1 00:02:17,468 --> 00:02:20,054 {\an8}Ale len tento štvrtok? Nie každý týždeň? 2 00:02:21,055 --> 00:02:23,515 {\an8}Výborne. Ty potom môžeš zostať tie tri minúty navyše? 3 00:02:23,599 --> 00:02:25,768 {\an8}- A ty budeš robiť päť a pol hodiny? - Áno, dobre. 4 00:02:25,851 --> 00:02:26,894 {\an8}Výborne, ďakujem. 5 00:02:32,358 --> 00:02:33,275 {\an8}Nie. 6 00:02:36,987 --> 00:02:41,533 {\an8}Veľa šťastia, milá Tina 7 00:02:41,617 --> 00:02:44,203 {\an8}Používajú Resy alebo Clover? 8 00:02:44,286 --> 00:02:46,747 {\an8}Myslím, že to bolo Resy. Áno, Resy. 9 00:02:46,830 --> 00:02:50,417 {\an8}Výborne, my používame Resy, tak to by malo byť ľahké. 10 00:02:54,797 --> 00:02:55,798 {\an8}OMÁČKA ALFREDO 11 00:03:07,309 --> 00:03:09,687 BAKERSFIELD, KALIFORNIA 12 00:03:11,605 --> 00:03:13,732 Ahoj, ako to ide? 13 00:03:13,816 --> 00:03:17,069 - Ahoj. Dobre, dobre. - Potrebujem od teba veľkú službu. 14 00:03:17,152 --> 00:03:19,863 Zavolaj všetkých, kým začne večerná služba. 15 00:03:19,947 --> 00:03:21,615 Dobre, jasné. Všetko v poriadku? 16 00:03:22,199 --> 00:03:23,784 Áno. Všetko v poriadku. 17 00:03:25,869 --> 00:03:26,704 Okej. 18 00:03:29,415 --> 00:03:33,043 Dobre, všetci sú tu. Pozrite, mám dôležitý oznam. 19 00:03:33,127 --> 00:03:35,879 - Zatvárame? - Jake, prečo to hovoríš? 20 00:03:36,964 --> 00:03:38,590 Neviem. Intuícia? 21 00:03:40,134 --> 00:03:41,343 V každom prípade. 22 00:03:41,427 --> 00:03:44,596 Pred časom som počul, že Tuscan Grove sponzoruje program, 23 00:03:44,680 --> 00:03:48,225 kde vezmú všetkých top manažérov z pobočiek celej krajiny 24 00:03:48,309 --> 00:03:52,563 na zaplatený výlet do Inštitútu Tuscan Grove v Taliansku. 25 00:03:52,646 --> 00:03:55,983 Naučíte sa o talianskej kuchyni a kultúre. 26 00:03:56,066 --> 00:03:59,611 Bývate vo vile. Je to životná príležitosť. 27 00:03:59,695 --> 00:04:01,447 Amber, ty už si tu deväť rokov. 28 00:04:01,530 --> 00:04:03,824 Pravdupovediac, dúfam, že tu bude ďalších deväť. 29 00:04:03,907 --> 00:04:06,869 - Áno... - Ukázala si eleganciu aj pod tlakom. 30 00:04:06,952 --> 00:04:10,289 Toto miesto si viedla ako perfektne vedenú loď. 31 00:04:10,372 --> 00:04:11,206 Amber, 32 00:04:12,791 --> 00:04:14,043 zbaľ si tašky. 33 00:04:14,793 --> 00:04:16,462 Budúci mesiac ideš do Talianska. 34 00:04:16,545 --> 00:04:18,297 - Čože?! - Blahoželám. 35 00:04:19,381 --> 00:04:20,633 Myslíš to vážne? 36 00:04:21,550 --> 00:04:27,056 Môj Bože! Nikdy som nebola v Európe. 37 00:04:27,890 --> 00:04:31,185 Paul, som ti veľmi vďačná. 38 00:04:31,268 --> 00:04:34,730 Je to pre mňa cťou. Nie je ľahké sa tam dostať. 39 00:04:34,813 --> 00:04:36,982 Vlastne som ti musel napísať dvojstranovú esej. 40 00:04:37,066 --> 00:04:38,484 Tak veľmi v teba verím. 41 00:04:39,276 --> 00:04:41,278 Ale vážne, odíď z Bakersfieldu. 42 00:04:41,362 --> 00:04:44,740 Zabav sa. Nabi baterky, oddýchni si. 43 00:04:44,823 --> 00:04:47,159 Trochu dobrodružstva. A o nás sa neboj. 44 00:04:47,242 --> 00:04:49,745 - Zvládneme to. - No tak to neviem. 45 00:04:49,828 --> 00:04:51,872 To je jedno. Poď sem, objím ma. 46 00:04:53,958 --> 00:04:56,251 Doriti, tak to už áno. 47 00:04:56,335 --> 00:04:58,045 V tej vile budeš bývať? 48 00:04:58,128 --> 00:04:59,129 Áno. 49 00:04:59,213 --> 00:05:00,047 Ja viem. 50 00:05:02,925 --> 00:05:05,761 - Čo? - Mám pocit. 51 00:05:05,844 --> 00:05:07,638 Vieš čo? Nie, to je jedno. 52 00:05:07,721 --> 00:05:09,098 Božemôj. 53 00:05:09,932 --> 00:05:13,018 - Povedz. - Zamiluješ sa. 54 00:05:14,269 --> 00:05:18,232 To som si tak trochu myslela aj ja, ale znie to hlúpo. 55 00:05:18,315 --> 00:05:19,358 Nie je to hlúpe. 56 00:05:19,441 --> 00:05:20,651 Vitajte pri našom stole! 57 00:05:20,734 --> 00:05:22,194 - Božemôj. - Pozri. 58 00:05:22,277 --> 00:05:25,739 Užite si rezance s klasickými špagetami s mäsovými guľami, 59 00:05:25,823 --> 00:05:30,828 naše šťavnaté a jemné kurča na parmezáne, alebo si dajte moje obľúbené, 60 00:05:30,911 --> 00:05:33,914 krémové fettuccini Alfredo. Plus, polievku alebo šalát. 61 00:05:33,998 --> 00:05:36,417 Zakončite to našimi neodolateľnými dezertami. 62 00:05:36,500 --> 00:05:39,962 Tri celé jedlá len za $13,95. 63 00:05:40,045 --> 00:05:42,089 Najlepšie je, že cestoviny sú formou bufetu. 64 00:05:42,172 --> 00:05:44,216 Mama, neprestávaj. 65 00:05:44,300 --> 00:05:45,509 Ešte rastie! 66 00:05:47,011 --> 00:05:48,137 Tuscan Grove. 67 00:05:48,762 --> 00:05:50,806 Pritiahnite si stoličku a mangia. 68 00:05:50,889 --> 00:05:51,974 TUSCAN GROVE 69 00:05:52,057 --> 00:05:54,310 - Možno je to znamenie. - Čoho? 70 00:05:54,393 --> 00:05:57,187 - Aké je to znamenie? - Zladenia. 71 00:06:05,612 --> 00:06:06,822 Okej. 72 00:06:08,824 --> 00:06:10,659 Aj ty mi budeš chýbať. 73 00:06:20,294 --> 00:06:22,504 PISA, TALIANSKO 74 00:06:24,840 --> 00:06:26,634 Nerozumiem tomu. 75 00:06:26,717 --> 00:06:28,677 Nemôžu mi len tak stratiť tašku. 76 00:06:29,428 --> 00:06:31,472 Dúfam, že mi ich budú vedieť dať. 77 00:06:37,353 --> 00:06:39,313 Dobrý deň, som Amber Ruffmanová. 78 00:06:52,701 --> 00:06:55,079 Ja nehovorím po taliansky. 79 00:06:55,162 --> 00:06:56,622 Mali sme sa naučiť taliansky? 80 00:06:57,581 --> 00:06:59,541 Nie, len žartujem. Som Craig. 81 00:06:59,625 --> 00:07:02,461 Som tvoj vedúci programu. Neboj sa, som v pohode. 82 00:07:02,544 --> 00:07:03,629 - Okej. - Nasadni. 83 00:07:03,712 --> 00:07:04,713 - Vďaka. - Áno. 84 00:07:07,633 --> 00:07:08,842 Ahoj, som Jen. 85 00:07:08,926 --> 00:07:10,302 Ahoj. Amber. 86 00:07:10,386 --> 00:07:13,138 Aj tebe Craig najprv rozprával po taliansky? 87 00:07:13,222 --> 00:07:15,808 - Áno. - Bolo to také vtipné! 88 00:07:15,891 --> 00:07:18,686 Úplne som si myslela, že bol naozajstný Talian, 89 00:07:18,769 --> 00:07:20,020 kvôli tej brade, 90 00:07:20,104 --> 00:07:22,356 ale mala som to vedieť, lebo sa volá Craig. 91 00:07:22,439 --> 00:07:25,317 - A aký Talian sa volá Craig? - Úplne. 92 00:07:26,151 --> 00:07:27,736 - Som Deb. - Ahoj. 93 00:07:27,820 --> 00:07:29,196 Tá taška ma mrzí. Počula som. 94 00:07:29,279 --> 00:07:31,448 - Som Amber. - Teší ma. 95 00:07:31,532 --> 00:07:34,618 Mala som tam toľko dôležitých vecí, a teraz len... 96 00:07:35,536 --> 00:07:37,037 Určite ich nájdu. 97 00:07:37,830 --> 00:07:41,041 - Naozaj? Myslíš? - Dobre, dámy, aby som nezabudol, 98 00:07:41,125 --> 00:07:42,334 dajte mi vaše pasy, 99 00:07:42,418 --> 00:07:44,753 budem ich mať, kým nebude čas ísť domov. 100 00:07:44,837 --> 00:07:46,463 Áno, pane. 101 00:07:50,592 --> 00:07:52,928 Teraz ste moje. 102 00:07:55,973 --> 00:07:57,099 Je s ním sranda. 103 00:07:57,182 --> 00:08:00,102 Unesie nás. 104 00:08:21,540 --> 00:08:24,710 Tak veľmi sa bavím. 105 00:08:24,793 --> 00:08:26,295 Toto auto je skvelé. 106 00:08:26,378 --> 00:08:28,631 - Autá sú tu ako krabice. - Fakt potrebujem moje veci. 107 00:08:28,714 --> 00:08:30,507 Čokoľvek potrebuješ ti požičiam. 108 00:08:30,590 --> 00:08:32,426 - Zbalila som toho priveľa. - Požičiaš? 109 00:08:32,508 --> 00:08:33,801 - Áno. - Naozaj? 110 00:08:33,886 --> 00:08:37,723 - To by si pre mňa urobila? - Jasné. Žiadny problém. 111 00:08:37,806 --> 00:08:40,309 Žiadny problém. Bude to fajn. 112 00:08:42,478 --> 00:08:44,730 Ja sa len naozaj potrebujem vyspať. 113 00:08:44,813 --> 00:08:46,565 Ja spím takto. 114 00:08:46,649 --> 00:08:48,484 - Keď sa... - Božemôj, pozrite! 115 00:08:49,485 --> 00:08:52,988 - Božemôj. Je prekrásna. - Fíha. 116 00:08:53,072 --> 00:08:56,033 - Vila. - Vyzerá ako z rozprávky. 117 00:08:56,116 --> 00:08:59,078 Naživo je ešte čarovnejšia. 118 00:08:59,161 --> 00:09:00,621 To áno. 119 00:09:00,704 --> 00:09:02,581 Sväté cannoli, však? 120 00:09:02,665 --> 00:09:04,583 - Ako vo filme. - Počkaj. 121 00:09:05,834 --> 00:09:07,753 Kam ideme? Myslela som, že bývame tam. 122 00:09:07,836 --> 00:09:10,381 - No, nie. - V brožúre je napísané, že... 123 00:09:10,464 --> 00:09:12,967 Máme hotel, kde bývajú naši manažéri. 124 00:09:13,050 --> 00:09:14,385 Nebojte sa, je pekný. 125 00:09:18,639 --> 00:09:19,682 Áno, je... 126 00:09:23,143 --> 00:09:24,478 Toľko tehiel. 127 00:09:39,159 --> 00:09:39,994 Okej. 128 00:10:24,496 --> 00:10:26,749 Buon giorno, párty ľudia. 129 00:10:29,585 --> 00:10:33,005 Je skvelé tu byť s vami. Vitajte v giorno uno. 130 00:10:33,088 --> 00:10:37,718 To je prvý deň Programu ukážkových manažérov Tuscan Grove. 131 00:10:37,801 --> 00:10:39,595 Mali by ste byť na seba hrdí. 132 00:10:39,678 --> 00:10:43,182 Zabavíme sa, pojeme veľa výborného jedla, 133 00:10:43,265 --> 00:10:48,604 naučíme sa o talianskej kultúre, a čo je najdôležitejšie, narastieme. 134 00:10:48,687 --> 00:10:51,106 No najprv sa všetci predstavte. 135 00:10:51,190 --> 00:10:54,276 Povedzte nám vaše meno, odkiaľ ste, a niečo vtipné. 136 00:10:54,360 --> 00:10:56,487 Okej, to je nuda. Ja začnem. 137 00:10:57,029 --> 00:11:01,950 Som Craig. Som zo Cincinnati v Ohiu. 138 00:11:02,034 --> 00:11:06,038 Ale vysťahovalecký život žijem už osem rokov. 139 00:11:06,121 --> 00:11:07,665 A, čo ešte... 140 00:11:07,748 --> 00:11:10,709 Môj prastrýko vynašiel sukne s nohavicami. 141 00:11:10,793 --> 00:11:12,795 - Športy? - Sukne s nohavicami. 142 00:11:12,878 --> 00:11:13,712 Okej. 143 00:11:14,713 --> 00:11:19,343 Volám sa Fran, a asi si ma pamätáte z programu o šéfkuchároch. 144 00:11:21,053 --> 00:11:22,429 A... 145 00:11:22,513 --> 00:11:25,975 No, v každom prípade, myslím, že som viac ako len manažér. 146 00:11:26,600 --> 00:11:28,352 Asi som tak trochu gurmán. 147 00:11:28,435 --> 00:11:32,147 Koketujem s molekulárnou gastronómiou, a som šťastný, 148 00:11:32,231 --> 00:11:34,858 že som tu a môžem sa podeliť o moju odbornosť. 149 00:11:43,283 --> 00:11:49,164 Som Dana, a Tuscan Grove milujem, odkedy som bol malý. 150 00:11:49,248 --> 00:11:53,252 A dá sa povedať, že Nick Martucci je mojím idolom. 151 00:11:53,335 --> 00:11:56,547 Už len to ako postavil tento biznis od základov. 152 00:11:56,630 --> 00:11:59,591 A hrá v tých nádherných reklamách. 153 00:12:01,343 --> 00:12:02,177 Neviem, 154 00:12:03,220 --> 00:12:05,681 som len fakt nadšený, že som tu. 155 00:12:05,764 --> 00:12:06,598 Neviem. 156 00:12:08,183 --> 00:12:09,018 Neviem. 157 00:12:10,728 --> 00:12:11,812 Som Jen. 158 00:12:12,688 --> 00:12:15,607 Som z Oaklandu v Kalifornii, a som veľmi... 159 00:12:15,691 --> 00:12:18,235 Prepáč, zabudol som. Som z Tenafly v New Jersey. 160 00:12:19,278 --> 00:12:20,112 Pokračuj, prosím. 161 00:12:21,989 --> 00:12:24,199 - Si si istý... ? - Prepáč. Môžeš ísť. 162 00:12:24,908 --> 00:12:28,454 Som naozaj vo vytržení, že som tu. 163 00:12:28,537 --> 00:12:31,999 Cítim sa s vami prepojená, takým kozmickým spôsobom. 164 00:12:32,082 --> 00:12:35,419 Ako keby sme sa stretli v minulom živote, vzrušujúce. 165 00:12:35,502 --> 00:12:38,672 Vtipné o mne je, že som bola dvojča. 166 00:12:39,673 --> 00:12:43,010 Takmer, lebo sestra zomrela v maternici. 167 00:12:43,093 --> 00:12:44,261 Dobré. 168 00:12:44,345 --> 00:12:46,639 - Dobré. - Nie je to práve vtipné, ale okej. 169 00:12:46,722 --> 00:12:48,557 Ahojte. Volám sa Deb. 170 00:12:50,392 --> 00:12:52,770 Na letisku mi stratili tašky, 171 00:12:53,604 --> 00:12:56,565 a mala som tam naozaj dôležité veci. 172 00:12:56,649 --> 00:12:59,109 Volala som s nejakou ženou z aeroliniek 173 00:12:59,193 --> 00:13:00,653 a bola veľmi drzá. 174 00:13:00,736 --> 00:13:02,613 A netuší, kedy ich dostanem späť, 175 00:13:02,696 --> 00:13:04,698 alebo či ich vôbec nájdu, tak... 176 00:13:04,782 --> 00:13:07,493 nemám pocit, že je so mnou zábava. 177 00:13:08,118 --> 00:13:11,372 Ale naozaj oceňujem Amber. Bola taká milá. 178 00:13:11,455 --> 00:13:14,541 A povedala si mi, že mi požičiaš veci, a to si cením. 179 00:13:14,625 --> 00:13:15,709 Vyzeráš ako dobrá osoba. 180 00:13:15,793 --> 00:13:16,835 Ďakujem. 181 00:13:18,379 --> 00:13:19,797 Takže, som Amber. 182 00:13:20,422 --> 00:13:22,591 Som z Bakersfieldu v Kalifornii. 183 00:13:24,468 --> 00:13:27,179 Prvý krát cestujem von z USA. 184 00:13:27,262 --> 00:13:30,849 V Tuscan Grove pracujem deväť rokov. 185 00:13:30,933 --> 00:13:35,479 Zobrala si síce rok voľno na otvorenie reštaurácie s tabletmi na stoloch, 186 00:13:35,562 --> 00:13:36,397 ale... 187 00:13:37,022 --> 00:13:40,359 môj bývalý mi zadĺžil kreditky a zničil mi kredit, 188 00:13:40,442 --> 00:13:42,319 a šlo to ku dnu, tak som späť. 189 00:13:43,487 --> 00:13:44,571 A teraz som tu. 190 00:13:45,155 --> 00:13:46,532 Dobre. 191 00:13:46,615 --> 00:13:48,409 - Okej... Prepáč. - Okej, som Susie. 192 00:13:48,492 --> 00:13:50,202 - Prepáč. - Som zo San Antonia v Texase. 193 00:13:50,286 --> 00:13:51,203 „Spurs, do toho.“ 194 00:13:52,037 --> 00:13:53,747 Áno, takže. V Tuscan Grove 195 00:13:53,831 --> 00:13:57,084 som dlho, odkedy som bola malá, tu pracujem. 196 00:13:57,167 --> 00:14:01,005 Teda, nie naozaj. Len pre zábavu. Nie ako detská práca. 197 00:14:01,088 --> 00:14:03,841 Ale moji rodičia a moja teta a strýko, 198 00:14:03,924 --> 00:14:05,676 všetci majú licenciu, a mali ju odjakživa. 199 00:14:05,759 --> 00:14:08,304 Všetci tam pracujeme, moje sesternice... 200 00:14:08,387 --> 00:14:10,472 - Je nás všetkých 23. - Fíha. 201 00:14:10,556 --> 00:14:12,683 Sme veľká rodina, ale sme si blízki. 202 00:14:12,766 --> 00:14:13,767 Moji naj priatelia. 203 00:14:13,851 --> 00:14:17,271 - Rodinu milujem. - Rodina je super. 204 00:14:17,354 --> 00:14:18,355 Výborne. 205 00:14:18,439 --> 00:14:21,608 Tak, zábavu bokom, musím si nasadiť 206 00:14:21,692 --> 00:14:23,527 môj vážny klobúk. 207 00:14:24,153 --> 00:14:27,990 Taliansko je veľkolepá krajina, ale môže byť aj nebezpečná. 208 00:14:28,073 --> 00:14:31,660 - Preto máme striktnú večierku. - Ako je Taliansko nebezpečné? 209 00:14:33,287 --> 00:14:34,580 Teda, 210 00:14:34,663 --> 00:14:37,875 je tu veľa nedokončených ciest, takže môžete spadnúť. 211 00:14:37,958 --> 00:14:39,585 Mohli by ste sa stratiť. 212 00:14:39,668 --> 00:14:42,046 Sú tu diviaky. 213 00:14:42,129 --> 00:14:44,006 - Diviaky? - Áno. 214 00:14:44,089 --> 00:14:46,717 TG Inštitút neopúšťame, 215 00:14:46,800 --> 00:14:49,386 okrem oficiálnych výletov, ktoré sú zábavné. 216 00:14:49,470 --> 00:14:54,516 Teraz si skladám vážny klobúk a nasadzujem si ten zábavný, 217 00:14:54,600 --> 00:14:57,102 a predstavím vám špeciálneho hosťa. 218 00:14:57,186 --> 00:15:00,731 Privítajte prosím jedného z najdôležitejších členov rodiny. 219 00:15:00,814 --> 00:15:04,902 Je osobne zodpovedná za dizajn oficiálneho menu Tuscan Grove. 220 00:15:04,985 --> 00:15:07,154 To fakt, Liz Bencová je tu? 221 00:15:07,237 --> 00:15:08,739 Lizzie Bencová. 222 00:15:09,782 --> 00:15:12,576 No doriti. Odpadnem. 223 00:15:12,660 --> 00:15:15,412 To nerob. Ten nátlak je priveľa. 224 00:15:15,955 --> 00:15:19,124 Vitajte. Blahoželám, že ste sa sem dostali. 225 00:15:19,208 --> 00:15:21,669 Keď tak pozerám, vyzeráte hladní. 226 00:15:21,752 --> 00:15:23,045 Poďme do kuchyne. 227 00:15:26,173 --> 00:15:27,633 Dobre, zaujímavé. 228 00:15:27,716 --> 00:15:31,971 Aký je rozdiel medzi ragú a bolonskou omáčkou? 229 00:15:33,514 --> 00:15:34,932 - Nemusíte sa hlásiť. - Prepáčte. 230 00:15:35,641 --> 00:15:37,810 Bolonská je z Bolone? 231 00:15:39,019 --> 00:15:41,188 Áno. Ešte čo? 232 00:15:42,314 --> 00:15:43,649 Ingrediencie? 233 00:15:44,608 --> 00:15:46,318 Áno, ale aké presne? 234 00:15:47,277 --> 00:15:48,445 Omáčka? 235 00:15:49,780 --> 00:15:52,992 Takže, na ragú použijete červené víno, 236 00:15:53,075 --> 00:15:55,703 - a biele víno na bolonskú. - A biele na bolonskú. 237 00:15:55,786 --> 00:15:57,621 Také zaujímavé. 238 00:15:59,790 --> 00:16:01,041 Milujem to. 239 00:16:01,625 --> 00:16:03,085 To to je zábava. 240 00:16:03,752 --> 00:16:04,837 Vyzeralo by to dobre? 241 00:16:05,337 --> 00:16:07,172 Áno, vezmi si to. Jasné. 242 00:16:07,256 --> 00:16:09,383 Myslím, že by mi to išlo k džínsom. 243 00:16:09,883 --> 00:16:12,052 A sú tam aj tepláky na spanie, ak chceš. 244 00:16:12,136 --> 00:16:14,430 Ďakujem ti krásne. Naozaj sa mi páčiš, Amber. 245 00:16:15,681 --> 00:16:17,558 Áno. Máš doma priateľa? 246 00:16:17,641 --> 00:16:19,893 Nie, určite nie. 247 00:16:19,977 --> 00:16:21,895 To je v poriadku. Ešte si mladá. 248 00:16:21,979 --> 00:16:23,272 Máš kopec času. 249 00:16:23,355 --> 00:16:25,733 Mala by si sa zabaviť, kým si tu, 250 00:16:25,816 --> 00:16:28,444 a vyhodiť si z kopýtka, pretože to urobím ja. 251 00:16:29,778 --> 00:16:31,280 Ale ja som vydatá. 252 00:16:31,363 --> 00:16:34,700 Môj manžel, Hank, je úžasný. Je pre mňa naozaj dobrý. 253 00:16:34,783 --> 00:16:37,536 Máme vlastne veľmi dobrý vzťah. Stabilný. 254 00:16:38,162 --> 00:16:40,247 Nájdeš lásku, Amber. Cítim to. 255 00:16:40,331 --> 00:16:42,458 Kamaráti mi hovoria, že mám dobrú intuíciu. 256 00:16:42,541 --> 00:16:43,876 Ty si teraz kamarátka, tak... 257 00:16:46,045 --> 00:16:48,339 Toto musím zdvihnúť. 258 00:16:48,422 --> 00:16:49,298 - Máš všetko? - Áno. 259 00:16:49,381 --> 00:16:50,924 - Len to tu dokončím. - Okej. 260 00:16:54,470 --> 00:16:57,264 - Ahoj! - Ahoj. Božemôj, aké je to tam? 261 00:16:57,348 --> 00:16:59,725 - Všetko mi porozprávaj. - Fakt skvelé. 262 00:16:59,808 --> 00:17:03,812 Fakt skvelé? No tak, to je všetko? Je to bláznivé? Akí sú ľudia? 263 00:17:03,896 --> 00:17:06,064 Sú tam aj idioti? Dala si sa s niekým dokopy? 264 00:17:06,148 --> 00:17:08,233 - No tak! - Božemôj. 265 00:17:08,317 --> 00:17:10,402 Som tu len jeden deň. Počkaj. 266 00:17:10,944 --> 00:17:13,364 Hej, máš všetko, čo potrebuješ? 267 00:17:13,447 --> 00:17:14,947 Áno. Toto je rozkošné. 268 00:17:15,032 --> 00:17:19,745 Môj muž miluje keď mám na sebe niečo odvážne a sexi. 269 00:17:19,828 --> 00:17:22,539 Nie že by som urobila niečo, kým som tu, ale... 270 00:17:23,415 --> 00:17:24,457 Potrebuješ ešte niečo? 271 00:17:24,541 --> 00:17:26,293 Lebo ja idem volať s kamarátkou. 272 00:17:26,377 --> 00:17:27,670 Nie, fajn. 273 00:17:27,753 --> 00:17:29,463 Fakt dobré pre moju sebaúctu, 274 00:17:29,546 --> 00:17:34,385 lebo milujem mužskú pozornosť, a je to taký druh sexuálnej energie, 275 00:17:34,468 --> 00:17:37,304 flirtovanie, moje telo sa tak cíti dobre. 276 00:17:37,388 --> 00:17:39,890 A potom tú energiu prinesieš do manželstva. 277 00:17:39,974 --> 00:17:41,809 Takže je to... také zdravé. 278 00:17:42,476 --> 00:17:43,310 Úplne. 279 00:17:44,728 --> 00:17:47,982 Prepáč, ja len že moja kamarátka volá medzimesto. 280 00:17:48,065 --> 00:17:50,401 Prepáč. Okej. Jasné. 281 00:17:50,484 --> 00:17:51,819 - Už aj vypadnem. - Okej. 282 00:17:51,902 --> 00:17:53,195 Len si vezmem toto. 283 00:17:54,279 --> 00:17:55,406 - Prepáč. - V poriadku. 284 00:17:56,281 --> 00:17:57,116 Toto. 285 00:17:59,535 --> 00:18:00,452 Vezmem si kabelku. 286 00:18:01,829 --> 00:18:03,622 Môžem si vziať pár vešiakov? 287 00:18:03,706 --> 00:18:04,707 Áno. 288 00:18:04,790 --> 00:18:08,502 Do mojej izby nedali žiadne vešiaky, je to otrava. 289 00:18:11,380 --> 00:18:13,465 Toto je milé. Môžem si to vziať? 290 00:18:14,300 --> 00:18:16,343 Je to moje jediné sako. 291 00:18:16,427 --> 00:18:17,511 - Žiadny problém. - Okej. 292 00:18:17,594 --> 00:18:20,931 Okej, výborne. Dobrú noc. Vidíme sa zajtra ráno v aute. 293 00:18:21,015 --> 00:18:22,474 Vidíme sa. 294 00:18:23,726 --> 00:18:24,560 Okej. 295 00:18:28,063 --> 00:18:29,732 Nedá sa to zamknúť. 296 00:18:29,815 --> 00:18:31,025 - Hm? - Nedá sa to zamknúť. 297 00:18:31,608 --> 00:18:33,485 - Môžeš otvoriť. - To je zvláštne. 298 00:18:33,569 --> 00:18:34,528 - Viem. - Okej. 299 00:18:36,113 --> 00:18:38,198 - Dobrú noc, Amber. - Dobrú noc. 300 00:18:38,282 --> 00:18:39,616 Čau. 301 00:18:40,743 --> 00:18:41,785 To bolo čo? 302 00:18:42,995 --> 00:18:44,538 Ježiši. 303 00:19:32,670 --> 00:19:34,964 Viem. 304 00:19:41,887 --> 00:19:42,888 Ahoj, maličký. 305 00:19:43,764 --> 00:19:47,351 Ten prsteň si dáš aj na spanie, a on sleduje 306 00:19:47,434 --> 00:19:49,561 koľko máš REM spánku, koľko máš toho hlbokého. 307 00:19:49,645 --> 00:19:51,939 A máš mať hodinu a pol REM alebo tak. 308 00:19:52,022 --> 00:19:54,400 - Amber, mám pre teba miesto. - Vďaka. 309 00:19:59,697 --> 00:20:01,991 Ešte jednu? Chcem tú lepšiu stranu. 310 00:20:02,074 --> 00:20:02,908 PISTOIA, TALIANSKO 311 00:20:02,992 --> 00:20:03,826 - Áno. - Okej. 312 00:20:06,829 --> 00:20:08,831 - Vyzerá to dobre? Prirodzene? - Áno. 313 00:20:17,381 --> 00:20:18,507 Chcem len jednu dobrú. 314 00:20:20,009 --> 00:20:20,926 Vyzerá to okej? 315 00:20:21,010 --> 00:20:23,887 Od čias stredoveku piazza slúžila ako centrum sociálnych 316 00:20:23,971 --> 00:20:26,765 a ekonomických stretnutí talianskych miest. 317 00:20:26,849 --> 00:20:29,184 Farmárske trhy sú tradičným spôsobom, 318 00:20:29,268 --> 00:20:31,520 ako ľudia nakupujú ovocie a zeleninu. 319 00:20:31,603 --> 00:20:33,397 - Je to niečo ako... - Zaujímavé, však? 320 00:20:33,480 --> 00:20:34,690 - obchod. - To som nevedela. 321 00:20:34,773 --> 00:20:36,275 Ovocie a zelenina, ktoré vidíte, 322 00:20:36,358 --> 00:20:37,401 - sú sezónne - Pôjdem. 323 00:20:37,484 --> 00:20:39,820 - a čerstvé od miestnych farmárov. - Budeš okej? 324 00:20:39,903 --> 00:20:43,115 Talianske jedlo chutí vždy tak dobre, 325 00:20:43,198 --> 00:20:46,368 nie len kvôli čerstvým ingredienciám, ktoré používajú. 326 00:20:47,036 --> 00:20:49,455 - Je to aj v pôde. - Tu, natoč ma. 327 00:20:49,538 --> 00:20:51,415 - Pôda poskytuje... - Video? 328 00:20:51,498 --> 00:20:53,626 - Zospodu. - Božemôj, nikto nepočúva. 329 00:20:53,709 --> 00:20:54,543 Sme to len my. 330 00:20:55,836 --> 00:20:59,673 Pôda naozaj poskytuje túto osobitú a prenikavú chuť. 331 00:20:59,757 --> 00:21:00,883 Som Karl Marx. 332 00:21:03,177 --> 00:21:05,804 Nechceš ísť na blší trh, alebo do sekáču? 333 00:21:05,888 --> 00:21:06,722 Áno. 334 00:21:06,805 --> 00:21:08,432 Teda, mohli by sme... 335 00:21:08,515 --> 00:21:10,559 Opýtame sa niekoho, čo sa tu dá robiť? 336 00:21:34,833 --> 00:21:38,796 Áno, toto bolo pracné. Tento detail, kopytá, rypák. 337 00:21:38,879 --> 00:21:40,756 Štvorhodinový proces. 338 00:21:40,839 --> 00:21:43,050 Fíha, ty musíš mať fakt rád prasatá. 339 00:21:43,759 --> 00:21:45,636 Áno, na jedenie. To najlepšie. 340 00:21:45,719 --> 00:21:47,638 Teda, nemajú byť veľmi múdre? 341 00:21:47,721 --> 00:21:49,056 Áno, počula som, že sú múdre. 342 00:21:49,139 --> 00:21:51,475 Áno, vraj sú také múdre ako psy. 343 00:21:51,558 --> 00:21:52,851 - No a? - Prepáčte. 344 00:21:52,935 --> 00:21:54,103 Craig, prepáč. 345 00:21:54,186 --> 00:21:55,020 Božemôj. 346 00:21:55,104 --> 00:21:56,772 Čo všetko tam máš? 347 00:21:56,855 --> 00:22:00,734 Kúpila som si nové oblečenie, aby som nemusela nosiť tvoje. 348 00:22:00,818 --> 00:22:02,987 Bum. Poďme. 349 00:22:03,612 --> 00:22:04,863 Módna šou. 350 00:22:04,947 --> 00:22:10,119 Väčšina našich TG kuracích jedál, ako milánske rezne, kurča na parmezáne, 351 00:22:10,202 --> 00:22:12,830 obsahujú tradičné talianske koreniny, 352 00:22:12,913 --> 00:22:18,168 ktoré pozostávajú z rozmarínu, bazalky, majoránky, šalvie, tymianu. 353 00:22:18,252 --> 00:22:23,716 Ale naša Bláznivá kalábrijská lasagna má paprikové vločky, však? 354 00:22:23,799 --> 00:22:26,260 Pretože jej to dáva to, čo tak milujeme. 355 00:22:26,343 --> 00:22:29,471 Nechceš vyskúšať majoránku, či ako sa to volá? 356 00:22:29,555 --> 00:22:30,764 Áno, jasné. 357 00:22:30,848 --> 00:22:33,350 Najprv som myslela, že povedala margarín. 358 00:22:33,976 --> 00:22:38,981 Áno, ja tiež. Ja že: „Počkať, margarín je talianske korenie?“ 359 00:22:39,064 --> 00:22:41,567 „Áno, tu je super talianska bylinka, volá sa maslo.“ 360 00:22:43,902 --> 00:22:45,112 Prepáčte. 361 00:22:45,195 --> 00:22:48,824 A, samozrejme, v našich amerických pobočkách, 362 00:22:49,616 --> 00:22:52,411 používame iba 363 00:22:52,494 --> 00:22:53,370 predpripravený... 364 00:22:53,912 --> 00:22:56,999 Dámy, majte rešpekt k bylinkám. 365 00:22:57,082 --> 00:22:59,460 Keď hovoríme o rešpekte k bylinkám, 366 00:22:59,543 --> 00:23:02,671 môžem si zobrať slovo? 367 00:23:02,755 --> 00:23:04,006 Okej. 368 00:23:04,089 --> 00:23:08,302 Počúvajte, gang, chcem sa ospravedlniť, ak sa zdám odmeraný. 369 00:23:08,385 --> 00:23:09,803 Asi časový posun. 370 00:23:09,887 --> 00:23:12,306 Ale chcem vám byť dostupnejší. 371 00:23:12,389 --> 00:23:14,308 A, Liz, páči sa mi, čo robíš, 372 00:23:14,391 --> 00:23:17,311 ale možno by sme sa na to mali pozrieť inak. 373 00:23:17,394 --> 00:23:18,354 Taká bruschetta, 374 00:23:19,897 --> 00:23:21,690 Prečo ju neskúsime inovovať? 375 00:23:21,774 --> 00:23:24,818 Máte sitko na penu? 376 00:23:24,902 --> 00:23:27,571 A želatínu. Potrebujem, aby napučala. 377 00:23:27,655 --> 00:23:29,406 Nie. Nemám. 378 00:23:29,490 --> 00:23:32,576 Okej, môžeme použiť bielka, aby to získalo objem. 379 00:23:33,869 --> 00:23:35,162 Krásna krabička. 380 00:23:36,121 --> 00:23:36,997 Tanier. 381 00:23:38,999 --> 00:23:41,085 Okej. Vlastne, viete čo? 382 00:23:41,168 --> 00:23:43,796 Použijeme celé vajce a bielkoviny zo žĺtka. 383 00:23:44,797 --> 00:23:46,882 Okej. Takto to spracujeme. 384 00:23:46,966 --> 00:23:51,011 A čo tak tekutý dusík? Máte tu tekutý dusík? 385 00:23:51,095 --> 00:23:53,055 Toto nie je taký druh kuchyne. 386 00:23:53,138 --> 00:23:54,932 Dobre, tak použijeme mlieko. 387 00:23:55,015 --> 00:23:58,143 Mixujeme. 388 00:23:58,227 --> 00:24:00,521 - Musíte to mixovať naozaj rýchlo. - Čo? 389 00:24:00,604 --> 00:24:01,772 Naozaj sa to deje? 390 00:24:01,855 --> 00:24:04,191 Viem, že to nie je pekné, 391 00:24:04,274 --> 00:24:06,151 ale improvizujeme. Pracujeme. 392 00:24:06,235 --> 00:24:08,779 Fran, asi to chceš prestať lúhovať. 393 00:24:08,862 --> 00:24:11,490 Predstavujem vám veľmi špeciálneho hosťa. 394 00:24:11,573 --> 00:24:14,284 Je našim riaditeľom a zakladateľom 395 00:24:14,368 --> 00:24:17,621 - a mojím drahým priateľom. - Ó, panebože. 396 00:24:17,705 --> 00:24:18,914 Nick Martucci. 397 00:24:24,253 --> 00:24:25,462 Hej, kvôli mne neprestávaj. 398 00:24:25,546 --> 00:24:28,674 Okej. Len som tu robil trochu peny. 399 00:24:28,757 --> 00:24:31,468 - Skôr emulziu. - Určite to bude skvelé. 400 00:24:31,552 --> 00:24:32,594 - Ďakujem. - Áno. 401 00:24:32,678 --> 00:24:34,305 Bol som tu blízko, tak som sa stavil. 402 00:24:34,388 --> 00:24:35,347 Nie je to super? 403 00:24:36,598 --> 00:24:38,600 Zvyčajne tu nie som mimo sezóny, 404 00:24:38,684 --> 00:24:42,813 ale myslel som si, že pre túto skupinu urobím výnimku. 405 00:24:43,480 --> 00:24:44,398 - Ahoj. - Ahoj, Nick. 406 00:24:45,357 --> 00:24:47,818 - Ako to ide? Som Susie. - Susie? 407 00:24:47,901 --> 00:24:50,321 - Krásne meno. - Dobre. 408 00:24:52,781 --> 00:24:53,949 Som Nick. Som... 409 00:24:55,367 --> 00:24:56,660 Som Jen. Ty si Nick. 410 00:25:00,247 --> 00:25:02,958 - Ahoj, Nick. - Máš dokonalé ruky. 411 00:25:03,751 --> 00:25:04,877 Ďakujem. 412 00:25:09,882 --> 00:25:11,634 Ja... milujem ťa. 413 00:25:12,926 --> 00:25:13,844 Ďakujem. 414 00:25:18,140 --> 00:25:19,933 - Prepáč. - Nie, je to len omyl. 415 00:25:20,017 --> 00:25:22,478 - Ešte som nebola v Európe. - Netreba sa ospravedlňovať. 416 00:25:26,106 --> 00:25:28,025 Podobá sa na Connie, však? 417 00:25:28,984 --> 00:25:29,985 Som Amber. 418 00:25:31,987 --> 00:25:33,739 Rád ťa spoznávam, Amber. 419 00:25:35,491 --> 00:25:36,909 Som Fran. 420 00:25:36,992 --> 00:25:39,662 Všetkým vám ďakujem, že ste prišli až sem. 421 00:25:39,745 --> 00:25:42,289 Veľmi oceňujeme, čo robíte pre našu rodinu. 422 00:25:42,373 --> 00:25:44,208 Vyzerá, že som tento týždeň tu, 423 00:25:44,291 --> 00:25:47,211 tak som nadšený, že vás môžem lepšie spoznať. 424 00:25:47,294 --> 00:25:48,671 Toto je moja asistentka, Kat. 425 00:25:48,754 --> 00:25:51,757 Ak budete niečo potrebovať, len jej dajte vedieť. 426 00:25:51,840 --> 00:25:53,759 Stará sa o všetky moje veci. 427 00:25:53,842 --> 00:25:54,927 Čo tak skupinová fotka? 428 00:25:55,678 --> 00:25:57,888 Áno, poďme na to. No tak. 429 00:25:57,972 --> 00:25:58,806 Áno. 430 00:26:01,308 --> 00:26:04,395 Okej, všetci povedzte „formaggi.“ 431 00:26:09,233 --> 00:26:13,237 Okej, ak dovolíte, ráno vás prídem pozrieť. 432 00:26:13,320 --> 00:26:15,239 - Dobre. - Ďakujem, Nick. 433 00:26:15,322 --> 00:26:18,283 - Dovidenia. - No teda... 434 00:26:19,868 --> 00:26:21,620 To bolo priveľa, čo? 435 00:26:21,704 --> 00:26:22,746 Sú všetci okej? 436 00:26:23,622 --> 00:26:25,958 - Takže, Nick. - Okej, kde sme to boli? 437 00:26:26,041 --> 00:26:28,335 Páni, tebe dal zjavne čosi extra. 438 00:26:28,419 --> 00:26:29,420 No, ja... 439 00:26:31,922 --> 00:26:34,049 - Kto je Connie? - Neviem. 440 00:26:34,967 --> 00:26:36,844 - Pobozkala som ho na pery. - Áno. 441 00:26:37,678 --> 00:26:40,014 - Hej, ty si Amber, však? - Áno. 442 00:26:40,097 --> 00:26:41,849 Super. Chceš si dať prestávku? 443 00:26:44,101 --> 00:26:45,102 Poď so mnou. 444 00:26:47,813 --> 00:26:48,647 Okej. 445 00:26:48,731 --> 00:26:51,775 - Jedna z vecí, ktoré... - Tu to máš. 446 00:26:51,859 --> 00:26:53,527 na červenej paprike milujem... 447 00:26:58,907 --> 00:27:00,117 Ja nefajčím. 448 00:27:01,160 --> 00:27:02,536 Tak to nevdychuj. 449 00:27:03,203 --> 00:27:04,038 Okej. 450 00:27:13,797 --> 00:27:14,882 Ja... 451 00:27:14,965 --> 00:27:17,468 fajčila som len dva týždne na strednej, 452 00:27:17,551 --> 00:27:20,262 a fajčila som klinčekové, lebo som si myslela, že sú super. 453 00:27:20,346 --> 00:27:23,641 A len som jazdila okolo s cigaretou von z auta, 454 00:27:23,724 --> 00:27:25,142 ale bolo mi tak zle. 455 00:27:25,225 --> 00:27:28,937 Potom mi ich mama našla v kabelke a opýtala sa, či fajčím, 456 00:27:29,021 --> 00:27:31,523 a ja som povedala nie, a rozplakala som sa. 457 00:27:31,607 --> 00:27:35,152 - Nechcela som klamať. - To je super. 458 00:27:37,071 --> 00:27:38,614 Môj plač je super? 459 00:27:39,823 --> 00:27:40,824 Nie, prepáč. 460 00:27:41,742 --> 00:27:43,786 Len som teraz trochu mimo. 461 00:27:43,869 --> 00:27:45,621 - Z cestovania? - Nie. 462 00:27:46,205 --> 00:27:48,207 Všetko, čo robíme, je posraté cestovanie. 463 00:27:48,958 --> 00:27:52,920 Ani si nepamätám, kedy sme naposledy boli na mieste viac ako týždeň. 464 00:27:53,003 --> 00:27:54,004 To znie zábavne. 465 00:27:54,922 --> 00:27:56,298 Áno, môže to byť. 466 00:27:57,132 --> 00:27:59,718 Ale môže to byť aj dosť na nič. 467 00:28:02,096 --> 00:28:05,349 Prepáč, len sme sa stretli a už ti nakladám problémy. 468 00:28:05,432 --> 00:28:07,726 Božemôj, kľudne mi nalož. 469 00:28:08,352 --> 00:28:09,186 Áno? 470 00:28:15,693 --> 00:28:17,319 Čo robíš večer? Máš plány? 471 00:28:18,028 --> 00:28:19,738 Nie. Teda, neviem. 472 00:28:19,822 --> 00:28:21,949 Nemyslím, že si môžeme niečo sami plánovať. 473 00:28:22,032 --> 00:28:23,617 Ser na to. Si so mnou. 474 00:28:25,160 --> 00:28:27,246 Poznám super miesto v Lucce. 475 00:28:27,955 --> 00:28:31,500 - Okej, skvelé. - Chcem ísť na super miesto v Lucce. 476 00:28:32,251 --> 00:28:34,670 A Craig hovorí, že máme držať spolu, však? 477 00:28:36,046 --> 00:28:37,673 Môžem si potiahnuť? 478 00:28:39,091 --> 00:28:40,843 - Ideme na to, prvý. - Okej. 479 00:28:40,926 --> 00:28:41,760 Tu to je. 480 00:28:43,804 --> 00:28:45,556 - Majoránka? - Nie. 481 00:28:46,640 --> 00:28:48,726 - Mäta? - Nie. 482 00:28:50,436 --> 00:28:52,688 - Borovica? - Nie. 483 00:28:53,689 --> 00:28:54,898 Hej, všetci. 484 00:28:54,982 --> 00:28:59,653 Amber, Kat, a ja ideme večer na super miesto v Lucce, 485 00:28:59,737 --> 00:29:01,363 ak sa chce niekto pridať. 486 00:29:01,447 --> 00:29:03,866 Nie. To sa nestane. 487 00:29:03,949 --> 00:29:07,911 Aby sme si boli na čistom, nikto z nás neopustí TG kampus... 488 00:29:07,995 --> 00:29:10,331 Ale Craig, bude to sranda! 489 00:29:10,414 --> 00:29:13,083 Musíš trochu žiť, bejby. 490 00:29:13,167 --> 00:29:15,002 - Ja chcem ísť. - Áno, prosím ťa? 491 00:29:15,085 --> 00:29:16,545 - Nie. - Narodil sa tam Puccini. 492 00:29:16,629 --> 00:29:19,298 Deb, to nie je dovolené. 493 00:29:19,381 --> 00:29:20,758 Čo nie je dovolené? 494 00:29:20,841 --> 00:29:22,009 Fajčenie. 495 00:29:23,969 --> 00:29:26,847 - Čo? - Zahas to. 496 00:29:26,930 --> 00:29:28,766 Božemôj, taký vážny. 497 00:29:29,725 --> 00:29:32,394 Sme v Európe, ak si nevedel, 498 00:29:32,478 --> 00:29:36,315 a musíš sa trochu uvoľniť, prosím ťa. 499 00:29:36,398 --> 00:29:37,858 Toto je kuchyňa v prevádzke. 500 00:29:38,442 --> 00:29:39,777 Zahas to. 501 00:29:40,944 --> 00:29:41,779 Fajn. 502 00:29:46,659 --> 00:29:49,036 - Dobre, takže Lucca? - Áno, môžeme ísť? 503 00:29:49,662 --> 00:29:52,331 Dobre, ľudkovia, dohoda. Môžeme ísť. 504 00:29:52,414 --> 00:29:53,248 - Áno! - Vidíš. 505 00:29:53,332 --> 00:29:54,249 - Áno! - Poďme. 506 00:29:54,333 --> 00:29:56,502 - Do baru tu. - Čo doriti, Craig? 507 00:29:56,585 --> 00:29:57,670 Aká je to dohoda? 508 00:29:57,753 --> 00:30:00,214 Neviem, čo mám povedať. Nejdeme do Luccy. 509 00:30:00,297 --> 00:30:01,632 Také sú pravidlá, dobre? 510 00:30:01,715 --> 00:30:04,301 Priniesla som extázu a s Jen to dnes roztočíme. 511 00:30:04,385 --> 00:30:05,219 Chceš... 512 00:30:05,302 --> 00:30:06,470 - Len... - Uvidíme. 513 00:30:06,553 --> 00:30:07,930 - Neviem, čo povedať. 514 00:30:08,013 --> 00:30:08,973 - Lucca nie. - Okej. 515 00:30:09,056 --> 00:30:10,891 - O čom sa rozprávate? - Bude to zábava. 516 00:30:14,520 --> 00:30:16,981 Božemôj. Pozri na ne. 517 00:30:18,482 --> 00:30:21,902 Máme takú istú tvár. 518 00:30:23,237 --> 00:30:25,614 Sú také otravné. 519 00:30:25,698 --> 00:30:27,241 Je to deprimujúce. 520 00:30:27,324 --> 00:30:30,452 Keď som prišla do Talianska, muži ma naháňali ulicami. 521 00:30:30,536 --> 00:30:32,496 Vieš, zvykli na mňa pískať. 522 00:30:32,579 --> 00:30:35,874 Len natiahli ruky a chytili ma za zadok. 523 00:30:35,958 --> 00:30:36,917 To nie. 524 00:30:37,001 --> 00:30:39,086 Nie, bolo to skvelé. 525 00:30:40,963 --> 00:30:43,173 Keď idem po ulici teraz, som neviditeľná. 526 00:30:43,257 --> 00:30:45,217 Dávajú mi na hlavu drinky, ako na stôl. 527 00:30:45,301 --> 00:30:47,720 Už na mňa ani nepískajú. Alebo to, vieš... 528 00:30:47,803 --> 00:30:50,848 Neviem ako, s prstami a jazykom? Toto? 529 00:30:50,931 --> 00:30:52,808 - Nerobia to. - Fuj, to robili? 530 00:30:53,434 --> 00:30:55,561 - Áno. - Božemôj. 531 00:30:55,644 --> 00:30:56,854 Bože, chýba mi to. 532 00:30:56,937 --> 00:30:58,397 Škoda, že nejdeme do Luccy. 533 00:30:58,897 --> 00:31:01,025 Vieš, že Lucca je hlavným mestom porna v Taliansku? 534 00:31:02,234 --> 00:31:04,361 Len nosia masky, aby ich nespoznali. 535 00:31:05,237 --> 00:31:06,905 Prečo vieš niečo také? 536 00:31:06,989 --> 00:31:08,782 Mrzí ma, že ti posrali plány. 537 00:31:08,866 --> 00:31:11,368 Naozaj by som chcela ísť pozrieť ten bar. 538 00:31:11,452 --> 00:31:13,245 Nie, je to úplne v poriadku. 539 00:31:13,329 --> 00:31:15,372 - Pôjdeme inokedy. - Určite. 540 00:31:17,082 --> 00:31:22,254 Povedz mi viac o cestovaní. Ktoré miesto je tvoje najobľúbenejšie? 541 00:31:25,132 --> 00:31:26,383 Toľko miest. 542 00:31:28,469 --> 00:31:31,138 Raz som žila v Andách, 543 00:31:31,221 --> 00:31:34,767 a prešla som mysom do Pachamamy nadopovaná cocou. 544 00:31:35,976 --> 00:31:38,395 Áno, potrebuješ cocu, aby si prežila soroche. 545 00:31:38,479 --> 00:31:40,147 - Čo? - Chorobu z nadmorskej výšky. 546 00:31:40,230 --> 00:31:42,608 Boli sme v 3,200 metroch, takže si potrebovala cocu. 547 00:31:43,192 --> 00:31:44,818 Teda, bol práve slnovrat. 548 00:31:44,902 --> 00:31:46,945 Takže to bol jediný deň v roku, 549 00:31:47,029 --> 00:31:49,865 kedy slnko svietilo na obe izby vaječníkov naraz. 550 00:31:49,948 --> 00:31:51,116 - Vaječníkov? - Áno. 551 00:31:51,200 --> 00:31:52,993 Fičím na Latinskej Amerike. 552 00:31:53,077 --> 00:31:55,537 - Úplne. - Čítala si Garcíu Márqueza? 553 00:31:58,207 --> 00:31:59,375 Nemyslím si. 554 00:31:59,458 --> 00:32:01,627 Ja čítam „Správu o jednom únose“. 555 00:32:01,710 --> 00:32:05,714 Je to o ľuďoch, ktorí boli unesení Pablom Escobarom. Brutálne. 556 00:32:05,798 --> 00:32:07,841 Nie ako jeho ostatné veci magického realizmu. 557 00:32:07,925 --> 00:32:08,926 Je to úplná sila. 558 00:32:11,220 --> 00:32:13,639 - Znie to ako sila. - Áno. 559 00:32:13,722 --> 00:32:17,309 Je bláznivé, o čo lepšie je tu jedlo, však? 560 00:32:18,519 --> 00:32:21,897 Fran, táto oliva, tieto čipsy, je to ako... 561 00:32:22,898 --> 00:32:24,233 keby som olivu ešte nejedol. 562 00:32:24,316 --> 00:32:27,027 Ako... ako keby som ešte nikdy nejedol čipsy. 563 00:32:27,111 --> 00:32:29,947 Áno, ale keď som bol mladší, bol som neotesaný, 564 00:32:30,030 --> 00:32:30,948 vieš, čo myslím? 565 00:32:31,490 --> 00:32:34,702 Vždy som sa dostal do problémov, 566 00:32:34,785 --> 00:32:36,662 veci, na ktoré nie som hrdý. 567 00:32:36,745 --> 00:32:37,830 Áno, áno. 568 00:32:37,913 --> 00:32:39,164 Takže, Bakersfield. 569 00:32:40,624 --> 00:32:41,458 Áno. 570 00:32:42,209 --> 00:32:44,420 Je celkom nudný. 571 00:32:46,755 --> 00:32:48,674 Neviem, znie to celkom exoticky. 572 00:32:51,176 --> 00:32:53,887 Nie sú tam vaječníkové izby. 573 00:32:54,638 --> 00:32:56,432 To je Nick. Musím ísť. 574 00:32:57,182 --> 00:32:58,309 Všetko v poriadku? 575 00:32:58,392 --> 00:33:00,519 Áno, zvyčajné veci. 576 00:33:00,602 --> 00:33:04,106 Bola to sranda. Prepáč, že sa pridali. 577 00:33:06,191 --> 00:33:09,987 Áno, v pohode. Ale čo keby sme nabudúce išli iba my dve? 578 00:33:10,070 --> 00:33:10,946 Určite. 579 00:33:12,614 --> 00:33:13,615 Čau. 580 00:33:22,625 --> 00:33:26,211 Aké sú tvoje obľúbené cestoviny? Lebo moje boli vždy špagety. 581 00:33:26,295 --> 00:33:28,422 - Špagety? - Áno. 582 00:33:28,505 --> 00:33:31,967 Nie, nie sú to špagety. O mojich cestovinách si nepočul. 583 00:33:32,635 --> 00:33:33,719 Počkať. Pozrite. 584 00:33:34,511 --> 00:33:36,096 Nick robí v pracovni. 585 00:33:36,180 --> 00:33:38,015 - Určite je to dôležité. - Pracovňa? 586 00:33:38,098 --> 00:33:39,350 Čo sa hráme na detektívov? 587 00:33:39,433 --> 00:33:41,685 Zabíja plukovníka Horčicu olovenou rúrkou? 588 00:33:42,895 --> 00:33:46,940 Nie, len viem veľa o pláne tohto domu, pretože som veľkým... 589 00:33:47,024 --> 00:33:48,192 Vieš o pláne domu? 590 00:33:48,275 --> 00:33:51,654 Áno, vyhľadal som si to a pozrel si obrázky. 591 00:33:51,737 --> 00:33:53,864 - Okej, to nie je divné. - Je to divné? 592 00:33:54,615 --> 00:33:55,449 Len myslím... 593 00:34:09,462 --> 00:34:12,632 - Obleč sa. - Prečo? Prečo si... 594 00:34:12,716 --> 00:34:14,343 Nechceme zobudiť ostatných. 595 00:34:15,009 --> 00:34:16,469 Obleč sa a poď so mnou. 596 00:34:17,971 --> 00:34:19,014 Mám problém? 597 00:34:21,600 --> 00:34:22,433 Nie. 598 00:34:22,518 --> 00:34:23,518 {\an8}JEDZ MODLI SA A MILUJ 599 00:34:23,602 --> 00:34:25,603 {\an8}Myslela som, že teraz nič nečítaš. 600 00:34:26,563 --> 00:34:27,398 Fíha. 601 00:34:56,510 --> 00:34:58,137 Mala som si vziať plavky? 602 00:34:58,846 --> 00:34:59,930 Nie, budeš fajn. 603 00:35:01,390 --> 00:35:03,100 LA SPEZIA, TALIANSKO 604 00:35:03,183 --> 00:35:06,520 Toto je Liguria, a ak ti niekto ponúkne pesto, 605 00:35:06,603 --> 00:35:08,439 - tak si ho vezmi. - Okej. 606 00:35:11,191 --> 00:35:12,776 Ahoj. 607 00:35:14,695 --> 00:35:16,530 Vitaj na palube môjho člnu. 608 00:35:16,613 --> 00:35:17,448 Ach, nie. 609 00:35:18,157 --> 00:35:20,034 Nie, prepáč. Je to hlúpe. 610 00:35:22,119 --> 00:35:22,953 Fíha. 611 00:35:23,037 --> 00:35:25,456 Dobre, vidíme sa večer na tomto mieste? 612 00:35:25,539 --> 00:35:27,374 - Áno. Ty nejdeš s nami? - Nie. 613 00:35:28,125 --> 00:35:29,960 - Ale zabav sa. - Okej. 614 00:35:32,212 --> 00:35:36,508 - Pre teba to musí byť vzrušujúce. - Božemôj, áno. Je to úžasné. 615 00:35:36,592 --> 00:35:39,094 Musíš si vyzuť topánky. Ak nie sú nové. 616 00:35:39,678 --> 00:35:40,596 Iste. 617 00:35:54,610 --> 00:35:56,070 Úžasné. 618 00:36:11,835 --> 00:36:14,004 Ako sa ti páči v programe? Bavíš sa? 619 00:36:14,964 --> 00:36:16,674 Je to úžasné. Také úžasné. 620 00:36:16,757 --> 00:36:20,010 Naozaj, je pekné byť v inej krajine. 621 00:36:20,094 --> 00:36:23,430 Musí to byť zvláštne, keď si nikdy nebola von zo Štátov. 622 00:36:24,098 --> 00:36:26,350 - Áno. - Občas to beriem ako samozrejmosť. 623 00:36:27,893 --> 00:36:30,562 - Bakersfield? - Áno. 624 00:36:31,313 --> 00:36:34,024 Toto je oveľa lepšie. 625 00:36:35,526 --> 00:36:37,111 Som rád, že si to užívaš. 626 00:36:37,861 --> 00:36:41,949 Užívam. Naozaj. Chcem vidieť a urobiť všetko. 627 00:36:42,032 --> 00:36:44,034 Chcem oceniť každú chvíľku, 628 00:36:44,118 --> 00:36:46,620 aj keď viem, že to znie hlúpo. 629 00:36:46,704 --> 00:36:48,038 Neznie to hlúpo. 630 00:36:49,957 --> 00:36:53,794 Všetko si uži. Možno by som ti mohol ukázať pobrežie Amalfi. 631 00:36:54,586 --> 00:36:56,338 To by ti vyrazilo dych. 632 00:36:59,341 --> 00:37:00,884 Chcem ti niečo ukázať. 633 00:37:03,929 --> 00:37:07,224 Dostal som ich dnes ráno od kamaráta rybára v La Spezii. 634 00:37:11,353 --> 00:37:12,187 Amber... 635 00:37:14,732 --> 00:37:15,983 Povedz, prečo si tu? 636 00:37:17,484 --> 00:37:18,360 Na člne? 637 00:37:19,320 --> 00:37:20,529 Pozval si ma. 638 00:37:21,322 --> 00:37:22,823 Nie, prečo si tu? 639 00:37:22,906 --> 00:37:27,995 Na výlete? Som zmätená. Môj šéf ma odporučil. 640 00:37:28,078 --> 00:37:29,204 Prečo si taká ostražitá? 641 00:37:30,539 --> 00:37:33,334 Nemyslím, že som ostražitá. Myslíš, že som? 642 00:37:33,417 --> 00:37:35,377 Ak by si mohla byť slávna, bola by si? 643 00:37:36,378 --> 00:37:39,381 - Nie. Zvláštna otázka. - Prečo nie? 644 00:37:40,549 --> 00:37:41,425 Neviem. 645 00:37:41,508 --> 00:37:44,470 Nemám žiadny mimoriadny talent. 646 00:37:46,430 --> 00:37:48,223 Nemyslím si, že som ostražitá. 647 00:37:48,724 --> 00:37:51,518 Keď ideš volať, nacvičuješ si, čo povieš? 648 00:37:53,062 --> 00:37:55,105 Niekedy, áno. 649 00:37:55,189 --> 00:37:58,025 Asi áno, ak je ten hovor dôležitý. 650 00:38:01,820 --> 00:38:04,073 Akú úlohu hrá v tvojom živote láska a city? 651 00:38:05,491 --> 00:38:09,745 Fíha. Prepáč, ale k čomu toto smeruje? 652 00:38:14,416 --> 00:38:17,461 Teda, neviem. Milujem svoju rodinu. 653 00:38:17,544 --> 00:38:21,048 - Ľúbim svoju mačku, Stevie. - Nie, myslím romantickú lásku. 654 00:38:24,593 --> 00:38:27,054 To práve v živote nemám. 655 00:38:27,721 --> 00:38:31,308 Pred pár mesiacmi som prešla rozchodom. 656 00:38:32,893 --> 00:38:36,063 Príliš ma kontroloval, a neviem, 657 00:38:36,146 --> 00:38:38,691 často som sa kvôli nemu cítila zle. 658 00:38:39,483 --> 00:38:41,485 A myslím, že ani ja som pre neho nebola dobrá. 659 00:38:41,568 --> 00:38:42,611 Snažila som sa rozísť 660 00:38:42,695 --> 00:38:45,781 a on ma vždy vtiahol späť do vzťahu. 661 00:38:46,740 --> 00:38:49,910 Len som mala pocit, že láska má byť ako ťažká práca, 662 00:38:49,994 --> 00:38:53,330 a že nikto by ma nemiloval bez mejkapu, a... 663 00:38:56,000 --> 00:38:58,544 Fíha, to je naozaj strašné. 664 00:38:58,627 --> 00:38:59,837 To si nezaslúžiš. 665 00:39:02,589 --> 00:39:08,178 Áno, tak som teraz asi aj rada, že lásku v živote nemám. 666 00:39:08,262 --> 00:39:13,517 Môžem byť sama sebou a baviť sa. 667 00:39:14,310 --> 00:39:16,020 Takže, nikto iný nie je? 668 00:39:16,103 --> 00:39:20,024 Bože, nie. Teda, vieš, 669 00:39:20,107 --> 00:39:22,985 ak sa niečo také aj stalo, vždy som to zrušila. 670 00:39:25,821 --> 00:39:27,823 Áno, asi som ostražitá. Neviem. 671 00:39:27,906 --> 00:39:30,242 Áno, máš to ťažké. 672 00:39:31,952 --> 00:39:36,290 Nie, teda, je to v poriadku. Som okej, stáva sa. 673 00:39:37,166 --> 00:39:38,292 Som... som tu. 674 00:39:41,003 --> 00:39:42,504 Teda... a čo ty? 675 00:39:43,672 --> 00:39:45,799 Hneď potom, ako mi zomrela sestra... 676 00:39:45,883 --> 00:39:47,801 Božemôj. To ma mrzí. 677 00:39:50,846 --> 00:39:53,474 Bola to tá najťažšia vec, akou som si prešiel. 678 00:39:53,557 --> 00:39:55,309 Všetko ostatné je proti tomu nič, 679 00:39:55,392 --> 00:39:56,977 stretnutia s premiérmi, 680 00:39:57,061 --> 00:40:00,481 rizikové kapitály, natáčanie reklám. Nič už ma nešokuje. 681 00:40:02,316 --> 00:40:06,070 - Prepáč, ja nikdy... - V poriadku. 682 00:40:13,786 --> 00:40:16,038 Bol som na zlom mieste. 683 00:40:16,121 --> 00:40:21,210 Hľadal som niečo hlbšie, niečo menej osamelé. 684 00:40:21,293 --> 00:40:24,880 Chcel som sa otvoriť a necítiť sa 685 00:40:24,964 --> 00:40:27,341 obmedzený tradičnými prístupmi. 686 00:40:28,258 --> 00:40:31,136 A jednu noc som sa 687 00:40:31,220 --> 00:40:35,474 ocitol v skupinovej situácii... 688 00:40:37,893 --> 00:40:41,897 Cítil som sa, ako keby som stúpal von z tela... 689 00:40:42,606 --> 00:40:44,942 Celé to prepletenie... 690 00:40:45,025 --> 00:40:46,276 Krásna pokožka. 691 00:40:49,780 --> 00:40:51,031 Vieš, začneš... 692 00:40:51,699 --> 00:40:52,574 Neviem čo... 693 00:40:55,744 --> 00:40:59,665 Úžasný spôsob ako si zachovať blaženosť. 694 00:41:04,962 --> 00:41:06,046 Môžem ti ukázať. 695 00:41:08,590 --> 00:41:09,925 Áno, určite. 696 00:41:11,010 --> 00:41:13,512 Som naozaj šťastný, že si tu, Amber. 697 00:41:57,848 --> 00:41:59,600 Kat ťa asi musí zobrať späť. 698 00:42:03,103 --> 00:42:04,313 Bolo to neuveriteľné. 699 00:42:06,106 --> 00:42:10,361 - Fíha. - Bolo. Ďakujem veľmi pekne. 700 00:42:10,444 --> 00:42:13,697 Potešenie je moje. Okej! 701 00:42:13,781 --> 00:42:14,865 Ježiši. 702 00:42:17,534 --> 00:42:21,455 Môj kamarát Ricky robí zajtra večer párty. 703 00:42:22,206 --> 00:42:24,083 Je to sochár, taký talentovaný. 704 00:42:25,584 --> 00:42:27,127 Možno by si sa chcela pridať? 705 00:42:28,087 --> 00:42:29,171 Ak to nie je príliš. 706 00:42:30,214 --> 00:42:34,802 - Skvelé. Rada by som. - Výborne. 707 00:42:36,261 --> 00:42:38,722 Takže, je to rande? 708 00:42:40,265 --> 00:42:42,309 Áno. Skvelé. 709 00:42:52,403 --> 00:42:53,821 Počkaj, ešte jedna vec. 710 00:42:53,904 --> 00:42:55,906 Asi bude najlepšie, ak si to necháme pre seba, 711 00:42:55,990 --> 00:42:58,993 nechcem, aby si manažéri mysleli, že to máš lepšie. 712 00:42:59,868 --> 00:43:01,412 - Samozrejme. - Okej. 713 00:43:07,251 --> 00:43:08,127 To bolo úžasné. 714 00:43:09,128 --> 00:43:10,462 - Nemôžem tomu uveriť. - Áno. 715 00:43:11,588 --> 00:43:13,090 Len si to nechaj pre seba. 716 00:43:14,800 --> 00:43:16,552 Áno. Určite. 717 00:43:20,806 --> 00:43:23,642 A pýtal sa ma všelijaké intímne otázky, 718 00:43:23,726 --> 00:43:27,229 a rozprával sa so mnou otvorene o rodine a o jeho bolesti. 719 00:43:27,313 --> 00:43:30,316 - Počkaj, jeho bolesti? - Áno, bolo to bláznivé. 720 00:43:30,941 --> 00:43:34,945 Nikomu to nehovor, povedal mi o sestre, ktorá zomrela, a potom sme sa pobozkali. 721 00:43:35,487 --> 00:43:38,449 A potom ma pozval na párty jedného umelca. 722 00:43:38,532 --> 00:43:39,950 Počkaj. Čo doriti? 723 00:43:40,034 --> 00:43:43,162 Takže sa tam vozíš na jachtách, a teraz si jeho frajerka? 724 00:43:43,245 --> 00:43:44,288 Okej, nie. 725 00:43:44,371 --> 00:43:45,831 Nie som jeho frajerka. 726 00:43:45,914 --> 00:43:49,376 - Len sme mali úžasný deň. - Božemôj. Je taký sexi aj naživo? 727 00:43:50,502 --> 00:43:53,130 - Áno. - Božemôj. Tak ti závidím. 728 00:43:53,213 --> 00:43:56,467 Budeš lietať po celom svete so svojím bohatým frajerom, 729 00:43:56,550 --> 00:43:58,510 stretávať slávnych umelcov na jachtách. 730 00:43:58,594 --> 00:44:00,012 Hovorila som, že sa to stane. 731 00:44:00,095 --> 00:44:02,765 - Nie je to môj frajer. - Okej, je tvoj frajer. 732 00:44:05,225 --> 00:44:06,352 Aké je to, Jen? 733 00:44:07,186 --> 00:44:09,396 Trochu tvrdé. 734 00:44:09,480 --> 00:44:12,358 No, tomu hovoríme al dente. 735 00:44:12,441 --> 00:44:15,152 Je to vlastne ideálna textúra a uvarenie. 736 00:44:15,235 --> 00:44:17,780 Táto textúra je trochu nechutná. 737 00:44:17,863 --> 00:44:19,865 - Áno, nechutná. - Príliš pružná. 738 00:44:19,948 --> 00:44:22,242 Ale je ideálna. 739 00:44:22,326 --> 00:44:24,662 - Malo by to byť mäkšie. - Teplé jedlo pre mačky. 740 00:44:24,745 --> 00:44:26,080 Áno, presne. Nie... 741 00:44:26,163 --> 00:44:29,833 Ako keď žuješ alebo ješ gumu. 742 00:44:29,917 --> 00:44:31,085 - Chutí to ako... - Áno. 743 00:44:31,168 --> 00:44:32,586 Kto by si dal takéto cestoviny? 744 00:44:32,670 --> 00:44:34,380 - Však? - Môžete si sadnúť. 745 00:44:34,880 --> 00:44:38,217 - Okej. - Amber, ako sa dnes cítiš? 746 00:44:39,385 --> 00:44:41,387 - Výborne. - Si si istá? 747 00:44:41,470 --> 00:44:43,263 Tú migrénu už nemáš? 748 00:44:46,016 --> 00:44:48,852 Áno, mám. 749 00:44:49,520 --> 00:44:50,437 Okej. 750 00:44:51,772 --> 00:44:54,984 Asi by si mala ísť na svoju izbu a oddýchnuť si. 751 00:44:55,484 --> 00:44:59,530 Áno, to znie dobre. Dať si, dať si pauzu. 752 00:45:04,868 --> 00:45:06,412 Som rád, že si oddýchne. 753 00:45:06,495 --> 00:45:09,081 Kedy sa vráti slečna Bencová? 754 00:45:09,164 --> 00:45:11,083 Nevráti sa. 755 00:45:11,166 --> 00:45:12,001 Odišla. 756 00:45:12,084 --> 00:45:13,961 Tak, kto vie, čo robiť s vodou? 757 00:45:14,044 --> 00:45:16,880 Vodu vylejeme, alebo ju použijeme neskôr? 758 00:45:16,964 --> 00:45:18,841 Môžem vám ukázať lepší spôsob. 759 00:45:18,924 --> 00:45:20,676 - Hej. - Ježiši. 760 00:45:21,176 --> 00:45:23,137 Nick ma poslal, aby som ťa vzala na párty. 761 00:45:23,220 --> 00:45:24,054 Skvelé. 762 00:45:24,596 --> 00:45:26,307 Len zbehnem do izby a prezlečiem sa, 763 00:45:26,390 --> 00:45:28,600 - a stretneme sa vonku? - Tým sa netráp. 764 00:45:28,684 --> 00:45:31,145 Postaráme sa o to. Musíme byť diskrétni. 765 00:45:31,770 --> 00:45:32,646 Úplne. 766 00:45:43,866 --> 00:45:45,576 Neviem. Nie je to priveľa? 767 00:45:49,788 --> 00:45:50,706 Áno. 768 00:45:50,789 --> 00:45:52,458 Sú tie pravé. Berieme ich. 769 00:45:53,167 --> 00:45:57,254 - Toto si nemôžem dovoliť. - Neboj sa. Máš to od Nicka. 770 00:45:58,005 --> 00:46:00,841 Pretty Woman, nie? 771 00:46:03,510 --> 00:46:04,595 Čože? 772 00:46:05,512 --> 00:46:06,764 - Okej. - Okej. 773 00:46:06,847 --> 00:46:09,725 - Okej. - Dobre. 774 00:46:15,105 --> 00:46:17,441 RIGOLI, TALIANSKO 775 00:46:38,963 --> 00:46:40,881 - Chceš drink? - Áno, prosím ťa. 776 00:47:18,961 --> 00:47:19,962 Ahoj. 777 00:47:21,255 --> 00:47:22,840 Vyzeráš prekrásne. 778 00:47:24,049 --> 00:47:25,759 Myslím na teba non-stop. 779 00:47:25,843 --> 00:47:27,720 Aj ja. Veľmi som sa bavila. 780 00:47:34,393 --> 00:47:37,438 Poď, chcem ťa predstaviť priateľom. 781 00:47:37,521 --> 00:47:38,355 Okej. 782 00:47:41,692 --> 00:47:43,068 Tu ho máme. 783 00:47:43,152 --> 00:47:45,654 - Amber, toto je Ricky. - Ahoj. 784 00:47:45,738 --> 00:47:47,531 Je to jeho párty. 785 00:47:47,614 --> 00:47:50,326 Už dlho sme kamarátmi. 786 00:47:51,201 --> 00:47:53,996 Je takmer taký dobrý v sochárčine, ako je v oslavách. 787 00:47:54,580 --> 00:47:57,666 Som tiež odkladacím miestom pre Nickyho špinavé tajomstvá. 788 00:47:59,835 --> 00:48:00,711 Spomaľ. 789 00:48:02,671 --> 00:48:05,007 Ďakujem za pozvanie. Tvoj dom je neskutočný. 790 00:48:05,090 --> 00:48:07,009 Vďaka, že si sa pozvala. 791 00:48:09,928 --> 00:48:11,847 Len srandujem. 792 00:48:13,098 --> 00:48:14,475 Nicky, neklamal si. 793 00:48:14,558 --> 00:48:16,769 Jej pokožka je žiarivá. 794 00:48:16,852 --> 00:48:18,479 Pozri na to. 795 00:48:20,147 --> 00:48:21,523 Fíha, si modelkou? 796 00:48:22,316 --> 00:48:24,610 - Nie, nikdy. - Nikdy? 797 00:48:25,194 --> 00:48:28,030 Veľká škoda. Vyzeráš, že si otvorená možnostiam. 798 00:48:28,113 --> 00:48:30,658 Otvorená novým zážitkom, však? 799 00:48:31,742 --> 00:48:34,495 Teda, bola som za tento výlet. 800 00:48:36,246 --> 00:48:37,331 Je aj vtipná. 801 00:48:37,957 --> 00:48:41,710 Amber, toto je Danny, Marcello, Wendy, Frank. 802 00:48:41,794 --> 00:48:43,087 Ciao. 803 00:48:43,170 --> 00:48:45,923 - A toto je môj syn, Giorgio, - Ahoj. 804 00:48:46,006 --> 00:48:47,967 - a jeho milenka, Vale. - Ciao. 805 00:48:50,886 --> 00:48:52,972 - Rada ťa spoznávam. - Potešenie je moje. 806 00:48:54,264 --> 00:48:58,435 A tieto tu sú moje prvé lásky. 807 00:48:58,519 --> 00:48:59,979 Bez urážky Giorgiovi. 808 00:49:00,729 --> 00:49:02,982 Toto je moja skoršia tvorba. 809 00:49:03,524 --> 00:49:05,526 - Chcela by si prehliadku? - Áno. 810 00:49:06,694 --> 00:49:08,570 Je to okej? Podelíš sa? 811 00:49:12,700 --> 00:49:16,412 Takže tento kúsok som urobil na počesť obetiam Amatrice. 812 00:49:17,454 --> 00:49:18,789 Bože, taká tragédia. 813 00:49:20,457 --> 00:49:23,669 Krehkosť tela. 814 00:49:25,045 --> 00:49:27,589 Tento kúsok je zo série, ktorú objednal 815 00:49:27,673 --> 00:49:29,049 Sir Richard Branson. 816 00:49:29,925 --> 00:49:30,968 - Super. - Áno. 817 00:49:31,510 --> 00:49:33,220 Je naozaj skvelý, veľmi realistický. 818 00:49:33,721 --> 00:49:38,183 - Tento je môj obľúbený. - Máš skvelý vkus, Nicky. 819 00:49:42,271 --> 00:49:45,774 Toto bolo tri týždne po narodení Giorgia. 820 00:49:46,400 --> 00:49:48,610 Je úžasné, aké sú naše telá odolné. 821 00:49:49,653 --> 00:49:51,697 Toto je moja žena, Sofia. 822 00:49:51,780 --> 00:49:52,906 Ahoj. 823 00:49:56,744 --> 00:49:58,746 Poďme klebetiť. 824 00:49:59,455 --> 00:50:01,457 - Áno, choď. Nájdem si ťa. - Okej. 825 00:50:01,999 --> 00:50:03,334 - Mám to. - Okej. 826 00:50:03,417 --> 00:50:04,668 Zabavte sa. 827 00:50:23,020 --> 00:50:24,313 Nie, nie, nie. 828 00:50:25,105 --> 00:50:26,023 Zostaň. 829 00:50:31,445 --> 00:50:33,781 Nicky o tebe rozpráva tak pekne. 830 00:50:33,864 --> 00:50:34,865 Je to roztomilé. 831 00:50:36,367 --> 00:50:39,244 Nikdy o nikom pekne nerozpráva. Je to zvláštne. 832 00:50:41,538 --> 00:50:42,373 Naozaj? 833 00:50:43,540 --> 00:50:48,128 Je naozaj zlatý a veľkorysý. 834 00:50:48,212 --> 00:50:49,296 Áno, taký je. 835 00:50:51,966 --> 00:50:53,884 Vyzeráš, že si taká otvorená. 836 00:50:57,888 --> 00:50:59,556 Prečo mi to každý hovorí? 837 00:51:06,230 --> 00:51:07,231 Tu si. 838 00:51:07,314 --> 00:51:09,441 Hľadala som ťa všade. 839 00:51:10,317 --> 00:51:12,111 Naviazaná prvého stupňa. 840 00:51:13,404 --> 00:51:14,530 Nie, nie som... 841 00:51:14,613 --> 00:51:17,241 Si len malá korytnačka, ktorú nútia ísť von z panciera? 842 00:51:18,534 --> 00:51:21,996 Nie, len žartujem. Božemôj. 843 00:51:22,079 --> 00:51:23,580 - Naozaj žartujem. - Okej. 844 00:51:24,373 --> 00:51:28,210 - Vyzeráš prekrásne. - Ďakujem. 845 00:51:29,253 --> 00:51:31,588 Poď, malá korytnačka. Chcem ti niečo ukázať. 846 00:51:41,015 --> 00:51:43,434 Vypýtal som ju len pre teba. 847 00:51:43,517 --> 00:51:48,355 - Kvôli mojim šatám? - Áno. 848 00:52:07,166 --> 00:52:08,000 Doriti. 849 00:52:10,836 --> 00:52:12,630 Tak sa na ňu podobáš. 850 00:52:13,672 --> 00:52:14,673 Na koho? 851 00:52:16,467 --> 00:52:17,885 Na moju sestru, Connie. 852 00:52:18,552 --> 00:52:19,803 Nevysvetliteľné. 853 00:52:21,013 --> 00:52:23,974 - Áno. Mrzí ma to. - Nie. 854 00:52:25,225 --> 00:52:26,060 Mňa to mrzí. 855 00:52:27,978 --> 00:52:29,480 Som z teba uchvátený. 856 00:52:33,567 --> 00:52:34,485 Až ma to straší. 857 00:52:38,072 --> 00:52:41,116 Prináša to všetky možné pocity. 858 00:52:41,200 --> 00:52:42,201 Hej, môžem? 859 00:52:50,000 --> 00:52:51,794 Tak dobre voniaš. 860 00:53:06,642 --> 00:53:07,851 S dovolením, Ricky. 861 00:53:07,935 --> 00:53:09,353 - Musím ťa prerušiť. - Dobre. 862 00:53:14,274 --> 00:53:16,568 Tvoje meno by v taliančine bolo „Ambra“. 863 00:53:17,653 --> 00:53:19,279 Naozaj? Super. 864 00:53:19,947 --> 00:53:20,781 Hej. 865 00:53:28,330 --> 00:53:29,957 Neboj sa. Vale! 866 00:53:31,583 --> 00:53:32,584 Vale! 867 00:53:32,668 --> 00:53:34,003 Vale. 868 00:53:37,006 --> 00:53:39,091 - Nasleduj ma. - Vale! 869 00:53:40,592 --> 00:53:43,053 - Vale! - Kde je Nick? 870 00:53:43,846 --> 00:53:45,973 - Len kráčaj. - Okej. 871 00:53:47,224 --> 00:53:49,101 - Si okej? - Neviem. 872 00:53:51,562 --> 00:53:53,105 Vale. 873 00:53:58,235 --> 00:53:59,987 Vale. 874 00:54:02,531 --> 00:54:05,534 Prepáč, toto som pokašľal. Si v poriadku? 875 00:54:05,617 --> 00:54:07,036 Áno, asi áno. 876 00:54:07,119 --> 00:54:08,621 Som taký... 877 00:54:09,830 --> 00:54:11,457 Naozaj som sa bavil. 878 00:54:12,583 --> 00:54:14,835 Nechcem, aby ťa to vystrašilo. 879 00:54:14,918 --> 00:54:16,337 Vystrašilo? Bojíš sa? 880 00:54:16,420 --> 00:54:18,922 - Neboj sa, prosím. - Okej. Som v poriadku. 881 00:54:19,006 --> 00:54:21,717 Máme sa dobre, Nick. Musíme už ísť, okej? 882 00:54:22,926 --> 00:54:24,720 Čoskoro sa uvidíme, okej? 883 00:54:29,016 --> 00:54:30,684 - Vale! - Choď. 884 00:54:39,443 --> 00:54:40,653 Aký cirkus. 885 00:54:47,034 --> 00:54:48,452 Si hladná? 886 00:54:48,535 --> 00:54:49,787 Neviem, čo som. 887 00:54:56,460 --> 00:54:57,753 Pohárik na dobrú noc? 888 00:54:58,504 --> 00:55:00,005 Poznám výborné miesto. 889 00:55:02,216 --> 00:55:03,968 LUCCA, TALIANSKO 890 00:55:04,051 --> 00:55:05,844 Bývala to najlepšia reštaurácia na svete. 891 00:55:05,928 --> 00:55:06,971 Teraz je tretia. 892 00:55:07,638 --> 00:55:09,390 Ale stále rovnako dobrá. 893 00:55:12,393 --> 00:55:14,395 Buď so mnou, hocičo poviem, okej? 894 00:55:14,478 --> 00:55:15,896 - Bude to fajn. - Fajn. 895 00:55:31,662 --> 00:55:33,706 Tvár sa, že si solíš jazyk. 896 00:55:35,332 --> 00:55:36,375 - Vážne? - Áno. 897 00:55:57,062 --> 00:55:58,647 Povedala som, že sme veľmi hladné. 898 00:56:03,152 --> 00:56:04,987 - Vyzerá to fantasticky. - Páči sa. 899 00:56:05,070 --> 00:56:06,655 Hovorila som ti. 900 00:56:11,493 --> 00:56:12,953 Božemôj. 901 00:56:13,037 --> 00:56:15,039 - Také dobré. - Viem. 902 00:56:15,873 --> 00:56:17,708 Rýchlo to zjedz kým sa vráti. 903 00:56:17,791 --> 00:56:20,919 - Prečo? - Za toto nechceš zaplatiť. 904 00:56:22,046 --> 00:56:24,006 Ja že je to zadarmo. Nepoznáš ho? 905 00:56:24,506 --> 00:56:25,758 Áno, je to zasratý špinavec. 906 00:56:26,467 --> 00:56:27,301 Len jedz. 907 00:56:28,052 --> 00:56:28,886 Poďme. 908 00:56:30,095 --> 00:56:30,929 No tak. 909 00:56:32,306 --> 00:56:33,140 Tu máš. 910 00:57:19,728 --> 00:57:21,021 Nie. 911 00:57:35,536 --> 00:57:36,495 Hej. 912 00:57:38,247 --> 00:57:39,331 Hej! 913 00:58:01,395 --> 00:58:02,771 Si taká odvážna. 914 00:58:02,855 --> 00:58:04,231 Chcem ho zabiť, doriti. 915 00:58:05,274 --> 00:58:06,358 Poďme odtiaľto. 916 00:58:08,819 --> 00:58:09,737 Hýb sa! 917 00:58:16,910 --> 00:58:17,745 Počkaj. 918 00:58:21,665 --> 00:58:22,583 Si naozaj... 919 00:58:24,001 --> 00:58:24,960 intenzívna. 920 00:58:25,711 --> 00:58:27,254 Straší ťa to? 921 00:58:28,714 --> 00:58:29,673 Trochu. 922 00:59:15,469 --> 00:59:17,304 Počkaj. Doriti. 923 00:59:19,014 --> 00:59:20,015 Ja neviem. 924 00:59:20,808 --> 00:59:21,642 Prepáč. 925 00:59:22,434 --> 00:59:24,436 Prepáč, som trochu zmätená. 926 00:59:26,939 --> 00:59:28,524 Všetko to s Nickom... 927 00:59:28,607 --> 00:59:31,402 Je to... vyviedlo ma to z miery. 928 00:59:33,070 --> 00:59:35,572 - Myslíš to vážne? Nick? - Neviem. Teda... 929 00:59:37,324 --> 00:59:42,621 On a ja, máme niečo. 930 00:59:42,705 --> 00:59:43,831 Ja... ja ne... 931 00:59:45,833 --> 00:59:47,626 Nie. Nick je zasraté decko. 932 00:59:48,669 --> 00:59:50,963 Nevie sa starať o nikoho okrem seba. 933 00:59:51,046 --> 00:59:53,048 Páčiš sa mu len kvôli jeho sestre. 934 00:59:54,383 --> 00:59:57,428 Ale, teda... 935 00:59:57,970 --> 00:59:59,054 nie si tam. 936 00:59:59,138 --> 01:00:01,098 Nie, Amber, robí to všetkým. 937 01:00:02,808 --> 01:00:05,102 Nie si jedinečná. Tak pracuje. 938 01:00:20,284 --> 01:00:22,411 Prepáč. Asi by sme sa mali vrátiť. 939 01:00:27,499 --> 01:00:28,375 Okej, dobre. 940 01:00:30,085 --> 01:00:32,004 - Kat. - Nie, je to v poriadku. 941 01:00:32,087 --> 01:00:33,130 Zavezme sa späť. 942 01:00:54,401 --> 01:00:57,237 GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ SPRÁVA O JEDNOM ÚNOSE 943 01:00:59,239 --> 01:01:00,366 To je sprostosť, kámo. 944 01:01:00,449 --> 01:01:01,575 Čo to má s varením? 945 01:01:01,659 --> 01:01:03,285 - Len to, doriti, urob, Fran. - Ahojte. 946 01:01:04,203 --> 01:01:06,330 Robíme pády dôvery. Ak chceš, môžem... 947 01:01:06,413 --> 01:01:07,581 Prepáč. Asi som zaspala. 948 01:01:07,665 --> 01:01:09,750 - Som rád, že sa cítiš lepšie. - Kde je Susie? 949 01:01:09,833 --> 01:01:12,878 Necítila sa dobre, tak som jej dal deň voľna. 950 01:01:12,962 --> 01:01:15,422 Včera večer sa mi zdala v poriadku, ak viete, čo myslím. 951 01:01:15,506 --> 01:01:16,590 Čo myslíš? 952 01:01:16,674 --> 01:01:19,927 Nič, len hovorím, že sa nezdala doslova chorá. 953 01:01:21,178 --> 01:01:22,012 Čo? 954 01:02:55,230 --> 01:02:56,106 Susie. 955 01:02:57,441 --> 01:02:58,275 Amber? 956 01:02:58,359 --> 01:02:59,818 Nastrašila si ma. 957 01:02:59,902 --> 01:03:01,695 - Môžeme sa porozprávať? - Jasné. 958 01:03:01,779 --> 01:03:03,614 Prečo už si nie sme tak blízke? 959 01:03:03,697 --> 01:03:04,865 Čo tým myslíš? 960 01:03:04,948 --> 01:03:06,033 Neviem, že sa cítiš zle. 961 01:03:06,116 --> 01:03:07,159 Nič si mi nepovedala. 962 01:03:07,242 --> 01:03:08,994 A odkiaľ si predtým prišla? 963 01:03:09,078 --> 01:03:11,163 Mala by si mi také veci hovoriť. Sme kamarátky. 964 01:03:11,246 --> 01:03:12,331 Boli sme si blízke. 965 01:03:12,414 --> 01:03:14,708 Všetko sme si hovorili. Pamätáš si to? 966 01:03:14,792 --> 01:03:16,126 Nebola si s Jen a Susie, však? 967 01:03:16,210 --> 01:03:17,711 - Nie. - Neklam. 968 01:03:18,379 --> 01:03:20,047 - Nie. - Ak klameš, doriti, 969 01:03:20,130 --> 01:03:23,634 - za minútu to zistím. - Len som zaspala, to je všetko. 970 01:03:23,717 --> 01:03:24,718 A ešte niečo. 971 01:03:24,802 --> 01:03:28,138 Dostalo sa ku mne, že na mňa donášaš a ohováraš ma, 972 01:03:28,222 --> 01:03:30,557 a hovoríš, že potrebujem, čo mám v kufri. 973 01:03:30,641 --> 01:03:32,059 S novými tabletkami mi je dobre. 974 01:03:32,142 --> 01:03:34,186 Prestaň o mne klebetiť, ty suka. 975 01:03:34,269 --> 01:03:36,605 - Prepáč. - Povedz to znova. 976 01:03:36,689 --> 01:03:39,692 - Prepáč. - Za čo sa ospravedlňuješ? 977 01:03:40,859 --> 01:03:42,361 - Za všetko? - Dobre. 978 01:03:42,444 --> 01:03:45,239 Ospravedlnenie prijaté, suka. 979 01:03:53,122 --> 01:03:54,999 - Mali sme tam myši. - Áno. 980 01:03:55,082 --> 01:03:57,334 Škodcovia sú u hygienikov veľkým nie. 981 01:03:57,418 --> 01:03:58,585 - Hej. - Mali sme myši. 982 01:03:58,669 --> 01:03:59,920 - Hej. - A potom pršalo, 983 01:04:00,004 --> 01:04:01,088 mali sme čiernu pleseň. 984 01:04:01,171 --> 01:04:02,506 Hej, kde je Susie? 985 01:04:04,049 --> 01:04:05,801 Asi je naozaj chorá, však? 986 01:04:07,094 --> 01:04:07,970 Je to smutné. 987 01:04:08,554 --> 01:04:11,849 Zdalo sa mi, že som ju včera videla odísť s Kat. 988 01:04:11,932 --> 01:04:12,808 S Kat? 989 01:04:13,892 --> 01:04:15,978 - Áno, neviem. - Naozaj? 990 01:04:16,979 --> 01:04:19,315 Nič o tom nevieš? Nie, ako, možno... 991 01:04:19,398 --> 01:04:20,482 Je chorá. Kľud, okej? 992 01:04:20,566 --> 01:04:23,360 - Dobré ráno, bambini. - Dobré ráno. 993 01:04:24,153 --> 01:04:26,947 Tak dnes si pozrieme video „Život je krásny“. 994 01:04:27,031 --> 01:04:29,199 Nenašiel si to na DVD, Craig? 995 01:04:29,283 --> 01:04:32,286 Hrá tam Roberto Benigni. Videl to niekto? 996 01:04:32,369 --> 01:04:33,412 - Ja, Craig. - Okej. 997 01:04:33,495 --> 01:04:36,457 Ani ja som to nevidel, ale má to pár Oskarov. 998 01:04:36,540 --> 01:04:40,085 - Má to byť bomba. - Craigy, cítim sa zle. 999 01:04:40,169 --> 01:04:43,297 - Ja len... necítim sa dobre. - To nie. 1000 01:04:43,380 --> 01:04:45,132 Potrebuješ sa ospravedlniť? 1001 01:04:45,215 --> 01:04:50,387 - Áno, prepáč. Je to okej? - Nechcem, aby si o to prišla. 1002 01:04:50,471 --> 01:04:54,600 - Má to byť vtipné. - Len si potrebujem oddýchnuť. 1003 01:04:54,683 --> 01:04:56,727 Hovorí ti niekto, čo povedať? 1004 01:04:56,810 --> 01:04:57,728 Nechaj to tak. 1005 01:04:59,188 --> 01:05:01,398 - Rozumiem. Daj sa dokopy, Jen. - Okej. 1006 01:05:02,274 --> 01:05:07,279 Čaute. Budete mi chýbať. Nebojte sa o mňa. Som okej. 1007 01:05:07,363 --> 01:05:09,365 Fíha, padajú ako muchy, čo? 1008 01:05:09,448 --> 01:05:11,575 Mali by sme namiešať nejaké zdravotné poháriky, 1009 01:05:11,659 --> 01:05:13,452 alebo niečo také. V kuchyni? 1010 01:05:14,036 --> 01:05:16,914 - Urobiť niečo, Craig? - Môžem sa s tebou porozprávať? 1011 01:05:16,997 --> 01:05:19,375 - Pozerať film, aby sme zabili čas? - Okej. 1012 01:05:19,458 --> 01:05:21,543 Takéto hovadiny robia náhradní učitelia. 1013 01:05:24,588 --> 01:05:26,548 - Daj si. - Och, ja nefajčím. 1014 01:05:26,632 --> 01:05:28,509 - Bolo to len trik. - Tak nevdychuj. 1015 01:05:29,218 --> 01:05:35,516 Myslím si, že sa deje niečo zvláštne. 1016 01:05:36,725 --> 01:05:37,851 Čo tým myslíš? 1017 01:05:37,935 --> 01:05:40,980 Nemyslíš si, že je divné, že Liz Bencová 1018 01:05:41,063 --> 01:05:43,148 zrazu zmizla bez vysvetlenia? 1019 01:05:43,899 --> 01:05:45,442 Asi áno. Je to divné? 1020 01:05:46,026 --> 01:05:48,153 A potom, Susie sme nevideli dva dni. 1021 01:05:48,237 --> 01:05:53,534 A Jen sa zrazu správa zvláštne a necíti sa dobre. 1022 01:05:53,617 --> 01:05:56,787 Ty si mala dva dni migrénu a vyhľadal som si to, lebo som sa bál. 1023 01:05:56,870 --> 01:06:00,124 A našiel som, že bežne trvajú iba štyri hodiny. 1024 01:06:00,207 --> 01:06:03,168 Prečo sú všetky ženy v tomto programe zrazu choré? 1025 01:06:03,252 --> 01:06:05,337 Rozprávala si sa s Deb? 1026 01:06:06,297 --> 01:06:08,090 Niečo sa s ňou určite deje. 1027 01:06:08,966 --> 01:06:11,510 Takže, možno to nebola migréna. 1028 01:06:12,303 --> 01:06:14,263 - Možno to bolo niečo iné. - Ako čo? 1029 01:06:14,930 --> 01:06:16,181 Jed. 1030 01:06:16,265 --> 01:06:17,808 - Jed? - Zamysli sa nad tým. 1031 01:06:18,642 --> 01:06:20,728 Liz Bencová varila všetko naše jedlo. 1032 01:06:20,811 --> 01:06:22,104 Potom zmizla. 1033 01:06:22,187 --> 01:06:25,816 Zrazu všetky ženy v programe padajú ako také muchy. 1034 01:06:25,899 --> 01:06:27,651 Okej, nemala som migrénu. 1035 01:06:27,735 --> 01:06:30,112 Povedala som to len preto, aby som zakryla niečo iné. 1036 01:06:30,195 --> 01:06:32,740 Okej. Čo sa teda deje? 1037 01:06:33,991 --> 01:06:36,619 - Pamätáš si Kat? - Nickovu asistentku? Jasné. 1038 01:06:36,702 --> 01:06:38,829 Tajne ma zobrala na Nickov čln. 1039 01:06:39,580 --> 01:06:40,414 - Čo? - Áno. 1040 01:06:40,497 --> 01:06:43,292 Vymyslela celú tú scénu, aby som mohla stráviť deň s Nickom 1041 01:06:43,375 --> 01:06:45,127 a išli sme na obrovskú jachtu. 1042 01:06:45,210 --> 01:06:47,046 A potom ma zaviezla späť, 1043 01:06:47,129 --> 01:06:48,922 a obaja mi povedali, aby som o tom mlčala. 1044 01:06:49,006 --> 01:06:51,467 Ale Kat je tak trochu zvláštna. 1045 01:06:51,550 --> 01:06:53,802 S Nickom majú veľmi premenlivý vzťah. 1046 01:06:53,886 --> 01:06:54,845 Nenávidí ho. 1047 01:06:55,512 --> 01:06:57,931 Strávila si deň na Nickovej jachte, len vy dvaja? 1048 01:06:58,599 --> 01:07:01,101 - Áno. A hovorím ti, že Kat... - Fíha. Áno. 1049 01:07:02,770 --> 01:07:05,731 Zábavné. Deň na člne. Super. 1050 01:07:05,814 --> 01:07:07,149 Okej, Dana? Počúvaj. 1051 01:07:07,232 --> 01:07:09,860 Chcem ti povedať, že Kat je trochu podozrivá. 1052 01:07:09,943 --> 01:07:12,196 - Potom som videla Nicka... - Videla si ho znova? 1053 01:07:12,279 --> 01:07:14,531 Áno. A mala ma priviesť späť, no namiesto toho ma 1054 01:07:14,615 --> 01:07:16,408 - vzala do Luccy. - Kde sa narodil Puccini. 1055 01:07:16,492 --> 01:07:18,702 A včera som ju videla, ako berie Susie. 1056 01:07:18,786 --> 01:07:20,788 Vrátila sa včera večer a Susie bola preč. 1057 01:07:20,871 --> 01:07:22,581 A nechala mi knihu o únosoch. 1058 01:07:22,665 --> 01:07:24,375 Ak sa deje niečo zvláštne, 1059 01:07:24,458 --> 01:07:26,085 Kat s tým má niečo spoločné. 1060 01:07:32,424 --> 01:07:33,884 Hej, Craig. 1061 01:07:35,094 --> 01:07:37,513 Fakt musím ísť na toaletu. 1062 01:07:37,596 --> 01:07:41,684 Je okej, ak pôjdem na toaletu? Lebo fakt musím ísť. 1063 01:07:41,767 --> 01:07:42,810 Áno. 1064 01:07:44,395 --> 01:07:46,814 Vďaka. Bože. 1065 01:08:23,976 --> 01:08:27,021 Našiel som fotky z ostatných manažérskych výletov. 1066 01:08:27,104 --> 01:08:28,105 Všimla si si niečo? 1067 01:08:30,106 --> 01:08:32,359 Sú tam obyčajné a bláznivé? 1068 01:08:32,443 --> 01:08:36,113 - Robia smiešne grimasy? - Áno, ale pozri sa lepšie. 1069 01:08:36,196 --> 01:08:39,490 Skoro všetci sú ženy, a ak sa pozrieš na Kat, 1070 01:08:39,575 --> 01:08:42,494 je vedľa tej najkrajšej na každej fotke. 1071 01:08:42,578 --> 01:08:43,995 Myslíš, že som najkrajšia? 1072 01:08:45,414 --> 01:08:46,707 Pozri, samé ženy. 1073 01:08:48,124 --> 01:08:50,419 Doriti. Preboha. 1074 01:08:52,838 --> 01:08:54,006 S Kat som sa bozkávala. 1075 01:08:55,298 --> 01:08:57,343 Okej. Vieš, to je... 1076 01:08:57,426 --> 01:09:00,971 Ale teraz dáva zmysel, prečo bola na Nicka nahnevaná. 1077 01:09:01,055 --> 01:09:06,935 Žiarlila na nás. Možno jej kazíme celý plán? 1078 01:09:07,019 --> 01:09:09,730 - Žiarlila na čo? - Na to, že sme sa bozkávali. 1079 01:09:09,812 --> 01:09:12,691 - Videla nás, keď ma prišla vyzdvihnúť. - Počkaj, s Nickom tiež? 1080 01:09:13,734 --> 01:09:15,361 Prečo sú naše výlety také rozdielne? 1081 01:09:16,570 --> 01:09:17,404 Počkaj chvíľu. 1082 01:09:19,405 --> 01:09:20,615 Niečo mi napadlo. 1083 01:09:21,659 --> 01:09:23,910 Fran a ja máme obaja unisex mená. 1084 01:09:25,329 --> 01:09:26,789 Mysleli si, že aj my sme ženy. 1085 01:09:27,789 --> 01:09:32,794 A preto bol Nick taký divný, keď sme sa prvýkrát stretli, však? 1086 01:09:32,878 --> 01:09:35,047 Nie je to len Kat. Je to aj Nick. 1087 01:09:35,129 --> 01:09:37,383 Nemyslím, že je to Nick. 1088 01:09:37,466 --> 01:09:40,970 Nevidela som Nicka s inými ženami, len Kat. 1089 01:09:41,053 --> 01:09:44,932 A Kat ma stále navádzala, aby som ho podozrievala. 1090 01:09:45,015 --> 01:09:46,725 Máš pravdu. Kat má jed. 1091 01:09:46,809 --> 01:09:48,936 Nie, nemyslím si, že je tu jed. 1092 01:09:49,019 --> 01:09:51,063 Mám pocit, že sme jed nechali tak. 1093 01:09:51,146 --> 01:09:55,651 Myslím, že Kat vytvorila tento program, 1094 01:09:55,734 --> 01:09:58,696 - aby balila ženy. - Neviem. 1095 01:09:58,779 --> 01:10:02,116 Teda, Nick je super bohatý. Dozerá na všetko v programe. 1096 01:10:02,199 --> 01:10:05,411 Nie je možné, aby sa niečo takéto dialo bez toho, aby o tom vedel. 1097 01:10:05,494 --> 01:10:07,162 - Myslím, že to vymyslel Nick. - Nie... 1098 01:10:12,084 --> 01:10:13,168 Čo doriti? 1099 01:10:19,091 --> 01:10:19,925 Amber? 1100 01:10:20,926 --> 01:10:22,011 Amber! 1101 01:11:04,803 --> 01:11:05,679 Amber? 1102 01:11:08,432 --> 01:11:09,391 Vidím ťa. 1103 01:11:28,661 --> 01:11:30,871 Prečo ma sleduješ? Čo robíš? 1104 01:11:31,497 --> 01:11:33,332 Mala by som sa ťa spýtať to isté. 1105 01:11:34,041 --> 01:11:36,835 - Nesledoval som ťa. - Nie to sledovanie. 1106 01:11:37,419 --> 01:11:39,672 - Čo robíš? - Čo tým myslíš? 1107 01:11:41,173 --> 01:11:43,217 Celá vec so zvádzaním na jachte. 1108 01:11:43,801 --> 01:11:46,720 - Robíš to so všetkými manažérmi? - Zvádzanie? 1109 01:11:47,596 --> 01:11:51,058 Amber, počúvaj sa. Znieš naozaj nezmyselne. 1110 01:11:51,141 --> 01:11:52,476 Mám sa o teba báť? 1111 01:11:53,102 --> 01:11:57,022 Všetky ženy sa správajú zvláštne a miznú. 1112 01:11:58,357 --> 01:11:59,191 A Kat povedala... 1113 01:11:59,274 --> 01:12:01,318 Neviem o tom, že by ženy mizli. 1114 01:12:01,402 --> 01:12:02,361 To povedala Kat? 1115 01:12:05,155 --> 01:12:09,994 Musíš sa od nej držať preč. Je to podvodníčka. Vyhodil som ju. 1116 01:12:10,536 --> 01:12:12,871 - Čože? Kedy? - Dnes ráno. 1117 01:12:12,955 --> 01:12:14,248 Spelo to k tomu už dlhšie. 1118 01:12:14,331 --> 01:12:16,709 Je nestabilná. Veľmi nešťastná osoba. 1119 01:12:16,792 --> 01:12:18,752 Nebuď ako ona. Neskončilo to pre ňu dobre. 1120 01:12:18,836 --> 01:12:19,795 Neskončilo... 1121 01:12:19,878 --> 01:12:23,215 Nezahoď to, čo máme. 1122 01:12:25,342 --> 01:12:27,469 Aj pre Jen máš ustrice? 1123 01:12:28,387 --> 01:12:30,055 Zasa to robíš, malá korytnačka. 1124 01:12:30,139 --> 01:12:32,891 Odháňaš ma ako vždy, a ideš do svojho panciera. 1125 01:12:32,975 --> 01:12:34,518 Prečo sa tak bojíš byť milovaná? 1126 01:12:34,601 --> 01:12:36,979 To myslíš vážne? Prečo mi to hovoríš? 1127 01:12:37,062 --> 01:12:39,815 Priznala si, že si sabotovala všetky vzťahy. 1128 01:12:39,898 --> 01:12:41,066 Presne to robíš. 1129 01:12:41,150 --> 01:12:43,360 Neverím, že si to použil proti mne. 1130 01:12:43,444 --> 01:12:46,613 - Manipuluješ mnou. - Manipulujem? 1131 01:12:47,281 --> 01:12:50,492 Mám pocit, že som bol citlivý 1132 01:12:50,576 --> 01:12:52,620 a mám iba tie najčistejšie úmysly. 1133 01:12:55,164 --> 01:12:58,208 Zajtra večer organizujem oslavu 1134 01:12:58,292 --> 01:13:00,377 - a myslel som, že možno... - Nie! 1135 01:13:00,461 --> 01:13:03,631 Deje sa tu s tebou niečo zvláštne. Viem to. 1136 01:13:03,714 --> 01:13:06,800 Zamysli sa a uvedom si, že si v Taliansku. 1137 01:13:06,884 --> 01:13:07,801 Srať na Taliansko. 1138 01:13:18,812 --> 01:13:19,772 Doriti. 1139 01:13:47,132 --> 01:13:49,551 - Si späť. - Mal si pravdu. 1140 01:13:49,635 --> 01:13:53,013 - Je to Nick, ten zasratý hajzel. - Je odporný. 1141 01:13:53,097 --> 01:13:55,182 Sledovala som ho s Jen. Vzal ju na jachtu. 1142 01:13:55,265 --> 01:13:56,350 Všetko odmietol. 1143 01:13:56,433 --> 01:13:58,811 - A Kat je preč. - Kat je preč? 1144 01:13:58,894 --> 01:14:02,481 Áno, povedal, že ju vyhodil. Ale ktovie, čo je pravda? 1145 01:14:02,564 --> 01:14:03,857 Presvedčuje ma, že mi šibe. 1146 01:14:03,941 --> 01:14:05,526 Používa veci z mojej minulosti. 1147 01:14:05,609 --> 01:14:07,111 Čo to znamená? 1148 01:14:08,237 --> 01:14:11,907 Vtedy na člne sa ma pýtal všelijaké intímne otázky, 1149 01:14:12,825 --> 01:14:17,079 a povedala som mu súkromné veci. Som taká sprostá. 1150 01:14:17,162 --> 01:14:18,747 Fíha. Aké súkromné veci? 1151 01:14:18,831 --> 01:14:21,292 - To je súkromné. - Prepáč. 1152 01:14:21,375 --> 01:14:24,420 Bolo to fakt divné, lebo to začalo úplne jednoducho. 1153 01:14:24,503 --> 01:14:26,839 Ako: „Ak by si mohla byť slávna, bola by si?“ Potom: 1154 01:14:26,922 --> 01:14:29,925 „Akú úlohu hrá láska a city v tvojom živote?“. Kto tak rozpráva? 1155 01:14:30,009 --> 01:14:31,468 „Kedy si si naposledy spievala?“ 1156 01:14:32,761 --> 01:14:33,721 Minulý týždeň, prečo? 1157 01:14:37,308 --> 01:14:38,392 Pozri. 1158 01:14:38,475 --> 01:14:41,437 „36 otázok, ktoré povedú k láske“ z New York Times. 1159 01:14:44,064 --> 01:14:46,358 - Božemôj. - Nick je za tým všetkým. 1160 01:14:47,151 --> 01:14:48,861 Okej, musíme odtiaľto vypadnúť. 1161 01:14:48,944 --> 01:14:51,196 Áno. Teda, Craig má naše pasy. 1162 01:15:02,333 --> 01:15:07,421 Sme americký občania a máme právo pýtať si naše pasy späť. 1163 01:15:07,504 --> 01:15:08,881 A tak, si ich pýtame. 1164 01:15:09,548 --> 01:15:13,510 Okrem toho chceme odtiaľto odletieť dnes večer. 1165 01:15:13,594 --> 01:15:14,803 Teraz. 1166 01:15:15,846 --> 01:15:18,891 Teda, to sa nestane. 1167 01:15:18,974 --> 01:15:20,809 Vieme, že sa tu deje niečo zvláštne 1168 01:15:20,893 --> 01:15:22,770 a chceme len potichu odísť. 1169 01:15:22,853 --> 01:15:26,690 Tak nám daj naše pasy a nič z tohoto nenahlásime. 1170 01:15:26,774 --> 01:15:28,817 Počkaj. Čože? O čom je to? 1171 01:15:28,901 --> 01:15:32,112 Všetky tieto „ženy“, ktoré sú „choré“... 1172 01:15:32,196 --> 01:15:35,115 O čom sú tie úvodzovky? Nerozumiem. 1173 01:15:35,199 --> 01:15:37,076 Kde je Liz? Kde je Susie, čo? 1174 01:15:37,159 --> 01:15:39,244 Vieme, že nie sú len choré. 1175 01:15:39,328 --> 01:15:43,082 Takže, Lizzie tu mala byť iba dva dni, a preto odišla. 1176 01:15:43,165 --> 01:15:46,961 A čo s mojou migrénou? Ani som žiadnu nemala. 1177 01:15:47,044 --> 01:15:47,920 Nemala? 1178 01:15:50,214 --> 01:15:51,340 Prečo si to povedala? 1179 01:15:52,383 --> 01:15:55,302 Počujte, zajtra je posledný deň. 1180 01:15:56,095 --> 01:15:58,013 Asi bude lepšie nerozkývať čln. 1181 01:16:02,601 --> 01:16:03,727 Mám ženské meno. 1182 01:16:20,828 --> 01:16:26,959 Ospravedlňujem sa za „Život je krásny.“ Moja chyba. 1183 01:16:27,042 --> 01:16:29,920 Odteraz budem čítať obsahy. 1184 01:16:30,004 --> 01:16:36,635 Tiež chcem všetkým pripomenúť, že máte šťastie, že ste tu, 1185 01:16:36,719 --> 01:16:40,139 a mali by ste oceniť túto príležitosť. 1186 01:16:40,222 --> 01:16:44,059 Takže buďme profesionálni a pozitívni. 1187 01:16:44,143 --> 01:16:48,063 V tom duchu si poďme urobiť pár cvičení na stavanie dôvery. 1188 01:16:48,147 --> 01:16:50,232 Toto sa volá „Podaj cukinu“. 1189 01:16:50,816 --> 01:16:53,235 Podeľte sa o niečo osobné. 1190 01:16:53,319 --> 01:16:55,279 Niečo, čo ste sa tu naučili. 1191 01:16:55,362 --> 01:16:58,157 - Ja začnem. - Mám lepší nápad. 1192 01:16:58,240 --> 01:16:59,199 Zahrajme si Mafiu. 1193 01:17:00,117 --> 01:17:02,911 Je to zábavné a skvelý spôsob, ako budovať dôveru. 1194 01:17:03,996 --> 01:17:05,998 Dobre, rozdám tieto kartičky. 1195 01:17:06,081 --> 01:17:10,044 Povedia vám, či ste dedinčanom alebo členom mafie. 1196 01:17:10,127 --> 01:17:12,046 A potom všetci zavrieme oči. 1197 01:17:12,129 --> 01:17:15,132 Členovia mafie oči otvoria, pozrú sa na seba 1198 01:17:15,215 --> 01:17:17,343 a vyberú si, koho zabijú. 1199 01:17:17,426 --> 01:17:19,053 - Ahoj, Nick. - Ahoj, Nick. 1200 01:17:21,764 --> 01:17:24,516 Amber, môžeme sa vonku porozprávať, prosím ťa? 1201 01:17:25,309 --> 01:17:26,560 - Netreba. - Netreba. 1202 01:17:27,478 --> 01:17:29,355 Chceš hrať s nami, Nick? 1203 01:17:31,357 --> 01:17:32,733 Okej. Jasné. 1204 01:17:33,901 --> 01:17:35,527 - Aká je to hra? - Mafia. 1205 01:17:36,695 --> 01:17:38,405 - Výborne. - Skvelé. 1206 01:17:38,489 --> 01:17:39,615 - Neskutočné. - Okej. 1207 01:17:39,698 --> 01:17:43,535 Zamiešam to. Držte si to blízko pri sebe. 1208 01:17:44,119 --> 01:17:45,829 Nenechajte nikoho, aby videl kto ste. 1209 01:17:45,913 --> 01:17:47,539 - Rozumieš hre, Deb? - Áno. 1210 01:17:47,623 --> 01:17:50,084 - Myslím, že áno. - Nech sa páči, môj don. 1211 01:17:52,795 --> 01:17:55,172 Okej, všetci. Je ráno. 1212 01:17:55,255 --> 01:17:59,885 Svitá. Vtáky čvirikajú. Dobre ste sa vyspali. 1213 01:17:59,969 --> 01:18:05,516 A o chvíľku všetci otvoria oči, okrem... 1214 01:18:05,599 --> 01:18:06,475 Dany. 1215 01:18:06,558 --> 01:18:08,894 - Dana, si mŕtvy, kámo. - Okej. 1216 01:18:09,436 --> 01:18:12,189 Teda, je jasné, že to bol Nick. Však? 1217 01:18:13,691 --> 01:18:15,567 - Čo s nimi robíš? - S kým? 1218 01:18:15,651 --> 01:18:17,736 Dana. Nemôžeš rozprávať. Si mŕtvy. 1219 01:18:17,820 --> 01:18:20,614 - Prečo myslíš, že som to bol ja? - Lebo vieš, že viem. 1220 01:18:21,156 --> 01:18:22,408 Teda, je to zjavné. 1221 01:18:23,075 --> 01:18:24,201 Vieš čo, Dana? 1222 01:18:25,119 --> 01:18:27,538 Sklapni, kamoš, okej? 1223 01:18:27,621 --> 01:18:29,623 Bol si mafia alebo dedinčan? 1224 01:18:29,707 --> 01:18:31,250 - Hraj, že si v pohode. - Nie. 1225 01:18:31,333 --> 01:18:34,545 Nie. Tvári sa ako úžasný chlapík, však? 1226 01:18:35,254 --> 01:18:37,214 S touto úžasnou rodinou. 1227 01:18:37,298 --> 01:18:39,675 A keďže nás sem priviedol, môžeme byť toho súčasťou. 1228 01:18:39,758 --> 01:18:40,926 A namiesto toho... 1229 01:18:41,010 --> 01:18:45,139 mnou úplne pohrdne, a tento program je na nič. 1230 01:18:46,056 --> 01:18:47,975 Je na nič! Mrzí ma to. 1231 01:18:48,058 --> 01:18:50,311 Len sem privediete pár belochov. 1232 01:18:50,394 --> 01:18:51,770 Urobíte bolonskú omáčku. 1233 01:18:51,854 --> 01:18:55,691 Pozeráte filmy v tejto lacnej rozpadnutej diere. 1234 01:18:55,774 --> 01:18:57,067 Nemáte žiadny iný plán. 1235 01:18:57,151 --> 01:19:00,487 Počúvam tu vlaky každé tri posraté sekundy. 1236 01:19:00,571 --> 01:19:03,699 Moja izba má švehly, a ja sa ich bojím, 1237 01:19:03,782 --> 01:19:07,620 ale nechcem ich zabiť, tak žijem s posratými švehlami. 1238 01:19:07,703 --> 01:19:08,579 Srať na toto! 1239 01:19:09,204 --> 01:19:11,749 - Som Peržanka. - Okej, prepáč. 1240 01:19:11,832 --> 01:19:13,834 Ale kam všetci miznú? 1241 01:19:13,917 --> 01:19:16,920 - Nick, dávaš im jed? - Fíha! Prestaň. 1242 01:19:17,004 --> 01:19:20,299 - Správaš sa ako idiot. - Nie. V poriadku. 1243 01:19:22,468 --> 01:19:24,219 Chceš sa rozprávať o rodine? 1244 01:19:26,513 --> 01:19:29,224 Už si držal ruku svojej sestry, keď zomrela rovno pred tebou? 1245 01:19:29,308 --> 01:19:31,644 Nedržal. To by bola zvláštna náhoda. 1246 01:19:31,727 --> 01:19:32,895 Ja som držala. 1247 01:19:34,563 --> 01:19:35,397 Connie. 1248 01:19:38,942 --> 01:19:40,235 Connie bola mojím všetkým. 1249 01:19:41,862 --> 01:19:43,697 Toto som nechcel. 1250 01:19:44,323 --> 01:19:47,910 Tuscan Grove mal byť zážitkom vybraného jedla, 1251 01:19:47,993 --> 01:19:51,330 takže som nevedel, že sa to zmení na posratú populistickú 1252 01:19:51,413 --> 01:19:54,291 veľkovýrobnú hovadinu s rýchlym občerstvením. 1253 01:19:54,375 --> 01:19:59,129 Mal to byť môj Spago, môj Chez Panisse. 1254 01:19:59,964 --> 01:20:03,384 Prijal som, čo sa s ním stalo, obrovský úspech. Skvelé. 1255 01:20:03,467 --> 01:20:10,015 A teraz sa snažím vytvoriť krásny zážitok pre vás všetkých, pozvaním... 1256 01:20:11,308 --> 01:20:13,686 vás do môjho domu... 1257 01:20:15,396 --> 01:20:16,522 mojej vily, môjho... 1258 01:20:17,940 --> 01:20:19,191 Môjho života. 1259 01:20:19,274 --> 01:20:22,111 A vy sa opovažujete ma obviňovať? 1260 01:20:26,657 --> 01:20:29,910 Naozaj som si tentokrát vylial srdce. 1261 01:20:31,662 --> 01:20:32,830 Už nikdy viac. 1262 01:20:52,308 --> 01:20:54,560 Bolí to. 1263 01:21:03,152 --> 01:21:03,986 Prepáčte. 1264 01:21:08,741 --> 01:21:11,285 Vďaka za pozvanie k vašej malej hre. 1265 01:21:12,578 --> 01:21:13,871 No mal by som ísť. 1266 01:21:13,954 --> 01:21:15,831 - Nie, nie, nie. - Nick, no tak. 1267 01:21:15,914 --> 01:21:16,749 Nico. 1268 01:21:20,169 --> 01:21:21,795 To si teda dal, Dana, ty mäkkýš. 1269 01:21:21,879 --> 01:21:23,464 Poser sa, Fran. Si podvodník. 1270 01:21:23,547 --> 01:21:24,923 - Čo si povedal? - Si podvodník. 1271 01:21:25,007 --> 01:21:28,344 Videl som tvoju časť v tom programe o varení a porazilo ťa decko. 1272 01:21:28,427 --> 01:21:32,264 Decko? Elliot má trinásť a pol. To nie je decko. 1273 01:21:32,348 --> 01:21:34,475 A tie pravidlá sú úplná sprostosť. 1274 01:21:34,558 --> 01:21:35,851 Porozmýšľaj nad tým. Vieš čo? 1275 01:21:35,934 --> 01:21:37,436 Zostrihali to, aby som vyzeral zle. 1276 01:21:37,519 --> 01:21:38,520 Vieš čo? Nebol si tam. 1277 01:21:38,604 --> 01:21:39,688 - Poser sa. - Dosť! 1278 01:21:39,772 --> 01:21:42,024 Toto má byť tréning tímového ducha. 1279 01:21:42,107 --> 01:21:42,941 Dana, ukľudni sa. 1280 01:21:46,278 --> 01:21:50,616 Veľký muž Craig sa postavil! Si zasraný fašista, okej? 1281 01:21:50,699 --> 01:21:53,994 Nemáš právo takto nás uniesť, dobre? 1282 01:21:54,078 --> 01:21:57,373 Už som sa ospravedlnil za to video. Sadni si. 1283 01:21:57,456 --> 01:21:58,916 - Nehovorím o videu. - Si mŕtvy. 1284 01:21:58,999 --> 01:22:02,211 Hovorím o tom, že si ako suka Charlesa Mansona, 1285 01:22:02,294 --> 01:22:03,545 ktorú idem zničiť! 1286 01:22:03,629 --> 01:22:05,506 - Ó, máme tu machra. - Tebe úplne šibe. 1287 01:22:05,589 --> 01:22:07,049 - S kým sa bavíš? - Chceš domov? 1288 01:22:07,132 --> 01:22:07,967 Hej, hej. 1289 01:22:08,550 --> 01:22:09,718 Som z Tenafly. 1290 01:22:09,802 --> 01:22:11,136 Dana, no tak. Sadni si. 1291 01:22:11,220 --> 01:22:12,638 - Sadni si. - Vyzleč sa. 1292 01:22:12,721 --> 01:22:14,682 - Sadni si! - Nevyzlečiem si košeľu. 1293 01:22:14,765 --> 01:22:15,766 - Sadni si! - Nie! 1294 01:22:15,849 --> 01:22:18,268 - Hej! Sadni si! - Nejdem si vyzliecť... 1295 01:22:18,352 --> 01:22:19,812 - Hej! - Teraz je po tebe! 1296 01:22:19,895 --> 01:22:21,063 - Nie. - Je po tebe! 1297 01:22:21,146 --> 01:22:22,564 Hej, no tak. 1298 01:22:22,648 --> 01:22:24,650 Teraz nemám košeľu, a neprestanem, 1299 01:22:24,733 --> 01:22:26,944 - kým neprelejem krv! - Neviem. 1300 01:22:27,027 --> 01:22:28,779 - Sadni si! - Okej! 1301 01:22:29,363 --> 01:22:30,739 Dobre. Nebudeme sa biť. 1302 01:22:31,615 --> 01:22:32,908 Aj tak sa začínam cítiť zle, 1303 01:22:32,992 --> 01:22:35,119 lebo sa tu asi niečo šíri. 1304 01:22:36,662 --> 01:22:40,207 - Budem piť vo vile. - Čo? 1305 01:22:41,375 --> 01:22:42,501 Čo dopekla? 1306 01:22:49,133 --> 01:22:52,136 - Myslím, že Deb je ten zabijak. - Ty suka! 1307 01:22:52,845 --> 01:22:56,932 Všetci ste suky! Každý jeden! 1308 01:23:35,429 --> 01:23:37,222 - Božemôj! - Hej. Prepáč. 1309 01:23:37,306 --> 01:23:38,265 V poriadku. 1310 01:23:38,349 --> 01:23:40,267 Si okej? To predtým bolo dosť. 1311 01:23:40,351 --> 01:23:42,269 Nie, musel som odviesť pozornosť. 1312 01:23:42,353 --> 01:23:45,439 Počuj, musíš ísť so mnou. Deje sa tu niečo veľké. 1313 01:23:45,522 --> 01:23:48,067 Prichádza kopec ľudí v nóbl oblečení. 1314 01:23:48,150 --> 01:23:49,777 Nick spomínal, že má dnes párty. 1315 01:23:49,860 --> 01:23:51,320 - Si v poriadku? - Áno. 1316 01:23:51,403 --> 01:23:54,198 - Ale majú guľomety. - Guľomety?! 1317 01:24:14,134 --> 01:24:16,679 - Čo doriti? - Doboha! To je vražda. 1318 01:24:17,721 --> 01:24:19,306 Je to vražda. Vedel som to. 1319 01:24:19,390 --> 01:24:20,891 Čo doriti? 1320 01:24:25,104 --> 01:24:26,355 Doriti... 1321 01:24:26,438 --> 01:24:31,443 Idem za ňou. Ty zostaň tu. 1322 01:24:31,527 --> 01:24:34,196 - A dávaj si pozor. - Počkaj, prečo? 1323 01:24:34,279 --> 01:24:35,114 Čo je to za plán? 1324 01:24:35,197 --> 01:24:36,991 Prečo ideme do nebezpečenstva? 1325 01:24:38,492 --> 01:24:39,868 Mám to. 1326 01:24:42,037 --> 01:24:43,330 Prepáč. Doriti. 1327 01:24:54,925 --> 01:24:56,010 Doriti! 1328 01:24:58,178 --> 01:24:59,013 Pomoc! 1329 01:24:59,805 --> 01:25:00,723 Pomoc! 1330 01:25:06,729 --> 01:25:07,563 Doriti! 1331 01:25:13,819 --> 01:25:14,653 Doboha! 1332 01:25:18,240 --> 01:25:19,491 Deb? 1333 01:25:21,035 --> 01:25:21,869 Deb? 1334 01:25:23,621 --> 01:25:25,998 Stalo sa to tak rýchlo. 1335 01:25:31,086 --> 01:25:32,171 Amber! 1336 01:25:33,589 --> 01:25:34,840 Amber! 1337 01:25:41,347 --> 01:25:42,931 Fran! Otvor! 1338 01:25:43,557 --> 01:25:45,851 Áno? Sekundu. 1339 01:25:48,312 --> 01:25:49,688 No tak. 1340 01:25:52,483 --> 01:25:54,526 - Ahoj. - Musíme vypadnúť. 1341 01:25:54,610 --> 01:25:55,569 Dana je mŕtvy. 1342 01:25:55,653 --> 01:25:56,487 Deb je s nimi. 1343 01:25:56,570 --> 01:25:59,114 Nick a Craig majú Liz zviazanú vo vile, ako na obetovanie, 1344 01:25:59,198 --> 01:26:01,408 alebo také niečo. Neviem. Ale musíme ísť. 1345 01:26:01,492 --> 01:26:03,994 - Hráš niečo? - Toto sa naozaj deje! 1346 01:26:04,078 --> 01:26:05,955 Musím ísť po Jen a vypadnúť. 1347 01:26:06,038 --> 01:26:08,290 Dala si si priveľa melatonínu, či čo? 1348 01:26:08,374 --> 01:26:11,543 Dana je mŕtvy! Naozaj! 1349 01:26:14,630 --> 01:26:15,464 Božemôj. 1350 01:26:16,632 --> 01:26:18,926 - Už ide. Poď. - Kto ide? 1351 01:26:19,009 --> 01:26:21,261 - Ježiši. - Jen. 1352 01:26:21,345 --> 01:26:22,179 Choď! 1353 01:26:23,013 --> 01:26:24,181 - Jen. - Jen. 1354 01:26:24,264 --> 01:26:25,474 Jen. 1355 01:26:28,018 --> 01:26:28,936 Je mŕtva, doriti. 1356 01:26:29,019 --> 01:26:30,562 - Hovorila som. - Doriti. 1357 01:26:30,646 --> 01:26:33,649 - Schovaj sa. - Okej. Schovať sa. 1358 01:26:38,988 --> 01:26:41,532 Počkaj. Takže, čo sa deje? 1359 01:26:41,615 --> 01:26:43,450 S Danou sme videli zviazanú Liz vo vile. 1360 01:26:43,534 --> 01:26:46,745 Rozdelili sme sa, a potom som ho našla mŕtveho a Deb stála nad ním. 1361 01:26:46,829 --> 01:26:47,997 Vedeli, že vieme. 1362 01:26:48,080 --> 01:26:50,916 V podstate, Nick robí ten program, aby sem dostal ženy, 1363 01:26:51,000 --> 01:26:53,002 a zviedol ich a teraz sú ľudia mŕtvi. 1364 01:26:53,085 --> 01:26:54,420 - Prečo? - Neviem! 1365 01:26:54,503 --> 01:26:56,839 Ale vieš, ako všetci miznú, 1366 01:26:56,922 --> 01:26:59,758 a ako máš ženské meno? 1367 01:27:00,634 --> 01:27:01,468 Čože? 1368 01:27:02,219 --> 01:27:04,430 Pozri, skúšam 911, 1369 01:27:04,513 --> 01:27:05,931 - ale nejde to. - Amber? 1370 01:27:08,809 --> 01:27:09,643 Amber? 1371 01:27:12,479 --> 01:27:13,480 Amber. 1372 01:27:16,525 --> 01:27:17,776 Kde si? 1373 01:27:26,785 --> 01:27:28,537 Zasratá suka. 1374 01:27:37,630 --> 01:27:38,464 Božemôj. 1375 01:27:39,256 --> 01:27:43,510 Okej, skúšam 911, ale myslím, že to blokujú. 1376 01:27:43,594 --> 01:27:45,387 Hej! 1377 01:27:45,471 --> 01:27:46,305 Kde si bola? 1378 01:27:46,388 --> 01:27:47,222 Počkať. Kto je to? 1379 01:27:47,306 --> 01:27:49,266 Som Fran. Ako to ide? 1380 01:27:49,350 --> 01:27:51,393 Počuj, naháňajú nás, a niekoho už zabili. 1381 01:27:51,477 --> 01:27:53,270 Čo doriti? Zavolala si 911? 1382 01:27:53,354 --> 01:27:55,230 - Nefunguje to. - Áno, asi to rušia. 1383 01:28:00,069 --> 01:28:01,654 - Utečme. - Okej. 1384 01:28:06,450 --> 01:28:07,409 Amber? 1385 01:28:07,493 --> 01:28:09,954 Počkaj. Čo sa práve stalo? Je to ten zabijak? 1386 01:28:13,082 --> 01:28:13,916 Amber? 1387 01:28:20,339 --> 01:28:22,216 Prečo utekáme smerom k tej zasratej vile? 1388 01:28:22,299 --> 01:28:24,051 - Neviem. - To je teda plán. 1389 01:28:24,134 --> 01:28:25,678 Pomoc. Pomoc. 1390 01:28:25,761 --> 01:28:27,763 - Tu je. - Fúha, žije. 1391 01:28:27,846 --> 01:28:28,681 Počkať, kto žije? 1392 01:28:28,764 --> 01:28:30,057 - Pomôžte mi. - Kto to bol? 1393 01:28:30,140 --> 01:28:30,975 - Hej. - Pomoc. 1394 01:28:31,725 --> 01:28:34,228 - Je celý ošťaný. - Bože. 1395 01:28:34,311 --> 01:28:35,354 Si okej? 1396 01:28:35,437 --> 01:28:38,732 - Čo ti Deb urobila? - Deb nie, prasatá. 1397 01:28:38,816 --> 01:28:39,900 Prasatá? 1398 01:28:39,984 --> 01:28:42,778 To je nejaká zasratá mansonovská hippie hovadina. 1399 01:28:42,861 --> 01:28:45,614 - Ľudkovia. - Viete, helter-skelter. 1400 01:28:48,367 --> 01:28:50,411 Musíme ísť! Musíme bežať! No tak! 1401 01:28:52,162 --> 01:28:54,164 Choď! 1402 01:28:59,795 --> 01:29:02,673 - Čo, doriti, je toto? - To je átrium. 1403 01:29:02,756 --> 01:29:04,633 Dana, nezaspávaj. 1404 01:29:04,717 --> 01:29:06,468 Poznáš to tu. Musíš nám povedať, kam ísť. 1405 01:29:06,552 --> 01:29:08,554 - Kde sa schováme? - Pracovňa. 1406 01:29:08,637 --> 01:29:09,471 Pracovňa? 1407 01:29:09,555 --> 01:29:10,889 To je kde? Dana! 1408 01:29:10,973 --> 01:29:12,850 - Je v poriadku? - Neviem. 1409 01:29:12,933 --> 01:29:14,435 - Čo budeme robiť? - Už viem. 1410 01:29:14,518 --> 01:29:16,478 - Ukázal nám to. - Kamarátka je v Taliansku, 1411 01:29:16,562 --> 01:29:18,397 a utekajú pred seriálovým vrahom. 1412 01:29:18,480 --> 01:29:19,523 - Tadiaľ. - Dobre. 1413 01:29:19,606 --> 01:29:21,525 Taliansko, tá krajina! 1414 01:29:21,608 --> 01:29:24,903 Čo? Kam zavolám? Akoto, že neviete? 1415 01:29:40,377 --> 01:29:41,920 Ahoj. Vitajte. 1416 01:29:42,004 --> 01:29:44,632 Toto je Amber. Prišla. 1417 01:29:45,341 --> 01:29:48,969 - Mama Martucci? - Priviedla si kamarátov. Skvelé. 1418 01:29:50,387 --> 01:29:51,430 Lucca porno. 1419 01:29:51,513 --> 01:29:53,557 Hovoril som ti to, o tom bare. 1420 01:29:53,641 --> 01:29:55,100 Nie je nádherná? 1421 01:29:59,688 --> 01:30:02,024 Okej, nie je to tak, ako to vyzerá. 1422 01:30:02,107 --> 01:30:05,486 Počkať. Nie je to Lucca porno? Pretože to tak vyzerá. 1423 01:30:05,569 --> 01:30:06,737 Čo doriti? 1424 01:30:30,344 --> 01:30:34,098 Okej... prepáčte. Nepočula som budík. 1425 01:30:35,432 --> 01:30:38,936 Mám to. V Taliansku to nie je 911. Je to 112. 1426 01:30:39,937 --> 01:30:41,397 Vy ste tu. 1427 01:30:46,485 --> 01:30:47,653 Okej. 1428 01:30:48,278 --> 01:30:49,113 Okej, super. 1429 01:30:50,990 --> 01:30:51,824 Dobre. 1430 01:30:57,204 --> 01:30:58,038 Nedá sa to? 1431 01:30:58,122 --> 01:31:00,582 Nemôžem vypísať policajnú správu alebo čo? 1432 01:31:02,543 --> 01:31:06,088 Takže, toto je vzrušujúce. Ešte stále mám análny kolík. 1433 01:31:06,171 --> 01:31:08,132 - Aj ja. - Aj ty? 1434 01:31:08,215 --> 01:31:10,050 Božemôj! 1435 01:31:18,892 --> 01:31:20,352 - Ahoj. - Ahoj. 1436 01:31:20,436 --> 01:31:21,812 - Ako sa máš? - Vďaka. 1437 01:31:22,730 --> 01:31:26,275 Teda, nemyslela som si, že to takto dopadne. 1438 01:31:26,358 --> 01:31:29,611 Áno. Ale tak trochu sme mali pravdu o tom sexe. 1439 01:31:29,695 --> 01:31:32,531 - Áno. - A videl som Mamu Martucci. 1440 01:31:36,577 --> 01:31:39,747 Takže, toto je asi zbohom. 1441 01:31:39,830 --> 01:31:40,664 Áno. 1442 01:31:41,290 --> 01:31:43,250 Bolo pekné ťa trochu spoznať. 1443 01:31:44,001 --> 01:31:48,172 - Vďaka za dobrodružstvo. - Áno, hocikedy. 1444 01:31:50,924 --> 01:31:51,759 Daj si pozor. 1445 01:31:55,971 --> 01:31:56,805 Hej. 1446 01:31:58,932 --> 01:32:01,894 Áno, teda, tentokrát sme ich dostali, čo? 1447 01:32:02,686 --> 01:32:03,520 Jasné. 1448 01:32:04,396 --> 01:32:05,981 Maj sa lepšie. 1449 01:32:06,065 --> 01:32:07,858 Je toto tá časť, kde sa pobozkáme? 1450 01:32:08,651 --> 01:32:11,904 Alebo... nie. Okej. 1451 01:32:19,536 --> 01:32:23,457 A potom sme boli... Chcela som všetkých varovať. 1452 01:32:23,540 --> 01:32:28,212 Povedala som im. A potom tam boli prasatá. Boli tam prasatá. 1453 01:32:28,295 --> 01:32:29,630 Boli tam prasatá? 1454 01:32:30,214 --> 01:32:34,510 Myslím, že tie pilulky z lekárne neboli tie pravé. 1455 01:32:42,768 --> 01:32:43,602 Ciao. 1456 01:32:45,020 --> 01:32:47,523 - Božemôj. - Čo sa stalo? Išlo to dolu vodou? 1457 01:32:48,440 --> 01:32:51,986 - Kde si bola? - Bola som v Janove. Bolo to super. 1458 01:32:52,987 --> 01:32:56,156 - Chýbala som ti? - Áno. 1459 01:33:00,119 --> 01:33:01,578 Teda, neviem prečo... 1460 01:33:02,621 --> 01:33:06,375 - Je to zbraň-vibrátor? - Áno. 1461 01:33:14,466 --> 01:33:16,719 DEB WESTER 1462 01:33:35,029 --> 01:33:37,031 Také divné, že tak môže spať. 1463 01:33:42,536 --> 01:33:44,997 Okej, ragazzi. 1464 01:33:45,873 --> 01:33:47,791 Toto je asi koniec. 1465 01:33:47,875 --> 01:33:51,045 Dúfam, že spomienky si uchováte po zvyšok života. 1466 01:33:51,128 --> 01:33:52,588 Bolo mi cťou. 1467 01:33:52,671 --> 01:33:55,799 A tiež vám chcem pripomenúť, že ste všetci podpísali dohody dôvernosti, 1468 01:33:55,883 --> 01:33:58,093 ktoré sú záväzné a žalovateľné, 1469 01:33:58,177 --> 01:34:01,180 a bránia vám prezradiť detaily z výletu. 1470 01:34:01,805 --> 01:34:03,057 Ježiši. 1471 01:34:24,954 --> 01:34:27,414 BAKERSFIELD, KALIFORNIA 1472 01:34:29,124 --> 01:34:32,628 Ahoj. Božemôj. 1473 01:34:35,130 --> 01:34:38,175 Ak ťa to vyhodí, niekedy to treba len resetnúť, 1474 01:34:38,258 --> 01:34:40,260 čo robíme s heslom administrátora. 1475 01:34:40,344 --> 01:34:41,929 - To je tá banka? - Áno. 1476 01:34:42,012 --> 01:34:44,598 Mal by to byť ako niečo normálne, berie to dych. 1477 01:34:44,682 --> 01:34:45,808 Áno. 1478 01:35:11,458 --> 01:35:15,546 Božemôj. To je on. Nemôžem uveriť, že si tu. 1479 01:35:15,629 --> 01:35:17,673 Nemôžem uveriť, že si... Odfotíš sa so mnou? 1480 01:35:17,756 --> 01:35:19,133 Jake, poď sem. 1481 01:35:19,216 --> 01:35:21,760 Odfotíš nás? Vytiahni si telefón. Rýchlo. 1482 01:35:21,844 --> 01:35:22,803 Čo tu robíš? 1483 01:35:25,347 --> 01:35:27,474 Veľa som premýšľal nad tým, čo sa stalo. 1484 01:35:29,351 --> 01:35:31,145 Nebol to dobrý spôsob, ako sa rozlúčiť. 1485 01:35:32,396 --> 01:35:34,315 - Áno. - Pozri, cítim sa hrozne. 1486 01:35:34,398 --> 01:35:37,443 S kamarátmi sme mali také párty už tak dlho, 1487 01:35:37,526 --> 01:35:38,736 bola to samozrejmosť. 1488 01:35:39,486 --> 01:35:42,781 Vždy pozvem manažérov, a kto príde, príde. 1489 01:35:43,657 --> 01:35:44,491 Hups. 1490 01:35:47,494 --> 01:35:48,454 Nie. 1491 01:35:48,537 --> 01:35:50,372 Len som chcel, aby sa všetci zabavili, 1492 01:35:50,456 --> 01:35:51,624 a myslel som že si na to, 1493 01:35:51,707 --> 01:35:53,459 podľa toho, o čom sme hovorili. 1494 01:35:55,252 --> 01:35:57,755 Keď som ti povedal o skúsenostiach so skupinovým sexom 1495 01:35:57,838 --> 01:36:00,341 a blaženosti z tantrických techník a opýtal som sa, 1496 01:36:00,424 --> 01:36:02,635 či si bola na také niečo a ty si povedala áno? 1497 01:36:15,147 --> 01:36:16,315 Okej. 1498 01:36:19,234 --> 01:36:20,861 Takže, fíha, nevedela... 1499 01:36:22,196 --> 01:36:23,030 To je... 1500 01:36:24,365 --> 01:36:29,870 Premýšľala som, prečo si povedal „blaženosť“ a asi som musela vypnúť. 1501 01:36:31,956 --> 01:36:35,250 Ale nemyslím si, že to ospravedlňuje všetko. 1502 01:36:35,334 --> 01:36:38,253 Súhlasím. Urobil som poľutovaniahodné veci. 1503 01:36:39,046 --> 01:36:42,424 A po všetkom čo sa stalo, som hľadal svoju dušu, 1504 01:36:42,508 --> 01:36:45,886 a uvedomil som si, že pre mňa a ostatných bude najlepšie, 1505 01:36:45,970 --> 01:36:49,181 ak sa na chvíľu zrieknem akejkoľvek fyzickej intimity. 1506 01:36:50,015 --> 01:36:51,058 Som v celibáte. 1507 01:36:53,185 --> 01:36:54,269 Pozri, korytnačka, 1508 01:36:56,188 --> 01:36:58,857 to, že som ťa stretol, ma otvorilo. 1509 01:37:03,696 --> 01:37:06,824 Nemôžem uveriť, že si prišiel až sem, aby si mi to povedal. 1510 01:37:06,907 --> 01:37:08,909 Naozaj som ťa potreboval vidieť. 1511 01:37:08,993 --> 01:37:11,036 To je bláznivé. 1512 01:37:12,621 --> 01:37:13,914 Asi som dúfal, 1513 01:37:14,915 --> 01:37:18,252 že vezmeš moju ponuku na plavbu po pobreží Amalfi... 1514 01:37:19,878 --> 01:37:21,255 ako moja jediná. 1515 01:37:23,340 --> 01:37:24,466 Chcem byť s tebou... 1516 01:37:25,759 --> 01:37:26,677 iba s tebou. 1517 01:37:37,646 --> 01:37:38,939 No tak, korytnačka. 1518 01:37:40,858 --> 01:37:42,026 Povedz áno. 1519 01:37:53,078 --> 01:37:55,998 Vieš čo? Asi nie. 1520 01:37:58,042 --> 01:38:02,004 Myslím, že je to nevhodné, keďže si môj šéf. 1521 01:38:02,087 --> 01:38:04,632 Nie preto si mi hovoril, aby som si to nechala pre seba? 1522 01:38:08,844 --> 01:38:09,678 Okej. 1523 01:38:11,930 --> 01:38:12,848 Si si istá? 1524 01:38:14,224 --> 01:38:15,225 Som si istá. 1525 01:38:16,226 --> 01:38:17,311 Je mi tu dobre. 1526 01:38:18,437 --> 01:38:23,525 Ale dúfam, že budeš mať dobrú cestu, kamkoľvek ideš. 1527 01:38:32,326 --> 01:38:33,661 Toto som ti priniesol. 1528 01:38:40,084 --> 01:38:42,044 Nechcem to. 1529 01:38:44,588 --> 01:38:46,090 Nie som tvoja korytnačka. 1530 01:38:47,675 --> 01:38:49,301 Asi by si mal ísť. 1531 01:38:50,803 --> 01:38:51,637 Fíha. 1532 01:38:55,432 --> 01:38:56,266 Okej. 1533 01:39:01,230 --> 01:39:02,481 Myslel som si, že... 1534 01:39:03,983 --> 01:39:04,817 Dovidenia, Nick. 1535 01:39:14,076 --> 01:39:14,910 Choď. 1536 01:39:19,248 --> 01:39:21,333 Choď do riti! 1537 01:39:54,158 --> 01:39:58,662 Veľa šťastia, zdravia 1538 01:39:59,246 --> 01:40:04,126 Veľa šťastia, zdravia 1539 01:40:04,209 --> 01:40:09,423 Veľa šťastia, milý Alex 1540 01:44:07,703 --> 01:44:09,705 Preklad titulkov: Petra Jurickova