1 00:00:14,223 --> 00:00:15,224 Kui kaua veel, isa? 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,519 Täna peaksime ikka kohale jõudma. 3 00:00:19,269 --> 00:00:22,856 Ja siis stardime uude ellu. 4 00:00:25,817 --> 00:00:27,736 Kindel, et mulle meeldib seal? 5 00:00:29,363 --> 00:00:33,200 Seal on kõik, mis sulle siin meeldib, aga veel parem. 6 00:00:35,452 --> 00:00:36,578 Jack ütles nii. 7 00:01:33,760 --> 00:01:36,221 Üks ja pool vannituba. Suuremas kaks kraanikaussi. 8 00:01:36,305 --> 00:01:38,223 Mehele, naisele, kõrvuti. Pliks-plaks. 9 00:01:39,141 --> 00:01:42,186 Räägin täna Jackiga, et saaksime järgmisele väljalennule. 10 00:01:42,269 --> 00:01:44,563 Ütle veel väljalend ja ma sulan. 11 00:01:46,398 --> 00:01:48,358 Väljalend. - Sulasin ära. 12 00:01:54,489 --> 00:01:56,158 Võiksin seda hetke sinuga jagada, 13 00:01:56,241 --> 00:01:59,620 näiteks su juukseid hoides nagu beebiraamatus. 14 00:02:00,621 --> 00:02:03,248 Ei, Herbie, see on minu töö. 15 00:02:03,332 --> 00:02:05,959 Sina mine tee enda oma ja müü meid tippu välja. 16 00:02:13,800 --> 00:02:15,511 Pean sulle midagi rääkima, Joe. 17 00:02:17,471 --> 00:02:19,306 Ehk oleksin ammu pidanud. 18 00:02:23,560 --> 00:02:27,606 Ma olen äärmiselt õnnelik, et ma oman sellist poega. 19 00:02:30,984 --> 00:02:32,069 „Oman“? 20 00:02:35,697 --> 00:02:36,782 Kohe tulen, Jack. 21 00:02:42,204 --> 00:02:45,958 „Kohtuametikuna“ vahistan teid, Joseph Shorter, 22 00:02:46,041 --> 00:02:51,129 müügi eest, mis oli vastuolus kohtumäärusega F6-B. 23 00:02:52,130 --> 00:02:54,341 Mis see on? Mis toimub? 24 00:02:54,424 --> 00:02:56,051 Sundusliku ülekuulamise viip C. 25 00:02:56,134 --> 00:02:57,928 Teid viiakse ülekuulamisele. 26 00:02:58,011 --> 00:03:00,889 Liikuge rahulikult ülekuulamise asukohta. 27 00:03:08,355 --> 00:03:10,065 Meie klubi hooajapidu, 28 00:03:10,148 --> 00:03:13,277 kuid seal helgetest peadest puudust ei tule, Jack. 29 00:03:13,360 --> 00:03:16,029 Nad arvavad, et kuuelamud on hea investeering. 30 00:03:16,113 --> 00:03:18,198 Ja ma ei nõustu keeldumisega. 31 00:03:18,282 --> 00:03:21,493 Kahju, et me müüa ei saa. - Näeme teid kõiki täna. 32 00:03:21,577 --> 00:03:23,495 Olgu, kogume võimalikult palju kontakte. 33 00:03:23,579 --> 00:03:25,581 Müüme neile siis, kui seaduslik asi laheneb. 34 00:03:25,664 --> 00:03:27,875 Jah, ajan ikka raamatupidamist taga. 35 00:03:29,209 --> 00:03:32,004 Kuidas Joey reageeris? 36 00:03:34,506 --> 00:03:37,301 Räägin talle täna. Ajastus on peamine, mis? 37 00:03:38,594 --> 00:03:40,888 Tuleb välja, et mul on ka sulle jutt. 38 00:03:43,056 --> 00:03:47,269 Ed on raha kogunud ja ostis endale kena B-Plexi. 39 00:03:50,606 --> 00:03:51,857 Lähen koos temaga üles. 40 00:03:54,151 --> 00:03:55,319 Vau. 41 00:03:58,739 --> 00:03:59,865 Vau. 42 00:03:59,948 --> 00:04:05,954 Shirley, see on ju uskumatu! 43 00:04:06,038 --> 00:04:08,373 Mul oli teie kohta aimdus. 44 00:04:08,457 --> 00:04:10,459 Arvasin, et varjasime paremini. 45 00:04:11,126 --> 00:04:13,378 Loodan, et mahume järgmisele väljalennule. 46 00:04:15,756 --> 00:04:16,798 Muidugi. 47 00:04:17,673 --> 00:04:20,928 Muidugi. Teile kindlasti meeldib seal üleval. 48 00:04:21,470 --> 00:04:23,305 Oled mind hästi kohelnud, Jack. 49 00:04:26,517 --> 00:04:28,936 Ma ei saa teeselda, et sind on võimalik asendada. 50 00:04:29,019 --> 00:04:30,646 Ära veel vesistama hakka. 51 00:04:32,022 --> 00:04:35,359 Kuule, kui sinna üles jõuad, 52 00:04:35,442 --> 00:04:38,904 tee neile juhmarditele raamatupidamises minu eest säru, eks? 53 00:04:38,987 --> 00:04:41,740 Ja anna teada, milline peakorter on. Olen uudishimulik. 54 00:04:42,658 --> 00:04:43,659 Mida? 55 00:04:46,411 --> 00:04:48,121 Mida? - Sa pole seal käinud? 56 00:04:52,042 --> 00:04:53,669 Ma ju rääkisin, Shirley. 57 00:04:54,753 --> 00:04:57,214 Mu sealne pere polnud… 58 00:04:57,297 --> 00:04:59,591 Ära tuleta seda jälle meelde. 59 00:04:59,675 --> 00:05:00,676 Jah. 60 00:05:00,759 --> 00:05:04,012 Igatahes, aitäh, et oled peakorteriga vormide pärast suhelnud. 61 00:05:04,096 --> 00:05:06,431 Ma pole Jenkinsi kõnedega kusagile jõudnud. 62 00:05:07,224 --> 00:05:11,311 Tal tekkis telefoni vastu allergia, kui see maakonna probleem oli. 63 00:05:12,771 --> 00:05:14,314 Issand. - On vast ajastus, mis? 64 00:05:16,024 --> 00:05:17,067 See pole tema moodi. 65 00:05:18,318 --> 00:05:20,821 Ei, see on… 66 00:05:20,904 --> 00:05:22,990 …kõigest äri. Arvad, et kõik sujub alati? 67 00:05:26,034 --> 00:05:28,662 Ma ei mõista, kas me tegime midagi valesti? 68 00:05:29,329 --> 00:05:30,664 Ilmselgelt. 69 00:05:30,747 --> 00:05:33,500 Püüame praegu selle ulatust selgeks teha. 70 00:05:37,254 --> 00:05:38,422 Tunnistus 1A. 71 00:05:38,505 --> 00:05:41,258 Kostja Joseph Shorter, nooremmüüja. 72 00:05:41,341 --> 00:05:44,428 Rikkumine 546.L3, Helgema Poole „virma“. 73 00:05:45,012 --> 00:05:46,430 Kui kaua mul siin läheb? 74 00:05:47,014 --> 00:05:53,145 Seaduslikult võib karmuse ja põhjalikkuse huvides 16 tundi kinni pidada. 75 00:05:56,773 --> 00:06:00,444 Mul on täna palju häid müügivõimalusi maaklubi peol. 76 00:06:00,527 --> 00:06:03,655 See kõlab uhkelt. Mul on just õige kleit. 77 00:06:03,739 --> 00:06:06,408 See on vist ainult müügiinimestele, mummuke. 78 00:06:06,491 --> 00:06:07,701 Ma olen su naine. 79 00:06:07,784 --> 00:06:11,121 Kõik, mis on sulle, on ka mulle. Automaatselt. Reeglid on sellised. 80 00:06:11,205 --> 00:06:12,497 Täiuslik. 81 00:06:12,581 --> 00:06:16,251 Ja müük peaks isegi paremini minema, kuni Joey on vangis. 82 00:06:16,335 --> 00:06:17,336 Kahjuks. 83 00:06:18,587 --> 00:06:20,881 Ma tean. Püüan alati inimestes head näha, 84 00:06:21,882 --> 00:06:26,178 aga mida head on inimeses, kes elab topeltelu haletsusväärse kriminaalina. 85 00:06:27,179 --> 00:06:30,599 Mida Jack sellest arvas? 86 00:06:30,682 --> 00:06:32,559 Ei, ma arvan, et ta ei pea teadma. 87 00:06:32,643 --> 00:06:36,980 Ja nii saab Joey ise tagajärgedega tegeleda ja areneda. 88 00:06:37,773 --> 00:06:39,107 Isegi kui see tähendab, 89 00:06:39,191 --> 00:06:41,777 et ta jääb tänase õhtu suurest võimalusest ilma. 90 00:06:42,361 --> 00:06:43,695 Ma ei tea, Herbie. 91 00:06:44,905 --> 00:06:48,158 Mis siis, kui Jacki viha 92 00:06:48,825 --> 00:06:51,328 ja ehk isegi poisi tööst ilma jätmine 93 00:06:51,411 --> 00:06:54,373 on täpselt see tagajärg, millega Joey peaks silmitsi seisma? 94 00:06:55,290 --> 00:06:58,377 Ma tahan lihtsalt, et käituksid üllalt, Herbie. 95 00:06:59,378 --> 00:07:00,379 Sul on õigus. 96 00:07:01,588 --> 00:07:02,798 Sa oled mu kalju. 97 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 Kõik kolm. Mu kaljud. 98 00:07:09,847 --> 00:07:10,848 Kantselei… 99 00:07:12,641 --> 00:07:13,475 Kiire. 100 00:07:15,561 --> 00:07:18,230 Stanley Jenkinsilt, Kuuelamute peakorterist. 101 00:07:18,313 --> 00:07:19,523 Preili Shirley Stedmanile. 102 00:07:25,028 --> 00:07:28,699 Ed, oled sa kunagi mõelnud, kas Kuu on ikka selline, nagu räägitakse? 103 00:07:28,782 --> 00:07:30,033 Enamik asju pole. 104 00:07:30,993 --> 00:07:34,454 Aga muidugi, kui oleme seal koos, siis pole midagi paremat, eks? 105 00:07:35,706 --> 00:07:36,707 Eks? 106 00:07:37,457 --> 00:07:39,585 Ega asi su minevikus pole? 107 00:07:39,668 --> 00:07:42,504 Oled seda korduvalt lootusetuks nimetanud, pean lisama. 108 00:07:42,588 --> 00:07:44,923 Ei. Olen sellega rahu teinud. 109 00:07:45,591 --> 00:07:48,177 Ma mõtlen seda seal ülal. 110 00:07:49,428 --> 00:07:50,929 Mõtlen valjult. 111 00:07:51,013 --> 00:07:53,473 Mõtlemine ja rääkimine, Shirley, surmav kombinatsioon, 112 00:07:53,557 --> 00:07:55,934 peaksime tuleviku üle rõõmustama. 113 00:07:56,018 --> 00:07:57,769 Rõõmustan, kui sinna jõuame. 114 00:07:58,395 --> 00:08:01,648 Preili Shirley Stedman, palun. Preili Stedman. 115 00:08:06,570 --> 00:08:07,738 Mida? Mis on? 116 00:08:07,821 --> 00:08:11,241 Kui jälle rääkimine ja mõtlemine, siis mul pole tuju. 117 00:08:11,325 --> 00:08:12,326 Muidugi. 118 00:08:12,993 --> 00:08:14,161 Shirl. Shirley. 119 00:08:15,287 --> 00:08:17,039 Meid ootab uus elu! 120 00:08:17,623 --> 00:08:20,626 Me ei saa lihtsalt varbaga vett katsuda ja mõelda, eks? 121 00:08:24,046 --> 00:08:27,090 Ja te ei tea, kellelt võiks saada dokumente 122 00:08:27,174 --> 00:08:31,595 „inkrorporeerimise“ kohta, maksukohuslase numbreid, kogutulu kviitungeid? 123 00:08:32,471 --> 00:08:35,474 Ma ei tea isegi, mis need on. Ma ainult müün. 124 00:08:36,892 --> 00:08:39,311 Need on arvud, hr Shorter, 125 00:08:39,394 --> 00:08:41,980 mis moodustavad ettevõtte kaebeõiguse. 126 00:08:42,688 --> 00:08:46,318 Jack teab selle kohta. Ta suhtleb iga päev peakorteriga. 127 00:08:47,319 --> 00:08:49,029 Ta on teie otsene ülemus? 128 00:08:49,112 --> 00:08:51,949 Jah. Jack Billings. Ta on hea mees. Päriselt. 129 00:08:52,032 --> 00:08:54,868 Rääkige temaga, ta selgitab kõike, olen kindel. 130 00:08:59,498 --> 00:09:02,626 Ega see talle pahandusi ei too, et ma ta nime ütlesin? 131 00:09:03,877 --> 00:09:07,548 Kiirusta, poiss. Lahkume viie minuti pärast. Su tüdruk ootab. 132 00:09:09,049 --> 00:09:10,050 Tere õhtust, härra. 133 00:09:12,594 --> 00:09:14,638 Joey! Oled minuga, Joe? 134 00:09:25,399 --> 00:09:28,277 Peame rääkima. - Joeyt oled näinud? Ta jääb hiljaks. 135 00:09:28,360 --> 00:09:31,446 Ta on suur poiss, isa. Küll jõuab. Oled Jenkinsilt midagi kuulnud? 136 00:09:31,530 --> 00:09:35,200 Jah, jätsin teate. Ütlesin, et asjaga on kiire. Leiame lahenduse. 137 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 Ta saatis mulle selle. 138 00:09:40,914 --> 00:09:41,915 Jack. 139 00:09:41,999 --> 00:09:44,668 Pean rääkima, sest isegi keeruline tõde on parem kui vale. 140 00:09:44,751 --> 00:09:48,630 Võimud viisid Joey ära, kahjuks. 141 00:09:51,717 --> 00:09:54,469 olgu, ma tegelen sellega. Jah. 142 00:09:55,053 --> 00:09:57,222 See on ilmselt tühiasi? - Jah. 143 00:09:57,306 --> 00:09:59,266 Minge teie klubisse, soojendage publik üles. 144 00:09:59,349 --> 00:10:00,475 See võib oodata. 145 00:10:00,559 --> 00:10:02,811 Jah, mine tegele Joeyga. 146 00:10:04,438 --> 00:10:05,439 Olgu. 147 00:10:14,156 --> 00:10:16,325 HELGEM POOL 148 00:10:25,459 --> 00:10:27,628 Ma ütlesin juba. 149 00:10:27,711 --> 00:10:31,548 Olgu. Oleme lõpetanud, agent Costopoulos. 150 00:10:32,132 --> 00:10:33,467 Tule, Joe. Kaome siit. 151 00:10:33,550 --> 00:10:35,052 Hea töö, semu. 152 00:10:35,552 --> 00:10:38,889 Lööd ausa müügimehe mingite paberite pärast risti. 153 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 Tõeline kangelane. 154 00:10:45,896 --> 00:10:46,897 Aitäh, Jack. 155 00:10:46,980 --> 00:10:49,650 Mille eest? Sina pidid seda kõike taluma. 156 00:10:49,733 --> 00:10:52,027 Kui kaua sa seal olid? - Kogu päeva. 157 00:10:52,110 --> 00:10:53,695 Ma ei teadnud ausalt midagi, 158 00:10:53,779 --> 00:10:56,281 mille kohta ta küsis. - See on kõik tühiasi. 159 00:10:56,365 --> 00:10:59,159 Mõned vormid, mille peakorteri geeniused saatmata jätsid. 160 00:10:59,243 --> 00:11:01,328 Sakutasin neid ja sain asjad kätte. 161 00:11:03,121 --> 00:11:05,123 Ta püüdis sind hirmutada? - Sai hästi hakkama. 162 00:11:05,207 --> 00:11:07,668 Mõtlesin aina, mida ema küll teeb, kui teada saab. 163 00:11:07,751 --> 00:11:11,296 See oli kohutav, Jack. - Kuule, sa talusid seda vingelt. 164 00:11:12,089 --> 00:11:14,758 See on kõige tähtsam. Herb oleks püksid täis teinud. 165 00:11:15,843 --> 00:11:19,471 Jah, ära muretse. Sellised asjad ei hakka korduma. 166 00:11:20,055 --> 00:11:21,056 See polnud sinu süü. 167 00:11:22,432 --> 00:11:24,101 Mitte kellegi meist. Üldse mitte. 168 00:11:26,436 --> 00:11:28,981 Juba parem. Kuule, lähme sinna. 169 00:11:29,064 --> 00:11:32,109 Su ülikond on autos ja tüdruk ootab tantsutamist. 170 00:11:32,609 --> 00:11:35,237 Seal on kõigil ju taskud raha täis, mis? 171 00:11:44,454 --> 00:11:47,124 On teil lõbus, rahvas? Minul küll on. 172 00:11:47,207 --> 00:11:48,208 Vabandust. 173 00:11:48,792 --> 00:11:50,169 Bonsoir. - Hei. 174 00:11:51,503 --> 00:11:53,463 Hei! Nii tore, et jõudsite. 175 00:11:54,548 --> 00:11:56,884 Aitäh. Jack ja Joey jõuavad varsti. 176 00:11:56,967 --> 00:11:58,886 Arendajatega läks pikale. 177 00:11:59,553 --> 00:12:00,846 Kõlab tähtsalt. Terviseks! 178 00:12:00,929 --> 00:12:02,097 Terviseks! 179 00:12:02,181 --> 00:12:06,059 Täna saab häid müüke. Kõik on rikkad ja purjus. 180 00:12:09,605 --> 00:12:10,898 Phil Montez. 181 00:12:12,482 --> 00:12:15,068 Jack kindlasti hoiatas, et siin tantsitakse. 182 00:12:15,152 --> 00:12:17,571 Kes ütles, et äri ja nauding ei kuulu ühte? 183 00:12:25,621 --> 00:12:28,290 Tere, külalised. Nautige sügispidustust. 184 00:12:28,373 --> 00:12:29,958 Mina olen Herberti kaaslane. 185 00:12:30,042 --> 00:12:33,629 Üks võib olla, meile öeldi. Oleme abielus ja ootame last. 186 00:12:34,588 --> 00:12:36,381 Nautige õhtut. - Tere, külalised. 187 00:12:36,465 --> 00:12:38,008 Nautige sügispidustust. - Kuidas läheb? 188 00:12:38,091 --> 00:12:39,092 Vabandust. 189 00:12:39,176 --> 00:12:42,888 Meie klubis on keelatud dekoratiivse kandiga ülikonnad. 190 00:12:42,971 --> 00:12:47,184 Ja kuigi need pole keelatud, on laiad reväärid tungivalt mittesoovitavad. 191 00:12:48,143 --> 00:12:50,854 Aga sellega diskrimineerite ju head maitset? 192 00:12:50,938 --> 00:12:51,939 See on traditsioon. 193 00:12:53,023 --> 00:12:55,734 Vaadake, mu tüdruksõber on kogu tiimiga seal, eks? 194 00:12:55,817 --> 00:12:59,446 Ta vajab mind. Hea küll! Olgu. 195 00:13:03,200 --> 00:13:06,703 Tere, külalised. Nautige sügispidustust. 196 00:13:07,538 --> 00:13:08,914 Lasite tal lihtsalt minna? 197 00:13:08,997 --> 00:13:12,835 Juhatus esitas koopiad „asjasomastest“ dokumentidest, 198 00:13:12,918 --> 00:13:15,212 millest lähtuvalt juhtum lõpetati. 199 00:13:15,295 --> 00:13:20,509 Näidake. Äkki saame kasutada. - See kuulub maakonnale, proua Mayburn. 200 00:13:20,592 --> 00:13:24,263 Protseduuri järgi olen „kohtustatud“ need viivitamatult hävitama. 201 00:13:24,346 --> 00:13:27,015 Mis kasu on protseduurist, kui see kedagi ei aita? 202 00:13:27,099 --> 00:13:32,646 See süsteem on tuhandeid aastaid kestnud inimajaloo „kulnimatsioon“. 203 00:13:33,438 --> 00:13:37,901 Põlvkondade viisi riigiametnikke on pühendanud oma aega ja tööd. 204 00:13:37,985 --> 00:13:41,530 See on suurem kui teie või mina, proua Mayburn. 205 00:13:43,156 --> 00:13:45,200 Ja nii on parem. 206 00:13:47,619 --> 00:13:48,620 Palun. 207 00:13:49,663 --> 00:13:52,749 Tean, et tahate aidata. Ja te saate. 208 00:13:57,379 --> 00:13:59,423 Teie leping sätestab tagasimakse. 209 00:13:59,965 --> 00:14:02,050 Issand, ma jätsin ju kõik. 210 00:14:03,552 --> 00:14:05,179 Põletasin peaaegu maja maha… 211 00:14:08,682 --> 00:14:10,642 Loodan, et see oli korralikult kindlustatud. 212 00:14:17,274 --> 00:14:18,358 Mul on… 213 00:14:25,574 --> 00:14:26,575 Küsige raha tagasi. 214 00:14:33,916 --> 00:14:34,917 Vau. 215 00:14:38,670 --> 00:14:40,047 Vot see on soe publik. 216 00:14:40,964 --> 00:14:42,299 Saaksin kindlasti kolm müüki. 217 00:14:42,799 --> 00:14:43,967 Arvad, et teed üle? 218 00:14:44,968 --> 00:14:46,678 Tead, sõjas… 219 00:14:46,762 --> 00:14:48,805 ei vandunud ma ühelegi katsumusele alla. 220 00:14:48,889 --> 00:14:49,890 Kuule. 221 00:14:53,185 --> 00:14:55,145 Mine tee temaga üks tiir. 222 00:14:55,229 --> 00:14:56,939 Anna ilmale teada, et oled tahetud. 223 00:14:59,900 --> 00:15:00,901 Aitäh veel kord, Jack. 224 00:15:02,152 --> 00:15:03,612 Võid mulle loota. 225 00:15:05,155 --> 00:15:08,534 On vast õhtu. Kuidas kõigil läheb? 226 00:15:09,076 --> 00:15:10,118 Tere! 227 00:15:32,808 --> 00:15:34,935 Issand jumal. See käis kiirelt, Shirley. 228 00:15:36,603 --> 00:15:37,896 Põrgusse küll. 229 00:15:41,525 --> 00:15:43,735 Teile meeldib te A-Plex kindlasti. 230 00:15:43,819 --> 00:15:45,237 Kindla peale. 231 00:15:48,031 --> 00:15:49,366 Hei, kullake. - Jah? 232 00:15:50,826 --> 00:15:52,160 Kes see seal on? 233 00:15:52,828 --> 00:15:56,999 See hoor magas endale Norm Selwyni varanduse välja. 234 00:15:57,082 --> 00:15:59,251 Puhaku see härra rahus. 235 00:15:59,334 --> 00:16:02,212 See on nüüd tema pagana klubi, 236 00:16:02,296 --> 00:16:04,464 ja kogu linngi on peaaegu tema. 237 00:16:05,132 --> 00:16:08,719 Aga jumala eest, ma tapaksin ta figuuri nimel. 238 00:16:09,428 --> 00:16:12,222 Herbie, me kuulume siia. 239 00:16:13,765 --> 00:16:15,100 Joey on seal. 240 00:16:15,184 --> 00:16:16,810 Ta taastus kiiresti. 241 00:16:16,894 --> 00:16:19,897 Iga kriis on uus võimalus. 242 00:16:22,191 --> 00:16:23,400 Mina juhin. 243 00:16:25,068 --> 00:16:26,361 Ärge häbenege. 244 00:16:26,445 --> 00:16:27,988 Tohime segada? 245 00:16:30,741 --> 00:16:32,242 Õppisin emaga seltskonnatantsu, 246 00:16:32,868 --> 00:16:35,579 nii et mu käeasetused vastavad täielikult reeglitele. 247 00:16:38,373 --> 00:16:39,708 Terviseks, sõbrad. 248 00:16:42,002 --> 00:16:44,213 Hei, Ameerika tulevased korrumpeerunud poliitikud. 249 00:16:45,005 --> 00:16:47,049 Kes tahab jaki ja lipsu eest 50 teenida? 250 00:16:48,050 --> 00:16:50,886 Vaadake, mu tüdruk on seal praegu nahksussides kiilakaga. 251 00:16:50,969 --> 00:16:53,388 Seitsekümmend viis. 75 dollarit? 252 00:16:54,556 --> 00:16:56,850 See on mu leeriülikond, mees. 253 00:16:58,352 --> 00:17:01,021 Olgu, äkki annate viieka eest lonksu? Palun? 254 00:17:01,522 --> 00:17:04,358 Võta, mul on sinust juba kahju. - Aitäh. 255 00:17:05,358 --> 00:17:06,944 Sa oled hea tantsija, Joey. 256 00:17:07,027 --> 00:17:08,612 Ja nii mõistev. 257 00:17:08,694 --> 00:17:10,030 Aitäh. 258 00:17:10,113 --> 00:17:11,114 Miks? 259 00:17:11,198 --> 00:17:12,782 Enamik süüdistaks Jacki. 260 00:17:13,617 --> 00:17:16,369 Aga sa pole üldse pahane. 261 00:17:16,453 --> 00:17:17,871 Mille pärast? 262 00:17:17,954 --> 00:17:19,164 Vabandust, semu. 263 00:17:19,248 --> 00:17:21,583 Ma otsisin teda. - Muidugi. 264 00:17:23,877 --> 00:17:25,671 Hei, saame müüa. Joeyga on kombes. 265 00:17:25,753 --> 00:17:28,464 Saame jätkata. - Ei saa me midagi jätkata, Jack. 266 00:17:28,549 --> 00:17:29,967 Me ei tohiks siin olla. 267 00:17:30,926 --> 00:17:32,302 Ja see asi Jenkinsiga… 268 00:17:32,386 --> 00:17:36,682 Ära paanitse, Shirl. Helistan talle homme. Korraldan ära. 269 00:17:36,765 --> 00:17:39,393 Kõik saab korda. - Sul pole aimugi. 270 00:17:39,476 --> 00:17:40,477 Vaata. 271 00:17:45,524 --> 00:17:47,150 Minu arvates oli see veider. 272 00:17:47,234 --> 00:17:49,987 Eile saite vaba päeva. Ei tohtinud müüa. 273 00:17:50,070 --> 00:17:52,948 Teie õiguslik olukord? 274 00:17:53,740 --> 00:17:55,534 Nii et tegin paar kõne. 275 00:17:55,617 --> 00:17:58,996 Sind üllataks, mida kõike on võimalik visadusega teada saada. 276 00:18:00,163 --> 00:18:02,207 Mida ta sellega mõtleb? 277 00:18:02,291 --> 00:18:04,042 Et sul tekib varsti pahandusi 278 00:18:04,126 --> 00:18:08,755 ja ma peaksin kõik ettevõtte dokumendid talle saatma? 279 00:18:08,839 --> 00:18:09,923 Issand. 280 00:18:11,049 --> 00:18:13,177 Ta on mu sihikule võtnud, aga… - Miks? 281 00:18:13,760 --> 00:18:16,597 Ja miks mulle tundub, et ta varjab midagi? 282 00:18:16,680 --> 00:18:19,808 Arvasin, et Jack rääkis müüki keelavast kohtumäärusest. 283 00:18:19,892 --> 00:18:22,060 Ta on ju su boss, mis? 284 00:18:23,812 --> 00:18:24,855 Ei rääkinud. 285 00:18:27,191 --> 00:18:31,069 Ta kindlasti tahtis ja see läks tal meelest. 286 00:18:32,446 --> 00:18:34,323 Kahju, et sina üksi kannatama pidid. 287 00:18:34,406 --> 00:18:36,325 Ja ta isegi ei selgitanud, miks. 288 00:18:39,494 --> 00:18:42,748 Ma rääkisin talle vaid maksuametnikust ja ma… 289 00:18:42,831 --> 00:18:44,041 Las ma räägin temaga. 290 00:18:44,124 --> 00:18:47,002 Kui sa minust mööda lähed, saan nädalaid taha. 291 00:18:47,085 --> 00:18:51,381 Sa ei töötagi siin nädalate pärast, kui me seda ei lahenda. 292 00:18:52,424 --> 00:18:56,386 Ja kuna ta eirab su kõnesid ja kirjutab mulle kahtlaseid kirju, 293 00:18:56,470 --> 00:18:59,014 las ma tegelen sellega ise. 294 00:19:01,850 --> 00:19:03,560 Olgu. Sul on õigus. 295 00:19:04,144 --> 00:19:05,354 Helista talle parem ise. 296 00:19:08,065 --> 00:19:11,401 See on ta kuunumber. Aitäh sulle. 297 00:19:21,787 --> 00:19:23,163 Hr Billings. 298 00:19:24,540 --> 00:19:26,375 Jack. - Jack. 299 00:19:27,292 --> 00:19:28,919 Lihtne ja aus nimi. 300 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Usaldusväärne. 301 00:19:31,672 --> 00:19:33,549 Tuleb teile ilmselt töös kasuks. 302 00:19:34,049 --> 00:19:36,802 Muud asjad on olulisemad. 303 00:19:37,469 --> 00:19:39,096 Teil on kindlasti need ka. 304 00:19:42,099 --> 00:19:43,100 Kas te tantsite? 305 00:19:43,684 --> 00:19:44,685 Mõnikord. 306 00:19:47,104 --> 00:19:49,273 Olete kaalunud ise sinna minna? 307 00:19:50,607 --> 00:19:52,526 Mulle ei meeldi pikad lennud. 308 00:19:53,527 --> 00:19:56,154 Eriti kui ma pole kindel, mis teises otsas ootab. 309 00:19:59,575 --> 00:20:01,034 Need on ju parimad. 310 00:20:04,788 --> 00:20:06,623 Teate, kui näen inimesi midagi tahtmas, 311 00:20:07,541 --> 00:20:09,793 kuidas kõik need lehmad tahavad seda, mis mul on, 312 00:20:10,794 --> 00:20:11,795 tekib mul… 313 00:20:12,880 --> 00:20:13,881 kihelus. 314 00:20:18,093 --> 00:20:19,636 Sügage seda A-Plexiga. 315 00:20:20,596 --> 00:20:21,847 Meie parimaga. 316 00:20:22,973 --> 00:20:24,558 Ma ei osta midagi ühekaupa. 317 00:20:27,686 --> 00:20:29,813 Mõtlen, kas tean suuremaid numbreid. 318 00:20:31,398 --> 00:20:32,399 Hei, Jack? 319 00:20:36,111 --> 00:20:37,863 Vabandaksite mind hetkeks? 320 00:20:38,488 --> 00:20:42,784 Meil oli peaaegu lõbus, Jack. 321 00:20:48,207 --> 00:20:51,126 Mis lahti, Joe? - Miks sa mulle tõtt ei räägi? 322 00:20:52,336 --> 00:20:53,545 Millest sa räägid? 323 00:20:54,546 --> 00:20:57,299 Me ei tohtinud ju müüa? 324 00:20:58,217 --> 00:21:01,428 Ja siis sa tulid ja teesklesid, et päästsid olukorra. Jack! 325 00:21:01,512 --> 00:21:03,514 Said ju sealt minema, mis? Hästi, olgu, 326 00:21:03,597 --> 00:21:06,099 kui see oleks suur asi, oleks see suurem, eks? 327 00:21:06,600 --> 00:21:07,851 Minu jaoks oligi suur asi. 328 00:21:18,153 --> 00:21:20,739 Olete kindel, et see on õige number? 329 00:21:20,822 --> 00:21:25,285 Jah. See on siin kirjas. Proovige uuesti, mul on hädaolukord. 330 00:21:25,369 --> 00:21:28,163 Oodake, ma kontrollin. 331 00:21:30,457 --> 00:21:33,794 Vabandust, kullake. See number on suletud. 332 00:21:33,877 --> 00:21:36,380 Mida? Millal? 333 00:21:36,463 --> 00:21:38,465 Tundub, et täna hommikul. 334 00:21:38,549 --> 00:21:41,844 Ja see pole isegi kuunumber, kullake. 335 00:21:41,927 --> 00:21:43,428 Olete kindel? 336 00:21:44,012 --> 00:21:48,267 Oi, vaeseke. Kas ta ütles, et elab Kuul? 337 00:21:54,690 --> 00:21:58,443 Väljas on külm, nii et kütame toa tša-tša-tšaga kuumaks. 338 00:22:05,742 --> 00:22:07,077 Tša-tša-tša! 339 00:22:07,160 --> 00:22:10,539 Ei, otsin Jacki. - Ja leidsid hoopis minu. 340 00:22:12,666 --> 00:22:16,086 Issand, Shirley. Mida sa teed? 341 00:22:16,712 --> 00:22:17,713 Kuule! 342 00:22:17,796 --> 00:22:19,006 Jumal. - Tule, tule. Mine. 343 00:22:19,089 --> 00:22:21,008 Tore jälle näha. 344 00:22:21,633 --> 00:22:23,385 Jack ja Joey läksid tülli. 345 00:22:23,468 --> 00:22:26,471 See võib olla ta languse algus. Nagu kokkuvarisemine. 346 00:22:26,555 --> 00:22:27,556 Müügimeestega juhtub. 347 00:22:27,639 --> 00:22:29,641 Eriti pereliikmete toe ja inspiratsioonita. 348 00:22:33,270 --> 00:22:34,938 Inspiratsioonist rääkides… 349 00:22:35,022 --> 00:22:37,649 Vau. Vabandust. Loetlen pealinnu. 350 00:22:42,738 --> 00:22:45,407 Oleme uppuval laeval, Jack. 351 00:22:46,074 --> 00:22:47,868 Jenkins polnudki Kuul. 352 00:22:49,328 --> 00:22:50,329 Mida? 353 00:22:50,412 --> 00:22:52,664 Su antud number oli ümber suunatud. 354 00:22:54,625 --> 00:22:57,711 Kust? - Pagana Maale, Jack. 355 00:22:57,794 --> 00:23:00,756 Ja nüüd ta on läinud. Põgenes ja sulges numbri. Kes teeb nii? 356 00:23:00,839 --> 00:23:02,758 Ma ei tea, aga… - Kus te kohtusite? 357 00:23:03,550 --> 00:23:05,636 Ole nüüd, Shirl, elu on liiga lühike. 358 00:23:05,719 --> 00:23:08,514 Kus te kohtusite? - Kohtusime SpringVille'i einelas 359 00:23:08,597 --> 00:23:10,682 ja ta päästis selle võimalusega mu elu. 360 00:23:10,766 --> 00:23:13,352 Mida sa arvad? Et ta varastab meie müükidelt? 361 00:23:13,435 --> 00:23:15,979 Ei. Ta valis sinu, 362 00:23:16,063 --> 00:23:19,066 et sa talle varanduse teeniksid ja ta saaks selle endale jätta. 363 00:23:21,193 --> 00:23:24,905 Ma nägin küll ainult ühte kohalikku esindust, mille ees oli neiu, aga… 364 00:23:24,988 --> 00:23:27,783 Seal üleval pole midagi, Jack. 365 00:23:28,784 --> 00:23:31,119 Seepärast lükatakse väljalende edasi. 366 00:23:33,789 --> 00:23:37,292 Ei, see pole… - Ta pettis sind. 367 00:23:37,376 --> 00:23:40,087 Ja sa ei teadnud, aga petsid mind. 368 00:23:40,170 --> 00:23:43,549 Ja me petsime kõiki, kellele kunagi müünud oleme. 369 00:23:46,051 --> 00:23:47,386 Issand! 370 00:23:48,220 --> 00:23:50,389 Oled sa vast nutikas, Shirl. 371 00:24:00,607 --> 00:24:02,150 Shir… 372 00:24:02,901 --> 00:24:05,445 Vabandust, Shirley Louise Stedman. 373 00:24:06,238 --> 00:24:08,949 Ma armastan sind. Mind ei huvita, kes kuuleb. Armastan sind. 374 00:24:09,449 --> 00:24:13,704 Ja tänu sinule on kogu mu lollil elul mõte. 375 00:24:14,204 --> 00:24:16,999 Ja ma annan sulle… ma viin ta Kuule! 376 00:24:17,916 --> 00:24:22,212 Shirley, olen sinu. Igavesti ja… Persse. 377 00:24:22,296 --> 00:24:23,255 Tule. - Ole nüüd. 378 00:24:23,338 --> 00:24:24,840 Kao lavalt. - Jäta mind rahule! 379 00:24:24,923 --> 00:24:26,967 Tule siia. - Ole nüüd, mees! 380 00:24:27,050 --> 00:24:28,427 Hei! 381 00:24:28,510 --> 00:24:29,595 Herbie! 382 00:24:42,357 --> 00:24:44,985 Teie toit on valmis. Bon appétit. 383 00:24:47,779 --> 00:24:49,072 Mu õhtusöök on kõrbenud! 384 00:24:50,365 --> 00:24:54,411 Proua. Ärge pahandage. Saan teile tagasi maksta. 385 00:24:57,831 --> 00:24:58,832 Tagasi maksta? 386 00:24:59,416 --> 00:25:00,417 Jah. 387 00:25:05,506 --> 00:25:08,592 Ma ei taha oma raha tagasi, 388 00:25:08,675 --> 00:25:12,054 tahan vormirooga, mille eest olen maksnud! 389 00:25:13,055 --> 00:25:15,557 Issand. - Mul on kogu elu kõik ostetud olnud. 390 00:25:16,141 --> 00:25:18,602 Kõik pask, mida ma ei vajanud. 391 00:25:18,685 --> 00:25:21,980 Mu kodu, juuste, mu mõttetu abielu jaoks. 392 00:25:22,064 --> 00:25:23,065 Ja teate, mis? 393 00:25:25,067 --> 00:25:26,193 Tegelikult… 394 00:25:30,697 --> 00:25:32,157 …on see kõik suur vale. 395 00:25:32,824 --> 00:25:34,910 Vajutad nuppu ja mis on tulemus? 396 00:25:37,496 --> 00:25:41,542 Taldrikutäis söestunud paska. 397 00:25:44,002 --> 00:25:46,505 „Muudab valge valgemaks.“ 398 00:25:46,588 --> 00:25:47,589 Vale! 399 00:25:48,423 --> 00:25:50,801 „Pakkuge endale rõõmu.“ 400 00:25:51,510 --> 00:25:52,511 Vale! 401 00:25:53,053 --> 00:25:55,264 Ole kuulekas kuradi koduperenaine 402 00:25:55,347 --> 00:25:58,183 ja su sitakotist abikaasa ei peta sind 403 00:25:58,267 --> 00:26:01,019 mõne lolli hoorast masinakirjutajaga! 404 00:26:01,103 --> 00:26:04,898 Vale, vale, vale, vale! 405 00:26:04,982 --> 00:26:07,609 Proua, aitab! Palun! 406 00:26:10,195 --> 00:26:12,948 Ma ei taha oma kuradi raha tagasi. 407 00:26:13,824 --> 00:26:15,409 Ma tahan tõde. 408 00:26:17,077 --> 00:26:19,454 Või põletan selle koha maani maha. 409 00:26:22,708 --> 00:26:23,709 Ribasta. 410 00:26:29,715 --> 00:26:30,924 Need on reeglid, Crystal. 411 00:26:32,593 --> 00:26:34,011 Meie töö on neid järgida. 412 00:26:37,431 --> 00:26:39,016 Teame, mis juhtub, kui ei järgi. 413 00:26:41,268 --> 00:26:42,269 Mul on kahju. 414 00:26:46,481 --> 00:26:48,317 Lubasin, et olen parem. 415 00:26:51,778 --> 00:26:54,448 HELGEM POOL 416 00:26:58,160 --> 00:26:59,411 Aga ta vajab abi. 417 00:27:15,093 --> 00:27:17,179 Valisid vallandamiseks halva nädala. 418 00:27:20,349 --> 00:27:24,478 Hea, et see nüüd selge on, enne kui Ediga liiga sees olete. 419 00:27:24,561 --> 00:27:27,272 Jah. Tegelen sellega, kui ta kaineks magab. 420 00:27:29,233 --> 00:27:30,234 Hei. 421 00:27:32,236 --> 00:27:33,278 Ma mõistan. 422 00:27:33,820 --> 00:27:36,698 Kui tahad kohe lahkuda, leian võimaluse. 423 00:27:38,367 --> 00:27:41,578 Ei. Meie leiame võimaluse. 424 00:27:42,621 --> 00:27:43,622 Parem oleks. 425 00:27:44,790 --> 00:27:47,376 Muidu oleme päris sitad inimesed. 426 00:27:47,459 --> 00:27:48,460 Me leiame võimaluse. 427 00:27:49,753 --> 00:27:51,213 Sina ja mina. 428 00:28:12,985 --> 00:28:13,819 Oleme kohal. 429 00:28:18,198 --> 00:28:19,366 See pole see. 430 00:28:20,576 --> 00:28:21,577 Ei saa olla. 431 00:28:25,706 --> 00:28:27,958 Kui just kuupäeva sassi ei ajanud. 432 00:28:44,641 --> 00:28:45,684 Persse. 433 00:28:51,982 --> 00:28:53,150 SULETUD ALA MITTE SISENEDA 434 00:28:53,233 --> 00:28:57,029 Kao siit kus kurat või saad kuuli. 435 00:28:57,112 --> 00:28:59,531 Tulime väljalennuks, härra. 436 00:29:01,992 --> 00:29:02,993 Mis väljalennuks? 437 00:29:03,702 --> 00:29:05,412 Kes midagi väljalennust rääkis? 438 00:29:06,038 --> 00:29:08,332 Jack. Jack Billings? 439 00:29:10,042 --> 00:29:12,503 Me läheme Kuule. 440 00:29:15,130 --> 00:29:16,423 Pagana… 441 00:30:06,515 --> 00:30:08,517 Tõlkinud Vivika Aleksejev