1
00:00:16,225 --> 00:00:17,267
Statusa pārbaude.
2
00:00:17,267 --> 00:00:20,896
Mēness kravas atpakaļsūtīšana.
Beikers Zulu deviņi trīs.
3
00:00:20,896 --> 00:00:22,981
Nolaišanās pēc 22 minūtēm.
4
00:00:22,981 --> 00:00:25,567
Tuvojos atmosfērai.
5
00:00:26,568 --> 00:00:28,028
Turies pie kloķa, draugs.
6
00:00:30,322 --> 00:00:31,949
{\an8}Tūlīt būs lielais blīkšķis.
7
00:00:35,786 --> 00:00:36,912
Tu tuvojies?
8
00:00:36,912 --> 00:00:41,124
Tu būsi līķis, Gārgona neģēli!
9
00:00:45,754 --> 00:00:47,714
Lūk! Viņš dodas uz turieni.
10
00:00:47,714 --> 00:00:49,550
- Iedarbini mašīnu!
- Nē.
11
00:00:51,927 --> 00:00:55,222
Domāju, ka mēs te kādu brīdi
paliksim un parunāsimies.
12
00:01:03,021 --> 00:01:04,022
Oho!
13
00:01:05,190 --> 00:01:08,861
Kad tā lidos otrā virzienā,
bērni, tajā sēdēsim arī mēs.
14
00:01:14,199 --> 00:01:15,409
Es neesmu radīts karam.
15
00:01:15,909 --> 00:01:17,244
O johaidī!
16
00:01:21,874 --> 00:01:23,208
Kur ir sainis?
17
00:01:24,835 --> 00:01:26,670
Kur ir sainis? Labi.
18
00:01:28,088 --> 00:01:29,214
Velns!
19
00:01:30,757 --> 00:01:32,759
Tā, kur ir sainis?
20
00:01:33,760 --> 00:01:35,220
Kur ir sainis?
21
00:01:35,220 --> 00:01:37,389
Ei, Portera kungs! Redzat?
22
00:01:37,389 --> 00:01:42,102
Zinu, ka jums tā ir pierasta lieta,
bet cik maģisks skats, ne?
23
00:01:46,356 --> 00:01:47,357
Kāds skats?
24
00:01:49,526 --> 00:01:50,903
Labs joks!
25
00:01:50,903 --> 00:01:53,155
Izliekas, ka pats savu raķeti nepazīst!
26
00:01:53,155 --> 00:01:56,825
Hērbij, tu dzirdēji, ko viņš teica.
Tā ir tava raķete.
27
00:01:59,286 --> 00:02:00,787
Tas ir iespējams.
28
00:02:52,840 --> 00:02:54,800
Kāpēc tu domā, ka vari to radīt?
29
00:02:54,800 --> 00:02:56,718
Es zinu, ka muļķis tu neesi.
30
00:02:57,761 --> 00:02:59,555
Pārsteidz mani, Džek.
31
00:03:04,977 --> 00:03:07,813
Tu būsi vienīgā visā pasaulē,
kas to zinās.
32
00:03:08,856 --> 00:03:10,440
Vai - kam ir jāzina.
33
00:03:13,235 --> 00:03:15,529
Apbrīnojami,
ko mēs abi kopā esam izdarījuši.
34
00:03:15,529 --> 00:03:16,905
Lai kāds būtu pārbaudījums,
35
00:03:16,905 --> 00:03:19,283
tu vari likt ķīlā savu cepuri,
savu mēteli,
36
00:03:19,283 --> 00:03:21,827
visu savu sasodīto nākotni,
ka mēs tiksim galā.
37
00:03:21,827 --> 00:03:24,454
Un es esmu tik pateicīgs par to,
ka esi mana partnere.
38
00:03:24,454 --> 00:03:26,206
- Es gribu turpināt šo...
- Nē.
39
00:03:26,790 --> 00:03:27,791
Nē, sasodīts.
40
00:03:29,084 --> 00:03:31,128
- Kas ir?
- Pasaki.
41
00:03:31,712 --> 00:03:33,672
- Tev tas ir jāpasaka.
- Šēr...
42
00:03:33,672 --> 00:03:35,507
- Šērlij.
- Pasaki!
43
00:03:42,472 --> 00:03:43,473
Biju tikai es.
44
00:03:48,478 --> 00:03:49,646
Nekāda Dženkinsa nav.
45
00:03:51,273 --> 00:03:55,485
Vai, ja arī ir, tas esmu es.
46
00:03:58,030 --> 00:04:03,243
Tāpēc var droši apgalvot,
ka mēs īstenosim visus savus sapņus.
47
00:04:03,243 --> 00:04:04,578
Mums ir cilvēki, kas tic...
48
00:04:07,289 --> 00:04:08,457
Tu to nezini,
49
00:04:09,082 --> 00:04:12,211
taču mums ir zeme, transports,
pietiekami daudz naudas, lai...
50
00:04:15,172 --> 00:04:17,757
Tu esi pārāk gudra,
lai šo izdevību nesaskatītu.
51
00:04:21,345 --> 00:04:22,846
Piedod!
52
00:04:26,183 --> 00:04:28,977
Tu vienmēr esi bijusi man uzticīga,
bet es tev meloju.
53
00:04:31,104 --> 00:04:32,356
Piedod!
54
00:04:34,358 --> 00:04:35,359
Piedod.
55
00:04:38,695 --> 00:04:41,281
Bez tevis es to nevaru.
56
00:04:44,117 --> 00:04:46,078
Vajadzēja iedomāties agrāk.
57
00:04:48,997 --> 00:04:51,416
Tevis dēļ es juku prātā.
58
00:04:51,416 --> 00:04:53,919
Es darīšu visu, lai savu vainu izpirktu.
59
00:04:53,919 --> 00:04:57,339
- Mēs būsim vienlīdzīgi partneri...
- Tu nespēj rimties, ja?
60
00:04:57,840 --> 00:04:58,882
Tas nav normāli.
61
00:04:58,882 --> 00:05:02,010
Tu vairs nezini, kas ir īsts.
62
00:05:03,178 --> 00:05:04,179
Kurš tad to zina?
63
00:05:05,889 --> 00:05:09,393
Mēs mainījām cilvēku dzīvi!
64
00:05:09,935 --> 00:05:11,395
Kas ir tas?
65
00:05:14,022 --> 00:05:19,528
Kas gan ir dzīve bez sapņa,
kas to padara paciešamu?
66
00:05:22,030 --> 00:05:24,283
Man nav ne jausmas, ko tas nozīmē, Džek.
67
00:05:28,579 --> 00:05:30,038
Tiec galā pats, nolāpīts.
68
00:05:31,331 --> 00:05:32,457
Nē, nē.
69
00:05:32,958 --> 00:05:37,004
Nē, nē, nē! Šērlij! Mēs esam tik tuvu!
70
00:05:43,260 --> 00:05:45,470
Redzat to? Tur augšā. Tur.
71
00:05:45,470 --> 00:05:50,058
- To skaisto mirdzumu. Mūsu raķeti.
- Cik skaisti! Īsts mirdzums.
72
00:05:51,310 --> 00:05:52,895
Tā ir viena no mūsu raķetēm.
73
00:05:52,895 --> 00:05:54,813
Tāpēc jums vajadzētu justies muļķīgi
74
00:05:54,813 --> 00:05:57,733
savu šaubu un neuzņēmības dēļ.
75
00:05:57,733 --> 00:06:01,778
- Tas ir atpakaļreiss no Gaišās puses.
- Tā atgriežas no Gaišās puses.
76
00:06:01,778 --> 00:06:05,115
- Un mēs redzēsim, kā raķete nolaižas.
- Reizēm rokas nolaižas.
77
00:06:06,325 --> 00:06:07,784
Redzēsim, kā raķete nolaižas!
78
00:06:09,494 --> 00:06:13,040
Ir svarīgi nenolaist rokas.
Tāpēc apskatīsimies, kā nolaižas raķete!
79
00:06:14,166 --> 00:06:15,626
Klausieties, ko šis vīrs saka!
80
00:06:16,460 --> 00:06:17,878
Tā ir balta patiesība.
81
00:06:18,670 --> 00:06:21,173
Es pats to visu esmu redzējis.
82
00:06:22,508 --> 00:06:23,634
Paldies, Meisona kungs.
83
00:06:24,551 --> 00:06:27,888
Tā! Sekojiet mums
un baudiet lielisku skatu.
84
00:06:34,686 --> 00:06:38,273
Mums jāiet skatīties.
Tā būs katastrofa, vai ne?
85
00:06:38,273 --> 00:06:40,776
Nepierādāma saistība ar organizāciju.
86
00:06:40,776 --> 00:06:43,487
Nepierādāma atļauja pārvadāt pasažierus.
87
00:06:43,487 --> 00:06:44,571
Tieši tā.
88
00:06:46,323 --> 00:06:49,701
Taču šķiet, ka pūlis ir "noriemināts".
89
00:06:50,202 --> 00:06:52,079
Tās atstāja Džojs.
90
00:06:52,079 --> 00:06:54,039
Un, tā kā tā ir kompānijas mašīna...
91
00:06:54,039 --> 00:06:55,749
Krīzē tu esi lieliska, bumbulīt.
92
00:06:55,749 --> 00:06:56,834
Hērb!
93
00:06:56,834 --> 00:06:58,585
Hērb, vai esi redzējis naudas saini?
94
00:06:58,585 --> 00:07:00,629
Vai kādus neģēļus, kas par mani smīkņā?
95
00:07:00,629 --> 00:07:02,756
Man ir ļoti lielas nepatikšanas.
96
00:07:03,382 --> 00:07:04,383
Nāc mums līdzi, Ed.
97
00:07:04,383 --> 00:07:08,762
Kompānijai šis ir aizraujošs brīdis,
un par naudu man ir perfekts skaidrojums.
98
00:07:10,639 --> 00:07:12,516
Kāpēc lai tev būtu skaidrojums? Hērb!
99
00:07:58,645 --> 00:08:00,731
Piezemēšanās pēc desmit minūtēm.
100
00:08:01,356 --> 00:08:03,859
Sākt platformas pārorientāciju!
101
00:08:05,152 --> 00:08:06,361
Sasodīts!
102
00:08:08,238 --> 00:08:10,073
Kur nu vēl vieglāk, ne?
103
00:08:11,742 --> 00:08:14,244
Dodu vārdu, es jūs nosēdināšu droši.
104
00:08:17,497 --> 00:08:19,666
Nākamreiz ņem Amerikā ražotus!
105
00:08:20,542 --> 00:08:22,252
Sūda kompānijas labā?
106
00:08:22,252 --> 00:08:25,422
Ko labu tev kādreiz
ir izdarījusi kompānija, Hērb?
107
00:08:25,422 --> 00:08:29,218
Kādam pielīdējam un nullei ir jābūt,
lai savu grūti pelnīto naudu
108
00:08:29,218 --> 00:08:33,388
atdotu tiem, no kuriem to nopelnījis,
un teiktu ka tas ir "labi"?
109
00:08:33,388 --> 00:08:34,472
Nu, Edij, es...
110
00:08:34,472 --> 00:08:38,477
"Nu, Edij, tādam kā man! Jo,
ja es dzīvošu pietiekami nožēlojamu dzīvi,
111
00:08:38,477 --> 00:08:40,354
mirkdams bosa kājstarpes sviedros,
112
00:08:40,354 --> 00:08:43,106
mammīte man varbūt paglaudīs galviņu
un iedos bonbondziņu."
113
00:08:43,440 --> 00:08:45,817
Tavu naudu paņēmu es, riebekli!
114
00:08:45,817 --> 00:08:47,277
Tāpēc beidz viņu sist!
115
00:08:47,277 --> 00:08:49,613
Jūs? Vajadzēja iedomāties.
116
00:08:49,613 --> 00:08:54,618
Kurš gan varētu būt vēl zemiskāks
par mazo blēdi ar viltus dvīņiem?
117
00:09:05,212 --> 00:09:06,421
Viņi nebija viltus!
118
00:09:07,548 --> 00:09:08,841
Viņi bija optimistiski!
119
00:09:09,925 --> 00:09:12,719
Tagad Betija apturēs mašīnu,
120
00:09:13,804 --> 00:09:15,764
un es gribētu, lai tu kāp laukā
121
00:09:16,265 --> 00:09:19,393
un es varu izpildīt
savu profesionālo pienākumu
122
00:09:20,143 --> 00:09:22,521
bez turpmākas traucēšanas.
123
00:09:27,526 --> 00:09:29,862
Tas viss būs apsūdzībai klāt, Hērb.
124
00:09:30,362 --> 00:09:32,239
Ceru, ka brauciens mājup būs patīkams.
125
00:09:32,823 --> 00:09:35,576
Zādzība lielos apjomos
plus uzbrukums un fiziska aizskaršana, ja?
126
00:09:37,619 --> 00:09:38,745
Pedāli grīdā, bumbulīt!
127
00:09:39,246 --> 00:09:41,248
"Pedāli grīdā, bumbulīt!"
128
00:09:42,040 --> 00:09:45,627
Un man mētelim iztrūka poga, Hērb!
129
00:09:47,004 --> 00:09:48,338
Nolādēts!
130
00:09:49,131 --> 00:09:52,259
Volt! Tu tur esi?
131
00:09:52,259 --> 00:09:53,719
Vai tu mani dzirdi?
132
00:09:53,719 --> 00:09:56,471
Liekas, tev tur kāds
ir pasprucis savā vaļā.
133
00:09:56,471 --> 00:09:59,391
Ielaid mani, un es tevi no viņa atbrīvošu.
134
00:09:59,975 --> 00:10:03,896
Tev te nevajadzētu atrasties, Džek.
Ja viņš paliks, kur ir, viņš sadegs.
135
00:10:04,479 --> 00:10:06,064
Lūdzu, Volt!
136
00:10:10,736 --> 00:10:11,737
AIZLIEGTĀ ZONA NEIENĀKT
137
00:10:11,737 --> 00:10:13,530
Ja pieskarsies sētai, tev sāpēs.
138
00:10:14,489 --> 00:10:16,241
Dari, kas tev jādara!
139
00:10:19,286 --> 00:10:20,287
Atļauts...
140
00:10:24,333 --> 00:10:27,044
Ziņa, 19.05.
141
00:10:27,044 --> 00:10:28,337
Sveiks, puis.
142
00:10:28,837 --> 00:10:30,839
Zinu, ka dusmojies. Tev ir visas tiesības.
143
00:10:30,839 --> 00:10:33,008
Es tikai gribēju pateikt,
144
00:10:33,008 --> 00:10:36,553
ka es noslēdzu to darījumu,
par kuru tev stāstīju,
145
00:10:36,553 --> 00:10:39,640
un tas visu mainīs.
146
00:10:39,640 --> 00:10:42,142
Mēs esam tieši tur, kur mums jābūt,
īstajā laikā.
147
00:10:42,142 --> 00:10:44,895
Un tavs darbs tevi gaida,
148
00:10:44,895 --> 00:10:47,773
kad vien būsi gatavs pievienoties.
149
00:10:48,482 --> 00:10:50,817
Un par slimnīcas rēķiniem -
netēlo varoni!
150
00:10:50,817 --> 00:10:52,861
Manis dēļ tu pameti savu sasodīto darbu,
151
00:10:52,861 --> 00:10:55,447
tāpēc ļauj paglābt jūs ar mammu no posta.
152
00:10:55,447 --> 00:10:56,532
Tas ir...
153
00:10:58,033 --> 00:10:59,743
mazākais, ko varu darīt.
154
00:11:01,703 --> 00:11:03,121
Cerams, drīz parunāsim vēl.
155
00:11:03,121 --> 00:11:04,665
Labi. Sargi sevi, puis.
156
00:11:16,927 --> 00:11:19,429
Bak! Ei! Te Džekijs!
157
00:11:19,429 --> 00:11:21,014
Kāp zemē!
158
00:11:22,140 --> 00:11:24,059
Kas ar viņu ir?
159
00:11:24,726 --> 00:11:25,894
Viņš ir ķerts.
160
00:11:25,894 --> 00:11:28,021
Ja paliks tur augšā, būs arī beigts.
161
00:11:31,775 --> 00:11:35,445
Nav labi, Džek!
Tā uzparikte tev tūlīt sēdīsies virsū!
162
00:11:36,029 --> 00:11:37,030
Bak!
163
00:11:50,669 --> 00:11:52,045
Mēs iesim iekšā, vai kā?
164
00:11:52,045 --> 00:11:54,590
Jā, pareizi!
Vai tad mēs nedrīkstam redzēt?
165
00:11:54,590 --> 00:11:57,509
Pag, kungs! Savas drošības dēļ,
lūdzu, palieciet tepat.
166
00:11:57,509 --> 00:11:58,802
Tēt, tur augšā!
167
00:12:01,096 --> 00:12:03,557
Tā, jūs noteikti esat dzirdējuši
par drošības rādiusu.
168
00:12:03,557 --> 00:12:05,517
Un noteikti neviens to negribēs pārkāpt,
169
00:12:05,517 --> 00:12:07,686
jo tad tiktu pārkāpta mūsu drošība.
170
00:12:07,686 --> 00:12:09,021
Atvainojiet, kungs!
171
00:12:10,105 --> 00:12:13,150
Ievērojiet rādiusu!
172
00:12:16,778 --> 00:12:17,779
Bak!
173
00:12:19,823 --> 00:12:21,366
Vienu šāvienu, šerif,
174
00:12:21,366 --> 00:12:26,288
lai mūsu bērni un mazbērni augtu brīvi.
175
00:12:26,288 --> 00:12:27,623
Bak!
176
00:12:27,623 --> 00:12:30,417
Jēziņ, Džek! Nolādēts!
177
00:12:31,376 --> 00:12:33,378
Gārgona prāta apmiglotāj!
178
00:12:34,296 --> 00:12:37,966
Tā, uzmanību!
Lūdzu, baudiet brīnišķo skatu
179
00:12:37,966 --> 00:12:40,761
un padomājiet
par īpašuma maiņu pret labāku.
180
00:12:40,761 --> 00:12:42,721
Es parakstos uz visu, ko tu piedāvā!
181
00:12:42,721 --> 00:12:44,264
Es vienu paņemšu.
182
00:12:45,015 --> 00:12:47,309
- Tas jums, kungs. Ievērojiet drošību.
- Paldies.
183
00:12:47,309 --> 00:12:48,727
Tā, un jums.
184
00:12:49,394 --> 00:12:52,064
Nolādēts, Bak! Tā raķete mūs izcepinās!
185
00:12:54,024 --> 00:12:56,485
Es glābšu cilvēci.
186
00:12:56,485 --> 00:12:59,196
Nepadari tās par savām bērēm, šerif!
187
00:12:59,196 --> 00:13:02,741
Tieši tā! Tev es esmu "šerifs"!
188
00:13:03,450 --> 00:13:04,576
Lai kas tu būtu.
189
00:13:06,245 --> 00:13:07,955
Un nu - tinies!
190
00:13:11,375 --> 00:13:13,585
Džek, ko, ellē, tu dari?
191
00:13:13,585 --> 00:13:15,379
Izlaižu nolaišanās mehānismu.
192
00:13:17,130 --> 00:13:19,216
Viņi taču to tur nevar nosēdināt, ne?
193
00:13:20,133 --> 00:13:21,552
Izskatās pēc īstas raķetes.
194
00:13:22,427 --> 00:13:24,930
Tā tiešām liekas īsta.
195
00:13:29,852 --> 00:13:32,521
Šerif, vai dzirdi mani?
196
00:13:32,521 --> 00:13:36,608
Nē! Nenāc klāt!
Es tūlīt izšaušu kvarkvētru!
197
00:13:37,276 --> 00:13:39,695
Šerif! Es esmu tavā pusē.
198
00:13:41,488 --> 00:13:44,241
Šerif! Tu uzspridzināji Gārgona floti.
199
00:13:45,242 --> 00:13:46,285
Tev izdevās!
200
00:13:46,785 --> 00:13:49,496
Gāzes uzbrukums ietekmēja tavu atmiņu.
201
00:13:50,080 --> 00:13:52,875
Pateicoties tev,
mans trinija skafandrs mani pasargāja.
202
00:13:52,875 --> 00:13:57,337
Taču mums ir jātiek prom
no sprādziena zonas, šerif.
203
00:13:57,337 --> 00:13:59,423
Brīvdomīgiem aģentiem es neuzticos!
204
00:14:04,887 --> 00:14:07,890
Nebiju domājis,
ka reiz tikšu kādai tik tuvu un redzēšu.
205
00:14:08,473 --> 00:14:12,603
Pa televizoru, bet -
jā, šādi ir daudz labāk.
206
00:14:14,021 --> 00:14:17,566
Šerif! Tu mūs izglābi!
207
00:14:19,359 --> 00:14:23,280
Varbūt. Es vairs neko nesaprotu.
208
00:14:25,115 --> 00:14:28,493
Tev jāsaprot tikai tas, ka esi varonis.
209
00:14:29,494 --> 00:14:31,747
Galaktikas lepnums.
210
00:14:36,502 --> 00:14:39,880
Es nevaru iebilst pret taisnību.
211
00:14:40,714 --> 00:14:42,382
Tieši tā.
212
00:14:42,966 --> 00:14:44,801
Un tagad dosimies atpakaļ uz rančo.
213
00:14:45,886 --> 00:14:47,054
- Skrien!
- Aiziet!
214
00:14:47,054 --> 00:14:51,099
Sāku piezemēšanās sekvenci.
Visas sistēmas gatavas.
215
00:14:55,395 --> 00:14:56,438
Te tu esi.
216
00:14:57,689 --> 00:14:59,483
Es par tevi sapņoju.
217
00:15:00,567 --> 00:15:03,487
- Cik skaista, tēt.
- O jā.
218
00:15:05,072 --> 00:15:07,658
Bet ne uz pusi tik skaista kā tā vieta,
uz kuru mūs aizvedīs.
219
00:15:21,964 --> 00:15:24,967
Te nu tā ir, Les. Re.
220
00:15:26,927 --> 00:15:28,387
Es laikam neiedomājos...
221
00:15:30,222 --> 00:15:32,057
Tas ir ļoti "negaitīdi".
222
00:15:36,395 --> 00:15:38,397
Es tiešām gribēju, lai tās nav.
223
00:15:40,983 --> 00:15:42,526
Gribēju, lai tie ir meli.
224
00:15:43,944 --> 00:15:47,322
Tad beidzot man būtu kāds,
ko vainot par to, kā sabojāju sev dzīvi.
225
00:15:49,074 --> 00:15:50,409
Meibērnas kundze.
226
00:15:54,997 --> 00:15:57,291
Varbūt mēs pārāk aizrāvāmies.
227
00:15:59,501 --> 00:16:05,090
Abi bijām vientuļi, kaut ko meklējām,
un mēs atradām...
228
00:16:07,509 --> 00:16:08,760
Mēs atradām...
229
00:16:16,727 --> 00:16:17,936
Es nezinu.
230
00:16:19,813 --> 00:16:22,065
Varbūt es pēdējā laikā sevi daudz mānu.
231
00:16:35,412 --> 00:16:37,831
Ei, tas tevi sasildīs.
232
00:16:46,131 --> 00:16:48,133
Piedod, ka uzgrūdu tev
tik daudz nepatikšanu,
233
00:16:48,133 --> 00:16:51,428
bet, ja drīkstu teikt, prieks redzēt,
ka tu vēl aizvien pilotē.
234
00:16:51,428 --> 00:16:54,640
Man tas viss nav vajadzīgs!
235
00:16:55,599 --> 00:16:57,809
Es saprotu.
236
00:17:05,526 --> 00:17:06,944
Pie kā tu tagad strādā?
237
00:17:07,653 --> 00:17:11,156
Pie preču piegādātājiem.
Pārsvarā sīvais un mēsli.
238
00:17:16,453 --> 00:17:17,871
Tad jau laikam tā ir tava izvēle -
239
00:17:18,497 --> 00:17:21,834
dzīvot tikai pa pusei,
atslēgties no pasaules,
240
00:17:21,834 --> 00:17:23,752
taču tu neizskaties laimīgs.
241
00:17:25,878 --> 00:17:28,089
Tu esi pārāk izcils,
lai sevi izniekotu šeit.
242
00:17:31,093 --> 00:17:32,469
Man tev ir labs darbs.
243
00:17:34,263 --> 00:17:36,598
Kad vien esi gatavs. Liels darbs. Padomā!
244
00:17:38,392 --> 00:17:41,270
Tādus tekstus es jau esmu dzirdējis.
No tava vecā.
245
00:17:45,774 --> 00:17:48,569
Šoreiz tu esi pelnījis,
lai tas viss piepildās.
246
00:18:03,500 --> 00:18:04,501
Sveika, Šērlij.
247
00:18:06,170 --> 00:18:08,338
Sveiks, Džo.
Domāju, ka tu te vairs nestrādā.
248
00:18:09,590 --> 00:18:10,591
Jā.
249
00:18:10,591 --> 00:18:12,384
Vai zini, kur ir Džeks?
250
00:18:13,385 --> 00:18:14,553
Kāpēc prasi?
251
00:18:15,220 --> 00:18:18,473
Iedomājos, ka vismaz tas
ir mans pienākums - viņu uzklausīt.
252
00:18:18,473 --> 00:18:20,225
Atvilka tevi atpakaļ, ko?
253
00:18:20,225 --> 00:18:23,604
- Nē, tā tas nav.
- Es zinu, kā tas ir.
254
00:18:24,313 --> 00:18:25,981
Tu gribi viņam ticēt.
255
00:18:25,981 --> 00:18:28,609
Izrādās, ka tā ir sūdīga doma.
256
00:18:28,609 --> 00:18:31,695
Labi, laikam nāksies par to
pārliecināties pašam, ne?
257
00:18:32,821 --> 00:18:33,947
Nu, kas zina.
258
00:18:36,116 --> 00:18:38,035
Varbūt pret tevi viņš būs citāds.
259
00:18:40,329 --> 00:18:41,580
Tā kā jūs esat radi.
260
00:18:45,292 --> 00:18:49,505
No viņa paša tu to droši vien
neizdzirdēsi, bet labāk, lai zini.
261
00:18:55,177 --> 00:18:56,553
Viņš ir tavs tētis, Džo.
262
00:19:03,977 --> 00:19:07,523
Tikai neiznieko savu dzīvi, gaidīdams,
ka viņš rīkosies, kā pienākas.
263
00:19:09,816 --> 00:19:11,151
Tu esi pelnījis vairāk.
264
00:19:13,987 --> 00:19:15,113
Nāc nu.
265
00:19:18,116 --> 00:19:19,660
Viss būs labi.
266
00:19:29,211 --> 00:19:30,212
Turies!
267
00:19:35,175 --> 00:19:37,970
Piedodiet par to pirmītējo pārpratumu.
268
00:19:40,931 --> 00:19:42,975
Ceru, ka mana vieta vēl ir rezervēta?
269
00:19:44,101 --> 00:19:45,435
Lielisks lēmums, kungs.
270
00:19:45,936 --> 00:19:47,771
Jūsu gaišākā nākotne sākas jau šodien.
271
00:19:49,314 --> 00:19:50,357
Atkal.
272
00:20:03,245 --> 00:20:04,329
Tēt, kas tas?
273
00:20:04,329 --> 00:20:07,666
Tas ir Bilingsa kungs
un kosmosa šerifs, mīlulīt.
274
00:20:08,458 --> 00:20:09,543
Divi varoņi.
275
00:20:10,252 --> 00:20:13,922
Sveicam mājās, šerif!
Galaktika ir jūsu rokās.
276
00:20:16,341 --> 00:20:18,302
- Ei, Džek.
- Kas, ellē, te notiek?
277
00:20:18,302 --> 00:20:20,679
Nu, jāpārslēdz pāris līgumi, un...
278
00:20:22,431 --> 00:20:23,807
es pats radīju savu izdevību.
279
00:20:26,059 --> 00:20:27,644
Viņi labprāt jūs uzklausīs.
280
00:20:31,481 --> 00:20:32,608
Jā, paskat!
281
00:20:34,860 --> 00:20:35,861
O jā!
282
00:20:35,861 --> 00:20:37,196
Malacis, Hērb!
283
00:20:37,196 --> 00:20:39,364
- Apsveicam!
- Malacis!
284
00:20:39,364 --> 00:20:42,618
Ei! Man prieks jūs visus redzēt!
285
00:20:43,202 --> 00:20:45,078
Šerifs ar atgriezies steidzamās darīšanās.
286
00:20:45,078 --> 00:20:48,081
Viņš stilīgi un ar glanci
atlidoja no Gaišās puses,
287
00:20:48,081 --> 00:20:49,791
tāpēc sagaidīsim ar aplausiem!
288
00:20:49,791 --> 00:20:51,835
- Kosmosa šerifs!
- Jā!
289
00:20:53,504 --> 00:20:58,550
Tieši tā, un drīz vien
visi šeit tiksimies uz startu!
290
00:20:58,550 --> 00:21:00,427
Tā ir jūsu raķete, starp citu.
291
00:21:00,427 --> 00:21:02,763
Paskat! Skaistule, ne?
292
00:21:02,763 --> 00:21:05,474
Ak dievs, un kas vēl ir tur iekšā...
293
00:21:06,058 --> 00:21:08,185
Starp zvaigznēm
augstākais likums esmu es.
294
00:21:08,185 --> 00:21:12,147
Es iešu paskatīties, par ko viņi runā.
295
00:21:13,190 --> 00:21:14,191
Ziniet...
296
00:21:14,191 --> 00:21:16,610
Liels paldies.
297
00:21:16,610 --> 00:21:20,405
...es pamanīju "vaikārus" pārkāpumus.
298
00:21:41,176 --> 00:21:45,180
- Piebeidzu taču visus. Vai ne?
- Visus.
299
00:21:47,641 --> 00:21:50,269
Brīžiem varēju saost savu kapu.
300
00:21:53,272 --> 00:21:55,649
Tu nezini, kā tas ir, dēls.
301
00:21:58,902 --> 00:21:59,903
Katru dienu...
302
00:22:01,780 --> 00:22:04,157
ja paslīdēsi par collu...
303
00:22:07,119 --> 00:22:08,996
viss šis nolāpītais visums...
304
00:22:11,707 --> 00:22:12,708
aizies bojā.
305
00:22:17,379 --> 00:22:19,006
Kā tu to spēj, šerif?
306
00:22:23,468 --> 00:22:24,469
Kā tu...
307
00:22:26,513 --> 00:22:27,723
Kā tev tas izdodas?
308
00:22:30,434 --> 00:22:32,144
Es vienkārši sev pasaku:
309
00:22:35,105 --> 00:22:39,151
"Reiz es būšu miris.
310
00:22:40,777 --> 00:22:41,945
Un ko tad?"
311
00:23:00,589 --> 00:23:01,673
Labvakar, kungs.
312
00:23:04,593 --> 00:23:06,720
Kāds vispār labums no Mēness?
313
00:23:07,721 --> 00:23:09,473
Kas, ellē, ar tevi atgadījies?
314
00:23:12,267 --> 00:23:17,689
Es zinu, ka naudīgs es tev pārāk nepatiku,
tāpēc to lietu es nokārtoju.
315
00:23:19,107 --> 00:23:20,359
Labi.
316
00:23:21,652 --> 00:23:23,654
Es arī ieviešu dažas pārmaiņas.
317
00:23:24,404 --> 00:23:26,448
Jā.
318
00:23:32,788 --> 00:23:34,122
Te jau esmu pabeigusi.
319
00:23:38,168 --> 00:23:40,295
Es tikai ienācu apsildīties,
320
00:23:40,295 --> 00:23:42,297
varbūt sastapt kādu draudzīgu cilvēku,
321
00:23:42,297 --> 00:23:48,095
bet liekas, ka tas pats man izdotos
mašīnā ar tevi.
322
00:23:50,722 --> 00:23:52,641
Ka nesanāk tev tai mašīnā aizkavēties.
323
00:23:55,185 --> 00:23:58,230
Šērlij, jo ilgāk, jo labāk.
324
00:24:08,907 --> 00:24:09,908
Aizveries.
325
00:24:10,576 --> 00:24:11,660
Nāc.
326
00:24:19,126 --> 00:24:20,544
Labrīt, viesi!
327
00:24:20,544 --> 00:24:23,088
Vai gribat, lai palīdzu ar transportu?
328
00:24:28,051 --> 00:24:30,137
Dabūju mūsu šerifu mājās sveiku un veselu.
329
00:24:30,762 --> 00:24:32,931
Tas vairs neatkārtosies.
Jūs taču neuztraucāties?
330
00:24:32,931 --> 00:24:35,809
Novērtēt cilvēkus par zemu
ir mans paradums.
331
00:24:35,809 --> 00:24:37,811
Tas nevar būt jautri.
332
00:24:39,104 --> 00:24:40,981
Es parakstīju jūsu papīriņu.
333
00:24:42,274 --> 00:24:44,401
Tikpat viegli kā melot.
334
00:24:47,571 --> 00:24:49,823
Nu, laikam galaktika ir mūsu rokās.
335
00:25:20,521 --> 00:25:21,522
Džo!
336
00:25:22,022 --> 00:25:24,900
Mēs to izdarījām! Izdarījām!
Mēs noslēdzām līgumu!
337
00:25:25,692 --> 00:25:30,072
Un mēs to uzbūvēsim. Tu un es. Partneri.
338
00:25:30,781 --> 00:25:31,782
Kāpēc, Džek?
339
00:25:33,325 --> 00:25:34,326
Kāpēc es?
340
00:25:34,326 --> 00:25:38,580
Ko... Tāpēc, ka mēs esam labs duets.
341
00:25:38,580 --> 00:25:40,832
- Tu man rūpi, puis.
- Nē, nerūpu.
342
00:25:40,832 --> 00:25:42,543
Es jums vienmēr esmu bijis pie pakaļas.
343
00:25:43,168 --> 00:25:47,256
Gan tad, kad mūs pametāt.
Gan tad, kad atgriezāties.
344
00:25:48,006 --> 00:25:51,468
Un arī tad, kad katru draņķa dienu
man melojāt acīs skatīdamies.
345
00:25:54,263 --> 00:25:56,390
Mani neinteresē,
ko jūs esat sadomājies, Džek.
346
00:25:59,226 --> 00:26:00,727
Jūs neesat mans tētis.
347
00:27:26,230 --> 00:27:28,232
Tulkojis Imants Pakalnietis