1
00:00:14,223 --> 00:00:15,224
Kui kaua veel, isa?
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,519
Täna peaksime ikka kohale jõudma.
3
00:00:19,269 --> 00:00:22,856
Ja siis stardime uude ellu.
4
00:00:25,817 --> 00:00:27,736
Kindel, et mulle meeldib seal?
5
00:00:29,363 --> 00:00:33,200
Seal on kõik,
mis sulle siin meeldib, aga veel parem.
6
00:00:35,452 --> 00:00:36,578
Jack ütles nii.
7
00:01:33,760 --> 00:01:36,221
Üks ja pool vannituba.
Suuremas kaks kraanikaussi.
8
00:01:36,305 --> 00:01:38,223
Mehele, naisele, kõrvuti. Pliks-plaks.
9
00:01:39,141 --> 00:01:42,186
Räägin täna Jackiga,
et saaksime järgmisele väljalennule.
10
00:01:42,269 --> 00:01:44,563
Ütle veel väljalend ja ma sulan.
11
00:01:46,398 --> 00:01:48,358
Väljalend.
- Sulasin ära.
12
00:01:54,489 --> 00:01:56,158
Võiksin seda hetke sinuga jagada,
13
00:01:56,241 --> 00:01:59,620
näiteks su juukseid hoides
nagu beebiraamatus.
14
00:02:00,621 --> 00:02:03,248
Ei, Herbie, see on minu töö.
15
00:02:03,332 --> 00:02:05,959
Sina mine tee enda oma
ja müü meid tippu välja.
16
00:02:13,800 --> 00:02:15,511
Pean sulle midagi rääkima, Joe.
17
00:02:17,471 --> 00:02:19,306
Ehk oleksin ammu pidanud.
18
00:02:23,560 --> 00:02:27,606
Ma olen äärmiselt õnnelik,
et ma oman sellist poega.
19
00:02:30,984 --> 00:02:32,069
„Oman“?
20
00:02:35,697 --> 00:02:36,782
Kohe tulen, Jack.
21
00:02:42,204 --> 00:02:45,958
„Kohtuametikuna“
vahistan teid, Joseph Shorter,
22
00:02:46,041 --> 00:02:51,129
müügi eest,
mis oli vastuolus kohtumäärusega F6-B.
23
00:02:52,130 --> 00:02:54,341
Mis see on? Mis toimub?
24
00:02:54,424 --> 00:02:56,051
Sundusliku ülekuulamise viip C.
25
00:02:56,134 --> 00:02:57,928
Teid viiakse ülekuulamisele.
26
00:02:58,011 --> 00:03:00,889
Liikuge rahulikult ülekuulamise asukohta.
27
00:03:08,355 --> 00:03:10,065
Meie klubi hooajapidu,
28
00:03:10,148 --> 00:03:13,277
kuid seal helgetest peadest
puudust ei tule, Jack.
29
00:03:13,360 --> 00:03:16,029
Nad arvavad,
et kuuelamud on hea investeering.
30
00:03:16,113 --> 00:03:18,198
Ja ma ei nõustu keeldumisega.
31
00:03:18,282 --> 00:03:21,493
Kahju, et me müüa ei saa.
- Näeme teid kõiki täna.
32
00:03:21,577 --> 00:03:23,495
Olgu, kogume võimalikult palju kontakte.
33
00:03:23,579 --> 00:03:25,581
Müüme neile siis,
kui seaduslik asi laheneb.
34
00:03:25,664 --> 00:03:27,875
Jah, ajan ikka raamatupidamist taga.
35
00:03:29,209 --> 00:03:32,004
Kuidas Joey reageeris?
36
00:03:34,506 --> 00:03:37,301
Räägin talle täna.
Ajastus on peamine, mis?
37
00:03:38,594 --> 00:03:40,888
Tuleb välja, et mul on ka sulle jutt.
38
00:03:43,056 --> 00:03:47,269
Ed on raha kogunud
ja ostis endale kena B-Plexi.
39
00:03:50,606 --> 00:03:51,857
Lähen koos temaga üles.
40
00:03:54,151 --> 00:03:55,319
Vau.
41
00:03:58,739 --> 00:03:59,865
Vau.
42
00:03:59,948 --> 00:04:05,954
Shirley, see on ju uskumatu!
43
00:04:06,038 --> 00:04:08,373
Mul oli teie kohta aimdus.
44
00:04:08,457 --> 00:04:10,459
Arvasin, et varjasime paremini.
45
00:04:11,126 --> 00:04:13,378
Loodan, et mahume järgmisele väljalennule.
46
00:04:15,756 --> 00:04:16,798
Muidugi.
47
00:04:17,673 --> 00:04:20,928
Muidugi. Teile kindlasti
meeldib seal üleval.
48
00:04:21,470 --> 00:04:23,305
Oled mind hästi kohelnud, Jack.
49
00:04:26,517 --> 00:04:28,936
Ma ei saa teeselda,
et sind on võimalik asendada.
50
00:04:29,019 --> 00:04:30,646
Ära veel vesistama hakka.
51
00:04:32,022 --> 00:04:35,359
Kuule, kui sinna üles jõuad,
52
00:04:35,442 --> 00:04:38,904
tee neile juhmarditele raamatupidamises
minu eest säru, eks?
53
00:04:38,987 --> 00:04:41,740
Ja anna teada,
milline peakorter on. Olen uudishimulik.
54
00:04:42,658 --> 00:04:43,659
Mida?
55
00:04:46,411 --> 00:04:48,121
Mida?
- Sa pole seal käinud?
56
00:04:52,042 --> 00:04:53,669
Ma ju rääkisin, Shirley.
57
00:04:54,753 --> 00:04:57,214
Mu sealne pere polnud…
58
00:04:57,297 --> 00:04:59,591
Ära tuleta seda jälle meelde.
59
00:04:59,675 --> 00:05:00,676
Jah.
60
00:05:00,759 --> 00:05:04,012
Igatahes, aitäh, et oled peakorteriga
vormide pärast suhelnud.
61
00:05:04,096 --> 00:05:06,431
Ma pole Jenkinsi kõnedega
kusagile jõudnud.
62
00:05:07,224 --> 00:05:11,311
Tal tekkis telefoni vastu allergia,
kui see maakonna probleem oli.
63
00:05:12,771 --> 00:05:14,314
Issand.
- On vast ajastus, mis?
64
00:05:16,024 --> 00:05:17,067
See pole tema moodi.
65
00:05:18,318 --> 00:05:20,821
Ei, see on…
66
00:05:20,904 --> 00:05:22,990
…kõigest äri. Arvad, et kõik sujub alati?
67
00:05:26,034 --> 00:05:28,662
Ma ei mõista,
kas me tegime midagi valesti?
68
00:05:29,329 --> 00:05:30,664
Ilmselgelt.
69
00:05:30,747 --> 00:05:33,500
Püüame praegu selle ulatust selgeks teha.
70
00:05:37,254 --> 00:05:38,422
Tunnistus 1A.
71
00:05:38,505 --> 00:05:41,258
Kostja Joseph Shorter, nooremmüüja.
72
00:05:41,341 --> 00:05:44,428
Rikkumine 546.L3, Helgema Poole „virma“.
73
00:05:45,012 --> 00:05:46,430
Kui kaua mul siin läheb?
74
00:05:47,014 --> 00:05:53,145
Seaduslikult võib karmuse ja põhjalikkuse
huvides 16 tundi kinni pidada.
75
00:05:56,773 --> 00:06:00,444
Mul on täna palju häid müügivõimalusi
maaklubi peol.
76
00:06:00,527 --> 00:06:03,655
See kõlab uhkelt. Mul on just õige kleit.
77
00:06:03,739 --> 00:06:06,408
See on vist ainult
müügiinimestele, mummuke.
78
00:06:06,491 --> 00:06:07,701
Ma olen su naine.
79
00:06:07,784 --> 00:06:11,121
Kõik, mis on sulle, on ka mulle.
Automaatselt. Reeglid on sellised.
80
00:06:11,205 --> 00:06:12,497
Täiuslik.
81
00:06:12,581 --> 00:06:16,251
Ja müük peaks isegi paremini minema,
kuni Joey on vangis.
82
00:06:16,335 --> 00:06:17,336
Kahjuks.
83
00:06:18,587 --> 00:06:20,881
Ma tean. Püüan alati inimestes head näha,
84
00:06:21,882 --> 00:06:26,178
aga mida head on inimeses, kes elab
topeltelu haletsusväärse kriminaalina.
85
00:06:27,179 --> 00:06:30,599
Mida Jack sellest arvas?
86
00:06:30,682 --> 00:06:32,559
Ei, ma arvan, et ta ei pea teadma.
87
00:06:32,643 --> 00:06:36,980
Ja nii saab Joey ise
tagajärgedega tegeleda ja areneda.
88
00:06:37,773 --> 00:06:39,107
Isegi kui see tähendab,
89
00:06:39,191 --> 00:06:41,777
et ta jääb tänase õhtu
suurest võimalusest ilma.
90
00:06:42,361 --> 00:06:43,695
Ma ei tea, Herbie.
91
00:06:44,905 --> 00:06:48,158
Mis siis, kui Jacki viha
92
00:06:48,825 --> 00:06:51,328
ja ehk isegi poisi tööst ilma jätmine
93
00:06:51,411 --> 00:06:54,373
on täpselt see tagajärg,
millega Joey peaks silmitsi seisma?
94
00:06:55,290 --> 00:06:58,377
Ma tahan lihtsalt,
et käituksid üllalt, Herbie.
95
00:06:59,378 --> 00:07:00,379
Sul on õigus.
96
00:07:01,588 --> 00:07:02,798
Sa oled mu kalju.
97
00:07:03,465 --> 00:07:06,343
Kõik kolm. Mu kaljud.
98
00:07:09,847 --> 00:07:10,848
Kantselei…
99
00:07:12,641 --> 00:07:13,475
Kiire.
100
00:07:15,561 --> 00:07:18,230
Stanley Jenkinsilt,
Kuuelamute peakorterist.
101
00:07:18,313 --> 00:07:19,523
Preili Shirley Stedmanile.
102
00:07:25,028 --> 00:07:28,699
Ed, oled sa kunagi mõelnud,
kas Kuu on ikka selline, nagu räägitakse?
103
00:07:28,782 --> 00:07:30,033
Enamik asju pole.
104
00:07:30,993 --> 00:07:34,454
Aga muidugi, kui oleme seal koos,
siis pole midagi paremat, eks?
105
00:07:35,706 --> 00:07:36,707
Eks?
106
00:07:37,457 --> 00:07:39,585
Ega asi su minevikus pole?
107
00:07:39,668 --> 00:07:42,504
Oled seda korduvalt
lootusetuks nimetanud, pean lisama.
108
00:07:42,588 --> 00:07:44,923
Ei. Olen sellega rahu teinud.
109
00:07:45,591 --> 00:07:48,177
Ma mõtlen seda seal ülal.
110
00:07:49,428 --> 00:07:50,929
Mõtlen valjult.
111
00:07:51,013 --> 00:07:53,473
Mõtlemine ja rääkimine, Shirley,
surmav kombinatsioon,
112
00:07:53,557 --> 00:07:55,934
peaksime tuleviku üle rõõmustama.
113
00:07:56,018 --> 00:07:57,769
Rõõmustan, kui sinna jõuame.
114
00:07:58,395 --> 00:08:01,648
Preili Shirley Stedman, palun.
Preili Stedman.
115
00:08:06,570 --> 00:08:07,738
Mida? Mis on?
116
00:08:07,821 --> 00:08:11,241
Kui jälle rääkimine ja mõtlemine,
siis mul pole tuju.
117
00:08:11,325 --> 00:08:12,326
Muidugi.
118
00:08:12,993 --> 00:08:14,161
Shirl. Shirley.
119
00:08:15,287 --> 00:08:17,039
Meid ootab uus elu!
120
00:08:17,623 --> 00:08:20,626
Me ei saa lihtsalt
varbaga vett katsuda ja mõelda, eks?
121
00:08:24,046 --> 00:08:27,090
Ja te ei tea,
kellelt võiks saada dokumente
122
00:08:27,174 --> 00:08:31,595
„inkrorporeerimise“ kohta, maksukohuslase
numbreid, kogutulu kviitungeid?
123
00:08:32,471 --> 00:08:35,474
Ma ei tea isegi, mis need on.
Ma ainult müün.
124
00:08:36,892 --> 00:08:39,311
Need on arvud, hr Shorter,
125
00:08:39,394 --> 00:08:41,980
mis moodustavad ettevõtte kaebeõiguse.
126
00:08:42,688 --> 00:08:46,318
Jack teab selle kohta.
Ta suhtleb iga päev peakorteriga.
127
00:08:47,319 --> 00:08:49,029
Ta on teie otsene ülemus?
128
00:08:49,112 --> 00:08:51,949
Jah. Jack Billings.
Ta on hea mees. Päriselt.
129
00:08:52,032 --> 00:08:54,868
Rääkige temaga,
ta selgitab kõike, olen kindel.
130
00:08:59,498 --> 00:09:02,626
Ega see talle pahandusi ei too,
et ma ta nime ütlesin?
131
00:09:03,877 --> 00:09:07,548
Kiirusta, poiss. Lahkume
viie minuti pärast. Su tüdruk ootab.
132
00:09:09,049 --> 00:09:10,050
Tere õhtust, härra.
133
00:09:12,594 --> 00:09:14,638
Joey! Oled minuga, Joe?
134
00:09:25,399 --> 00:09:28,277
Peame rääkima.
- Joeyt oled näinud? Ta jääb hiljaks.
135
00:09:28,360 --> 00:09:31,446
Ta on suur poiss, isa. Küll jõuab.
Oled Jenkinsilt midagi kuulnud?
136
00:09:31,530 --> 00:09:35,200
Jah, jätsin teate. Ütlesin, et asjaga
on kiire. Leiame lahenduse.
137
00:09:36,076 --> 00:09:37,077
Ta saatis mulle selle.
138
00:09:40,914 --> 00:09:41,915
Jack.
139
00:09:41,999 --> 00:09:44,668
Pean rääkima, sest isegi
keeruline tõde on parem kui vale.
140
00:09:44,751 --> 00:09:48,630
Võimud viisid Joey ära, kahjuks.
141
00:09:51,717 --> 00:09:54,469
olgu, ma tegelen sellega. Jah.
142
00:09:55,053 --> 00:09:57,222
See on ilmselt tühiasi?
- Jah.
143
00:09:57,306 --> 00:09:59,266
Minge teie klubisse,
soojendage publik üles.
144
00:09:59,349 --> 00:10:00,475
See võib oodata.
145
00:10:00,559 --> 00:10:02,811
Jah, mine tegele Joeyga.
146
00:10:04,438 --> 00:10:05,439
Olgu.
147
00:10:14,156 --> 00:10:16,325
HELGEM POOL
148
00:10:25,459 --> 00:10:27,628
Ma ütlesin juba.
149
00:10:27,711 --> 00:10:31,548
Olgu. Oleme lõpetanud, agent Costopoulos.
150
00:10:32,132 --> 00:10:33,467
Tule, Joe. Kaome siit.
151
00:10:33,550 --> 00:10:35,052
Hea töö, semu.
152
00:10:35,552 --> 00:10:38,889
Lööd ausa müügimehe
mingite paberite pärast risti.
153
00:10:39,890 --> 00:10:40,891
Tõeline kangelane.
154
00:10:45,896 --> 00:10:46,897
Aitäh, Jack.
155
00:10:46,980 --> 00:10:49,650
Mille eest? Sina pidid seda kõike taluma.
156
00:10:49,733 --> 00:10:52,027
Kui kaua sa seal olid?
- Kogu päeva.
157
00:10:52,110 --> 00:10:53,695
Ma ei teadnud ausalt midagi,
158
00:10:53,779 --> 00:10:56,281
mille kohta ta küsis.
- See on kõik tühiasi.
159
00:10:56,365 --> 00:10:59,159
Mõned vormid, mille peakorteri geeniused
saatmata jätsid.
160
00:10:59,243 --> 00:11:01,328
Sakutasin neid ja sain asjad kätte.
161
00:11:03,121 --> 00:11:05,123
Ta püüdis sind hirmutada?
- Sai hästi hakkama.
162
00:11:05,207 --> 00:11:07,668
Mõtlesin aina,
mida ema küll teeb, kui teada saab.
163
00:11:07,751 --> 00:11:11,296
See oli kohutav, Jack.
- Kuule, sa talusid seda vingelt.
164
00:11:12,089 --> 00:11:14,758
See on kõige tähtsam.
Herb oleks püksid täis teinud.
165
00:11:15,843 --> 00:11:19,471
Jah, ära muretse.
Sellised asjad ei hakka korduma.
166
00:11:20,055 --> 00:11:21,056
See polnud sinu süü.
167
00:11:22,432 --> 00:11:24,101
Mitte kellegi meist. Üldse mitte.
168
00:11:26,436 --> 00:11:28,981
Juba parem. Kuule, lähme sinna.
169
00:11:29,064 --> 00:11:32,109
Su ülikond on autos
ja tüdruk ootab tantsutamist.
170
00:11:32,609 --> 00:11:35,237
Seal on kõigil ju taskud raha täis, mis?
171
00:11:44,454 --> 00:11:47,124
On teil lõbus, rahvas? Minul küll on.
172
00:11:47,207 --> 00:11:48,208
Vabandust.
173
00:11:48,792 --> 00:11:50,169
Bonsoir.
- Hei.
174
00:11:51,503 --> 00:11:53,463
Hei! Nii tore, et jõudsite.
175
00:11:54,548 --> 00:11:56,884
Aitäh. Jack ja Joey jõuavad varsti.
176
00:11:56,967 --> 00:11:58,886
Arendajatega läks pikale.
177
00:11:59,553 --> 00:12:00,846
Kõlab tähtsalt. Terviseks!
178
00:12:00,929 --> 00:12:02,097
Terviseks!
179
00:12:02,181 --> 00:12:06,059
Täna saab häid müüke.
Kõik on rikkad ja purjus.
180
00:12:09,605 --> 00:12:10,898
Phil Montez.
181
00:12:12,482 --> 00:12:15,068
Jack kindlasti hoiatas,
et siin tantsitakse.
182
00:12:15,152 --> 00:12:17,571
Kes ütles,
et äri ja nauding ei kuulu ühte?
183
00:12:25,621 --> 00:12:28,290
Tere, külalised. Nautige sügispidustust.
184
00:12:28,373 --> 00:12:29,958
Mina olen Herberti kaaslane.
185
00:12:30,042 --> 00:12:33,629
Üks võib olla, meile öeldi.
Oleme abielus ja ootame last.
186
00:12:34,588 --> 00:12:36,381
Nautige õhtut.
- Tere, külalised.
187
00:12:36,465 --> 00:12:38,008
Nautige sügispidustust.
- Kuidas läheb?
188
00:12:38,091 --> 00:12:39,092
Vabandust.
189
00:12:39,176 --> 00:12:42,888
Meie klubis on keelatud
dekoratiivse kandiga ülikonnad.
190
00:12:42,971 --> 00:12:47,184
Ja kuigi need pole keelatud, on laiad
reväärid tungivalt mittesoovitavad.
191
00:12:48,143 --> 00:12:50,854
Aga sellega diskrimineerite ju
head maitset?
192
00:12:50,938 --> 00:12:51,939
See on traditsioon.
193
00:12:53,023 --> 00:12:55,734
Vaadake, mu tüdruksõber
on kogu tiimiga seal, eks?
194
00:12:55,817 --> 00:12:59,446
Ta vajab mind. Hea küll! Olgu.
195
00:13:03,200 --> 00:13:06,703
Tere, külalised. Nautige sügispidustust.
196
00:13:07,538 --> 00:13:08,914
Lasite tal lihtsalt minna?
197
00:13:08,997 --> 00:13:12,835
Juhatus esitas koopiad
„asjasomastest“ dokumentidest,
198
00:13:12,918 --> 00:13:15,212
millest lähtuvalt juhtum lõpetati.
199
00:13:15,295 --> 00:13:20,509
Näidake. Äkki saame kasutada.
- See kuulub maakonnale, proua Mayburn.
200
00:13:20,592 --> 00:13:24,263
Protseduuri järgi olen „kohtustatud“
need viivitamatult hävitama.
201
00:13:24,346 --> 00:13:27,015
Mis kasu on protseduurist,
kui see kedagi ei aita?
202
00:13:27,099 --> 00:13:32,646
See süsteem on tuhandeid aastaid
kestnud inimajaloo „kulnimatsioon“.
203
00:13:33,438 --> 00:13:37,901
Põlvkondade viisi riigiametnikke
on pühendanud oma aega ja tööd.
204
00:13:37,985 --> 00:13:41,530
See on suurem kui teie või mina,
proua Mayburn.
205
00:13:43,156 --> 00:13:45,200
Ja nii on parem.
206
00:13:47,619 --> 00:13:48,620
Palun.
207
00:13:49,663 --> 00:13:52,749
Tean, et tahate aidata. Ja te saate.
208
00:13:57,379 --> 00:13:59,423
Teie leping sätestab tagasimakse.
209
00:13:59,965 --> 00:14:02,050
Issand, ma jätsin ju kõik.
210
00:14:03,552 --> 00:14:05,179
Põletasin peaaegu maja maha…
211
00:14:08,682 --> 00:14:10,642
Loodan, et see oli
korralikult kindlustatud.
212
00:14:17,274 --> 00:14:18,358
Mul on…
213
00:14:25,574 --> 00:14:26,575
Küsige raha tagasi.
214
00:14:33,916 --> 00:14:34,917
Vau.
215
00:14:38,670 --> 00:14:40,047
Vot see on soe publik.
216
00:14:40,964 --> 00:14:42,299
Saaksin kindlasti kolm müüki.
217
00:14:42,799 --> 00:14:43,967
Arvad, et teed üle?
218
00:14:44,968 --> 00:14:46,678
Tead, sõjas…
219
00:14:46,762 --> 00:14:48,805
ei vandunud ma ühelegi katsumusele alla.
220
00:14:48,889 --> 00:14:49,890
Kuule.
221
00:14:53,185 --> 00:14:55,145
Mine tee temaga üks tiir.
222
00:14:55,229 --> 00:14:56,939
Anna ilmale teada, et oled tahetud.
223
00:14:59,900 --> 00:15:00,901
Aitäh veel kord, Jack.
224
00:15:02,152 --> 00:15:03,612
Võid mulle loota.
225
00:15:05,155 --> 00:15:08,534
On vast õhtu. Kuidas kõigil läheb?
226
00:15:09,076 --> 00:15:10,118
Tere!
227
00:15:32,808 --> 00:15:34,935
Issand jumal. See käis kiirelt, Shirley.
228
00:15:36,603 --> 00:15:37,896
Põrgusse küll.
229
00:15:41,525 --> 00:15:43,735
Teile meeldib te A-Plex kindlasti.
230
00:15:43,819 --> 00:15:45,237
Kindla peale.
231
00:15:48,031 --> 00:15:49,366
Hei, kullake.
- Jah?
232
00:15:50,826 --> 00:15:52,160
Kes see seal on?
233
00:15:52,828 --> 00:15:56,999
See hoor magas endale
Norm Selwyni varanduse välja.
234
00:15:57,082 --> 00:15:59,251
Puhaku see härra rahus.
235
00:15:59,334 --> 00:16:02,212
See on nüüd tema pagana klubi,
236
00:16:02,296 --> 00:16:04,464
ja kogu linngi on peaaegu tema.
237
00:16:05,132 --> 00:16:08,719
Aga jumala eest,
ma tapaksin ta figuuri nimel.
238
00:16:09,428 --> 00:16:12,222
Herbie, me kuulume siia.
239
00:16:13,765 --> 00:16:15,100
Joey on seal.
240
00:16:15,184 --> 00:16:16,810
Ta taastus kiiresti.
241
00:16:16,894 --> 00:16:19,897
Iga kriis on uus võimalus.
242
00:16:22,191 --> 00:16:23,400
Mina juhin.
243
00:16:25,068 --> 00:16:26,361
Ärge häbenege.
244
00:16:26,445 --> 00:16:27,988
Tohime segada?
245
00:16:30,741 --> 00:16:32,242
Õppisin emaga seltskonnatantsu,
246
00:16:32,868 --> 00:16:35,579
nii et mu käeasetused
vastavad täielikult reeglitele.
247
00:16:38,373 --> 00:16:39,708
Terviseks, sõbrad.
248
00:16:42,002 --> 00:16:44,213
Hei, Ameerika tulevased
korrumpeerunud poliitikud.
249
00:16:45,005 --> 00:16:47,049
Kes tahab jaki ja lipsu eest 50 teenida?
250
00:16:48,050 --> 00:16:50,886
Vaadake, mu tüdruk on seal praegu
nahksussides kiilakaga.
251
00:16:50,969 --> 00:16:53,388
Seitsekümmend viis. 75 dollarit?
252
00:16:54,556 --> 00:16:56,850
See on mu leeriülikond, mees.
253
00:16:58,352 --> 00:17:01,021
Olgu, äkki annate
viieka eest lonksu? Palun?
254
00:17:01,522 --> 00:17:04,358
Võta, mul on sinust juba kahju.
- Aitäh.
255
00:17:05,358 --> 00:17:06,944
Sa oled hea tantsija, Joey.
256
00:17:07,027 --> 00:17:08,612
Ja nii mõistev.
257
00:17:08,694 --> 00:17:10,030
Aitäh.
258
00:17:10,113 --> 00:17:11,114
Miks?
259
00:17:11,198 --> 00:17:12,782
Enamik süüdistaks Jacki.
260
00:17:13,617 --> 00:17:16,369
Aga sa pole üldse pahane.
261
00:17:16,453 --> 00:17:17,871
Mille pärast?
262
00:17:17,954 --> 00:17:19,164
Vabandust, semu.
263
00:17:19,248 --> 00:17:21,583
Ma otsisin teda.
- Muidugi.
264
00:17:23,877 --> 00:17:25,671
Hei, saame müüa. Joeyga on kombes.
265
00:17:25,753 --> 00:17:28,464
Saame jätkata.
- Ei saa me midagi jätkata, Jack.
266
00:17:28,549 --> 00:17:29,967
Me ei tohiks siin olla.
267
00:17:30,926 --> 00:17:32,302
Ja see asi Jenkinsiga…
268
00:17:32,386 --> 00:17:36,682
Ära paanitse, Shirl.
Helistan talle homme. Korraldan ära.
269
00:17:36,765 --> 00:17:39,393
Kõik saab korda.
- Sul pole aimugi.
270
00:17:39,476 --> 00:17:40,477
Vaata.
271
00:17:45,524 --> 00:17:47,150
Minu arvates oli see veider.
272
00:17:47,234 --> 00:17:49,987
Eile saite vaba päeva. Ei tohtinud müüa.
273
00:17:50,070 --> 00:17:52,948
Teie õiguslik olukord?
274
00:17:53,740 --> 00:17:55,534
Nii et tegin paar kõne.
275
00:17:55,617 --> 00:17:58,996
Sind üllataks, mida kõike on võimalik
visadusega teada saada.
276
00:18:00,163 --> 00:18:02,207
Mida ta sellega mõtleb?
277
00:18:02,291 --> 00:18:04,042
Et sul tekib varsti pahandusi
278
00:18:04,126 --> 00:18:08,755
ja ma peaksin kõik
ettevõtte dokumendid talle saatma?
279
00:18:08,839 --> 00:18:09,923
Issand.
280
00:18:11,049 --> 00:18:13,177
Ta on mu sihikule võtnud, aga…
- Miks?
281
00:18:13,760 --> 00:18:16,597
Ja miks mulle tundub, et ta varjab midagi?
282
00:18:16,680 --> 00:18:19,808
Arvasin, et Jack rääkis
müüki keelavast kohtumäärusest.
283
00:18:19,892 --> 00:18:22,060
Ta on ju su boss, mis?
284
00:18:23,812 --> 00:18:24,855
Ei rääkinud.
285
00:18:27,191 --> 00:18:31,069
Ta kindlasti tahtis
ja see läks tal meelest.
286
00:18:32,446 --> 00:18:34,323
Kahju, et sina üksi kannatama pidid.
287
00:18:34,406 --> 00:18:36,325
Ja ta isegi ei selgitanud, miks.
288
00:18:39,494 --> 00:18:42,748
Ma rääkisin talle vaid
maksuametnikust ja ma…
289
00:18:42,831 --> 00:18:44,041
Las ma räägin temaga.
290
00:18:44,124 --> 00:18:47,002
Kui sa minust mööda lähed,
saan nädalaid taha.
291
00:18:47,085 --> 00:18:51,381
Sa ei töötagi siin nädalate pärast,
kui me seda ei lahenda.
292
00:18:52,424 --> 00:18:56,386
Ja kuna ta eirab su kõnesid
ja kirjutab mulle kahtlaseid kirju,
293
00:18:56,470 --> 00:18:59,014
las ma tegelen sellega ise.
294
00:19:01,850 --> 00:19:03,560
Olgu. Sul on õigus.
295
00:19:04,144 --> 00:19:05,354
Helista talle parem ise.
296
00:19:08,065 --> 00:19:11,401
See on ta kuunumber. Aitäh sulle.
297
00:19:21,787 --> 00:19:23,163
Hr Billings.
298
00:19:24,540 --> 00:19:26,375
Jack.
- Jack.
299
00:19:27,292 --> 00:19:28,919
Lihtne ja aus nimi.
300
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Usaldusväärne.
301
00:19:31,672 --> 00:19:33,549
Tuleb teile ilmselt töös kasuks.
302
00:19:34,049 --> 00:19:36,802
Muud asjad on olulisemad.
303
00:19:37,469 --> 00:19:39,096
Teil on kindlasti need ka.
304
00:19:42,099 --> 00:19:43,100
Kas te tantsite?
305
00:19:43,684 --> 00:19:44,685
Mõnikord.
306
00:19:47,104 --> 00:19:49,273
Olete kaalunud ise sinna minna?
307
00:19:50,607 --> 00:19:52,526
Mulle ei meeldi pikad lennud.
308
00:19:53,527 --> 00:19:56,154
Eriti kui ma pole kindel,
mis teises otsas ootab.
309
00:19:59,575 --> 00:20:01,034
Need on ju parimad.
310
00:20:04,788 --> 00:20:06,623
Teate, kui näen inimesi midagi tahtmas,
311
00:20:07,541 --> 00:20:09,793
kuidas kõik need lehmad
tahavad seda, mis mul on,
312
00:20:10,794 --> 00:20:11,795
tekib mul…
313
00:20:12,880 --> 00:20:13,881
kihelus.
314
00:20:18,093 --> 00:20:19,636
Sügage seda A-Plexiga.
315
00:20:20,596 --> 00:20:21,847
Meie parimaga.
316
00:20:22,973 --> 00:20:24,558
Ma ei osta midagi ühekaupa.
317
00:20:27,686 --> 00:20:29,813
Mõtlen, kas tean suuremaid numbreid.
318
00:20:31,398 --> 00:20:32,399
Hei, Jack?
319
00:20:36,111 --> 00:20:37,863
Vabandaksite mind hetkeks?
320
00:20:38,488 --> 00:20:42,784
Meil oli peaaegu lõbus, Jack.
321
00:20:48,207 --> 00:20:51,126
Mis lahti, Joe?
- Miks sa mulle tõtt ei räägi?
322
00:20:52,336 --> 00:20:53,545
Millest sa räägid?
323
00:20:54,546 --> 00:20:57,299
Me ei tohtinud ju müüa?
324
00:20:58,217 --> 00:21:01,428
Ja siis sa tulid
ja teesklesid, et päästsid olukorra. Jack!
325
00:21:01,512 --> 00:21:03,514
Said ju sealt minema, mis? Hästi, olgu,
326
00:21:03,597 --> 00:21:06,099
kui see oleks suur asi,
oleks see suurem, eks?
327
00:21:06,600 --> 00:21:07,851
Minu jaoks oligi suur asi.
328
00:21:18,153 --> 00:21:20,739
Olete kindel, et see on õige number?
329
00:21:20,822 --> 00:21:25,285
Jah. See on siin kirjas.
Proovige uuesti, mul on hädaolukord.
330
00:21:25,369 --> 00:21:28,163
Oodake, ma kontrollin.
331
00:21:30,457 --> 00:21:33,794
Vabandust, kullake. See number on suletud.
332
00:21:33,877 --> 00:21:36,380
Mida? Millal?
333
00:21:36,463 --> 00:21:38,465
Tundub, et täna hommikul.
334
00:21:38,549 --> 00:21:41,844
Ja see pole isegi kuunumber, kullake.
335
00:21:41,927 --> 00:21:43,428
Olete kindel?
336
00:21:44,012 --> 00:21:48,267
Oi, vaeseke. Kas ta ütles, et elab Kuul?
337
00:21:54,690 --> 00:21:58,443
Väljas on külm,
nii et kütame toa tša-tša-tšaga kuumaks.
338
00:22:05,742 --> 00:22:07,077
Tša-tša-tša!
339
00:22:07,160 --> 00:22:10,539
Ei, otsin Jacki.
- Ja leidsid hoopis minu.
340
00:22:12,666 --> 00:22:16,086
Issand, Shirley. Mida sa teed?
341
00:22:16,712 --> 00:22:17,713
Kuule!
342
00:22:17,796 --> 00:22:19,006
Jumal.
- Tule, tule. Mine.
343
00:22:19,089 --> 00:22:21,008
Tore jälle näha.
344
00:22:21,633 --> 00:22:23,385
Jack ja Joey läksid tülli.
345
00:22:23,468 --> 00:22:26,471
See võib olla ta languse algus.
Nagu kokkuvarisemine.
346
00:22:26,555 --> 00:22:27,556
Müügimeestega juhtub.
347
00:22:27,639 --> 00:22:29,641
Eriti pereliikmete toe
ja inspiratsioonita.
348
00:22:33,270 --> 00:22:34,938
Inspiratsioonist rääkides…
349
00:22:35,022 --> 00:22:37,649
Vau. Vabandust. Loetlen pealinnu.
350
00:22:42,738 --> 00:22:45,407
Oleme uppuval laeval, Jack.
351
00:22:46,074 --> 00:22:47,868
Jenkins polnudki Kuul.
352
00:22:49,328 --> 00:22:50,329
Mida?
353
00:22:50,412 --> 00:22:52,664
Su antud number oli ümber suunatud.
354
00:22:54,625 --> 00:22:57,711
Kust?
- Pagana Maale, Jack.
355
00:22:57,794 --> 00:23:00,756
Ja nüüd ta on läinud. Põgenes
ja sulges numbri. Kes teeb nii?
356
00:23:00,839 --> 00:23:02,758
Ma ei tea, aga…
- Kus te kohtusite?
357
00:23:03,550 --> 00:23:05,636
Ole nüüd, Shirl, elu on liiga lühike.
358
00:23:05,719 --> 00:23:08,514
Kus te kohtusite?
- Kohtusime SpringVille'i einelas
359
00:23:08,597 --> 00:23:10,682
ja ta päästis selle võimalusega mu elu.
360
00:23:10,766 --> 00:23:13,352
Mida sa arvad?
Et ta varastab meie müükidelt?
361
00:23:13,435 --> 00:23:15,979
Ei. Ta valis sinu,
362
00:23:16,063 --> 00:23:19,066
et sa talle varanduse teeniksid
ja ta saaks selle endale jätta.
363
00:23:21,193 --> 00:23:24,905
Ma nägin küll ainult ühte kohalikku
esindust, mille ees oli neiu, aga…
364
00:23:24,988 --> 00:23:27,783
Seal üleval pole midagi, Jack.
365
00:23:28,784 --> 00:23:31,119
Seepärast lükatakse väljalende edasi.
366
00:23:33,789 --> 00:23:37,292
Ei, see pole…
- Ta pettis sind.
367
00:23:37,376 --> 00:23:40,087
Ja sa ei teadnud, aga petsid mind.
368
00:23:40,170 --> 00:23:43,549
Ja me petsime kõiki,
kellele kunagi müünud oleme.
369
00:23:46,051 --> 00:23:47,386
Issand!
370
00:23:48,220 --> 00:23:50,389
Oled sa vast nutikas, Shirl.
371
00:24:00,607 --> 00:24:02,150
Shir…
372
00:24:02,901 --> 00:24:05,445
Vabandust, Shirley Louise Stedman.
373
00:24:06,238 --> 00:24:08,949
Ma armastan sind.
Mind ei huvita, kes kuuleb. Armastan sind.
374
00:24:09,449 --> 00:24:13,704
Ja tänu sinule
on kogu mu lollil elul mõte.
375
00:24:14,204 --> 00:24:16,999
Ja ma annan sulle… ma viin ta Kuule!
376
00:24:17,916 --> 00:24:22,212
Shirley, olen sinu. Igavesti ja… Persse.
377
00:24:22,296 --> 00:24:23,255
Tule.
- Ole nüüd.
378
00:24:23,338 --> 00:24:24,840
Kao lavalt.
- Jäta mind rahule!
379
00:24:24,923 --> 00:24:26,967
Tule siia.
- Ole nüüd, mees!
380
00:24:27,050 --> 00:24:28,427
Hei!
381
00:24:28,510 --> 00:24:29,595
Herbie!
382
00:24:42,357 --> 00:24:44,985
Teie toit on valmis. Bon appétit.
383
00:24:47,779 --> 00:24:49,072
Mu õhtusöök on kõrbenud!
384
00:24:50,365 --> 00:24:54,411
Proua. Ärge pahandage.
Saan teile tagasi maksta.
385
00:24:57,831 --> 00:24:58,832
Tagasi maksta?
386
00:24:59,416 --> 00:25:00,417
Jah.
387
00:25:05,506 --> 00:25:08,592
Ma ei taha oma raha tagasi,
388
00:25:08,675 --> 00:25:12,054
tahan vormirooga, mille eest olen maksnud!
389
00:25:13,055 --> 00:25:15,557
Issand.
- Mul on kogu elu kõik ostetud olnud.
390
00:25:16,141 --> 00:25:18,602
Kõik pask, mida ma ei vajanud.
391
00:25:18,685 --> 00:25:21,980
Mu kodu, juuste, mu mõttetu abielu jaoks.
392
00:25:22,064 --> 00:25:23,065
Ja teate, mis?
393
00:25:25,067 --> 00:25:26,193
Tegelikult…
394
00:25:30,697 --> 00:25:32,157
…on see kõik suur vale.
395
00:25:32,824 --> 00:25:34,910
Vajutad nuppu ja mis on tulemus?
396
00:25:37,496 --> 00:25:41,542
Taldrikutäis söestunud paska.
397
00:25:44,002 --> 00:25:46,505
„Muudab valge valgemaks.“
398
00:25:46,588 --> 00:25:47,589
Vale!
399
00:25:48,423 --> 00:25:50,801
„Pakkuge endale rõõmu.“
400
00:25:51,510 --> 00:25:52,511
Vale!
401
00:25:53,053 --> 00:25:55,264
Ole kuulekas kuradi koduperenaine
402
00:25:55,347 --> 00:25:58,183
ja su sitakotist abikaasa ei peta sind
403
00:25:58,267 --> 00:26:01,019
mõne lolli hoorast masinakirjutajaga!
404
00:26:01,103 --> 00:26:04,898
Vale, vale, vale, vale!
405
00:26:04,982 --> 00:26:07,609
Proua, aitab! Palun!
406
00:26:10,195 --> 00:26:12,948
Ma ei taha oma kuradi raha tagasi.
407
00:26:13,824 --> 00:26:15,409
Ma tahan tõde.
408
00:26:17,077 --> 00:26:19,454
Või põletan selle koha maani maha.
409
00:26:22,708 --> 00:26:23,709
Ribasta.
410
00:26:29,715 --> 00:26:30,924
Need on reeglid, Crystal.
411
00:26:32,593 --> 00:26:34,011
Meie töö on neid järgida.
412
00:26:37,431 --> 00:26:39,016
Teame, mis juhtub, kui ei järgi.
413
00:26:41,268 --> 00:26:42,269
Mul on kahju.
414
00:26:46,481 --> 00:26:48,317
Lubasin, et olen parem.
415
00:26:51,778 --> 00:26:54,448
HELGEM POOL
416
00:26:58,160 --> 00:26:59,411
Aga ta vajab abi.
417
00:27:15,093 --> 00:27:17,179
Valisid vallandamiseks halva nädala.
418
00:27:20,349 --> 00:27:24,478
Hea, et see nüüd selge on,
enne kui Ediga liiga sees olete.
419
00:27:24,561 --> 00:27:27,272
Jah. Tegelen sellega,
kui ta kaineks magab.
420
00:27:29,233 --> 00:27:30,234
Hei.
421
00:27:32,236 --> 00:27:33,278
Ma mõistan.
422
00:27:33,820 --> 00:27:36,698
Kui tahad kohe lahkuda, leian võimaluse.
423
00:27:38,367 --> 00:27:41,578
Ei. Meie leiame võimaluse.
424
00:27:42,621 --> 00:27:43,622
Parem oleks.
425
00:27:44,790 --> 00:27:47,376
Muidu oleme päris sitad inimesed.
426
00:27:47,459 --> 00:27:48,460
Me leiame võimaluse.
427
00:27:49,753 --> 00:27:51,213
Sina ja mina.
428
00:28:12,985 --> 00:28:13,819
Oleme kohal.
429
00:28:18,198 --> 00:28:19,366
See pole see.
430
00:28:20,576 --> 00:28:21,577
Ei saa olla.
431
00:28:25,706 --> 00:28:27,958
Kui just kuupäeva sassi ei ajanud.
432
00:28:44,641 --> 00:28:45,684
Persse.
433
00:28:51,982 --> 00:28:53,150
SULETUD ALA
MITTE SISENEDA
434
00:28:53,233 --> 00:28:57,029
Kao siit kus kurat või saad kuuli.
435
00:28:57,112 --> 00:28:59,531
Tulime väljalennuks, härra.
436
00:29:01,992 --> 00:29:02,993
Mis väljalennuks?
437
00:29:03,702 --> 00:29:05,412
Kes midagi väljalennust rääkis?
438
00:29:06,038 --> 00:29:08,332
Jack. Jack Billings?
439
00:29:10,042 --> 00:29:12,503
Me läheme Kuule.
440
00:29:15,130 --> 00:29:16,423
Pagana…
441
00:30:06,515 --> 00:30:08,517
Tõlkinud Vivika Aleksejev