1 00:00:03,003 --> 00:00:04,630 זה ברור, חבר קטן. 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,259 הם לא יעצרו בזאת, לא, ידידי. 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,303 הם יוציאו אותנו מכאן בעשן 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,139 ויטבחו בכולנו. 5 00:00:17,726 --> 00:00:20,187 תישאר חזק. כן. 6 00:00:29,655 --> 00:00:33,325 אין חוק בכוכבים מלבדי. 7 00:00:40,541 --> 00:00:43,836 פלישת הגרגונים נמשכה בקצב רצחני, 8 00:00:43,836 --> 00:00:47,589 אבל היא לא יכולה להתחרות בשריף החלל הנועז שלנו. 9 00:01:49,067 --> 00:01:50,235 מרטיני - 10 00:02:02,706 --> 00:02:03,874 - אדוני. - תודה. 11 00:02:08,503 --> 00:02:11,173 - לחיי גבולות חדשים. - גברתי. 12 00:02:15,844 --> 00:02:18,263 זו תקופה חשובה בשבילנו עכשיו. צמיחה עצומה. 13 00:02:18,263 --> 00:02:19,806 בחרת ברגע הנכון להקדיש לנו תשומת לב. 14 00:02:19,806 --> 00:02:25,062 אתה יודע למה אני מעדיפה את זה על לאכול בחוץ? אני לא סובלת את הייאוש. 15 00:02:25,687 --> 00:02:28,524 כולם עומדים בתור לשוקת, ממלאים את הבור. 16 00:02:30,526 --> 00:02:32,903 אלא שגם אני נואש, כמובן. 17 00:02:33,654 --> 00:02:36,323 וגם את, כי אם לא, למה לא נשארנו בבית? 18 00:02:37,324 --> 00:02:42,079 בסדר. מה אם אני רוצה 200 יחידות עם אופציה לכמות כפולה? 19 00:02:42,079 --> 00:02:44,540 סתם בשביל שיהיה לי משהו לשחק בו. 20 00:02:50,671 --> 00:02:55,259 תשמעי, אנחנו לא זורקים מבט נוסף על כמות קטנה מ-1,000. 21 00:02:55,259 --> 00:02:56,635 אתה תפרן? 22 00:02:58,262 --> 00:03:01,431 בוא נחזיר את מר בילינגס למלונית שלו, סידני. 23 00:03:04,643 --> 00:03:07,396 שמעי, אני יודע שלא הכסף מעניין אותך. 24 00:03:07,396 --> 00:03:10,732 יש לך יותר מדי סגנון בשביל להיות אחת שמתעסקת במספרים. 25 00:03:12,526 --> 00:03:16,280 לא, אני לא חושב שכסף עושה לך את זה בכלל. 26 00:03:17,030 --> 00:03:23,453 כי את לא מעוניינת להצליח, את מעוניינת לצאת בשלום ממשהו. 27 00:03:24,746 --> 00:03:31,712 וזו הסיבה שתמותי על הירח. 28 00:03:33,172 --> 00:03:37,718 כל המרחבים הריקים האלה שרק מחכים למישהי שתפתח אותם. 29 00:03:37,718 --> 00:03:41,847 באמת תהיתי כמה ריק שם. 30 00:03:44,683 --> 00:03:49,771 זה כמו כשקוסם מוציא את הארנב מהכובע, 31 00:03:50,355 --> 00:03:52,858 אבל אין כובע. 32 00:03:56,361 --> 00:03:57,571 ואין ארנב. 33 00:04:01,491 --> 00:04:02,951 זה יופי של קסם. 34 00:04:07,247 --> 00:04:10,542 מה אם תגיע לתקרת המכירות שלך בזכות העלובים האלה במועדון? 35 00:04:10,542 --> 00:04:12,044 זו מכירה של בית אחר בית. 36 00:04:12,044 --> 00:04:15,005 למה לעסוק בבתים כשאנחנו, את ואני... 37 00:04:15,005 --> 00:04:17,216 יכולים לעסוק באמונה? 38 00:04:17,216 --> 00:04:21,845 נניח שאת מכירה פראיירים גדולים יותר שרוצים לקנות כמויות גדולות. 39 00:04:23,764 --> 00:04:27,559 בסדר, אני אכנס ראשונה כדי שתיראה מכובד. 40 00:04:28,060 --> 00:04:31,063 וכך תוכלי להאשים אותי אם הכול ישתבש. 41 00:04:31,063 --> 00:04:33,607 אתה מצפה להמחאה הערב? 42 00:04:37,528 --> 00:04:40,822 טוב, עכשיו כשאנחנו חברים... 43 00:04:45,285 --> 00:04:46,703 אני יכול לחכות למחר. 44 00:04:50,249 --> 00:04:53,961 אתה מבקש אמון רב, ג'ק. 45 00:04:56,296 --> 00:04:57,965 לא כך מנפחים בועה? 46 00:05:34,293 --> 00:05:37,921 ערב טוב, אורח. האם אתה זקוק לסיוע בתחבורה? 47 00:05:41,091 --> 00:05:43,385 כל השמות, כל הלקוחות אי פעם. 48 00:05:44,136 --> 00:05:45,220 אני מוכנה לאמת. 49 00:05:47,389 --> 00:05:48,891 איך... 50 00:05:52,686 --> 00:05:58,692 פשוט ביקשתי מהם והם נתנו לי. איזה מטומטמים. 51 00:06:03,113 --> 00:06:05,657 אני מתה על השיר הזה. גם אתה? 52 00:06:12,372 --> 00:06:13,373 יפהפה. 53 00:06:17,920 --> 00:06:18,921 היי, אימא. 54 00:06:22,049 --> 00:06:23,467 אני יודע שלא באתי לבקר מספיק לאחרונה 55 00:06:23,467 --> 00:06:25,260 ואני מצטער. מצטער מאוד. 56 00:06:37,689 --> 00:06:40,359 "תוציא את הראש מהעננים, ג'וזף. תוציא את הראש מהעננים." 57 00:06:44,488 --> 00:06:46,406 רק שהפעם לא היית בסביבה להגיד את זה 58 00:06:46,406 --> 00:06:48,909 ואני הייתי טיפש מדי כדי לזכור. 59 00:06:51,161 --> 00:06:52,788 טעיתי לגמרי, אימא. 60 00:06:55,123 --> 00:06:58,168 אז אני חוזר בי בנוגע למה שלימדת אותי. 61 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 עכשיו אני מצטער שפגשתי אותו בכלל. 62 00:07:10,180 --> 00:07:11,390 מר שורטר. 63 00:07:12,558 --> 00:07:15,018 נפלא. קיוויתי לפגוש אותך. 64 00:07:15,602 --> 00:07:17,312 כן, מצטער, הייתי... 65 00:07:17,312 --> 00:07:19,231 ודאי. קח לך רגע. 66 00:07:19,731 --> 00:07:24,862 קיוויתי גם לדבר על חשבון שהתוקף שלו פג על הטיפול באימא שלך. 67 00:07:26,196 --> 00:07:27,364 כן. כן. 68 00:07:27,364 --> 00:07:30,826 יש לנו תוכניות תשלומים שעשויות להתאים למצב שלך. 69 00:07:30,826 --> 00:07:32,911 אנחנו צריכים לראות רק הוכחה שאתה מועסק. 70 00:07:37,332 --> 00:07:38,333 בסדר. 71 00:07:40,169 --> 00:07:43,172 למה, אימא? למה היית צריכה להזמין אותו לכאן? 72 00:07:43,172 --> 00:07:46,341 מה? הפרעתי למערכת היחסים המושלמת שלכם? 73 00:07:46,341 --> 00:07:50,929 שלא תעז לחשוב שאני לא מעוניינת בטובתך תמיד. 74 00:07:50,929 --> 00:07:52,014 וגם בטובתו של ג'ואי. 75 00:07:52,014 --> 00:07:54,975 אתה חושב שקל לנהל משפחה שלמה? 76 00:07:57,436 --> 00:07:59,521 זה מפחיד אותי, חומד. 77 00:08:00,105 --> 00:08:01,523 אוי, בחייך. 78 00:08:01,523 --> 00:08:03,025 פשוט תתכרבלי עם הבקבוק שלך 79 00:08:03,025 --> 00:08:05,527 ותפסיקי להפריע לפני שתדפקי עוד משהו. 80 00:08:05,527 --> 00:08:07,029 ברור? 81 00:08:07,571 --> 00:08:08,572 אלוהים אדירים. 82 00:08:10,449 --> 00:08:11,450 אני מצטער. 83 00:08:14,703 --> 00:08:16,538 וידיקון דפוק. 84 00:08:17,664 --> 00:08:22,294 אז אתה מוכר את האדמות חסרות הערך של אבא שלך על הירח. 85 00:08:22,294 --> 00:08:23,962 הן כבר לא חסרות ערך, אימא. 86 00:08:23,962 --> 00:08:27,925 ומה אז? וולט ישגר את הטילים כמו אבא? 87 00:08:27,925 --> 00:08:30,427 זו הייתה התוכנית ועכשיו יש לי מספיק כסף כדי לבצע אותה. 88 00:08:30,427 --> 00:08:33,013 האמת היא שהכול הולך אחלה. את חושבת שתוכלי למצוא דרך להתמודד עם זה? 89 00:08:33,013 --> 00:08:35,390 אתה עדיין חייב לבן שלך את האמת. 90 00:08:35,390 --> 00:08:38,809 היי, אגלה לו ברגע שהעסק יתחיל לפעול. 91 00:08:38,809 --> 00:08:42,313 - אוי, ג'קי, לא זה. - מה? 92 00:08:42,313 --> 00:08:45,776 כדי שיהיו לו אב שהוא יוכל להעריץ. 93 00:08:49,863 --> 00:08:51,532 ומה רע בזה? 94 00:08:51,532 --> 00:08:53,909 זו בקשה מוגזמת. אני מודאגת. 95 00:08:54,743 --> 00:08:58,413 אוי, בחייך. אלוהים, עוד יום, עוד אפוקליפסה דפוקה. 96 00:08:58,413 --> 00:08:59,998 תציץ בחדר הסמוך. 97 00:08:59,998 --> 00:09:03,544 הפרצוף האידיוט של החברה שלך ברח שוב. 98 00:09:03,544 --> 00:09:06,046 זה בטח לא טוב לעסקים! 99 00:09:25,232 --> 00:09:26,608 טינופת גרגונית. 100 00:09:27,234 --> 00:09:29,403 תחפור קצת כאב! 101 00:09:30,571 --> 00:09:36,159 טעות. תקלה. תקלה. תקלה... 102 00:09:38,203 --> 00:09:41,623 תביט לשמיים, חבר קטן. 103 00:09:41,623 --> 00:09:44,960 נותר לנו עוד המון חופש להרוג למענו. 104 00:09:52,384 --> 00:09:53,844 השכונה בטוחה. 105 00:09:55,470 --> 00:09:57,472 - תיהני. - תודה. 106 00:09:57,472 --> 00:09:59,725 וואו, את חוגגת חדשות טובות? 107 00:09:59,725 --> 00:10:01,018 כן. 108 00:10:01,768 --> 00:10:03,020 באתי לדבר עם ג'ק. 109 00:10:04,188 --> 00:10:05,355 קודם כול תצטרך למצוא אותו. 110 00:10:05,355 --> 00:10:07,316 אני מתכנן להגיד לו 111 00:10:07,316 --> 00:10:09,693 שלמרות שאני תמיד בעד הצוות, 112 00:10:09,693 --> 00:10:12,613 ממקומו של מנהיג להצביע על עיוות צדק 113 00:10:12,613 --> 00:10:15,657 בכל הנוגע לקידום לא מוצדק. של ג'ואי, למשל. 114 00:10:16,575 --> 00:10:18,202 לא היום, הרב. 115 00:10:18,202 --> 00:10:19,578 תראו את שני אלה. 116 00:10:19,578 --> 00:10:21,747 לא ראית כסף מעולם, שירלי? 117 00:10:21,747 --> 00:10:22,915 חשבתי שאת אוהבת כסף. 118 00:10:22,915 --> 00:10:25,459 עכשיו, תודות לך, יש לי המון כסף. 119 00:10:25,459 --> 00:10:27,127 מסכן שכמוהו. 120 00:10:27,127 --> 00:10:29,463 בבקשה, חבר. יש שם כמה מאות. 121 00:10:29,463 --> 00:10:31,340 תפעיל את הטלוויזיה. המשחק מתחיל בעוד עשר דקות. 122 00:10:31,965 --> 00:10:35,636 כן, סתם גבר אמיד מאוד שנהנה מפירות מצבי הכספי 123 00:10:35,636 --> 00:10:38,222 בלי להיות מוטרד מענייניו הפעוטים של הלב. 124 00:10:38,847 --> 00:10:40,599 אני הולכת לעבודה. 125 00:10:40,849 --> 00:10:43,018 היי, אין מפלט טוב מזה מהחיים. 126 00:10:43,018 --> 00:10:45,479 מחויבות חסרת משמעות לאדונים תאגידיים 127 00:10:45,479 --> 00:10:47,523 שנמצאים על חפץ שמיימי מזוין אחר. 128 00:10:47,523 --> 00:10:52,569 ולחשוב שהיה לך קלף מנצח כמוני. פישלת, בייבי. 129 00:10:52,569 --> 00:10:55,197 שירלי, זה די דחוף. ההודעה שלי לג'ק. 130 00:10:55,197 --> 00:10:57,616 יש עוד כמה בעיות בעולם היום מלבד הבעיה שלך, הרב. 131 00:10:57,616 --> 00:11:00,827 נראה שאת לא גילית מעולם שהבנים שלך שטרם נולדו לא היו קיימים מעולם. 132 00:11:15,801 --> 00:11:18,887 גם אתה? מה קורה, ילד? 133 00:11:19,805 --> 00:11:21,682 אני צריך את העמלות שלי על השבוע שעבר, שירל. 134 00:11:22,683 --> 00:11:23,684 מה קרה? 135 00:11:24,226 --> 00:11:26,770 את חושבת שאת יכולה לעזור לי? ולהחזיר את זה לג'ק. 136 00:11:28,063 --> 00:11:30,107 אתה אומר את זה כאילו לא תפגוש אותנו שוב. 137 00:11:30,607 --> 00:11:32,359 כן. כן, אני סיימתי. 138 00:11:32,985 --> 00:11:37,281 שמע, אם יש דבר אחד שאני יודעת, זה שאתה חשוב לג'ק. 139 00:11:37,281 --> 00:11:39,867 בחייך, שירלי, את חכמה מדי בשביל השטויות האלה. 140 00:11:42,077 --> 00:11:45,080 שמעי, אלה החיים שלך, אבל במקומך, הייתי יוצא מזה כל עוד אפשר. 141 00:11:51,920 --> 00:11:55,007 היי, אנחנו נפתור את כל העניין, ג'ואי. 142 00:11:55,799 --> 00:11:56,800 לטובת כולם. 143 00:11:57,342 --> 00:12:01,471 אבל לא נוכל לעשות את זה אם לא כולנו נשתוק בינתיים. 144 00:12:03,932 --> 00:12:06,351 כן. הוא אמר לי את זה. 145 00:12:17,029 --> 00:12:18,030 ביי, הרב. 146 00:12:18,530 --> 00:12:19,531 ביי, ג'ואי. 147 00:12:19,531 --> 00:12:22,659 וברכותיי מקרב לב על הקידום שלך. 148 00:12:23,785 --> 00:12:25,454 לא, הרב. סיימתי. אני מתפטר. 149 00:12:26,914 --> 00:12:28,123 אבל נתראה. 150 00:12:32,211 --> 00:12:35,380 שימשנו זה לזה אש שחישלה אותנו וחיזקה אותנו. 151 00:12:39,301 --> 00:12:40,302 תמשיך לבעור לעד. 152 00:12:46,225 --> 00:12:48,852 לאנשים האלה לא אכפת ממך. תאמין לי. 153 00:12:48,852 --> 00:12:51,563 חקרתי לעומק ואין שום הוכחה שהם הטיסו לשם מישהו אי פעם. 154 00:12:52,147 --> 00:12:53,982 זה... 155 00:12:53,982 --> 00:12:59,196 הוא לא היה עושה לנו דבר כזה. ג'ק הוא אדם טוב. 156 00:12:59,988 --> 00:13:03,242 גם אני הייתי בהלם, אדוני. אבל תביט סביב. 157 00:13:03,992 --> 00:13:06,203 מי מתקדם ביושר? 158 00:13:08,622 --> 00:13:09,706 אלוהים אדירים. 159 00:13:11,124 --> 00:13:15,295 אני יודעת, נכון? תודה על הזמן שלך, אדוני. 160 00:13:16,046 --> 00:13:17,381 גברת מייברן? 161 00:13:21,969 --> 00:13:23,178 תיכנס. 162 00:13:26,390 --> 00:13:33,313 ציפיתי לך במשרד כדי לעבוד על הראיות החדשות שלנו. 163 00:13:33,313 --> 00:13:34,731 אבל באמת ציפית לכך... 164 00:13:36,316 --> 00:13:37,943 למרות שהראיות גנובות? 165 00:13:38,652 --> 00:13:40,529 בוא לא נבלה את כל היום על סף הדלת. 166 00:13:42,573 --> 00:13:43,574 אני... 167 00:13:44,449 --> 00:13:51,039 תמה מה אמור להיות התפקיד שלי בתוכנית שלך, אם יש לי תפקיד בכלל. 168 00:13:51,039 --> 00:13:54,376 אנחנו רק אומרים לאנשים את האמת. זה פשוט מאוד. 169 00:13:54,918 --> 00:13:58,547 תראה. השיגורים של כולם נדחו. 170 00:13:58,547 --> 00:14:01,592 וכולם פשוט משלימים עם זה כאילו שמגיע להם שידפקו אותי. 171 00:14:03,844 --> 00:14:08,807 לקוחות באמת נוטים להאשים את עצמם בקשיחות של השוק 172 00:14:09,683 --> 00:14:11,643 ומרגישים חסרי ערך. 173 00:14:13,353 --> 00:14:16,857 לסטר, אתה יודע שמותר לך לכופף כמה כללים 174 00:14:16,857 --> 00:14:18,859 כשאתה עושה את המעשה הנכון. 175 00:14:19,776 --> 00:14:20,777 כך זה עובד. 176 00:14:23,405 --> 00:14:24,573 אז קדימה, מי הבא בתור? 177 00:14:28,493 --> 00:14:32,748 וילבור הרטוניאן. ויסטה-53472. 178 00:14:33,248 --> 00:14:35,751 ושמע, אם כל העסק שלהם יידפק 179 00:14:35,751 --> 00:14:37,002 והמנוולים האלה יידפקו... 180 00:14:37,920 --> 00:14:39,338 אופס, נכון? 181 00:14:39,338 --> 00:14:40,714 חיוג - 182 00:14:45,552 --> 00:14:46,553 אפשר לעזור לך? 183 00:14:49,932 --> 00:14:51,308 את מכירה אותו? 184 00:14:52,476 --> 00:14:53,477 אני לא מכירה אותך. 185 00:14:53,477 --> 00:14:54,603 הוא הבוס שלך? 186 00:14:55,437 --> 00:14:57,356 אתה טוב בשאלות, אדוני. 187 00:14:57,356 --> 00:14:59,900 גברת סלווין מוסרת שיש לה עט משלה, 188 00:15:00,400 --> 00:15:03,654 אבל היא לא מוכנה להשתמש בו אחרי שראתה את החדשות הבוקר. 189 00:15:04,738 --> 00:15:05,948 מה זה אומר? 190 00:15:05,948 --> 00:15:07,616 מי שואל שאלות עכשיו? 191 00:15:09,576 --> 00:15:10,744 היא הייתה מוכנה לקנות? 192 00:15:11,411 --> 00:15:12,663 הייתה. 193 00:15:13,330 --> 00:15:17,709 בינינו, אני חושב שהוא הגזים. חתיכת תחמן, הבחור הזה. 194 00:15:22,297 --> 00:15:23,632 חבל על החדשות. 195 00:15:32,558 --> 00:15:35,143 היי, אני לא אוהב פלירטוטים בוטים כל כך, 196 00:15:35,143 --> 00:15:36,311 אפילו כשהם באים ממך. 197 00:15:36,311 --> 00:15:39,731 המתקפה הרביעית של מנזל על עוזרי בית מכניים. 198 00:15:39,731 --> 00:15:42,276 אני נמצא כאן עם דני הקטן, עד הראייה היחיד. 199 00:15:42,276 --> 00:15:43,694 ספר לנו מה ראית, ילד. 200 00:15:44,278 --> 00:15:46,989 זה היה שריף החלל! ראיתי אותו! 201 00:15:46,989 --> 00:15:48,323 איזה דמיון. 202 00:15:48,323 --> 00:15:50,868 אני חושב שהוא ודאי מאושר בפנסיה במקום כלשהו, 203 00:15:50,868 --> 00:15:52,953 וכל העניין הזה מצחיק אותו מאוד. 204 00:15:52,953 --> 00:15:53,871 נחזור אליך, רוברט. 205 00:15:53,871 --> 00:15:56,832 על פי הדיווחים החשוד חופשי וחמוש. 206 00:15:56,832 --> 00:15:57,916 זה... 207 00:15:57,916 --> 00:15:59,251 מה פתאום? 208 00:15:59,251 --> 00:16:03,505 אבל זו תחפושת מעולה למי שרוצה להעמיד פני מטורף. תתבגר, אד. 209 00:16:03,505 --> 00:16:06,133 אני אדם בוגר, שירל. אני בגמלאות. 210 00:16:06,133 --> 00:16:07,718 מה יכול להיות בוגר מזה? 211 00:16:09,303 --> 00:16:10,596 - שירלי. - מה? 212 00:16:11,180 --> 00:16:12,514 זה מר מייסון. 213 00:16:12,514 --> 00:16:15,392 חלקה איי-1, הלקוח הראשון שלנו. 214 00:16:15,392 --> 00:16:19,938 הוא הגיע לכאן עם המשפחה המקסימה שלו והוא מחפש את ג'ק. 215 00:16:19,938 --> 00:16:23,525 יופי, הרב. תתמודד עם זה. ונהל את המשרד באותה הזדמנות. 216 00:16:28,155 --> 00:16:29,948 אין דבר כזה יותר מדי אחריות. 217 00:16:31,116 --> 00:16:33,702 אני חושב שמר וולטר מביא לכם טיל הלילה. 218 00:16:33,702 --> 00:16:34,995 זו הסיבה שהוא פינה אותנו. 219 00:16:46,381 --> 00:16:47,883 ברוך הבא, אדוני, איך אפשר לעזור לך? 220 00:16:47,883 --> 00:16:49,593 מר הרטוניאן נמצא? 221 00:16:49,593 --> 00:16:51,762 אני חושב שהוא עסוק, אבל אשמח לעזור לך. 222 00:16:52,804 --> 00:16:53,805 כן. ודאי. 223 00:16:54,097 --> 00:16:56,642 תוכל להגיד לו שג'ואי כאן? ג'ואי שורטר. 224 00:16:56,642 --> 00:17:00,812 חשבתי ששמעתי את הקול שלך. אני רוצה לדבר איתך, איש צעיר. 225 00:17:01,522 --> 00:17:04,942 היי, בוס. היי, טוב לפגוש אותך. 226 00:17:06,026 --> 00:17:08,569 למה התקשרו אליי ואמרו לי שלא אטוס לירח לעולם? 227 00:17:08,569 --> 00:17:10,446 וכשאתה והחברים המגונדרים שלך 228 00:17:10,446 --> 00:17:13,367 סתם חבורה של רמאים עלובים? 229 00:17:13,867 --> 00:17:19,748 אני... אני לא בדיוק יודע, אבל התפטרתי מהעבודה ההיא. 230 00:17:19,748 --> 00:17:22,166 הייתה לי תחושה שמשהו לא בסדר. 231 00:17:22,166 --> 00:17:24,294 יכולת להגיד את זה למישהו. 232 00:17:25,170 --> 00:17:26,380 אני מצטער. 233 00:17:26,380 --> 00:17:28,757 זו הייתה תקופה קשה ו... 234 00:17:30,133 --> 00:17:33,178 מצבה של אימא שלי לא טוב ואני בפיגור בתשלום החשבונות שלך. 235 00:17:33,178 --> 00:17:35,681 לא, עצור מיד אם אתה מבקש נדבה. 236 00:17:35,681 --> 00:17:38,851 לא, פשוט חשבתי שאם יש לך כמה משמרות 237 00:17:38,851 --> 00:17:41,103 שאוכל לקחת, לא אתנגד. 238 00:17:41,103 --> 00:17:44,189 אני מנסה לגרד תשלומים על בית דפוק בירח, 239 00:17:44,189 --> 00:17:46,316 והוא בא לבקש נדבה. 240 00:17:46,316 --> 00:17:48,652 אתה חצוף מאוד, ג'וזף. 241 00:17:51,446 --> 00:17:52,906 אני מניח שכדאי שאלך. 242 00:17:53,657 --> 00:17:54,908 אני מניח שכדאי. 243 00:18:02,291 --> 00:18:03,292 סלח לי. 244 00:18:04,751 --> 00:18:06,503 אל תגידי לי שגם את ראית את זה. 245 00:18:06,503 --> 00:18:07,588 אל תדאג. 246 00:18:07,588 --> 00:18:09,840 - אף אחד לא מאמין שזה הוא. לעת עתה. - בסדר. 247 00:18:09,840 --> 00:18:11,675 ואת? 248 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 אני יודעת שהוא לא בירח. 249 00:18:14,344 --> 00:18:16,930 שום דבר לא מחסל עסקה כמו כשהדובר שלך נעצר 250 00:18:16,930 --> 00:18:18,849 בכוכב הלכת הלא נכון, לעזאזל. 251 00:18:18,849 --> 00:18:21,351 כן, גם היא אמרה את זה. 252 00:18:24,855 --> 00:18:27,816 שיט. אני חייב למצוא אותו. 253 00:18:28,483 --> 00:18:30,903 - היא הייתה בעניין, שירל. - ולא התכוונת לספר לי? 254 00:18:30,903 --> 00:18:32,654 לא, הייתי חייב לבוא לכאן קודם. 255 00:18:33,030 --> 00:18:35,824 והשוטר אמר לי הרגע שזימנו אותם לכביש 18. 256 00:18:35,824 --> 00:18:37,618 - אלך לבדוק אותם. - אני אבוא איתך. 257 00:18:37,618 --> 00:18:39,328 לא, אל תדאגי בקשר לזה, בסדר? 258 00:18:39,328 --> 00:18:41,079 זה בטח סתם מרדף שווא עלוב. 259 00:18:41,079 --> 00:18:42,706 כמה גדולה הייתה העסקה שלה, ג'ק? 260 00:18:42,706 --> 00:18:45,459 היא הייתה מה שאמרתי. מספיק כדי להחזיר את הכסף לכולם 261 00:18:45,459 --> 00:18:48,003 וכדי שיישאר לנו משהו על הטרחה שלנו. 262 00:18:54,510 --> 00:18:55,844 אלף. 263 00:18:57,846 --> 00:19:02,768 זו ההתנהגות הכי מטומטמת בעולם. 264 00:19:04,269 --> 00:19:06,146 בסדר, אשמור את החצי שלך. לאן את הולכת? 265 00:19:06,146 --> 00:19:10,067 לא, אני אקח חצי. עכשיו תן לי את המפתחות שלך ותיכנס. 266 00:19:14,863 --> 00:19:15,864 מצטערים, נחזור בעוד חמש דקות... - 267 00:19:18,659 --> 00:19:20,118 זו בטח בדיחה. 268 00:19:21,078 --> 00:19:23,497 לא שמעתי מג'ק כבר יותר משבוע. 269 00:19:33,632 --> 00:19:35,592 יום אחד חשבתי שאביא למרווין 270 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 את הוויסקי ואת נעלי הבית שלו עד יום מותי, 271 00:19:37,719 --> 00:19:40,389 ועכשיו... תראה אותנו. 272 00:19:42,015 --> 00:19:45,102 באמת אומרים שהחיים לא צפויים. 273 00:19:46,144 --> 00:19:47,855 אתה אדם טוב, לסטר. 274 00:19:48,605 --> 00:19:49,940 אכפת לך מאנשים. 275 00:19:50,691 --> 00:19:52,818 כל הבחורים האחרים פשוט נדים בראשם 276 00:19:52,818 --> 00:19:54,361 ומחכים שאפשוט את הבגדים. 277 00:19:56,488 --> 00:19:57,990 עשינו משהו אמיתי. 278 00:20:03,620 --> 00:20:05,372 אנחנו פשוט צריכים לדבר עם ג'ק. 279 00:20:06,582 --> 00:20:07,791 הוא יבהיר את כל העניין. 280 00:20:09,334 --> 00:20:11,670 מה משנים כמה חודשים לכאן או לכאן? 281 00:20:11,670 --> 00:20:13,547 העיקר שכולנו נגיע לשם, נכון? 282 00:20:13,547 --> 00:20:16,967 מה חודשים? אני עלול לחטוף קרצינומה עד אז. 283 00:20:20,053 --> 00:20:24,308 באק! מר מנזל! 284 00:20:24,308 --> 00:20:26,351 אתה שם, חבר? באק! 285 00:20:28,645 --> 00:20:31,899 - אלוהים אדירים. אין לדעת איפה הוא. - כן. 286 00:20:31,899 --> 00:20:34,943 תתפללי שלא תופיע תמונה שלו בעמוד הראשי מחר. 287 00:20:34,943 --> 00:20:36,987 אולי אוכל לדוג שוב את האלמנה. 288 00:20:46,038 --> 00:20:48,832 הביטו לשמיים. 289 00:20:49,333 --> 00:20:54,963 ספינת האם הגרגונית. בדיוק לפי לוח הזמנים. 290 00:20:54,963 --> 00:20:57,132 {\an8}ויסטה - 291 00:20:57,132 --> 00:20:59,384 {\an8}אין חדרים פנויים - 292 00:21:10,354 --> 00:21:13,190 הם יצאו לחמש דקות לפני שעה. 293 00:21:13,982 --> 00:21:15,317 את. 294 00:21:16,485 --> 00:21:18,195 אני. וכמה חברים 295 00:21:18,195 --> 00:21:21,240 שמעדיפים את האמת על כך שירמו אותם. 296 00:21:21,823 --> 00:21:23,742 אל תכעסי שהרבי בחר בי. 297 00:21:25,494 --> 00:21:28,747 הרבי שלך עומד להיטרף בעודו בחיים. אני מקווה שהוא מוכן. 298 00:21:29,665 --> 00:21:34,878 טכנית, כל מי שנמצא כאן זכאי להחזר כספי מלא ומיידי. 299 00:21:36,380 --> 00:21:39,508 הרבי תמיד מוכן. לכל דבר. 300 00:21:46,473 --> 00:21:47,474 היי, גברתי, סלחי לי. 301 00:21:48,851 --> 00:21:52,855 אספתי... אני מקווה שזה יספיק כתשלום ראשון, 302 00:21:52,855 --> 00:21:54,565 ואולי בהמשך נוכל לארגן... 303 00:21:54,565 --> 00:21:57,234 מר שורטר, בבקשה. הכול סודר. 304 00:21:59,111 --> 00:22:00,112 איך? 305 00:22:00,445 --> 00:22:03,866 מר בילינגס טיפל בזה. בטח נחמד שיש חבר כזה. 306 00:22:11,707 --> 00:22:13,292 מה קרה לג'ואי? 307 00:22:14,710 --> 00:22:16,545 סיפרתי לו על ג'נקינס. 308 00:22:18,380 --> 00:22:20,883 - זה כל מה שסיפרת לו? - זה כל מה שהספקתי לספר. 309 00:22:24,636 --> 00:22:27,014 אתן לו זמן לשנות את דעתו לבד. 310 00:22:30,267 --> 00:22:32,686 אני חושב שהוא מבין שהחיים שלו טובים יותר כשאני חלק מהם. 311 00:22:32,686 --> 00:22:33,979 ודאי, ג'ק. 312 00:22:38,358 --> 00:22:41,904 אמרתי את זה גם על אימא שלו לפני 20 שנה. 313 00:22:42,779 --> 00:22:44,656 זה הקטע עם אנשים, מה? 314 00:22:45,490 --> 00:22:48,410 הם רבים מאוד, אבל כולם מאכזבים אותך. 315 00:22:52,539 --> 00:22:55,584 את מתכוונת אליה או אליו? 316 00:22:57,669 --> 00:22:58,670 או אליי? 317 00:22:59,713 --> 00:23:00,714 כן. 318 00:23:02,674 --> 00:23:03,675 או לאד. 319 00:23:04,384 --> 00:23:05,886 אד. 320 00:23:07,304 --> 00:23:08,680 אתם תהיו בסדר? 321 00:23:10,390 --> 00:23:11,433 אני לא יודעת. 322 00:23:13,268 --> 00:23:15,145 אני מרגישה שאנחנו בעולמות שונים עכשיו. 323 00:23:19,149 --> 00:23:24,238 קשה כשאתה מחבב מישהו וצריך לשקר לו. 324 00:23:36,875 --> 00:23:41,922 הצדק מוצא דרך תמיד. 325 00:23:47,719 --> 00:23:48,720 כן! 326 00:23:51,557 --> 00:23:55,018 רד מהשמיים, כופר רב זרועות שכמוך, 327 00:23:55,018 --> 00:23:57,688 ובוא נרקוד עם קצת כוח סוס! 328 00:24:00,399 --> 00:24:01,775 אני מתנצל על העיכוב, כולם. 329 00:24:02,651 --> 00:24:03,819 איך אוכל לעזור לכם? 330 00:24:03,819 --> 00:24:06,405 אתה! היית שם כל הזמן? 331 00:24:06,405 --> 00:24:08,073 ניהלתי את ענייני החברה. 332 00:24:08,073 --> 00:24:11,326 אמרו לנו שלא יהיה שיגור בכלל! 333 00:24:11,326 --> 00:24:12,411 לא, גברתי. 334 00:24:13,203 --> 00:24:14,246 כלומר, כן. 335 00:24:14,246 --> 00:24:16,665 יהיה שיגור עצום בעוד חודשיים או שלושה. 336 00:24:16,665 --> 00:24:19,293 ומי אומר שלא תגיד את אותו הדבר בדיוק 337 00:24:19,293 --> 00:24:20,878 בעוד חודשיים או שלושה? 338 00:24:20,878 --> 00:24:25,174 אני. יש לך את המילה שלי ואני אמין מאוד. 339 00:24:25,174 --> 00:24:28,677 - אז תראה לנו את הטיל. - אין טיל. 340 00:24:29,303 --> 00:24:31,680 - אני חושב שאני רוצה החזר כספי. - גם אני. 341 00:24:31,680 --> 00:24:34,850 וכולכם יכולים לקבל החזר כספי. הצד המואר מבטיחים זאת. 342 00:24:38,979 --> 00:24:41,815 אבל איש לא חשוב לי יותר מהלקוחות שלנו. 343 00:24:42,691 --> 00:24:45,068 אז אני פשוט לא רוצה שתתחרטו 344 00:24:45,068 --> 00:24:47,279 על שהתחרטתם על הרכישה הכי טובה שביצעתם בחיים שלכם. 345 00:24:48,655 --> 00:24:53,785 עכשיו, אילו חלומות ששווה להמריא למענם לא גורמים לפחד גבהים? 346 00:24:55,537 --> 00:24:58,081 זה עלול להיות אפילו ענן של ספק. 347 00:24:58,749 --> 00:24:59,750 או חמור מכך. 348 00:25:00,334 --> 00:25:06,548 אבל אסור שהטפטוף הזה יהרוס את העבודה הקשה שהשקענו כדי לאפשר את התוכנית הנכונה. 349 00:25:07,132 --> 00:25:12,638 וזה בדיוק מה שהצד המואר עושים למענכם. לנצח. 350 00:25:14,765 --> 00:25:16,308 אפשר להציע למישהו סוכריית מנטה? 351 00:25:16,308 --> 00:25:20,938 שכח מסוכריות המנטה הדפוקות. איפה ג'ק, לעזאזל? 352 00:25:21,480 --> 00:25:25,025 למעשה, אני האחראי כרגע, 353 00:25:25,025 --> 00:25:28,862 אז... כל מה שאתה יכול להגיד לו, אתה יכול להגיד לי. 354 00:25:29,738 --> 00:25:30,906 אתה? 355 00:25:31,490 --> 00:25:33,408 בסדר, חתיכת חרא. 356 00:25:38,705 --> 00:25:42,543 אד? תתעורר. הרבי בדרך להיות במרכז מהומה. 357 00:25:43,627 --> 00:25:47,673 בבקשה, תהיה כל דבר אחר מלבד חסר תועלת לגמרי. 358 00:26:07,651 --> 00:26:09,027 יש כאן 47. 359 00:26:11,029 --> 00:26:12,614 זה אפילו לא תשלום אחד. 360 00:26:12,614 --> 00:26:16,451 ובכן, אדוני, הרשה לי להזכיר לך שאלה הכספים האישיים שלי. 361 00:26:17,494 --> 00:26:20,622 אז אולי תוכל להסתפק בקצת פחות לעת עתה? 362 00:26:21,623 --> 00:26:24,293 לא עוד תירוצים, שתוק ושלם! 363 00:26:24,293 --> 00:26:26,503 אתה מחויב חוזית. 364 00:26:29,673 --> 00:26:30,716 לי יש כסף. 365 00:26:31,842 --> 00:26:34,344 תירגעו ובואו נמצא פתרון. 366 00:26:37,556 --> 00:26:39,391 גברתי. אדוני. 367 00:26:48,483 --> 00:26:49,610 הצלת אותי, באן-באן. 368 00:26:50,110 --> 00:26:52,112 - תמיד אעשה זאת. - אני מאמין לך. 369 00:26:59,494 --> 00:27:01,455 את אדם שנוהג להתחרט? 370 00:27:04,708 --> 00:27:06,960 עוד לא מצאתי סיבה טובה מספיק. 371 00:27:07,753 --> 00:27:08,754 ואתה? 372 00:27:09,254 --> 00:27:11,340 אני משתדל לא לעשות את זה, אבל, את יודעת... 373 00:27:15,552 --> 00:27:20,140 כשג'ואי יחזור, ג'ק, אתה חייב להפסיק עם השטויות. תהיה אבא שלו. 374 00:27:20,140 --> 00:27:23,310 - זו עצה טובה. - כן, כן, אל תנפנף אותי סתם. 375 00:27:24,228 --> 00:27:25,312 תבטיח שתעשה את זה. 376 00:27:29,858 --> 00:27:30,859 אני מבטיח. 377 00:27:39,034 --> 00:27:41,453 אנחנו יכולים לבנות את זה. אנחנו יכולים להפוך את זה לאמיתי. 378 00:27:44,039 --> 00:27:46,500 האלמנה חושבת שנכנסה לעסקה מנופחת, 379 00:27:46,500 --> 00:27:48,460 אבל היא תעביר לנו המון כסף. 380 00:27:48,460 --> 00:27:50,170 - לא, ג'ק, זה... - לא, לא, לא. 381 00:27:51,046 --> 00:27:57,845 אנחנו יכולים לעשות את זה. את ואני. מי מלבדנו יכול להצליח בזה? 382 00:27:57,845 --> 00:27:59,054 אל תעשה את זה. 383 00:27:59,054 --> 00:28:01,431 אל תתחיל להתנהג כמו משוגע, בסדר? 384 00:28:01,431 --> 00:28:04,518 כזה אני. גם את כזו. זה בדיוק מה שצריך. 385 00:28:04,518 --> 00:28:10,816 לא, אתה לא בחור כזה. אתה הבחור שג'נקינס בחר כפראייר שלו. 386 00:28:13,527 --> 00:28:14,653 תופתעי לגלות. 387 00:28:19,449 --> 00:28:21,535 הנה הוא! תניעי את המכונית! 388 00:28:21,535 --> 00:28:23,161 טינופת גרגונית! 389 00:28:23,161 --> 00:28:24,454 תניעי את המכונית! 390 00:28:26,915 --> 00:28:28,542 כמה אופתע? 391 00:29:30,771 --> 00:29:32,773 כתוביות: אסף ראביד