1 00:00:16,225 --> 00:00:17,267 Statusa pārbaude. 2 00:00:17,267 --> 00:00:20,896 Mēness kravas atpakaļsūtīšana. Beikers Zulu deviņi trīs. 3 00:00:20,896 --> 00:00:22,981 Nolaišanās pēc 22 minūtēm. 4 00:00:22,981 --> 00:00:25,567 Tuvojos atmosfērai. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,028 Turies pie kloķa, draugs. 6 00:00:30,322 --> 00:00:31,949 {\an8}Tūlīt būs lielais blīkšķis. 7 00:00:35,786 --> 00:00:36,912 Tu tuvojies? 8 00:00:36,912 --> 00:00:41,124 Tu būsi līķis, Gārgona neģēli! 9 00:00:45,754 --> 00:00:47,714 Lūk! Viņš dodas uz turieni. 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,550 - Iedarbini mašīnu! - Nē. 11 00:00:51,927 --> 00:00:55,222 Domāju, ka mēs te kādu brīdi paliksim un parunāsimies. 12 00:01:03,021 --> 00:01:04,022 Oho! 13 00:01:05,190 --> 00:01:08,861 Kad tā lidos otrā virzienā, bērni, tajā sēdēsim arī mēs. 14 00:01:14,199 --> 00:01:15,409 Es neesmu radīts karam. 15 00:01:15,909 --> 00:01:17,244 O johaidī! 16 00:01:21,874 --> 00:01:23,208 Kur ir sainis? 17 00:01:24,835 --> 00:01:26,670 Kur ir sainis? Labi. 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,214 Velns! 19 00:01:30,757 --> 00:01:32,759 Tā, kur ir sainis? 20 00:01:33,760 --> 00:01:35,220 Kur ir sainis? 21 00:01:35,220 --> 00:01:37,389 Ei, Portera kungs! Redzat? 22 00:01:37,389 --> 00:01:42,102 Zinu, ka jums tā ir pierasta lieta, bet cik maģisks skats, ne? 23 00:01:46,356 --> 00:01:47,357 Kāds skats? 24 00:01:49,526 --> 00:01:50,903 Labs joks! 25 00:01:50,903 --> 00:01:53,155 Izliekas, ka pats savu raķeti nepazīst! 26 00:01:53,155 --> 00:01:56,825 Hērbij, tu dzirdēji, ko viņš teica. Tā ir tava raķete. 27 00:01:59,286 --> 00:02:00,787 Tas ir iespējams. 28 00:02:52,840 --> 00:02:54,800 Kāpēc tu domā, ka vari to radīt? 29 00:02:54,800 --> 00:02:56,718 Es zinu, ka muļķis tu neesi. 30 00:02:57,761 --> 00:02:59,555 Pārsteidz mani, Džek. 31 00:03:04,977 --> 00:03:07,813 Tu būsi vienīgā visā pasaulē, kas to zinās. 32 00:03:08,856 --> 00:03:10,440 Vai - kam ir jāzina. 33 00:03:13,235 --> 00:03:15,529 Apbrīnojami, ko mēs abi kopā esam izdarījuši. 34 00:03:15,529 --> 00:03:16,905 Lai kāds būtu pārbaudījums, 35 00:03:16,905 --> 00:03:19,283 tu vari likt ķīlā savu cepuri, savu mēteli, 36 00:03:19,283 --> 00:03:21,827 visu savu sasodīto nākotni, ka mēs tiksim galā. 37 00:03:21,827 --> 00:03:24,454 Un es esmu tik pateicīgs par to, ka esi mana partnere. 38 00:03:24,454 --> 00:03:26,206 - Es gribu turpināt šo... - Nē. 39 00:03:26,790 --> 00:03:27,791 Nē, sasodīts. 40 00:03:29,084 --> 00:03:31,128 - Kas ir? - Pasaki. 41 00:03:31,712 --> 00:03:33,672 - Tev tas ir jāpasaka. - Šēr... 42 00:03:33,672 --> 00:03:35,507 - Šērlij. - Pasaki! 43 00:03:42,472 --> 00:03:43,473 Biju tikai es. 44 00:03:48,478 --> 00:03:49,646 Nekāda Dženkinsa nav. 45 00:03:51,273 --> 00:03:55,485 Vai, ja arī ir, tas esmu es. 46 00:03:58,030 --> 00:04:03,243 Tāpēc var droši apgalvot, ka mēs īstenosim visus savus sapņus. 47 00:04:03,243 --> 00:04:04,578 Mums ir cilvēki, kas tic... 48 00:04:07,289 --> 00:04:08,457 Tu to nezini, 49 00:04:09,082 --> 00:04:12,211 taču mums ir zeme, transports, pietiekami daudz naudas, lai... 50 00:04:15,172 --> 00:04:17,757 Tu esi pārāk gudra, lai šo izdevību nesaskatītu. 51 00:04:21,345 --> 00:04:22,846 Piedod! 52 00:04:26,183 --> 00:04:28,977 Tu vienmēr esi bijusi man uzticīga, bet es tev meloju. 53 00:04:31,104 --> 00:04:32,356 Piedod! 54 00:04:34,358 --> 00:04:35,359 Piedod. 55 00:04:38,695 --> 00:04:41,281 Bez tevis es to nevaru. 56 00:04:44,117 --> 00:04:46,078 Vajadzēja iedomāties agrāk. 57 00:04:48,997 --> 00:04:51,416 Tevis dēļ es juku prātā. 58 00:04:51,416 --> 00:04:53,919 Es darīšu visu, lai savu vainu izpirktu. 59 00:04:53,919 --> 00:04:57,339 - Mēs būsim vienlīdzīgi partneri... - Tu nespēj rimties, ja? 60 00:04:57,840 --> 00:04:58,882 Tas nav normāli. 61 00:04:58,882 --> 00:05:02,010 Tu vairs nezini, kas ir īsts. 62 00:05:03,178 --> 00:05:04,179 Kurš tad to zina? 63 00:05:05,889 --> 00:05:09,393 Mēs mainījām cilvēku dzīvi! 64 00:05:09,935 --> 00:05:11,395 Kas ir tas? 65 00:05:14,022 --> 00:05:19,528 Kas gan ir dzīve bez sapņa, kas to padara paciešamu? 66 00:05:22,030 --> 00:05:24,283 Man nav ne jausmas, ko tas nozīmē, Džek. 67 00:05:28,579 --> 00:05:30,038 Tiec galā pats, nolāpīts. 68 00:05:31,331 --> 00:05:32,457 Nē, nē. 69 00:05:32,958 --> 00:05:37,004 Nē, nē, nē! Šērlij! Mēs esam tik tuvu! 70 00:05:43,260 --> 00:05:45,470 Redzat to? Tur augšā. Tur. 71 00:05:45,470 --> 00:05:50,058 - To skaisto mirdzumu. Mūsu raķeti. - Cik skaisti! Īsts mirdzums. 72 00:05:51,310 --> 00:05:52,895 Tā ir viena no mūsu raķetēm. 73 00:05:52,895 --> 00:05:54,813 Tāpēc jums vajadzētu justies muļķīgi 74 00:05:54,813 --> 00:05:57,733 savu šaubu un neuzņēmības dēļ. 75 00:05:57,733 --> 00:06:01,778 - Tas ir atpakaļreiss no Gaišās puses. - Tā atgriežas no Gaišās puses. 76 00:06:01,778 --> 00:06:05,115 - Un mēs redzēsim, kā raķete nolaižas. - Reizēm rokas nolaižas. 77 00:06:06,325 --> 00:06:07,784 Redzēsim, kā raķete nolaižas! 78 00:06:09,494 --> 00:06:13,040 Ir svarīgi nenolaist rokas. Tāpēc apskatīsimies, kā nolaižas raķete! 79 00:06:14,166 --> 00:06:15,626 Klausieties, ko šis vīrs saka! 80 00:06:16,460 --> 00:06:17,878 Tā ir balta patiesība. 81 00:06:18,670 --> 00:06:21,173 Es pats to visu esmu redzējis. 82 00:06:22,508 --> 00:06:23,634 Paldies, Meisona kungs. 83 00:06:24,551 --> 00:06:27,888 Tā! Sekojiet mums un baudiet lielisku skatu. 84 00:06:34,686 --> 00:06:38,273 Mums jāiet skatīties. Tā būs katastrofa, vai ne? 85 00:06:38,273 --> 00:06:40,776 Nepierādāma saistība ar organizāciju. 86 00:06:40,776 --> 00:06:43,487 Nepierādāma atļauja pārvadāt pasažierus. 87 00:06:43,487 --> 00:06:44,571 Tieši tā. 88 00:06:46,323 --> 00:06:49,701 Taču šķiet, ka pūlis ir "noriemināts". 89 00:06:50,202 --> 00:06:52,079 Tās atstāja Džojs. 90 00:06:52,079 --> 00:06:54,039 Un, tā kā tā ir kompānijas mašīna... 91 00:06:54,039 --> 00:06:55,749 Krīzē tu esi lieliska, bumbulīt. 92 00:06:55,749 --> 00:06:56,834 Hērb! 93 00:06:56,834 --> 00:06:58,585 Hērb, vai esi redzējis naudas saini? 94 00:06:58,585 --> 00:07:00,629 Vai kādus neģēļus, kas par mani smīkņā? 95 00:07:00,629 --> 00:07:02,756 Man ir ļoti lielas nepatikšanas. 96 00:07:03,382 --> 00:07:04,383 Nāc mums līdzi, Ed. 97 00:07:04,383 --> 00:07:08,762 Kompānijai šis ir aizraujošs brīdis, un par naudu man ir perfekts skaidrojums. 98 00:07:10,639 --> 00:07:12,516 Kāpēc lai tev būtu skaidrojums? Hērb! 99 00:07:58,645 --> 00:08:00,731 Piezemēšanās pēc desmit minūtēm. 100 00:08:01,356 --> 00:08:03,859 Sākt platformas pārorientāciju! 101 00:08:05,152 --> 00:08:06,361 Sasodīts! 102 00:08:08,238 --> 00:08:10,073 Kur nu vēl vieglāk, ne? 103 00:08:11,742 --> 00:08:14,244 Dodu vārdu, es jūs nosēdināšu droši. 104 00:08:17,497 --> 00:08:19,666 Nākamreiz ņem Amerikā ražotus! 105 00:08:20,542 --> 00:08:22,252 Sūda kompānijas labā? 106 00:08:22,252 --> 00:08:25,422 Ko labu tev kādreiz ir izdarījusi kompānija, Hērb? 107 00:08:25,422 --> 00:08:29,218 Kādam pielīdējam un nullei ir jābūt, lai savu grūti pelnīto naudu 108 00:08:29,218 --> 00:08:33,388 atdotu tiem, no kuriem to nopelnījis, un teiktu ka tas ir "labi"? 109 00:08:33,388 --> 00:08:34,472 Nu, Edij, es... 110 00:08:34,472 --> 00:08:38,477 "Nu, Edij, tādam kā man! Jo, ja es dzīvošu pietiekami nožēlojamu dzīvi, 111 00:08:38,477 --> 00:08:40,354 mirkdams bosa kājstarpes sviedros, 112 00:08:40,354 --> 00:08:43,106 mammīte man varbūt paglaudīs galviņu un iedos bonbondziņu." 113 00:08:43,440 --> 00:08:45,817 Tavu naudu paņēmu es, riebekli! 114 00:08:45,817 --> 00:08:47,277 Tāpēc beidz viņu sist! 115 00:08:47,277 --> 00:08:49,613 Jūs? Vajadzēja iedomāties. 116 00:08:49,613 --> 00:08:54,618 Kurš gan varētu būt vēl zemiskāks par mazo blēdi ar viltus dvīņiem? 117 00:09:05,212 --> 00:09:06,421 Viņi nebija viltus! 118 00:09:07,548 --> 00:09:08,841 Viņi bija optimistiski! 119 00:09:09,925 --> 00:09:12,719 Tagad Betija apturēs mašīnu, 120 00:09:13,804 --> 00:09:15,764 un es gribētu, lai tu kāp laukā 121 00:09:16,265 --> 00:09:19,393 un es varu izpildīt savu profesionālo pienākumu 122 00:09:20,143 --> 00:09:22,521 bez turpmākas traucēšanas. 123 00:09:27,526 --> 00:09:29,862 Tas viss būs apsūdzībai klāt, Hērb. 124 00:09:30,362 --> 00:09:32,239 Ceru, ka brauciens mājup būs patīkams. 125 00:09:32,823 --> 00:09:35,576 Zādzība lielos apjomos plus uzbrukums un fiziska aizskaršana, ja? 126 00:09:37,619 --> 00:09:38,745 Pedāli grīdā, bumbulīt! 127 00:09:39,246 --> 00:09:41,248 "Pedāli grīdā, bumbulīt!" 128 00:09:42,040 --> 00:09:45,627 Un man mētelim iztrūka poga, Hērb! 129 00:09:47,004 --> 00:09:48,338 Nolādēts! 130 00:09:49,131 --> 00:09:52,259 Volt! Tu tur esi? 131 00:09:52,259 --> 00:09:53,719 Vai tu mani dzirdi? 132 00:09:53,719 --> 00:09:56,471 Liekas, tev tur kāds ir pasprucis savā vaļā. 133 00:09:56,471 --> 00:09:59,391 Ielaid mani, un es tevi no viņa atbrīvošu. 134 00:09:59,975 --> 00:10:03,896 Tev te nevajadzētu atrasties, Džek. Ja viņš paliks, kur ir, viņš sadegs. 135 00:10:04,479 --> 00:10:06,064 Lūdzu, Volt! 136 00:10:10,736 --> 00:10:11,737 AIZLIEGTĀ ZONA NEIENĀKT 137 00:10:11,737 --> 00:10:13,530 Ja pieskarsies sētai, tev sāpēs. 138 00:10:14,489 --> 00:10:16,241 Dari, kas tev jādara! 139 00:10:19,286 --> 00:10:20,287 Atļauts... 140 00:10:24,333 --> 00:10:27,044 Ziņa, 19.05. 141 00:10:27,044 --> 00:10:28,337 Sveiks, puis. 142 00:10:28,837 --> 00:10:30,839 Zinu, ka dusmojies. Tev ir visas tiesības. 143 00:10:30,839 --> 00:10:33,008 Es tikai gribēju pateikt, 144 00:10:33,008 --> 00:10:36,553 ka es noslēdzu to darījumu, par kuru tev stāstīju, 145 00:10:36,553 --> 00:10:39,640 un tas visu mainīs. 146 00:10:39,640 --> 00:10:42,142 Mēs esam tieši tur, kur mums jābūt, īstajā laikā. 147 00:10:42,142 --> 00:10:44,895 Un tavs darbs tevi gaida, 148 00:10:44,895 --> 00:10:47,773 kad vien būsi gatavs pievienoties. 149 00:10:48,482 --> 00:10:50,817 Un par slimnīcas rēķiniem - netēlo varoni! 150 00:10:50,817 --> 00:10:52,861 Manis dēļ tu pameti savu sasodīto darbu, 151 00:10:52,861 --> 00:10:55,447 tāpēc ļauj paglābt jūs ar mammu no posta. 152 00:10:55,447 --> 00:10:56,532 Tas ir... 153 00:10:58,033 --> 00:10:59,743 mazākais, ko varu darīt. 154 00:11:01,703 --> 00:11:03,121 Cerams, drīz parunāsim vēl. 155 00:11:03,121 --> 00:11:04,665 Labi. Sargi sevi, puis. 156 00:11:16,927 --> 00:11:19,429 Bak! Ei! Te Džekijs! 157 00:11:19,429 --> 00:11:21,014 Kāp zemē! 158 00:11:22,140 --> 00:11:24,059 Kas ar viņu ir? 159 00:11:24,726 --> 00:11:25,894 Viņš ir ķerts. 160 00:11:25,894 --> 00:11:28,021 Ja paliks tur augšā, būs arī beigts. 161 00:11:31,775 --> 00:11:35,445 Nav labi, Džek! Tā uzparikte tev tūlīt sēdīsies virsū! 162 00:11:36,029 --> 00:11:37,030 Bak! 163 00:11:50,669 --> 00:11:52,045 Mēs iesim iekšā, vai kā? 164 00:11:52,045 --> 00:11:54,590 Jā, pareizi! Vai tad mēs nedrīkstam redzēt? 165 00:11:54,590 --> 00:11:57,509 Pag, kungs! Savas drošības dēļ, lūdzu, palieciet tepat. 166 00:11:57,509 --> 00:11:58,802 Tēt, tur augšā! 167 00:12:01,096 --> 00:12:03,557 Tā, jūs noteikti esat dzirdējuši par drošības rādiusu. 168 00:12:03,557 --> 00:12:05,517 Un noteikti neviens to negribēs pārkāpt, 169 00:12:05,517 --> 00:12:07,686 jo tad tiktu pārkāpta mūsu drošība. 170 00:12:07,686 --> 00:12:09,021 Atvainojiet, kungs! 171 00:12:10,105 --> 00:12:13,150 Ievērojiet rādiusu! 172 00:12:16,778 --> 00:12:17,779 Bak! 173 00:12:19,823 --> 00:12:21,366 Vienu šāvienu, šerif, 174 00:12:21,366 --> 00:12:26,288 lai mūsu bērni un mazbērni augtu brīvi. 175 00:12:26,288 --> 00:12:27,623 Bak! 176 00:12:27,623 --> 00:12:30,417 Jēziņ, Džek! Nolādēts! 177 00:12:31,376 --> 00:12:33,378 Gārgona prāta apmiglotāj! 178 00:12:34,296 --> 00:12:37,966 Tā, uzmanību! Lūdzu, baudiet brīnišķo skatu 179 00:12:37,966 --> 00:12:40,761 un padomājiet par īpašuma maiņu pret labāku. 180 00:12:40,761 --> 00:12:42,721 Es parakstos uz visu, ko tu piedāvā! 181 00:12:42,721 --> 00:12:44,264 Es vienu paņemšu. 182 00:12:45,015 --> 00:12:47,309 - Tas jums, kungs. Ievērojiet drošību. - Paldies. 183 00:12:47,309 --> 00:12:48,727 Tā, un jums. 184 00:12:49,394 --> 00:12:52,064 Nolādēts, Bak! Tā raķete mūs izcepinās! 185 00:12:54,024 --> 00:12:56,485 Es glābšu cilvēci. 186 00:12:56,485 --> 00:12:59,196 Nepadari tās par savām bērēm, šerif! 187 00:12:59,196 --> 00:13:02,741 Tieši tā! Tev es esmu "šerifs"! 188 00:13:03,450 --> 00:13:04,576 Lai kas tu būtu. 189 00:13:06,245 --> 00:13:07,955 Un nu - tinies! 190 00:13:11,375 --> 00:13:13,585 Džek, ko, ellē, tu dari? 191 00:13:13,585 --> 00:13:15,379 Izlaižu nolaišanās mehānismu. 192 00:13:17,130 --> 00:13:19,216 Viņi taču to tur nevar nosēdināt, ne? 193 00:13:20,133 --> 00:13:21,552 Izskatās pēc īstas raķetes. 194 00:13:22,427 --> 00:13:24,930 Tā tiešām liekas īsta. 195 00:13:29,852 --> 00:13:32,521 Šerif, vai dzirdi mani? 196 00:13:32,521 --> 00:13:36,608 Nē! Nenāc klāt! Es tūlīt izšaušu kvarkvētru! 197 00:13:37,276 --> 00:13:39,695 Šerif! Es esmu tavā pusē. 198 00:13:41,488 --> 00:13:44,241 Šerif! Tu uzspridzināji Gārgona floti. 199 00:13:45,242 --> 00:13:46,285 Tev izdevās! 200 00:13:46,785 --> 00:13:49,496 Gāzes uzbrukums ietekmēja tavu atmiņu. 201 00:13:50,080 --> 00:13:52,875 Pateicoties tev, mans trinija skafandrs mani pasargāja. 202 00:13:52,875 --> 00:13:57,337 Taču mums ir jātiek prom no sprādziena zonas, šerif. 203 00:13:57,337 --> 00:13:59,423 Brīvdomīgiem aģentiem es neuzticos! 204 00:14:04,887 --> 00:14:07,890 Nebiju domājis, ka reiz tikšu kādai tik tuvu un redzēšu. 205 00:14:08,473 --> 00:14:12,603 Pa televizoru, bet - jā, šādi ir daudz labāk. 206 00:14:14,021 --> 00:14:17,566 Šerif! Tu mūs izglābi! 207 00:14:19,359 --> 00:14:23,280 Varbūt. Es vairs neko nesaprotu. 208 00:14:25,115 --> 00:14:28,493 Tev jāsaprot tikai tas, ka esi varonis. 209 00:14:29,494 --> 00:14:31,747 Galaktikas lepnums. 210 00:14:36,502 --> 00:14:39,880 Es nevaru iebilst pret taisnību. 211 00:14:40,714 --> 00:14:42,382 Tieši tā. 212 00:14:42,966 --> 00:14:44,801 Un tagad dosimies atpakaļ uz rančo. 213 00:14:45,886 --> 00:14:47,054 - Skrien! - Aiziet! 214 00:14:47,054 --> 00:14:51,099 Sāku piezemēšanās sekvenci. Visas sistēmas gatavas. 215 00:14:55,395 --> 00:14:56,438 Te tu esi. 216 00:14:57,689 --> 00:14:59,483 Es par tevi sapņoju. 217 00:15:00,567 --> 00:15:03,487 - Cik skaista, tēt. - O jā. 218 00:15:05,072 --> 00:15:07,658 Bet ne uz pusi tik skaista kā tā vieta, uz kuru mūs aizvedīs. 219 00:15:21,964 --> 00:15:24,967 Te nu tā ir, Les. Re. 220 00:15:26,927 --> 00:15:28,387 Es laikam neiedomājos... 221 00:15:30,222 --> 00:15:32,057 Tas ir ļoti "negaitīdi". 222 00:15:36,395 --> 00:15:38,397 Es tiešām gribēju, lai tās nav. 223 00:15:40,983 --> 00:15:42,526 Gribēju, lai tie ir meli. 224 00:15:43,944 --> 00:15:47,322 Tad beidzot man būtu kāds, ko vainot par to, kā sabojāju sev dzīvi. 225 00:15:49,074 --> 00:15:50,409 Meibērnas kundze. 226 00:15:54,997 --> 00:15:57,291 Varbūt mēs pārāk aizrāvāmies. 227 00:15:59,501 --> 00:16:05,090 Abi bijām vientuļi, kaut ko meklējām, un mēs atradām... 228 00:16:07,509 --> 00:16:08,760 Mēs atradām... 229 00:16:16,727 --> 00:16:17,936 Es nezinu. 230 00:16:19,813 --> 00:16:22,065 Varbūt es pēdējā laikā sevi daudz mānu. 231 00:16:35,412 --> 00:16:37,831 Ei, tas tevi sasildīs. 232 00:16:46,131 --> 00:16:48,133 Piedod, ka uzgrūdu tev tik daudz nepatikšanu, 233 00:16:48,133 --> 00:16:51,428 bet, ja drīkstu teikt, prieks redzēt, ka tu vēl aizvien pilotē. 234 00:16:51,428 --> 00:16:54,640 Man tas viss nav vajadzīgs! 235 00:16:55,599 --> 00:16:57,809 Es saprotu. 236 00:17:05,526 --> 00:17:06,944 Pie kā tu tagad strādā? 237 00:17:07,653 --> 00:17:11,156 Pie preču piegādātājiem. Pārsvarā sīvais un mēsli. 238 00:17:16,453 --> 00:17:17,871 Tad jau laikam tā ir tava izvēle - 239 00:17:18,497 --> 00:17:21,834 dzīvot tikai pa pusei, atslēgties no pasaules, 240 00:17:21,834 --> 00:17:23,752 taču tu neizskaties laimīgs. 241 00:17:25,878 --> 00:17:28,089 Tu esi pārāk izcils, lai sevi izniekotu šeit. 242 00:17:31,093 --> 00:17:32,469 Man tev ir labs darbs. 243 00:17:34,263 --> 00:17:36,598 Kad vien esi gatavs. Liels darbs. Padomā! 244 00:17:38,392 --> 00:17:41,270 Tādus tekstus es jau esmu dzirdējis. No tava vecā. 245 00:17:45,774 --> 00:17:48,569 Šoreiz tu esi pelnījis, lai tas viss piepildās. 246 00:18:03,500 --> 00:18:04,501 Sveika, Šērlij. 247 00:18:06,170 --> 00:18:08,338 Sveiks, Džo. Domāju, ka tu te vairs nestrādā. 248 00:18:09,590 --> 00:18:10,591 Jā. 249 00:18:10,591 --> 00:18:12,384 Vai zini, kur ir Džeks? 250 00:18:13,385 --> 00:18:14,553 Kāpēc prasi? 251 00:18:15,220 --> 00:18:18,473 Iedomājos, ka vismaz tas ir mans pienākums - viņu uzklausīt. 252 00:18:18,473 --> 00:18:20,225 Atvilka tevi atpakaļ, ko? 253 00:18:20,225 --> 00:18:23,604 - Nē, tā tas nav. - Es zinu, kā tas ir. 254 00:18:24,313 --> 00:18:25,981 Tu gribi viņam ticēt. 255 00:18:25,981 --> 00:18:28,609 Izrādās, ka tā ir sūdīga doma. 256 00:18:28,609 --> 00:18:31,695 Labi, laikam nāksies par to pārliecināties pašam, ne? 257 00:18:32,821 --> 00:18:33,947 Nu, kas zina. 258 00:18:36,116 --> 00:18:38,035 Varbūt pret tevi viņš būs citāds. 259 00:18:40,329 --> 00:18:41,580 Tā kā jūs esat radi. 260 00:18:45,292 --> 00:18:49,505 No viņa paša tu to droši vien neizdzirdēsi, bet labāk, lai zini. 261 00:18:55,177 --> 00:18:56,553 Viņš ir tavs tētis, Džo. 262 00:19:03,977 --> 00:19:07,523 Tikai neiznieko savu dzīvi, gaidīdams, ka viņš rīkosies, kā pienākas. 263 00:19:09,816 --> 00:19:11,151 Tu esi pelnījis vairāk. 264 00:19:13,987 --> 00:19:15,113 Nāc nu. 265 00:19:18,116 --> 00:19:19,660 Viss būs labi. 266 00:19:29,211 --> 00:19:30,212 Turies! 267 00:19:35,175 --> 00:19:37,970 Piedodiet par to pirmītējo pārpratumu. 268 00:19:40,931 --> 00:19:42,975 Ceru, ka mana vieta vēl ir rezervēta? 269 00:19:44,101 --> 00:19:45,435 Lielisks lēmums, kungs. 270 00:19:45,936 --> 00:19:47,771 Jūsu gaišākā nākotne sākas jau šodien. 271 00:19:49,314 --> 00:19:50,357 Atkal. 272 00:20:03,245 --> 00:20:04,329 Tēt, kas tas? 273 00:20:04,329 --> 00:20:07,666 Tas ir Bilingsa kungs un kosmosa šerifs, mīlulīt. 274 00:20:08,458 --> 00:20:09,543 Divi varoņi. 275 00:20:10,252 --> 00:20:13,922 Sveicam mājās, šerif! Galaktika ir jūsu rokās. 276 00:20:16,341 --> 00:20:18,302 - Ei, Džek. - Kas, ellē, te notiek? 277 00:20:18,302 --> 00:20:20,679 Nu, jāpārslēdz pāris līgumi, un... 278 00:20:22,431 --> 00:20:23,807 es pats radīju savu izdevību. 279 00:20:26,059 --> 00:20:27,644 Viņi labprāt jūs uzklausīs. 280 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 Jā, paskat! 281 00:20:34,860 --> 00:20:35,861 O jā! 282 00:20:35,861 --> 00:20:37,196 Malacis, Hērb! 283 00:20:37,196 --> 00:20:39,364 - Apsveicam! - Malacis! 284 00:20:39,364 --> 00:20:42,618 Ei! Man prieks jūs visus redzēt! 285 00:20:43,202 --> 00:20:45,078 Šerifs ar atgriezies steidzamās darīšanās. 286 00:20:45,078 --> 00:20:48,081 Viņš stilīgi un ar glanci atlidoja no Gaišās puses, 287 00:20:48,081 --> 00:20:49,791 tāpēc sagaidīsim ar aplausiem! 288 00:20:49,791 --> 00:20:51,835 - Kosmosa šerifs! - Jā! 289 00:20:53,504 --> 00:20:58,550 Tieši tā, un drīz vien visi šeit tiksimies uz startu! 290 00:20:58,550 --> 00:21:00,427 Tā ir jūsu raķete, starp citu. 291 00:21:00,427 --> 00:21:02,763 Paskat! Skaistule, ne? 292 00:21:02,763 --> 00:21:05,474 Ak dievs, un kas vēl ir tur iekšā... 293 00:21:06,058 --> 00:21:08,185 Starp zvaigznēm augstākais likums esmu es. 294 00:21:08,185 --> 00:21:12,147 Es iešu paskatīties, par ko viņi runā. 295 00:21:13,190 --> 00:21:14,191 Ziniet... 296 00:21:14,191 --> 00:21:16,610 Liels paldies. 297 00:21:16,610 --> 00:21:20,405 ...es pamanīju "vaikārus" pārkāpumus. 298 00:21:41,176 --> 00:21:45,180 - Piebeidzu taču visus. Vai ne? - Visus. 299 00:21:47,641 --> 00:21:50,269 Brīžiem varēju saost savu kapu. 300 00:21:53,272 --> 00:21:55,649 Tu nezini, kā tas ir, dēls. 301 00:21:58,902 --> 00:21:59,903 Katru dienu... 302 00:22:01,780 --> 00:22:04,157 ja paslīdēsi par collu... 303 00:22:07,119 --> 00:22:08,996 viss šis nolāpītais visums... 304 00:22:11,707 --> 00:22:12,708 aizies bojā. 305 00:22:17,379 --> 00:22:19,006 Kā tu to spēj, šerif? 306 00:22:23,468 --> 00:22:24,469 Kā tu... 307 00:22:26,513 --> 00:22:27,723 Kā tev tas izdodas? 308 00:22:30,434 --> 00:22:32,144 Es vienkārši sev pasaku: 309 00:22:35,105 --> 00:22:39,151 "Reiz es būšu miris. 310 00:22:40,777 --> 00:22:41,945 Un ko tad?" 311 00:23:00,589 --> 00:23:01,673 Labvakar, kungs. 312 00:23:04,593 --> 00:23:06,720 Kāds vispār labums no Mēness? 313 00:23:07,721 --> 00:23:09,473 Kas, ellē, ar tevi atgadījies? 314 00:23:12,267 --> 00:23:17,689 Es zinu, ka naudīgs es tev pārāk nepatiku, tāpēc to lietu es nokārtoju. 315 00:23:19,107 --> 00:23:20,359 Labi. 316 00:23:21,652 --> 00:23:23,654 Es arī ieviešu dažas pārmaiņas. 317 00:23:24,404 --> 00:23:26,448 Jā. 318 00:23:32,788 --> 00:23:34,122 Te jau esmu pabeigusi. 319 00:23:38,168 --> 00:23:40,295 Es tikai ienācu apsildīties, 320 00:23:40,295 --> 00:23:42,297 varbūt sastapt kādu draudzīgu cilvēku, 321 00:23:42,297 --> 00:23:48,095 bet liekas, ka tas pats man izdotos mašīnā ar tevi. 322 00:23:50,722 --> 00:23:52,641 Ka nesanāk tev tai mašīnā aizkavēties. 323 00:23:55,185 --> 00:23:58,230 Šērlij, jo ilgāk, jo labāk. 324 00:24:08,907 --> 00:24:09,908 Aizveries. 325 00:24:10,576 --> 00:24:11,660 Nāc. 326 00:24:19,126 --> 00:24:20,544 Labrīt, viesi! 327 00:24:20,544 --> 00:24:23,088 Vai gribat, lai palīdzu ar transportu? 328 00:24:28,051 --> 00:24:30,137 Dabūju mūsu šerifu mājās sveiku un veselu. 329 00:24:30,762 --> 00:24:32,931 Tas vairs neatkārtosies. Jūs taču neuztraucāties? 330 00:24:32,931 --> 00:24:35,809 Novērtēt cilvēkus par zemu ir mans paradums. 331 00:24:35,809 --> 00:24:37,811 Tas nevar būt jautri. 332 00:24:39,104 --> 00:24:40,981 Es parakstīju jūsu papīriņu. 333 00:24:42,274 --> 00:24:44,401 Tikpat viegli kā melot. 334 00:24:47,571 --> 00:24:49,823 Nu, laikam galaktika ir mūsu rokās. 335 00:25:20,521 --> 00:25:21,522 Džo! 336 00:25:22,022 --> 00:25:24,900 Mēs to izdarījām! Izdarījām! Mēs noslēdzām līgumu! 337 00:25:25,692 --> 00:25:30,072 Un mēs to uzbūvēsim. Tu un es. Partneri. 338 00:25:30,781 --> 00:25:31,782 Kāpēc, Džek? 339 00:25:33,325 --> 00:25:34,326 Kāpēc es? 340 00:25:34,326 --> 00:25:38,580 Ko... Tāpēc, ka mēs esam labs duets. 341 00:25:38,580 --> 00:25:40,832 - Tu man rūpi, puis. - Nē, nerūpu. 342 00:25:40,832 --> 00:25:42,543 Es jums vienmēr esmu bijis pie pakaļas. 343 00:25:43,168 --> 00:25:47,256 Gan tad, kad mūs pametāt. Gan tad, kad atgriezāties. 344 00:25:48,006 --> 00:25:51,468 Un arī tad, kad katru draņķa dienu man melojāt acīs skatīdamies. 345 00:25:54,263 --> 00:25:56,390 Mani neinteresē, ko jūs esat sadomājies, Džek. 346 00:25:59,226 --> 00:26:00,727 Jūs neesat mans tētis. 347 00:27:26,230 --> 00:27:28,232 Tulkojis Imants Pakalnietis