
Voor meer over Brightside, druk twee.
198
00:15:29,221 --> 00:15:31,181
Niet geldig.
199
00:15:33,016 --> 00:15:39,815
Niet geldig.
200
00:15:42,693 --> 00:15:46,321
Sorry, geen van onze verkopers
zijn momenteel beschikbaar.
201
00:16:03,130 --> 00:16:04,131
Volg me.
202
00:16:21,481 --> 00:16:23,942
Brightside klantendienst
203
00:16:25,194 --> 00:16:29,031
U onderbrak me,
maar zijn naam was Herb Porter.
204
00:16:29,031 --> 00:16:31,200
Hij moet meteen ontslagen worden.
205
00:16:31,200 --> 00:16:33,619
Ik had dit nooit gedaan
als hij me niet had laten...
206
00:16:34,912 --> 00:16:41,293
En nu zit ik vast in dit stomme motel
met alleen maankleren in m'n koffer.
207
00:16:42,836 --> 00:16:46,340
Drie maanden wachten
zonder iets om naar terug te keren?
208
00:16:46,340 --> 00:16:48,592
Ik dacht dat ik meteen zou vertrekken.
209
00:16:48,592 --> 00:16:51,929
Weet u wat het me gekost heeft
om hier te komen?
210
00:16:52,930 --> 00:16:56,266
Zijn dit de kantoren
van Brightside Maanredisenties?
211
00:16:56,266 --> 00:16:58,227
Ja, hoe kan ik u helpen?
212
00:16:59,895 --> 00:17:04,148
Ik moet de manager
of operationele ondergesmikte spreken.
213
00:17:04,775 --> 00:17:06,026
Praat maar met mij.
214
00:17:07,236 --> 00:17:09,738
- Adres van de vennootschap?
- Excuseer?
215
00:17:09,738 --> 00:17:13,282
- Adres van de vennootschap?
- Bedoelt u waar het hoofdkwartier is?
216
00:17:14,076 --> 00:17:14,992
Op de maan.
217
00:17:16,787 --> 00:17:19,665
- Formulier 703C, graag.
- Geen idee.
218
00:17:20,290 --> 00:17:21,541
Haal 703C.
219
00:17:22,876 --> 00:17:26,588
In navolging van de niet-lokale,
niet- geautoriseerde uitzending...
220
00:17:26,588 --> 00:17:28,089
...van een spotje op WYBS...
221
00:17:28,089 --> 00:17:33,804
...moet u Informatieverklaringsformulier
703C invullen.
222
00:17:33,804 --> 00:17:34,763
Neer.
223
00:17:35,347 --> 00:17:39,393
Per entiteit, per transactie, in drievoud.
224
00:17:40,811 --> 00:17:45,691
- Sorry, dat wist ik niet.
- En dat is, ipso facto, een overtreding.
225
00:17:46,275 --> 00:17:47,943
Dit zijn publieke radiogolven.
226
00:17:47,943 --> 00:17:51,488
We kunnen niet zomaar iedereen toestaan
te zeggen wat ze willen.
227
00:17:51,488 --> 00:17:56,285
Goed dat we elders zaken gaan doen, dan.
Dus geen zorgen over onze 73's.
228
00:17:56,285 --> 00:18:02,040
703C's. Mijn jurisdictie is inderdaad
beperkt tot dit district, maar...
229
00:18:02,040 --> 00:18:04,042
Schrijf dit dan maar in drievoud op...
230
00:18:04,710 --> 00:18:07,421
Ik heb 14 uur papierwerk gedaan,
m'n polsen doen pijn...
231
00:18:07,421 --> 00:18:09,965
...m'n billen zijn gevoelloos
en ik was aan het dagdromen...
232
00:18:09,965 --> 00:18:13,051
...dat ik iemand met dit potlood
in het oog stak.
233
00:18:13,051 --> 00:18:16,972
Dan komt u, in uw pak van twaalf dollar...
234
00:18:16,972 --> 00:18:20,392
...en u vraagt een eerlijke zakenvrouw
die begraven is onder de papieren...
235
00:18:20,392 --> 00:18:22,102
...naar meer nutteloze papieren.
236
00:18:22,102 --> 00:18:25,522
Ga nu alstublieft weg
en laat me m'n werk doen.
237
00:18:26,106 --> 00:18:29,234
Ik ontmoet vaker grove taal en minachting.
238
00:18:29,234 --> 00:18:35,115
Er is geen regel die het verbiedt,
maar het maakt alles onaangenamer.
239
00:18:36,575 --> 00:18:41,580
De 16 uur tijd die u heeft om dit
recht te zetten begon met de notificatie...
240
00:18:42,748 --> 00:18:43,749
...drie minuten geleden.
241
00:18:44,333 --> 00:18:45,626
Volg.
242
00:18:47,586 --> 00:18:50,255
Wat kan ik zeggen?
243
00:18:50,255 --> 00:18:53,634
Getrouwd op m'n 17e.
Dat was m'n eerste fout.
244
00:18:53,634 --> 00:18:57,554
Als een man zegt dat we de volgende baby
zullen houden, liegt hij.
245
00:18:57,554 --> 00:19:01,141
M'n moeder is nog erger,
maar dat bespraken we al.
246
00:19:03,435 --> 00:19:08,899
Haal me hier alstublieft weg.
Haal me hier weg.
247
00:19:08,899 --> 00:19:10,692
Uw bericht is niet bewaard.
248
00:19:10,692 --> 00:19:12,694
BERICHT VERWIJDERD
249
00:19:13,737 --> 00:19:15,405
Voor verkoop, druk één.
250
00:19:19,201 --> 00:19:20,619
- M Billings?
- Hé.
251
00:19:20,619 --> 00:19:24,540
De garage moet hersteld worden.
Dat kunnen een paar mannen met hamers wel.
252
00:19:26,875 --> 00:19:29,628
- Waarom doe je dit?
- Omdat je vast zit, jongen.
253
00:19:29,628 --> 00:19:32,214
Elke keer als je dat ziet,
wordt het erger.
254
00:19:32,214 --> 00:19:35,759
Ik snap dat je niet met ons mee kunt.
Maar zo kun je hier ook niet blijven.
255
00:19:35,759 --> 00:19:39,888
- Heb je gereedschap?
- Ik kan kijken.
256
00:19:52,651 --> 00:19:55,028
M'n moeder kan moeilijk dingen weggooien.
257
00:19:56,196 --> 00:19:58,031
Kijk hier maar even.
258
00:20:01,034 --> 00:20:04,371
Ik had ooit zo'n box.
Gebruikte je hem veel als kind.
259
00:20:05,372 --> 00:20:09,251
- Eh, nee. Meestal belden we de klusjesman.
- Hm, hiermee lukt het wel.
260
00:20:10,460 --> 00:20:12,713
Ik... Je kunt de nieuwe
een likje verf geven.
261
00:20:14,631 --> 00:20:15,716
Oké.
262
00:20:21,847 --> 00:20:25,017
B-Plex. Laat je Jack weten
dat ik dit heb gebracht?
263
00:20:25,017 --> 00:20:27,811
Goed gedaan, Herb.
Gelijkstand op de tweede plaats.
264
00:20:27,811 --> 00:20:29,646
Wil je het zelf aanduiden?
265
00:20:33,150 --> 00:20:39,656
Wie heeft een streepje nodig? Ik weet het,
ook al weten Jack en Joey het niet.
266
00:20:39,656 --> 00:20:41,950
O, trek het je niet aan.
267
00:20:41,950 --> 00:20:44,828
Wat er ook met hen is,
het heeft niets met jou te maken.
268
00:20:45,621 --> 00:20:46,705
Bedankt, Shirley.
269
00:20:47,206 --> 00:20:50,292
Weet je, soms denk ik
dat Betty denkt dat als ik niet...
270
00:20:51,919 --> 00:20:57,799
...de beste ben, dat er dan iets mis is.
271
00:20:59,593 --> 00:21:02,679
Misschien moeten jullie allebei
wat ontspannen.
272
00:21:03,180 --> 00:21:07,684
Dat woord hoort ze niet graag.
273
00:21:17,486 --> 00:21:20,864
Je bent een goeie jongen en het is goed
dat je bij je moeder wil blijven.
274
00:21:20,864 --> 00:21:23,575
Maar je kunt je leven niet
voor een ander leiden.
275
00:21:23,575 --> 00:21:27,287
Zo heeft ze me opgevoed. Familie eerst.
276
00:21:27,287 --> 00:21:29,498
Ja, maar ben je zelf
geen deel van die familie?
277
00:21:30,290 --> 00:21:31,458
Zeker.
278
00:21:31,458 --> 00:21:37,381
De wereld is groot genoeg om van haar
te houden en ook je eigen ding te doen.
279
00:21:37,381 --> 00:21:41,051
- Ziet er goed uit. Gelijkmatig.
- Bedankt.
280
00:21:43,554 --> 00:21:48,725
Ik ben hier nog maar één keer weggegaan.
Voor de wedstrijd Volts-Dynamo's.
281
00:21:50,185 --> 00:21:52,020
Toen zat ik tien uur op de bus.
282
00:21:52,604 --> 00:21:55,065
Je hebt een avonturiersgeest
en leeft als een omaatje.
283
00:22:01,071 --> 00:22:02,531
Hoe ken je mensen zo goed?
284
00:22:03,115 --> 00:22:06,535
Door bij hen aan te kloppen.
Daar leer je veel van.
285
00:22:08,203 --> 00:22:13,667
Natuurlijk wil ik mee.
Ik wil niet eindigen als een niemand.
286
00:22:19,673 --> 00:22:22,009
M'n vader vertrok
en dat gebeurde er met hem.
287
00:22:23,927 --> 00:22:25,679
Hij vertrok en keek nooit om.
288
00:22:30,225 --> 00:22:32,936
- Heb je ooit contact?
- Ik wil z'n naam zelfs niet weten.
289
00:22:32,936 --> 00:22:35,022
- Zeker?
- Kan me niets schelen als hij dood is.
290
00:22:38,025 --> 00:22:39,985
Dan vergaat het jou vast beter dan hem.
291
00:22:43,155 --> 00:22:48,702
Dat is alles wat je moeder voor je wil.
Ik bedoel, ik ken haar niet, maar...
292
00:22:50,537 --> 00:22:52,831
...moeders kunnen hun zoons
niet altijd loslaten.
293
00:22:52,831 --> 00:22:58,712
Ja, ze wil vast dat ik de rest
van m'n leven bij haar in dit huis blijf.
294
00:22:58,712 --> 00:23:04,134
Je zou haar haten als je nooit weg ging.
Dat weet ik.
295
00:23:04,885 --> 00:23:07,804
En dan mis je een auto en een carrière
en nieuwe vrienden.
296
00:23:07,804 --> 00:23:10,641
Allemaal van jou
als je gewoon 'bedankt, Jack' zegt.
297
00:23:18,815 --> 00:23:19,816
Bedankt, Jack.
298
00:23:33,413 --> 00:23:34,873
Schoonmaakploeg.
299
00:23:37,251 --> 00:23:39,461
- Jij verdomde rotzak.
- Mevrouw... Eh, juffrouw.
300
00:23:40,045 --> 00:23:42,756
Ik geloofde je.
Hiervoor liet ik m'n hele leven achter.
301
00:23:42,756 --> 00:23:44,299
Wat doe je hier?
302
00:23:46,760 --> 00:23:48,971
- Die zijn van m'n kamergenoot.
- Dat hij doodvalt.
303
00:23:48,971 --> 00:23:54,309
Je beloofde dat dit niet zou gebeuren.
Ik kan niet wachten. M'n leven is eraan.
304
00:23:54,309 --> 00:23:57,062
Twaalf jaar getrouwd, om zeep.
305
00:23:57,062 --> 00:24:03,360
Excuseer, mevrouw Slet.
Als je je sjaal zoekt, die ligt daar.
306
00:24:04,069 --> 00:24:05,153
Ik wist het.
307
00:24:13,078 --> 00:24:14,079
Oké.
308
00:24:14,580 --> 00:24:17,040
Goedemiddag, gast. Kan ik helpen?
309
00:24:17,040 --> 00:24:19,126
- Je wordt goed.
- Een beetje.
310
00:24:19,126 --> 00:24:24,423
- Dus hier ben je.
- Hé, mam, ik verwachtte je hier niet.
311
00:24:25,007 --> 00:24:28,594
Eh... Dit is eh... een nieuwe medewerker.
Geweldige kerel.
312
00:24:28,594 --> 00:24:32,139
- Joey Shorter, mijn moeder.
- Leuk u te ontmoeten, Mevr Billings.
313
00:24:33,223 --> 00:24:36,101
Jee, wat ben je knap. Excuseer.
314
00:24:37,728 --> 00:24:40,272
Oké. Laat hem ademen, mam.
Het is zijn eerste week.
315
00:24:41,982 --> 00:24:47,779
Ik zeg Jack al jaren
iemand als jij aan te nemen.
316
00:24:47,779 --> 00:24:49,948
Zeg eens, behandelt hij je goed?
317
00:24:49,948 --> 00:24:55,162
Ik weet heel goed dat hij wreed kan zijn.
Afwezig, hypocriet, noem maar op.
318
00:24:55,162 --> 00:24:58,874
O, nee. Hij is geweldig.
Hij heeft me al veel geleerd.
319
00:24:58,874 --> 00:25:04,254
- Vanavond gaan we op weg.
- Echt? Op weg?
320
00:25:04,254 --> 00:25:06,757
We moeten nog veel inpakken en plannen.
321
00:25:06,757 --> 00:25:10,010
- Blij dat jullie elkaar konden zien.
- Hopelijk zie ik u nog eens.
322
00:25:10,010 --> 00:25:16,266
Vast wel, Joey. Je bent een speciale
jongen. Wat hij ook zegt of doet.
323
00:25:16,266 --> 00:25:20,521
- Oké.
- Goed.
324
00:25:22,397 --> 00:25:25,901
Goedemiddag, geëerde gast.
Kan ik helpen met uw vervoer?
325
00:25:25,901 --> 00:25:28,612
- Ik ga mee, Shirl.
- O, goed voor jou.
326
00:25:29,655 --> 00:25:33,325
- En wat is dat?
- O, een bedrijfswagen.
327
00:25:33,325 --> 00:25:36,662
Maar Jack zei
dat ik er even mee mag rijden.
328
00:25:40,457 --> 00:25:44,127
Wat voor sadistisch gedoe
doe je met die jongen?
329
00:25:44,127 --> 00:25:49,049
Hij is oké, mam. Stap maar in.
Je hebt hem gezien. Alles komt goed.
330
00:25:49,049 --> 00:25:54,137
Je stopt hem vol gebakken lucht.
Hij is al half doorgedraaid.
331
00:25:54,137 --> 00:25:59,768
Z'n moeder achterlaten op haar sterfbed
om op weg te gaan...
332
00:25:59,768 --> 00:26:02,479
...terwijl je zelfs niet toegeeft
dat je z'n vader bent.
333
00:26:02,479 --> 00:26:04,773
Ik zeg het hem snel.
Wie denk je dat ik ben?
334
00:26:04,773 --> 00:26:06,316
Ik weet wie je bent, Jack.
335
00:26:06,316 --> 00:26:09,903
Je bent degene die hem wegrukt
van al wat fatsoenlijk is.
336
00:26:09,903 --> 00:26:14,283
- Je bent precies je vader.
- Die ging niet weg. Hij stierf.
337
00:26:14,283 --> 00:26:16,910
En dat is niet zijn schuld?
338
00:26:17,786 --> 00:26:20,414
Ik weet hoe het is
om te leven met een gek.
339
00:26:21,456 --> 00:26:23,417
Dus ik zal op die jongen passen.
340
00:26:24,001 --> 00:26:28,422
Ik kan hem maar beter waarschuwen,
want dan wordt hij straks ook suïcidaal.
341
00:26:29,006 --> 00:26:30,716
- O, verman je.
- Dag, mam.
342
00:26:30,716 --> 00:26:34,636
Ren maar weg, Jack. Toe maar.
343
00:26:45,522 --> 00:26:48,442
- Shirley.
- Hé, alles ingepakt?
344
00:26:49,943 --> 00:26:53,071
Niets beters dan hier weggaan
en nooit terugkeren, toch?
345
00:26:53,906 --> 00:26:59,912
Je bent vergeten dit in te pakken.
346
00:27:03,957 --> 00:27:05,167
Even kijken.
347
00:27:09,421 --> 00:27:11,423
En dat andere probleem?
348
00:27:11,423 --> 00:27:15,761
Jezus. Zo'n juweel en je wil
dat ik over m'n problemen praat?
349
00:27:22,017 --> 00:27:25,312
Ja, het is mooi, Ed.
350
00:27:27,856 --> 00:27:29,233
Het is gigantisch.
351
00:27:31,151 --> 00:27:32,152
In de roos.
352
00:27:35,280 --> 00:27:37,199
- Wat is er met je been?
- Niets.
353
00:27:37,199 --> 00:27:40,702
- Kom hier, dan.
- Nee, ik ben geen getrainde zeehond.
354
00:27:40,702 --> 00:27:46,083
- Ik vind het hier leuk.
- Blijf je daar de hele avond staan?
355
00:27:46,083 --> 00:27:47,793
Kom hier en kus me.
356
00:27:52,172 --> 00:27:57,594
- Jij ellendige dwaas.
- Misschien, maar heb ik geen geluk?
357
00:28:03,308 --> 00:28:04,309
Hier.
358
00:28:05,394 --> 00:28:07,521
- Wat?
- Niemand speelt hier volgens de regels.
359
00:28:07,521 --> 00:28:09,064
- Dat kunnen wij ook.
- Wat?
360
00:28:10,607 --> 00:28:13,443
Regel wat je moet regelen
en betaal het snel terug.
361
00:28:13,443 --> 00:28:18,282
Dit lijkt wel een mirakel.
Het is mijn redding.
362
00:28:18,782 --> 00:28:20,284
- Hm. Buit het niet uit.
- Oké, nee.
363
00:28:21,201 --> 00:28:24,371
Buit... Buit...
Dat komt steeds weer ter sprake.
364
00:28:24,371 --> 00:28:28,000
- Ik zeg het je.
- Nee. Geen bijgeloof meer.
365
00:28:28,000 --> 00:28:29,585
- Ik...
- Hier met die lippen.
366
00:28:39,511 --> 00:28:42,598
Misschien wil je dit niet horen, maar...
367
00:28:44,391 --> 00:28:50,814
Ja, hij kan blijven en zich z'n hele leven
afvragen waar hij toe in staat is.
368
00:28:50,814 --> 00:28:55,694
Of hij kan iets doen waardoor hij
een kans maakt in de wereld.
369
00:28:56,528 --> 00:28:58,614
Dat wil je hem niet ontzeggen.
370
00:29:01,450 --> 00:29:04,369
Nou en als het hem
op honderd manieren verpest?
371
00:29:04,369 --> 00:29:06,663
Hij leert het wel op een eerlijke manier.
372
00:29:18,634 --> 00:29:20,385
Hij is ongelooflijk. Dat weet je.
373
00:29:24,056 --> 00:29:25,265
Dat komt door jou.
374
00:29:31,104 --> 00:29:32,689
En wat houdt hij van je.
375
00:29:33,732 --> 00:29:36,652
Hij zou z'n dromen opgeven
om bij jou te blijven.
376
00:29:37,986 --> 00:29:39,571
Tot ik me ermee bemoeide.
377
00:29:44,034 --> 00:29:46,620
Op zijn leeftijd weet hij dingen
die ik nooit zal leren.
378
00:30:08,684 --> 00:30:09,768
Al goed.
379
00:30:13,522 --> 00:30:15,816
Ik snap het. We blijven.
380
00:30:17,067 --> 00:30:18,443
We hebben geen haast.
381
00:30:24,283 --> 00:30:26,535
Bezoekuren zijn alleen voor familie.
382
00:30:29,162 --> 00:30:30,414
Ik ben haar man.
383
00:30:34,001 --> 00:30:35,669
Nog een rondje?
384
00:30:38,297 --> 00:30:39,298
Jezus.
385
00:30:40,591 --> 00:30:43,510
Wie dit een Porterhouse noemt,
moet worden neergeschoten.
386
00:30:44,928 --> 00:30:45,929
Nou, mevrouw...
387
00:30:47,848 --> 00:30:52,060
...vaak is wat op het menu aangeduid staat
als premium...
388
00:30:52,686 --> 00:30:56,773
- ...eigenlijk gewoon stadnaard... standaard.
- Dat is crimineel.
389
00:30:59,234 --> 00:31:01,028
Technisch gezien hebt u gelijk.
390
00:31:06,867 --> 00:31:07,868
Dank u.
391
00:31:08,452 --> 00:31:11,747
Weet u,
ik hing vandaag vier uur aan de lijn.
392
00:31:11,747 --> 00:31:14,875
En niemand luisterde.
Alsof ik maar een deurmat was.
393
00:31:16,585 --> 00:31:18,128
Haal F27EZ.
394
00:31:22,049 --> 00:31:24,510
U bent geen deurmat, mevrouw.
U bent een klant.
395
00:31:31,475 --> 00:31:37,648
En klanten hebben rechten.
Het is mijn werk om die te beschermen.
396
00:31:39,399 --> 00:31:42,110
KLACHTENFORMULIER
397
00:32:39,626 --> 00:32:41,628
Vertaling: Lien Verschelde