1 00:02:12,050 --> 00:02:14,594 Ok, men bare denne torsdagen? Ikke hver uke? 2 00:02:15,595 --> 00:02:18,056 Flott. Kan du bli tre minutter ekstra? 3 00:02:18,181 --> 00:02:20,350 -Og du tar fem og en halv time? -Ja. 4 00:02:20,433 --> 00:02:21,476 Flott, takk. 5 00:02:26,940 --> 00:02:27,857 Nei. 6 00:02:31,527 --> 00:02:36,115 Gratulerer, kjære Tina 7 00:02:36,199 --> 00:02:38,743 Og bruker de Resy eller Clover? 8 00:02:38,826 --> 00:02:41,329 Jeg tror det var Resy. Ja, Resy. 9 00:02:41,412 --> 00:02:44,958 Flott, vi bruker Resy her, så det burde være enkelt. 10 00:02:49,337 --> 00:02:50,338 ALFREDO-SAUS 11 00:03:06,187 --> 00:03:08,314 Hei, hvordan går det? 12 00:03:08,398 --> 00:03:11,651 -Hei. Bra. -Du må gjøre meg en stor tjeneste. 13 00:03:11,734 --> 00:03:14,404 Samle troppene før middagsserveringen. 14 00:03:14,529 --> 00:03:16,155 Ja visst. Er alt i orden? 15 00:03:16,781 --> 00:03:18,324 Ja. Alt er i orden. 16 00:03:20,410 --> 00:03:21,244 Ok. 17 00:03:23,997 --> 00:03:27,584 Greit, alle er her. Jeg har en stor kunngjøring. 18 00:03:27,667 --> 00:03:30,461 -Stenger vi? -Jake, hvorfor sier du det? 19 00:03:31,546 --> 00:03:33,131 Jeg vet ikke. Intuisjon? 20 00:03:34,716 --> 00:03:39,137 For en stund siden hørte jeg om et program som Tuscan Grove sponset, 21 00:03:39,220 --> 00:03:42,807 der de tar topplederne fra franchiser over hele landet 22 00:03:42,891 --> 00:03:47,145 med på en betalt tur til Tuscan Grove-instituttet i Italia. 23 00:03:47,228 --> 00:03:50,523 Man lærer om italiensk mat og kultur. 24 00:03:50,607 --> 00:03:54,193 Man bor i en villa. Det er en unik mulighet. 25 00:03:54,277 --> 00:03:58,406 Amber, du har vært her i ni år. Jeg håper hun blir her i ni år til. 26 00:03:58,489 --> 00:04:01,451 -Ja. -Du har vist at du takler press. 27 00:04:01,534 --> 00:04:04,871 Du har drevet dette stedet helt perfekt. 28 00:04:04,954 --> 00:04:05,788 Amber... 29 00:04:07,332 --> 00:04:11,044 ...pakk sakene dine. Du skal til Italia neste måned. 30 00:04:11,127 --> 00:04:12,879 -Hva? -Gratulerer. 31 00:04:13,963 --> 00:04:15,215 Mener du det? 32 00:04:16,132 --> 00:04:21,638 Herregud! Jeg har aldri vært i Europa. 33 00:04:22,472 --> 00:04:25,767 Paul, jeg er så takknemlig for dette. 34 00:04:25,850 --> 00:04:29,312 Dette er en ære. Det er ikke lett å komme inn på programmet. 35 00:04:29,395 --> 00:04:31,522 Jeg måtte skrive et tosiders essay. 36 00:04:31,648 --> 00:04:35,860 Så mye tror jeg på deg. Men seriøst, kom deg ut av Bakersfield. 37 00:04:35,944 --> 00:04:41,699 Gå og ha det gøy. Lad opp, slapp av. Dra på eventyr. Og ikke tenk på oss her. 38 00:04:41,783 --> 00:04:44,327 -Vi klarer oss. -Jeg vet nå ikke det. 39 00:04:44,410 --> 00:04:46,454 Samme det. Gi meg en klem. 40 00:04:48,540 --> 00:04:52,627 Dæven, dette er saker. Og du skal bo i villaen? 41 00:04:52,710 --> 00:04:54,629 Ja. Jeg vet det. 42 00:04:57,465 --> 00:05:00,301 -Hva er det? -Jeg har en følelse. 43 00:05:00,385 --> 00:05:02,220 Vet du hva? Nei, glem det. 44 00:05:02,303 --> 00:05:03,638 Herregud. 45 00:05:04,472 --> 00:05:07,600 -Si det. -Du kommer til å bli forelsket, for faen. 46 00:05:08,810 --> 00:05:12,772 Jeg tenkte også det, men det høres så dumt ut. 47 00:05:12,855 --> 00:05:15,191 -Nei da. -Velkommen til bordet vårt! 48 00:05:15,275 --> 00:05:16,776 -Herregud. -Se. 49 00:05:16,859 --> 00:05:20,363 Nyt nudler med vår berømte klassiske spagetti og kjøttboller, 50 00:05:20,446 --> 00:05:25,368 vår saftige og møre parmesankylling, eller min saftige personlige favoritt, 51 00:05:25,451 --> 00:05:28,454 kremet fettuccini Alfredo. Og suppe eller salat. 52 00:05:28,538 --> 00:05:30,957 Avslutt med våre uimotståelige desserter. 53 00:05:31,082 --> 00:05:36,671 Tre hele retter for bare 13,95 dollar. Og du kan spise så mye pasta du vil. 54 00:05:36,754 --> 00:05:38,798 Mamma, ikke stopp der. 55 00:05:38,882 --> 00:05:40,049 Han vokser! 56 00:05:41,593 --> 00:05:42,719 Tuscan Grove. 57 00:05:43,303 --> 00:05:45,346 Hent en stol og mangia. 58 00:05:46,598 --> 00:05:48,892 -Kanskje det er et tegn. -På hva? 59 00:05:48,975 --> 00:05:51,728 -Hvordan er det et tegn? -På synkronisering. 60 00:06:00,153 --> 00:06:01,404 Ok. 61 00:06:03,406 --> 00:06:05,867 Jeg kommer til å savne deg også. 62 00:06:14,876 --> 00:06:17,086 PISA I ITALIA 63 00:06:19,422 --> 00:06:23,259 Jeg forstår ikke. De kan ikke bare miste kofferten min. 64 00:06:23,968 --> 00:06:26,012 Jeg håper de får sendt meg den. 65 00:06:31,935 --> 00:06:33,895 Hei, jeg er Amber Ruffman. 66 00:06:33,978 --> 00:06:36,689 -Benvenuta, signorina. -Ciao. 67 00:06:38,107 --> 00:06:41,152 Sono Craig e saro la vostra guida 68 00:06:41,236 --> 00:06:42,946 per la prossima settimana 69 00:06:43,071 --> 00:06:45,323 presso l'istituto del bosco toscano. 70 00:06:45,406 --> 00:06:47,200 Mettete tutto qui per favore. 71 00:06:47,283 --> 00:06:51,162 Jeg snakker ikke italiensk. Skulle vi lære oss italiensk? 72 00:06:52,121 --> 00:06:54,082 Jeg bare tuller. Jeg er Craig. 73 00:06:54,165 --> 00:06:57,001 Jeg er programlederen. Men slapp av, jeg er kul. 74 00:06:57,085 --> 00:06:58,169 -Ok. -Hopp inn. 75 00:06:58,253 --> 00:06:59,254 -Takk. -Ja. 76 00:07:02,215 --> 00:07:03,383 Hei, jeg er Jen. 77 00:07:03,466 --> 00:07:04,842 Hei. Amber. 78 00:07:04,968 --> 00:07:07,679 Snakket Craig italiensk til deg også? 79 00:07:07,762 --> 00:07:10,390 -Ja. -Det var så morsomt! 80 00:07:10,473 --> 00:07:14,602 Jeg trodde han var en ekte italiener på grunn av skjegget og sånn, 81 00:07:14,686 --> 00:07:16,896 men han heter jo Craig. 82 00:07:16,980 --> 00:07:19,899 -Og hvilken italiener heter Craig? -Absolutt. 83 00:07:20,733 --> 00:07:23,778 -Jeg er Deb. -Hei. Leit med kofferten din. 84 00:07:23,861 --> 00:07:26,030 -Jeg er Amber. -Hyggelig å møte deg. 85 00:07:26,114 --> 00:07:30,034 Jeg hadde så mange viktige ting i kofferten, og nå er det bare... 86 00:07:30,118 --> 00:07:31,578 De finner den nok. 87 00:07:32,412 --> 00:07:35,582 -Tror du det? -Ok, damer, før jeg glemmer det, 88 00:07:35,665 --> 00:07:39,335 gi meg passene deres. Jeg passer på dem til dere drar hjem. 89 00:07:39,419 --> 00:07:41,212 -Ja, sir. -Grazie. 90 00:07:42,964 --> 00:07:44,007 Grazie. 91 00:07:45,133 --> 00:07:47,468 Nå er dere mine. 92 00:07:50,513 --> 00:07:51,639 Han er så morsom. 93 00:07:51,723 --> 00:07:54,642 Vi blir kidnappet. 94 00:08:16,122 --> 00:08:20,835 Jeg har det så gøy. Denne varebilen er veldig flott. 95 00:08:20,919 --> 00:08:25,048 -Jeg trenger tingene mine. -Hvis du trenger noe, kan du låne av meg. 96 00:08:25,131 --> 00:08:26,966 -Jeg pakket for mye. -Kan jeg? 97 00:08:27,050 --> 00:08:28,384 -Ja. -Mener du det? 98 00:08:28,468 --> 00:08:32,263 -Vil du gjøre det for meg? -Selvsagt. Det er ingen stor sak. 99 00:08:32,347 --> 00:08:34,891 Det er ingen stor sak. Det går bra. 100 00:08:37,060 --> 00:08:41,147 -Jeg må bare sove, ellers... -Jeg har også en måte å sove på. 101 00:08:41,231 --> 00:08:43,066 -Da jeg... -Herregud, dere, se! 102 00:08:44,067 --> 00:08:47,528 -Herregud. Den er så vakker. -Aldri i livet. 103 00:08:47,612 --> 00:08:50,615 -Villaen. -Den ser ut som et eventyr. 104 00:08:50,698 --> 00:08:53,660 Den er enda mer magisk i virkeligheten. 105 00:08:53,743 --> 00:08:55,161 Det er den. 106 00:08:55,245 --> 00:08:57,121 Hellige cannoli, ikke sant? 107 00:08:57,205 --> 00:08:59,832 -Jeg føler meg som i en film. -Vent. 108 00:09:00,375 --> 00:09:02,293 Jeg trodde vi skulle bo der? 109 00:09:02,377 --> 00:09:04,963 -Nei. -I brosjyren står det at... 110 00:09:05,046 --> 00:09:09,467 Vi har et hotell der lederne våre bor. Ikke vær redd, det er veldig fint. 111 00:09:13,221 --> 00:09:14,264 Ja, det... 112 00:09:17,725 --> 00:09:19,018 Så mye murstein. 113 00:09:33,700 --> 00:09:34,534 Ok. 114 00:10:19,078 --> 00:10:21,331 Buongiorno, festfolk. 115 00:10:21,414 --> 00:10:24,083 Buongiorno. 116 00:10:24,167 --> 00:10:27,587 Fint å være sammen med dere. Velkomne til giorno uno. 117 00:10:27,670 --> 00:10:32,258 Det er første dag på programmet for eksemplariske ledere. 118 00:10:32,342 --> 00:10:34,135 Vær stolte av dere selv. 119 00:10:34,219 --> 00:10:37,764 Vi skal ha mye moro her, spise mye god mat, 120 00:10:37,847 --> 00:10:43,186 lære om italiensk kultur, og viktigst av alt, vokse som mennesker. 121 00:10:43,269 --> 00:10:45,647 Men presenter dere først. 122 00:10:45,730 --> 00:10:48,816 Navn, hvor du er fra og noe morsomt om deg selv. 123 00:10:48,900 --> 00:10:51,027 Så tørt. Jeg begynner. 124 00:10:51,611 --> 00:10:56,532 Jeg er Craig. Jeg kommer fra Cincinnati i Ohio. 125 00:10:56,616 --> 00:11:00,620 Men jeg har levd utenlands i åtte år. 126 00:11:00,703 --> 00:11:02,205 Skal vi se... 127 00:11:02,288 --> 00:11:05,250 Grandonkelen min fant opp skorts. 128 00:11:05,333 --> 00:11:07,335 -Sport? -Skorts. 129 00:11:07,418 --> 00:11:08,294 Ok. 130 00:11:09,295 --> 00:11:13,883 Jeg heter Fran. Dere kjenner meg nok igjen fra Chef's Challenge. 131 00:11:15,635 --> 00:11:16,970 Og... 132 00:11:17,053 --> 00:11:20,557 Jeg ser på meg selv som mer enn bare en leder. 133 00:11:21,140 --> 00:11:22,892 Jeg er vel en matelsker. 134 00:11:22,976 --> 00:11:26,729 Jeg har syslet med molekylær gastronomi 135 00:11:26,813 --> 00:11:29,983 og er glad for å kunne dele min ekspertise med dere. 136 00:11:37,824 --> 00:11:43,746 Jeg heter Dana og har elsket Tuscan Grove siden jeg var liten. 137 00:11:43,830 --> 00:11:47,834 Man kan vel si at Nick Martucci er mitt idol. 138 00:11:47,917 --> 00:11:51,087 Måten han bygde opp bedriften på. 139 00:11:51,170 --> 00:11:54,173 Og han er med i de nydelige reklamene. 140 00:11:55,925 --> 00:11:56,718 Jeg vet ikke. 141 00:11:57,760 --> 00:12:00,263 Jeg er skikkelig glad for å være her. 142 00:12:00,346 --> 00:12:01,180 Jeg vet ikke. 143 00:12:02,724 --> 00:12:03,600 Jeg vet ikke. 144 00:12:05,310 --> 00:12:06,394 Jeg er Jen. 145 00:12:07,228 --> 00:12:10,148 Jeg er fra Oakland i California og er veldig... 146 00:12:10,231 --> 00:12:13,776 Unnskyld, jeg glemte det. Jeg er fra Tenafly i New Jersey. 147 00:12:13,860 --> 00:12:14,694 Fortsett. 148 00:12:16,529 --> 00:12:18,781 -Er du sikker? -Unnskyld, fortsett. 149 00:12:19,449 --> 00:12:23,036 Jeg er kjempeglad for å være her. 150 00:12:23,119 --> 00:12:26,539 Jeg føler et sterkt bånd til dere alle på en kosmisk måte. 151 00:12:26,623 --> 00:12:29,959 Som om vi møttes i et tidligere liv. Veldig spennende. 152 00:12:30,043 --> 00:12:33,213 Det morsomme ved meg er at jeg var tvilling. 153 00:12:34,214 --> 00:12:37,592 Nesten, for søstera mi døde i livmoren. 154 00:12:37,675 --> 00:12:38,843 Kult. 155 00:12:38,927 --> 00:12:41,179 -Kult. -Det er ikke morsomt, men greit. 156 00:12:41,262 --> 00:12:43,139 Hei på dere. Jeg heter Deb. 157 00:12:44,974 --> 00:12:47,352 Jeg mistet bagasjen på flyplassen, 158 00:12:48,186 --> 00:12:51,147 og jeg hadde viktige ting i kofferten min. 159 00:12:51,231 --> 00:12:55,193 Jeg ringte en dame fra flyselskapet. Hun var veldig frekk mot meg. 160 00:12:55,318 --> 00:12:59,239 Hun aner ikke når jeg får koffertene eller om de finner dem igjen. 161 00:12:59,322 --> 00:13:02,033 Jeg føler at jeg ikke er så morsom. 162 00:13:02,700 --> 00:13:05,954 Men jeg satte pris på Amber. Hun var så snill. 163 00:13:06,037 --> 00:13:09,123 Du sa du kunne låne meg klær. Det setter jeg pris på. 164 00:13:09,207 --> 00:13:11,751 -Du virker som en hyggelig person. -Takk. 165 00:13:12,919 --> 00:13:14,379 Jeg er Amber. 166 00:13:14,963 --> 00:13:17,173 Jeg er fra Bakersfield i California. 167 00:13:19,008 --> 00:13:21,761 Dette er første gang jeg reiser utenfor USA. 168 00:13:21,844 --> 00:13:25,390 Jeg har jobbet på Tuscan Grove i ni år. 169 00:13:25,515 --> 00:13:30,061 Jeg tok meg et år fri for å åpne en restaurant med nettbrett på alle bord, 170 00:13:30,144 --> 00:13:34,232 men eksen min satte alt på kredittkortene mine 171 00:13:34,315 --> 00:13:37,485 og drepte kreditten min og den konk, så jeg er tilbake. 172 00:13:38,069 --> 00:13:39,153 Og nå er jeg her. 173 00:13:39,696 --> 00:13:41,322 Greit. Vel... 174 00:13:41,406 --> 00:13:42,949 -Jeg er Susie. -Beklager. 175 00:13:43,032 --> 00:13:46,536 Jeg er fra San Antonio i Texas. Så: "Heia Spurs." 176 00:13:46,619 --> 00:13:48,288 Jeg har vært på Tuscan Grove 177 00:13:48,371 --> 00:13:51,666 og jobbet der siden jeg var liten. 178 00:13:51,749 --> 00:13:55,545 Ikke på ordentlig. Bare for moro skyld. Det er ikke barnearbeid. 179 00:13:55,628 --> 00:13:58,381 Men foreldrene mine og tanta og onkelen min 180 00:13:58,464 --> 00:14:02,844 har alle hatt en franchise i evigheter. Vi jobber alle der. Søskenbarn... 181 00:14:02,927 --> 00:14:05,013 -Det er 23 av oss til sammen. -Jøss. 182 00:14:05,138 --> 00:14:08,349 Vi er en stor familie. De er mine beste venner. 183 00:14:08,433 --> 00:14:11,811 -Jeg elsker familie. -Ja, familie er rått. 184 00:14:11,895 --> 00:14:12,896 Flott. 185 00:14:12,979 --> 00:14:16,149 Nå som moroa er over, må jeg... 186 00:14:16,232 --> 00:14:18,109 Jeg må ta på meg alvorshatten. 187 00:14:18,735 --> 00:14:22,530 Italia er et fantastisk land, men det kan også være farlig. 188 00:14:22,614 --> 00:14:26,242 -Derfor har vi strengt portforbud. -Hvordan er Italia farlig? 189 00:14:27,827 --> 00:14:32,457 Det er mange uasfalterte veier her, så du kan skli og falle. 190 00:14:32,540 --> 00:14:34,125 Du kan gå deg vill. 191 00:14:34,209 --> 00:14:36,628 Det er villsvin her. 192 00:14:36,711 --> 00:14:38,588 -Villsvin? -Ja. 193 00:14:38,671 --> 00:14:41,257 Dere kan ikke forlate TG-instituttet 194 00:14:41,341 --> 00:14:44,510 bortsett fra offisielle turer, som er artige. 195 00:14:44,594 --> 00:14:49,098 Nå kan jeg ta av meg alvorshatten, ta på meg morohatten igjen 196 00:14:49,182 --> 00:14:51,643 og introdusere en spesiell gjest. 197 00:14:51,726 --> 00:14:55,396 Ta godt imot et av Tuscan Grove-familiens viktigste medlemmer. 198 00:14:55,480 --> 00:14:59,484 Hun designet den offisielle TG-menyen. 199 00:14:59,567 --> 00:15:01,736 Du tuller. Er Liz Bence her? 200 00:15:01,819 --> 00:15:03,279 Lizzie Bence. 201 00:15:04,322 --> 00:15:07,116 Fy faen. Jeg besvimer. 202 00:15:07,200 --> 00:15:09,994 Ikke gjør det. Det er for mye press. 203 00:15:10,495 --> 00:15:13,665 Velkommen, alle sammen. Gratulerer med plassen. 204 00:15:13,748 --> 00:15:17,585 Apropos, dere ser sultne ut. Vi går på kjøkkenet. Kom igjen. 205 00:15:20,713 --> 00:15:22,173 Dette er interessant. 206 00:15:22,298 --> 00:15:26,553 Hva er forskjellen på ragu og bolognese? 207 00:15:28,054 --> 00:15:32,350 -Du må ikke rekke opp hånda. -Unnskyld. En bolognese er fra Bologna? 208 00:15:33,560 --> 00:15:35,728 Ja. Hva mer? 209 00:15:36,896 --> 00:15:38,231 Ingredienser? 210 00:15:39,190 --> 00:15:40,858 Ja, men spesifikt? 211 00:15:41,818 --> 00:15:42,986 Saus? 212 00:15:44,362 --> 00:15:47,532 Du bruker rødvin i ragu 213 00:15:47,615 --> 00:15:50,243 -og hvitvin i bolognese. -Hvitvin i bolognese. 214 00:15:50,326 --> 00:15:52,161 Så interessant. 215 00:15:54,330 --> 00:15:55,582 Jeg elsker dette. 216 00:15:56,165 --> 00:15:59,377 Dette er gøy. Ville det sett søtt ut? 217 00:15:59,919 --> 00:16:01,713 Ja, du kan ta den. Ja visst. 218 00:16:01,796 --> 00:16:03,923 Den ville vært søt med jeansene. 219 00:16:04,465 --> 00:16:06,593 Og joggetøy til å sove i. 220 00:16:06,676 --> 00:16:08,970 Tusen takk. Jeg liker deg. 221 00:16:10,263 --> 00:16:12,098 Ja. Har du kjæreste hjemme? 222 00:16:12,181 --> 00:16:16,436 -Nei, definitivt ikke. -Det går bra. Du er fremdeles ung, vet du. 223 00:16:16,561 --> 00:16:17,854 Du har masse tid. 224 00:16:17,937 --> 00:16:20,273 Du bør bare ha det gøy når du er her 225 00:16:20,356 --> 00:16:23,026 og slå deg løs, for det skal jeg gjøre. 226 00:16:24,319 --> 00:16:25,820 Men jeg er faktisk gift. 227 00:16:25,945 --> 00:16:29,282 Mannen min Hank er vidunderlig. Han er bra for meg. 228 00:16:29,365 --> 00:16:34,787 Vi har et godt forhold. Veldig solid. Du vil finne kjærligheten. Jeg føler det. 229 00:16:34,871 --> 00:16:38,958 Mange venner sier jeg har god intuisjon. Og du er vennen min nå. 230 00:16:40,627 --> 00:16:43,880 -Jeg må bare ta denne. Alt i orden? -Å ja. 231 00:16:43,963 --> 00:16:45,924 -Jeg skal gjøre meg ferdig. -Ok. 232 00:16:49,052 --> 00:16:51,804 -Hei! -Herregud, hvordan er det? 233 00:16:51,888 --> 00:16:54,307 -Fortell meg alt. -Det er flott. 234 00:16:54,390 --> 00:16:58,394 Er det alt? Kom igjen, er det sprøtt? Hvordan er folka? 235 00:16:58,478 --> 00:17:00,688 Er det noen rasshøl? Har du hatt sex? 236 00:17:00,772 --> 00:17:02,815 -Kom igjen! -Herregud. 237 00:17:02,899 --> 00:17:04,984 Jeg har vært her én dag. Vent litt. 238 00:17:05,526 --> 00:17:07,946 Hei, har du alt du trenger? 239 00:17:08,029 --> 00:17:09,489 Å ja. Denne er så søt. 240 00:17:09,572 --> 00:17:14,285 Mannen min elsker at jeg går i avslørende og sexy klær. 241 00:17:14,369 --> 00:17:17,121 Ikke at jeg ville gjort noe mens jeg er her. 242 00:17:17,956 --> 00:17:20,875 Trenger du noe mer? Jeg skal prate med vennen min. 243 00:17:20,959 --> 00:17:22,252 Nei, det går bra. 244 00:17:22,335 --> 00:17:24,003 Det er bra for selvtilliten. 245 00:17:24,087 --> 00:17:28,925 Jeg elsker oppmerksomhet fra menn, og den typen seksuell energi, 246 00:17:29,008 --> 00:17:31,886 flørtende, får kroppen til å føle seg bra. 247 00:17:31,970 --> 00:17:36,349 Så tar du den energien tilbake til ekteskapet. Det er sunt. 248 00:17:37,058 --> 00:17:37,892 Absolutt. 249 00:17:39,310 --> 00:17:42,522 Det er bare det at vennen min ringer fra et annet land. 250 00:17:42,605 --> 00:17:44,941 Unnskyld. Ja, ok. Ja visst. 251 00:17:45,024 --> 00:17:46,401 -Jeg skal gå. -Ok. 252 00:17:46,484 --> 00:17:47,944 Jeg vil bare ta denne. 253 00:17:48,820 --> 00:17:50,196 -Unnskyld. -Det går bra. 254 00:17:50,863 --> 00:17:51,698 Her. 255 00:17:54,075 --> 00:17:55,702 La meg hente veska mi. 256 00:17:56,369 --> 00:17:58,162 Kan jeg ta noen kleshengere? 257 00:17:58,246 --> 00:17:59,247 Ja. 258 00:17:59,330 --> 00:18:03,084 De satte ingen på rommet mitt. Det er så irriterende. 259 00:18:05,920 --> 00:18:08,006 Denne er så søt. Kan jeg ta den? 260 00:18:08,840 --> 00:18:12,051 -Det er den eneste jakka mi. -Ikke noe problem. 261 00:18:12,135 --> 00:18:15,513 Ok, flott. Ok, god natt. Vi ses i bilen i morgen tidlig. 262 00:18:15,597 --> 00:18:17,015 Vi ses da. 263 00:18:18,266 --> 00:18:19,100 Ok. 264 00:18:22,604 --> 00:18:24,272 Å, den låser seg ikke. 265 00:18:24,355 --> 00:18:26,107 -Hva? -Den låser seg ikke. 266 00:18:26,190 --> 00:18:28,067 -Du kan bare åpne den. -Så rart. 267 00:18:28,151 --> 00:18:29,235 -Jeg vet det. -Ok. 268 00:18:30,653 --> 00:18:32,739 -God natt, Amber. -God natt. 269 00:18:32,822 --> 00:18:34,198 Ha det. 270 00:18:35,325 --> 00:18:36,367 Hva var det? 271 00:18:37,577 --> 00:18:39,078 Herregud. 272 00:19:27,210 --> 00:19:29,546 Jeg vet det. 273 00:19:36,427 --> 00:19:37,428 Hei, småen. 274 00:19:38,304 --> 00:19:44,143 Du sover med ringen på, og den sporer hvor mye REM-søvn og dyp søvn du får. 275 00:19:44,227 --> 00:19:46,479 Du skal få halvannen time REM, men... 276 00:19:46,563 --> 00:19:48,940 -Amber, jeg holdt av plass til deg. -Takk. 277 00:19:54,153 --> 00:19:56,573 Kan du ta ett til av den gode siden min? 278 00:19:56,656 --> 00:19:57,448 PISTOIA I ITALIA 279 00:19:57,574 --> 00:19:58,366 -Ja. -Ok. 280 00:20:01,369 --> 00:20:03,371 -Ser det bra ut? Naturlig? -Ja. 281 00:20:11,921 --> 00:20:13,715 Jeg vil bare ha ett bra bilde. 282 00:20:14,591 --> 00:20:15,508 Ser det bra ut? 283 00:20:15,592 --> 00:20:18,469 Siden middelalderen har piazza vært et sosialt 284 00:20:18,553 --> 00:20:21,306 og økonomisk møtested i italienske byer. 285 00:20:21,389 --> 00:20:26,102 Folk i byen kjøper tradisjonelt sett all maten sin på bondemarkeder. 286 00:20:26,185 --> 00:20:29,272 Det er så interessant. Jeg visste ikke noe av det. 287 00:20:29,355 --> 00:20:34,402 -All frukten og grønnsakene... -Jeg tror jeg går. Har du det bra her? 288 00:20:34,485 --> 00:20:37,655 Grunnen til at italiensk mat alltid smaker så godt, 289 00:20:37,739 --> 00:20:40,909 er ikke bare de ferske ingrediensene. 290 00:20:41,618 --> 00:20:43,995 -Det er også jorda. -Her, ta et av meg. 291 00:20:44,078 --> 00:20:45,955 -Jorda gir... -En video? 292 00:20:46,039 --> 00:20:48,166 -Fra en lav vinkel. -Ingen lytter. 293 00:20:48,249 --> 00:20:49,459 Det er bare oss. 294 00:20:50,376 --> 00:20:54,255 Jorda avgir virkelig karakteristiske og fyldige smaker. 295 00:20:54,339 --> 00:20:55,423 Jeg er Karl Marx. 296 00:20:57,717 --> 00:21:00,845 Vil du på loppemarked eller bruktbutikk? 297 00:21:00,929 --> 00:21:05,099 Ja, vi kan jo det. Vi spør oss for og ser om det er noe kult å gjøre. 298 00:21:29,415 --> 00:21:33,336 Det krevde mye arbeid. De detaljene her, hovene, snuta. 299 00:21:33,419 --> 00:21:35,296 Det tar fire timer. 300 00:21:35,380 --> 00:21:37,590 Du må virkelig like griser. 301 00:21:38,299 --> 00:21:40,176 Ja, for å spise. Det er digg. 302 00:21:40,260 --> 00:21:42,220 Skal de ikke være veldig smarte? 303 00:21:42,303 --> 00:21:46,057 -Jeg har hørt de er smarte. -Visstnok like smarte som hunder. 304 00:21:46,140 --> 00:21:47,433 -Hva så? -Beklager. 305 00:21:47,517 --> 00:21:49,561 Craig, jeg beklager. Herregud. 306 00:21:49,644 --> 00:21:51,354 Hva er det i alle posene? 307 00:21:51,437 --> 00:21:55,275 Jeg kjøpte noen nye klær så jeg ikke må bruke dine. 308 00:21:55,400 --> 00:21:57,569 Bang. Kom igjen. Andiamo. 309 00:21:58,152 --> 00:21:59,404 Moteshow. 310 00:21:59,487 --> 00:22:04,659 De fleste klassiske TG-kyllingrettene, som en milanese, en parmigiana, 311 00:22:04,784 --> 00:22:07,370 har tradisjonelle italienske tilsetninger, 312 00:22:07,453 --> 00:22:12,709 som består av rosmarin, basilikum, merian, salvie, timian. 313 00:22:12,792 --> 00:22:18,256 Men vår Crazy Calabrese-lasagne har røde chiliflak, ikke sant? 314 00:22:18,381 --> 00:22:20,842 For det gir kicket vi alle er så glad i. 315 00:22:20,925 --> 00:22:24,012 Vil du smake merianen, eller hva det nå heter? 316 00:22:24,095 --> 00:22:27,932 Ja visst. Da hun først sa det, trodde jeg hun mente margarin. 317 00:22:28,516 --> 00:22:33,521 Ja, jeg også. Jeg tenkte: "Er margarin et italiensk krydder?" 318 00:22:33,605 --> 00:22:36,482 "Her er en kul italiensk urt. Det heter smør." 319 00:22:38,484 --> 00:22:39,652 Unnskyld. 320 00:22:39,736 --> 00:22:43,406 Og på restaurantene våre i USA 321 00:22:44,157 --> 00:22:47,952 bruker vi ikke annet enn... de forhåndspakkede... 322 00:22:48,453 --> 00:22:51,539 Damer, bare respekter urtene. 323 00:22:51,623 --> 00:22:54,042 Apropos å respektere urtene, 324 00:22:54,125 --> 00:22:57,253 er det greit om jeg går på scenen? Eller "salvien"? 325 00:22:57,337 --> 00:22:58,546 Ok. 326 00:22:58,630 --> 00:23:02,842 Hør her, folkens. Jeg vil be om unnskyldning hvis jeg virker reservert. 327 00:23:02,926 --> 00:23:04,385 Det er jetlag eller noe. 328 00:23:04,469 --> 00:23:06,846 Jeg vil være mer tilgjengelig for dere. 329 00:23:06,930 --> 00:23:08,848 Liz, jeg elsker det du gjør, 330 00:23:08,932 --> 00:23:12,936 men vi må tenke utenfor boksen. La oss ta bruschetta. 331 00:23:14,437 --> 00:23:16,231 Hvorfor ikke snu den på øret? 332 00:23:16,314 --> 00:23:19,359 Har du en chinois til skummet? 333 00:23:19,442 --> 00:23:22,153 Og gelatin. Jeg må få myke opp gelatinen. 334 00:23:22,237 --> 00:23:23,947 Nei, det har jeg ikke. 335 00:23:24,072 --> 00:23:27,158 Vi kan bruke eggehviter for å gi den mer fylde. 336 00:23:28,451 --> 00:23:31,579 Nydelig sekspakning her. Her er tallerkenen min. 337 00:23:33,581 --> 00:23:38,336 Ok. Vet du hva? Vi bruker hele egget og henter litt protein fra plommen. 338 00:23:39,337 --> 00:23:41,422 Ok. Få dette i gang. 339 00:23:41,506 --> 00:23:45,552 Og hva med litt flytende nitrogen? Har du noe flytende nitrogen her? 340 00:23:45,635 --> 00:23:47,595 Det er ikke et sånt kjøkken. 341 00:23:47,679 --> 00:23:49,472 Ok, la oss bruke melk. 342 00:23:49,556 --> 00:23:52,684 Ok. Vi blander. 343 00:23:52,767 --> 00:23:55,061 -Du må mikse raskt. -Hva? 344 00:23:55,144 --> 00:23:58,773 -Skjer dette virkelig? -Jeg vet at det ikke er pent, 345 00:23:58,856 --> 00:24:03,319 -men vi improviserer. Vi får det til. -Fran, du bør slutte å myke den opp. 346 00:24:03,403 --> 00:24:06,072 Jeg vil gjerne introdusere en spesiell gjest. 347 00:24:06,155 --> 00:24:08,866 Han er vår direktør og grunnlegger, 348 00:24:08,950 --> 00:24:12,203 -og min kjære venn... -Herregud. 349 00:24:12,287 --> 00:24:13,496 ...Nick Martucci. 350 00:24:15,248 --> 00:24:16,708 Ciao, amici! 351 00:24:18,793 --> 00:24:23,214 -Ikke stopp for min del. -Å, ok. Jeg jobber med litt skum her. 352 00:24:23,298 --> 00:24:26,009 -Mer en emulsjon. -Den blir sikkert fantastisk. 353 00:24:26,092 --> 00:24:27,135 -Takk. -Ja. 354 00:24:27,218 --> 00:24:30,471 Jeg var i nabolaget og stakk innom. Er ikke dette kult? 355 00:24:31,180 --> 00:24:37,395 Vanligvis er jeg ikke her utenom sesongen, men tenkte jeg kunne gjøre et unntak. 356 00:24:38,062 --> 00:24:39,355 -Å, hei. -Hei, Nick. 357 00:24:39,898 --> 00:24:42,400 -Hva skjer? Jeg er Susie. -Susie? 358 00:24:42,483 --> 00:24:44,861 -Det er et vakkert navn. -Greit. 359 00:24:47,322 --> 00:24:48,531 Jeg er Nick. Jeg... 360 00:24:49,949 --> 00:24:51,868 Jeg er Jen. Du heter Nick. 361 00:24:54,829 --> 00:24:57,498 -Hei, Nick. -Du har utsøkte hender. 362 00:24:58,333 --> 00:24:59,417 Takk. 363 00:25:04,464 --> 00:25:06,216 Jeg elsker deg. 364 00:25:07,508 --> 00:25:08,426 Takk. 365 00:25:12,722 --> 00:25:14,474 -Unnskyld. -En ærlig feil. 366 00:25:14,599 --> 00:25:17,936 -Jeg har aldri vært i Europa. -Ingen grunn til å beklage. 367 00:25:20,647 --> 00:25:22,732 Ligner hun ikke veldig på Connie? 368 00:25:23,524 --> 00:25:24,525 Jeg er Amber. 369 00:25:26,527 --> 00:25:28,321 Hyggelig å møte deg. 370 00:25:30,031 --> 00:25:31,491 Jeg er Fran. 371 00:25:31,574 --> 00:25:36,871 Takk for at dere kom. Vi setter pris på alt dere har gjort for familien vår. 372 00:25:36,955 --> 00:25:38,790 Jeg er her litt denne uka, 373 00:25:38,873 --> 00:25:43,211 så jeg gleder meg til å bli bedre kjent. Dette er assistenten min, Kat. 374 00:25:43,294 --> 00:25:46,297 Trenger dere noe, så si fra til henne. 375 00:25:46,381 --> 00:25:49,467 -Hun tar seg av alt. -Hva med et gruppebilde? 376 00:25:50,260 --> 00:25:52,470 Ja, kom igjen. 377 00:25:52,554 --> 00:25:53,388 Ja. 378 00:25:53,471 --> 00:25:55,014 -Gnocchi. -Gnocchi. 379 00:25:55,848 --> 00:25:58,935 Ok, si "formaggi". 380 00:25:59,018 --> 00:26:01,062 -Formaggi! -Formaggi! 381 00:26:02,814 --> 00:26:03,731 Bene. 382 00:26:03,815 --> 00:26:07,819 Ok. Ha meg unnskyldt. Jeg snakker med dere i morgen tidlig. 383 00:26:07,902 --> 00:26:09,821 -Greit. -Takk, Nick. 384 00:26:09,904 --> 00:26:12,824 -Ha det. -Å, vel... 385 00:26:14,450 --> 00:26:16,202 Overveldende, ikke sant? 386 00:26:16,286 --> 00:26:17,328 Har alle det bra? 387 00:26:18,204 --> 00:26:20,540 -Så, Nick. -Ok, hvor var vi? 388 00:26:20,623 --> 00:26:22,876 Han ga deg helt klart noe ekstra. 389 00:26:22,959 --> 00:26:23,960 Vel, jeg... 390 00:26:26,504 --> 00:26:28,631 -Hvem er Connie? -Jeg vet ikke. 391 00:26:29,507 --> 00:26:31,384 -Jeg kysset ham på leppene. -Ja. 392 00:26:32,218 --> 00:26:34,554 -Du er Amber, ikke sant? -Ja. 393 00:26:34,637 --> 00:26:36,556 Kult. Vil du ha en røykepause? 394 00:26:38,641 --> 00:26:39,642 Bare bli med meg. 395 00:26:42,395 --> 00:26:43,229 Ok. 396 00:26:44,355 --> 00:26:48,067 -Noe jeg elsker ved rød chili... -Der har du det. 397 00:26:53,448 --> 00:26:55,033 Jeg røyker egentlig ikke. 398 00:26:55,742 --> 00:26:57,118 Så ikke pust inn. 399 00:26:57,785 --> 00:26:58,578 Ok. 400 00:27:08,379 --> 00:27:09,464 Jeg... 401 00:27:09,547 --> 00:27:12,008 Jeg røkte bare i to uker på videregående. 402 00:27:12,091 --> 00:27:14,844 Jeg røkte nellik for jeg syntes det var kult. 403 00:27:14,928 --> 00:27:18,181 Jeg kjørte rundt i bilen med sigaretten ut av vinduet, 404 00:27:18,264 --> 00:27:19,724 men veldig kvalm. 405 00:27:19,807 --> 00:27:23,478 Så fant mamma sigarettene i veska mi og spurte om jeg røkte. 406 00:27:23,561 --> 00:27:26,105 Jeg sa nei, og så begynte jeg å gråte. 407 00:27:26,189 --> 00:27:29,067 Jeg hadde dårlig samvittighet for at jeg løy. 408 00:27:29,150 --> 00:27:30,151 Kult. 409 00:27:31,653 --> 00:27:33,154 Er det kult at jeg gråt? 410 00:27:34,405 --> 00:27:35,406 Nei, beklager. 411 00:27:36,282 --> 00:27:38,326 Jeg er bare litt ute av det nå. 412 00:27:38,451 --> 00:27:40,161 -Etter reisen? -Nei. 413 00:27:40,787 --> 00:27:42,789 Nei, alt vi gjør er å reise. 414 00:27:43,498 --> 00:27:47,460 Jeg husker ikke sist vi var på ett sted i mer enn ei uke. 415 00:27:47,544 --> 00:27:48,545 Det høres gøy ut. 416 00:27:49,462 --> 00:27:50,838 Det kan det være. 417 00:27:51,673 --> 00:27:54,300 Det kan også suge voldsomt. 418 00:27:56,678 --> 00:27:59,889 Jeg dumper all dritten på deg, og vi har nettopp møttes. 419 00:27:59,973 --> 00:28:02,267 Herregud, du kan dumpe dritt på meg. 420 00:28:02,934 --> 00:28:03,768 Kan jeg? 421 00:28:10,233 --> 00:28:14,320 -Hva skal du i kveld? Har du planer? -Nei. Jeg vet ikke. 422 00:28:14,404 --> 00:28:18,199 -Vi får ikke lov til å ha planer. -Drit i det. Du blir med meg. 423 00:28:19,701 --> 00:28:21,786 Jeg vet om et kult sted i Lucca. 424 00:28:22,537 --> 00:28:26,040 -Ok, flott. -Jeg vil dra til et kult sted i Lucca. 425 00:28:26,833 --> 00:28:29,210 Og Craig sier at vi bør holde sammen. 426 00:28:30,628 --> 00:28:32,213 Kan jeg bomme en? 427 00:28:33,631 --> 00:28:35,383 -Her er den første. -Ok. 428 00:28:35,466 --> 00:28:36,301 Vær så god. 429 00:28:38,386 --> 00:28:40,138 -Merian? -Nei. 430 00:28:41,222 --> 00:28:43,308 -Mynte? -Nei. 431 00:28:44,976 --> 00:28:47,270 -Furu? -Nei. 432 00:28:48,229 --> 00:28:49,480 Hei, folkens. 433 00:28:49,564 --> 00:28:54,193 Amber, Kat og jeg skal dra på en kul bar i Lucca i kveld 434 00:28:54,277 --> 00:28:55,945 om noen vil bli med oss. 435 00:28:56,029 --> 00:28:58,406 Ok, nei. Det skjer ikke. 436 00:28:58,489 --> 00:29:02,452 Bare så det er forstått, forlater ingen TG-campusen bortsett fra... 437 00:29:02,535 --> 00:29:04,871 Craig, det blir gøy. 438 00:29:04,996 --> 00:29:07,624 Du må leve litt. 439 00:29:07,707 --> 00:29:09,334 -Jeg prøver. -Ja takk. 440 00:29:09,417 --> 00:29:11,085 -Nei. -Puccini ble født der. 441 00:29:11,169 --> 00:29:13,838 Deb, det er ikke lov. 442 00:29:13,922 --> 00:29:15,298 Hva er ikke lov? 443 00:29:15,423 --> 00:29:16,591 Røyking. 444 00:29:18,551 --> 00:29:21,387 -Hva? -Deb, slukk den. 445 00:29:21,471 --> 00:29:23,306 Herregud, så alvorlig. 446 00:29:24,265 --> 00:29:26,976 Vi er i Europa om du ikke visste det, 447 00:29:27,060 --> 00:29:32,440 -og du må slappe av litt, vær så snill. -Dette er et fungerende kjøkken. 448 00:29:32,982 --> 00:29:34,359 Slukk den. 449 00:29:35,526 --> 00:29:36,361 Greit. 450 00:29:41,199 --> 00:29:43,618 -Så, Lucca? -Ja, kan vi dra? 451 00:29:44,202 --> 00:29:46,913 Greit, vi inngår en avtale. Vi kan dra... 452 00:29:46,996 --> 00:29:47,830 -Ja! -Sånn, ja. 453 00:29:47,914 --> 00:29:48,831 -Ja! -Kom igjen. 454 00:29:48,915 --> 00:29:51,084 -...til baren her. -Hva faen, Craig? 455 00:29:51,167 --> 00:29:54,754 -Hva slags avtale er det? -Vi skal ikke til Lucca. 456 00:29:54,837 --> 00:29:56,214 Sånn er reglene. 457 00:29:56,297 --> 00:29:58,841 Jen og jeg skal ta MDMA i kveld. 458 00:29:58,925 --> 00:30:01,010 -Vil du kanskje...? -Vi får se. 459 00:30:01,094 --> 00:30:03,555 -Ikke noe press. -Lucca er ikke aktuelt. 460 00:30:03,638 --> 00:30:05,473 Hva snakker dere om? 461 00:30:09,102 --> 00:30:11,521 Herregud. Se på dem. 462 00:30:13,064 --> 00:30:16,442 Vi har samme ansikt! 463 00:30:17,777 --> 00:30:20,196 De er så irriterende. 464 00:30:20,280 --> 00:30:21,781 Det er så deprimerende. 465 00:30:21,864 --> 00:30:24,993 Da jeg kom hit første gang, jaget menn meg ned gata. 466 00:30:25,076 --> 00:30:27,036 De ropte på meg. 467 00:30:27,120 --> 00:30:30,415 De bare strakk seg ut og tok en håndfull av rumpa mi. 468 00:30:30,540 --> 00:30:31,457 Å nei. 469 00:30:31,583 --> 00:30:33,668 Nei, det var supert. 470 00:30:35,378 --> 00:30:39,757 Nå er jeg usynlig. Folk setter drinker på hodet mitt som om jeg er et bord. 471 00:30:39,883 --> 00:30:45,430 Jeg blir ikke plystret etter. Eller den greia med fingre og tunge? 472 00:30:45,513 --> 00:30:47,390 -Det skjer ikke. -Gjorde de det? 473 00:30:47,974 --> 00:30:50,101 -Ja. -Herregud. 474 00:30:50,184 --> 00:30:51,436 Det savner jeg. 475 00:30:51,519 --> 00:30:55,607 Suger å ikke dra til Lucca. Du vet at Lucca er Italias pornosenter? 476 00:30:56,816 --> 00:30:59,736 Men de bruker masker for å skjule identiteten sin. 477 00:30:59,819 --> 00:31:01,446 Hvordan vet du det? 478 00:31:01,529 --> 00:31:05,950 Beklager at planen gikk til helvete. Jeg vil se baren du snakket om. 479 00:31:06,034 --> 00:31:07,785 Nei, det går bra. 480 00:31:07,869 --> 00:31:09,913 -Vi drar en annen gang. -Absolutt. 481 00:31:11,664 --> 00:31:16,836 Fortell meg mer om reisingen din. Hva er favorittstedet ditt? 482 00:31:19,714 --> 00:31:21,299 Jeg har vært mange steder. 483 00:31:23,051 --> 00:31:25,678 En gang bodde jeg i Andesfjellene, 484 00:31:25,803 --> 00:31:29,307 og jeg gikk opp kappen til Pachamama høy på koka. 485 00:31:29,390 --> 00:31:30,433 Koka? 486 00:31:30,516 --> 00:31:32,936 Du trenger den for å overleve sorochen. 487 00:31:33,061 --> 00:31:34,687 -Hva er det? -Høydesyke. 488 00:31:34,771 --> 00:31:37,649 Vi var 3 200 m over havet, så du trenger kokaen. 489 00:31:37,732 --> 00:31:39,400 Det var solvervet. 490 00:31:39,484 --> 00:31:41,444 Så det var den ene dagen i året 491 00:31:41,527 --> 00:31:44,447 da sollyset treffer begge eggstokkrommene samtidig. 492 00:31:44,572 --> 00:31:47,534 -Eggstokkrom? -Ja. Jeg har vært mye i Sør-Amerika. 493 00:31:47,659 --> 00:31:50,119 -Absolutt. -Har du lest García Márquez? 494 00:31:52,747 --> 00:31:53,957 Jeg tror ikke det. 495 00:31:54,040 --> 00:31:56,209 Jeg leser News of a Kidnapping. 496 00:31:56,292 --> 00:32:00,296 Den handler om alle som ble kidnappet av Pablo Escobar. Brutalt. 497 00:32:00,380 --> 00:32:04,133 Ikke som de andre magiske, realistiske greiene. Helt jævlig. 498 00:32:05,802 --> 00:32:08,179 -Høres jævlig ut. -Ja. 499 00:32:08,263 --> 00:32:11,891 Det er vilt hvor mye bedre maten er her. 500 00:32:13,101 --> 00:32:18,773 Fran, denne olivenen, potetgullet, det er som om jeg aldri har spist oliven. 501 00:32:18,856 --> 00:32:21,568 Det er som om jeg aldri har spist potetgull. 502 00:32:21,651 --> 00:32:24,529 Da jeg var yngre, var jeg røffere i kantene. 503 00:32:24,612 --> 00:32:25,530 Skjønner du? 504 00:32:26,030 --> 00:32:31,202 Jeg havnet i trøbbel hele tiden, gjorde ting jeg ikke er stolt av. 505 00:32:31,286 --> 00:32:32,370 Ja. 506 00:32:32,495 --> 00:32:33,746 Bakersfield. 507 00:32:35,164 --> 00:32:36,040 Ja. 508 00:32:36,791 --> 00:32:39,002 Det er ganske teit. 509 00:32:41,337 --> 00:32:43,256 Det høres eksotisk ut. 510 00:32:45,717 --> 00:32:48,469 Ingen eggstokkrom. 511 00:32:49,220 --> 00:32:50,972 Det er Nick. Jeg må gå. 512 00:32:51,764 --> 00:32:52,849 Er alt i orden? 513 00:32:52,932 --> 00:32:55,059 Ja, bare det vanlige. 514 00:32:55,143 --> 00:32:58,688 Dette var gøy. Beklager at det ble tatt over av... 515 00:33:00,773 --> 00:33:04,527 Det går bra. Men kanskje vi kan være bare oss neste gang? 516 00:33:04,611 --> 00:33:05,486 Helt klart. 517 00:33:07,196 --> 00:33:08,197 Ha det. 518 00:33:17,165 --> 00:33:20,793 Hva er yndlingspastaen din? Min har alltid vært spagetti. 519 00:33:20,877 --> 00:33:22,962 -Spagetti? -Ja. 520 00:33:23,046 --> 00:33:27,133 Nei, ikke spagetti. Du har aldri hørt om yndlingspastaen min. 521 00:33:27,217 --> 00:33:28,259 Vent. Se, folkens. 522 00:33:29,093 --> 00:33:30,637 Nick jobber på kontoret. 523 00:33:30,720 --> 00:33:32,555 -Det må være viktig. -Kontoret? 524 00:33:32,639 --> 00:33:36,267 Er dette Cluedo? Dreper han oberst Mustard med blyrøret? 525 00:33:37,477 --> 00:33:41,522 Jeg vet bare mye om planløsningen i huset hans, for jeg er en stor... 526 00:33:41,606 --> 00:33:46,194 -Vet du mye om planløsningen? -Ja, jeg har søkt mye og sett på bilder. 527 00:33:46,277 --> 00:33:49,072 -Ja, det er jo ikke nifst. -Er det nifst? 528 00:33:49,155 --> 00:33:50,198 Jeg synes bare... 529 00:34:04,003 --> 00:34:07,173 -Kle på deg. -Hvorfor? Hva...? 530 00:34:07,257 --> 00:34:08,925 Vi vil ikke vekke de andre. 531 00:34:09,592 --> 00:34:11,177 Kle på deg og bli med meg. 532 00:34:12,512 --> 00:34:13,555 Er jeg i trøbbel? 533 00:34:16,182 --> 00:34:17,016 Nei. 534 00:34:18,184 --> 00:34:20,186 Trodde du sa du ikke leste noe? 535 00:34:21,145 --> 00:34:21,980 Jøss. 536 00:34:51,050 --> 00:34:52,802 Skulle jeg tatt med badetøy? 537 00:34:53,428 --> 00:34:54,512 Nei, det går bra. 538 00:34:55,930 --> 00:34:57,682 LA SPEZIA I ITALIA 539 00:34:57,765 --> 00:35:01,060 Dette er Liguria, så om noen tilbyr deg pesto, 540 00:35:01,144 --> 00:35:03,021 -bare ta imot. -Ok. 541 00:35:05,773 --> 00:35:08,151 -Hei. -Buongiorno. 542 00:35:09,277 --> 00:35:12,113 -Velkommen om bord i min ydmyke "båtlig". -Å nei. 543 00:35:12,697 --> 00:35:14,616 Nei, beklager. Det er så teit. 544 00:35:16,701 --> 00:35:17,535 Jøss. 545 00:35:17,619 --> 00:35:19,996 Så vi ses på samme sted i kveld? 546 00:35:20,079 --> 00:35:21,915 -Å ja. Blir du ikke med? -Nei. 547 00:35:22,707 --> 00:35:24,542 -Men kos deg. -Ok. 548 00:35:26,794 --> 00:35:31,090 -Det må være så spennende for deg. -Herregud, ja. Dette er fantastisk. 549 00:35:31,174 --> 00:35:34,177 Du må ta av deg skoene. Med mindre de er nye. 550 00:35:34,260 --> 00:35:35,178 Å ja. 551 00:35:49,150 --> 00:35:50,652 Dette er utrolig. 552 00:36:06,417 --> 00:36:11,214 -Hvordan går det med deg? Har du det gøy? -Det er så fantastisk. 553 00:36:11,297 --> 00:36:14,592 Det er så fint å være i et annet land. 554 00:36:14,676 --> 00:36:18,012 Det må være rart for deg å aldri ha vært utenfor USA? 555 00:36:18,638 --> 00:36:20,932 -Ja. -Noen ganger tar jeg det for gitt. 556 00:36:22,433 --> 00:36:25,144 -Bakersfield? -Ja. 557 00:36:25,853 --> 00:36:28,606 Dette er mye bedre. 558 00:36:30,066 --> 00:36:31,693 Jeg er glad du liker det. 559 00:36:32,443 --> 00:36:36,531 Det gjør jeg. Virkelig. Jeg vil se og gjøre alt. 560 00:36:36,614 --> 00:36:41,160 Jeg vil bare sette pris på hvert øyeblikk, selv om jeg vet det høres dumt ut. 561 00:36:41,244 --> 00:36:42,829 Det høres ikke dumt ut. 562 00:36:44,497 --> 00:36:48,376 La det synke inn. Kanskje jeg kan vise deg Amalfikysten en gang. 563 00:36:49,168 --> 00:36:50,879 Det vil forbløffe deg. 564 00:36:53,882 --> 00:36:55,466 Jeg vil vise deg noe. 565 00:36:58,511 --> 00:37:01,806 Jeg fikk disse fra en fisker i morges i La Spezia. 566 00:37:05,935 --> 00:37:06,769 Amber... 567 00:37:09,314 --> 00:37:10,523 Hvorfor er du her? 568 00:37:12,066 --> 00:37:12,901 På båten din? 569 00:37:13,860 --> 00:37:15,111 Du inviterte meg. 570 00:37:15,862 --> 00:37:17,405 Nei, hvorfor er du her? 571 00:37:17,488 --> 00:37:22,577 På denne turen? Jeg er forvirret. Sjefen min hjemme anbefalte meg. 572 00:37:22,660 --> 00:37:24,120 Hvorfor er du så vaktsom? 573 00:37:25,079 --> 00:37:27,916 Jeg synes ikke jeg er det. Synes du det? 574 00:37:27,999 --> 00:37:29,959 Om du kunne bli berømt, ville du? 575 00:37:30,960 --> 00:37:33,963 -Nei. For et tilfeldig spørsmål. -Hvorfor ikke? 576 00:37:35,131 --> 00:37:39,052 Jeg har egentlig ingen spesielle talenter eller noe sånt. 577 00:37:40,970 --> 00:37:46,059 -Men jeg tror ikke det gjør meg vaktsom. -Før du ringer, øver du på hva du skal si? 578 00:37:47,644 --> 00:37:49,687 Noen ganger, ja. 579 00:37:49,771 --> 00:37:52,607 Hvis det er en viktig samtale. 580 00:37:56,361 --> 00:37:59,322 Hva har kjærlighet og hengivenhet å si for deg? 581 00:38:00,073 --> 00:38:04,327 Jøss. Unnskyld, hvor vil du med dette? 582 00:38:08,957 --> 00:38:12,001 Jeg vet ikke. Jeg elsker familien min. 583 00:38:12,085 --> 00:38:15,630 -Jeg elsker katten min, Stevie. -Nei, jeg mener romantisk. 584 00:38:19,175 --> 00:38:21,594 Jeg har ikke det i livet mitt nå. 585 00:38:22,303 --> 00:38:25,848 Jeg gikk gjennom et tøft brudd for noen måneder siden. 586 00:38:27,475 --> 00:38:30,603 Han var veldig kontrollerende. 587 00:38:30,687 --> 00:38:36,025 Han ga meg veldig dårlig selvtillit. Jeg tror ikke jeg var bra for ham heller. 588 00:38:36,109 --> 00:38:40,321 Jeg prøvde alltid å slå opp med ham, og han lokket meg alltid tilbake. 589 00:38:41,281 --> 00:38:45,451 Det fikk meg til å føle at kjærlighet må være hardt arbeid 590 00:38:45,535 --> 00:38:48,288 og at ingen vil elske meg uten sminke, og... 591 00:38:50,540 --> 00:38:54,419 Jøss. Det er forferdelig. Det fortjente du ikke. 592 00:38:57,130 --> 00:39:02,760 Jeg er bare glad for at jeg ikke har kjærlighet i livet mitt nå. 593 00:39:02,844 --> 00:39:08,099 Jeg får være meg selv og ha det gøy. 594 00:39:08,892 --> 00:39:10,560 Har du ikke hatt noen andre? 595 00:39:10,643 --> 00:39:14,564 Herregud, nei. Jeg mener... 596 00:39:14,647 --> 00:39:17,567 Om noe sånt har dukket opp, har jeg stoppet det. 597 00:39:20,403 --> 00:39:22,405 Kanskje jeg er litt på vakt. 598 00:39:22,488 --> 00:39:24,824 Ja, det er vanskelig. 599 00:39:26,534 --> 00:39:30,872 Nei, det går bra. Jeg har det bra. Sånt skjer. 600 00:39:31,748 --> 00:39:32,874 Jeg er her. 601 00:39:35,543 --> 00:39:37,086 Jeg mener... Hva med deg? 602 00:39:38,254 --> 00:39:40,381 Rett etter at søstera mi døde... 603 00:39:40,465 --> 00:39:42,383 Herregud. Så leit å høre. 604 00:39:45,428 --> 00:39:48,014 Det var det vanskeligste jeg har vært med på. 605 00:39:48,097 --> 00:39:51,559 Alt annet blekner i forhold. Statsministere, embetsmenn, 606 00:39:51,643 --> 00:39:55,063 VC-er, reklameinnspilling. Ingenting vipper meg av pinnen. 607 00:39:56,898 --> 00:39:59,108 Unnskyld, jeg... 608 00:39:59,901 --> 00:40:01,319 Det går bra. 609 00:40:08,368 --> 00:40:10,620 Jeg hadde det ikke bra. 610 00:40:10,703 --> 00:40:15,792 Jeg lette virkelig etter noe dypere, noe mindre ensomt. 611 00:40:15,875 --> 00:40:19,420 Jeg ville åpne meg og ikke føle meg 612 00:40:19,504 --> 00:40:22,757 begrenset av konvensjonelle holdninger og hemninger. 613 00:40:22,840 --> 00:40:26,553 Og en kveld havnet jeg til slutt 614 00:40:27,554 --> 00:40:30,056 i en gruppesituasjon. 615 00:40:32,475 --> 00:40:36,479 Jeg følte at jeg steg ut av kroppen... 616 00:40:37,146 --> 00:40:39,524 All denne sammenflettingen... 617 00:40:39,607 --> 00:40:40,858 Vakker hud. 618 00:40:44,320 --> 00:40:45,572 Du begynner å... 619 00:40:46,239 --> 00:40:47,448 Jeg vet ikke hva... 620 00:40:50,326 --> 00:40:54,247 En herlig måte å opprettholde lykken på. 621 00:40:59,544 --> 00:41:01,004 Kanskje jeg kan vise deg. 622 00:41:03,131 --> 00:41:04,507 Ja, absolutt. 623 00:41:05,592 --> 00:41:08,094 Jeg er glad du er her, Amber. 624 00:41:52,430 --> 00:41:54,432 Kat er vel nødt til å hente deg. 625 00:41:57,685 --> 00:41:58,895 Dette var utrolig. 626 00:42:00,647 --> 00:42:04,943 -Jøss. -Det var det. Tusen takk. 627 00:42:05,026 --> 00:42:08,279 Fornøyelsen var min. Ok! 628 00:42:08,363 --> 00:42:09,447 Herregud. 629 00:42:12,075 --> 00:42:15,995 Vennen min Ricky skal ha fest i morgen. 630 00:42:16,788 --> 00:42:18,915 Han er skulptør, veldig talentfull. 631 00:42:20,124 --> 00:42:21,709 Kanskje du vil være med? 632 00:42:22,669 --> 00:42:24,170 Hvis det ikke er for mye. 633 00:42:24,796 --> 00:42:29,384 -Ja. Utrolig. Gjerne. -Flott. 634 00:42:30,802 --> 00:42:33,304 Er det en date? 635 00:42:34,806 --> 00:42:36,849 Ja. Flott. 636 00:42:46,985 --> 00:42:50,446 En ting til. Det er nok best å holde dette for oss selv. 637 00:42:50,530 --> 00:42:53,533 De andre må ikke tro du får spesialbehandling. 638 00:42:54,450 --> 00:42:55,952 -Selvsagt. -Ok. 639 00:43:01,791 --> 00:43:03,626 Det var så fantastisk. 640 00:43:03,710 --> 00:43:05,253 -Jeg kan ikke tro det. -Ja. 641 00:43:06,129 --> 00:43:07,672 Bare hold det hemmelig. 642 00:43:09,340 --> 00:43:11,134 Akkurat. Absolutt. 643 00:43:15,346 --> 00:43:18,224 Ja, og han stilte masse intime spørsmål, 644 00:43:18,308 --> 00:43:21,769 og han åpnet seg for meg om familien og smerten sin. 645 00:43:21,853 --> 00:43:24,856 -Vent, smerte? -Ja, det var sprøtt. 646 00:43:25,523 --> 00:43:29,944 Ikke si det til noen, men han fortalte om søstera som døde, og så kysset vi. 647 00:43:30,028 --> 00:43:32,989 Og så inviterte han meg på kunstnerfest i morgen. 648 00:43:33,072 --> 00:43:34,490 Vent. Hva faen? 649 00:43:34,616 --> 00:43:37,744 Så du seiler på yachter og er kjæresten hans nå? 650 00:43:37,827 --> 00:43:40,371 Ok, nei. Jeg er ikke kjæresten hans. 651 00:43:40,455 --> 00:43:43,917 -Vi hadde en flott dag. -Er han like heit i virkeligheten? 652 00:43:45,084 --> 00:43:47,670 -Ja. -Herregud. Jeg er så sjalu. 653 00:43:47,754 --> 00:43:51,007 Du skal fly verden rundt med den rike kjæresten din 654 00:43:51,090 --> 00:43:54,594 og møte berømte kunstnere. Jeg sa at dette ville skje. 655 00:43:54,677 --> 00:43:57,680 -Han er ikke kjæresten min. -Det er kjæresten din. 656 00:43:59,807 --> 00:44:01,059 Hvordan er den, Jen? 657 00:44:01,768 --> 00:44:03,978 Den er litt hard. 658 00:44:04,062 --> 00:44:06,940 Det er det vi kaller al dente. 659 00:44:07,023 --> 00:44:09,692 Det er den ideelle konsistensen. 660 00:44:09,776 --> 00:44:12,362 Konsistensen er faktisk litt ekkel. 661 00:44:12,445 --> 00:44:14,447 -Ja. -Den er for spretten. 662 00:44:14,530 --> 00:44:16,783 Men den er perfekt. 663 00:44:16,866 --> 00:44:19,202 -Den skal være mykere. -Varm kattemat. 664 00:44:19,285 --> 00:44:20,662 Ja. Eller ikke... 665 00:44:20,745 --> 00:44:24,374 Som når du tygger eller spiser et viskelær? 666 00:44:24,457 --> 00:44:27,168 -Det smaker... -Hvem ville spist sånn pasta? 667 00:44:27,252 --> 00:44:29,337 -Ikke sant? -Dere kan sette dere nå. 668 00:44:29,420 --> 00:44:32,757 -Ok. -Amber, hvordan har du det i dag? 669 00:44:33,925 --> 00:44:35,927 -Kjempefint. -Er du sikker? 670 00:44:36,010 --> 00:44:37,804 Du har ikke fortsatt migrene? 671 00:44:40,598 --> 00:44:43,434 Å jo. Det har jeg. 672 00:44:44,060 --> 00:44:44,978 Ok. 673 00:44:46,312 --> 00:44:49,524 Kanskje du skal gå på rommet og hvile deg. 674 00:44:50,066 --> 00:44:54,112 Ja, det høres bra ut. For å få litt hvile. 675 00:44:59,450 --> 00:45:00,952 Bra hun får hvilt seg. 676 00:45:01,035 --> 00:45:03,663 Craig, når kommer Ms. Bence tilbake? 677 00:45:03,746 --> 00:45:05,665 Hun kommer ikke tilbake. 678 00:45:05,748 --> 00:45:08,543 Hun dro. Hvem vet hva man gjør med vannet? 679 00:45:08,626 --> 00:45:11,421 Heller vi ut vannet, eller bruker vi det senere? 680 00:45:11,504 --> 00:45:13,381 Jeg kan vise deg en bedre måte. 681 00:45:13,464 --> 00:45:15,216 -Hei. -Herregud. 682 00:45:15,758 --> 00:45:17,677 Jeg skal følge deg til festen. 683 00:45:17,760 --> 00:45:20,847 Flott. Jeg tror jeg løper på rommet mitt og skifter, 684 00:45:20,972 --> 00:45:23,182 -så møtes vi ute? -Ikke tenk på det. 685 00:45:23,266 --> 00:45:25,685 Vi fikser det. Vi må være diskrete. 686 00:45:26,352 --> 00:45:27,228 Absolutt. 687 00:45:38,406 --> 00:45:40,158 Jeg vet ikke. Er det for mye? 688 00:45:40,241 --> 00:45:42,952 E assolutamente fighissima, vero? 689 00:45:43,036 --> 00:45:44,287 Si, si. 690 00:45:44,370 --> 00:45:47,040 -Ja. Si, si. -Det er den rette. Vi tar den. 691 00:45:47,707 --> 00:45:51,794 -Kat, jeg har ikke råd til dette. -Ikke vær redd. Nick spanderer. 692 00:45:52,587 --> 00:45:53,838 Che romantico. 693 00:45:53,922 --> 00:45:55,423 Pretty Woman, ikke sant? 694 00:45:55,882 --> 00:45:57,967 Tranne che non è una prostituta. 695 00:45:58,051 --> 00:45:59,135 Hva? 696 00:46:00,053 --> 00:46:01,304 -Ok. -Ok. 697 00:46:01,387 --> 00:46:04,265 -Ok. -Det går bra. 698 00:46:09,646 --> 00:46:11,981 RIGOLI I ITALIA 699 00:46:33,503 --> 00:46:35,463 -Vil du ha en drink? -Ja takk. 700 00:47:10,707 --> 00:47:14,252 -La mia tartarughina... -Hei. 701 00:47:15,837 --> 00:47:17,380 Så vakker du er. 702 00:47:18,590 --> 00:47:22,594 -Jeg har tenkt på deg hele tiden. -Samme her. Jeg hadde det så gøy. 703 00:47:28,933 --> 00:47:31,978 Kom og hils på noen venner av meg. 704 00:47:32,061 --> 00:47:32,896 Ok. 705 00:47:36,232 --> 00:47:37,650 Der er han. 706 00:47:37,734 --> 00:47:40,194 -Amber, dette er Ricky. -Å, hei. 707 00:47:40,278 --> 00:47:42,113 Det er hans fest. 708 00:47:42,196 --> 00:47:44,908 Vi har vært venner lenge nå. 709 00:47:45,617 --> 00:47:49,162 Han er nesten like flink til å skulptere som å holde fester. 710 00:47:49,245 --> 00:47:52,248 Jeg vet også alle Nickys skitne hemmeligheter. 711 00:47:54,417 --> 00:47:55,293 Rolig. 712 00:47:57,212 --> 00:47:59,589 Takk for at jeg fikk komme. 713 00:47:59,672 --> 00:48:01,591 Takk for at du kom ubedt. 714 00:48:04,469 --> 00:48:06,387 Jeg bare kødder med deg. 715 00:48:07,639 --> 00:48:09,057 Nicky, du tullet ikke. 716 00:48:09,140 --> 00:48:11,351 Huden hennes er så lysende. 717 00:48:11,434 --> 00:48:13,061 Se på dette. 718 00:48:14,687 --> 00:48:16,064 Er du modell? 719 00:48:16,856 --> 00:48:19,150 -Nei, aldri. -Aldri? 720 00:48:19,776 --> 00:48:22,612 Det er så synd. Du virker veldig fordomsfri. 721 00:48:22,695 --> 00:48:25,198 Åpen for nye opplevelser, ikke sant? 722 00:48:26,282 --> 00:48:29,077 Jeg var åpen for å bli med på denne reisen. 723 00:48:30,828 --> 00:48:32,413 Hun er morsom også. 724 00:48:32,497 --> 00:48:36,292 Amber, dette er Danny, Marcello, Wendy, Frank. 725 00:48:36,376 --> 00:48:37,627 Ciao. 726 00:48:37,710 --> 00:48:40,505 -Og dette er sønnen min, Giorgio. -Hei. 727 00:48:40,588 --> 00:48:42,549 -Og hans elskerinne, Vale. -Ciao. 728 00:48:45,426 --> 00:48:47,554 -Hyggelig å møte deg. -Gleden er min. 729 00:48:48,846 --> 00:48:54,519 Og dette er mine første kjærligheter. Ikke vondt ment overfor Giorgio. 730 00:48:55,270 --> 00:48:57,522 Dette er mine tidlige verk. 731 00:48:58,106 --> 00:49:00,108 -Vil du ha en omvisning? -Ja. 732 00:49:01,276 --> 00:49:03,361 Er det greit for deg? Kan du dele? 733 00:49:07,282 --> 00:49:10,952 Dette verket ble laget for å hedre ofrene i Amatrice. 734 00:49:11,995 --> 00:49:13,329 Gud, for en tragedie. 735 00:49:15,039 --> 00:49:18,209 Legemets skjørhet. 736 00:49:19,586 --> 00:49:22,171 Dette verket er fra en serie som ble bestilt 737 00:49:22,255 --> 00:49:23,590 av sir Richard Branson. 738 00:49:24,465 --> 00:49:25,508 -Kult. -Ja. 739 00:49:26,092 --> 00:49:28,219 Han er en flott fyr, veldig jordnær. 740 00:49:28,303 --> 00:49:32,765 -Dette er favoritten min. -Du har god smak, Nicky. 741 00:49:36,853 --> 00:49:40,315 Dette var tre uker etter at Giorgio ble født. 742 00:49:40,982 --> 00:49:43,192 Utrolig hvor tøffe kroppene våre er. 743 00:49:44,235 --> 00:49:46,237 Amber. Dette er min kone, Sofia. 744 00:49:46,321 --> 00:49:47,447 Å, hei. 745 00:49:51,326 --> 00:49:53,328 Kom, la oss sladre. 746 00:49:53,995 --> 00:49:55,997 -Ja, gå. Jeg finner deg. -Ok. 747 00:49:56,581 --> 00:49:57,874 -Skjønner. -Ok. 748 00:49:57,957 --> 00:49:59,209 Ha det gøy. 749 00:50:17,602 --> 00:50:18,853 Å, nei. 750 00:50:19,687 --> 00:50:20,605 Bli. 751 00:50:25,985 --> 00:50:28,321 Nicky snakker så pent om deg. 752 00:50:28,404 --> 00:50:29,405 Det er nusselig. 753 00:50:30,949 --> 00:50:33,826 Han snakker aldri pent om noen. Det er så rart. 754 00:50:36,120 --> 00:50:36,955 Jaså? 755 00:50:38,122 --> 00:50:42,669 Han har vært veldig snill og sjenerøs. 756 00:50:42,752 --> 00:50:43,836 Ja, han er sånn. 757 00:50:46,548 --> 00:50:48,466 Du virker så fordomsfri. 758 00:50:52,428 --> 00:50:54,097 Hvorfor sier alle det? 759 00:51:00,770 --> 00:51:01,771 Der er du. 760 00:51:01,854 --> 00:51:04,023 Jeg har lett etter deg overalt. 761 00:51:04,857 --> 00:51:06,651 Klegg, fase én. 762 00:51:07,944 --> 00:51:09,070 Nei, jeg... 763 00:51:09,153 --> 00:51:12,407 Er du bare en skilpadde som tvinges ut av skallet ditt? 764 00:51:13,074 --> 00:51:16,578 Nei, jeg bare tuller. Herregud. 765 00:51:16,661 --> 00:51:18,121 -Jeg tuller bare. -Ok. 766 00:51:18,955 --> 00:51:22,792 -Så vakker du er. -Takk. 767 00:51:23,835 --> 00:51:26,170 Kom, skilpadde. Jeg vil vise deg noe. 768 00:51:35,597 --> 00:51:37,974 Jeg ba om denne for deg. 769 00:51:38,057 --> 00:51:42,937 -På grunn av kjolen min? -Ja. 770 00:52:01,748 --> 00:52:02,582 Faen. 771 00:52:05,376 --> 00:52:07,170 Du ligner sånn på henne. 772 00:52:08,213 --> 00:52:09,214 På hvem? 773 00:52:11,049 --> 00:52:12,425 Søstera mi, Connie. 774 00:52:13,134 --> 00:52:14,385 Det er forbløffende. 775 00:52:15,553 --> 00:52:18,556 -Akkurat. Beklager. -Nei. 776 00:52:19,766 --> 00:52:20,642 Jeg beklager. 777 00:52:22,560 --> 00:52:24,020 Du trollbinder meg bare. 778 00:52:28,107 --> 00:52:29,192 Det skremmer meg. 779 00:52:32,654 --> 00:52:35,657 Det maner frem masse følelser. 780 00:52:35,782 --> 00:52:36,741 Hei, får jeg? 781 00:52:44,582 --> 00:52:46,376 Du lukter så godt. 782 00:53:01,224 --> 00:53:02,392 Unnskyld, Ricky. 783 00:53:02,475 --> 00:53:04,102 -Jeg vil bryte inn. -Greit. 784 00:53:08,815 --> 00:53:11,109 Navnet ditt er "Ambra" på italiensk. 785 00:53:12,193 --> 00:53:13,820 Er det? Så kult. 786 00:53:14,529 --> 00:53:15,321 Hei. 787 00:53:22,912 --> 00:53:24,497 Ikke vær redd. Vale. 788 00:53:25,999 --> 00:53:27,166 -Na puttana! -Vale. 789 00:53:27,250 --> 00:53:29,168 -Vale. -Puttana! 790 00:53:31,546 --> 00:53:33,631 -Hei. Bli med meg. -Vale. 791 00:53:35,133 --> 00:53:37,635 -Vale. -Hvor er Nick? 792 00:53:38,428 --> 00:53:40,555 -Bare fortsett å gå. -Ok. 793 00:53:41,806 --> 00:53:43,683 -Går det bra? -Jeg vet ikke. 794 00:53:46,144 --> 00:53:47,645 Vale, Vale 795 00:53:52,775 --> 00:53:54,527 Vale, Vale 796 00:53:57,113 --> 00:54:00,074 Jeg er så lei for det. Jeg rotet dette til. Går det bra? 797 00:54:00,158 --> 00:54:01,618 Ja, jeg tror det. 798 00:54:01,701 --> 00:54:03,161 Jeg er en jævla... 799 00:54:04,412 --> 00:54:05,997 Jeg hadde det så fint med deg. 800 00:54:07,123 --> 00:54:09,375 Jeg vil ikke at det skal skremme deg. 801 00:54:09,459 --> 00:54:10,919 Skremte det deg? Er du redd? 802 00:54:11,002 --> 00:54:13,463 -Ikke vær redd. -Det går bra. Det går bra. 803 00:54:13,546 --> 00:54:16,299 Det går bra, Nick. Vi må skynde oss, ok? 804 00:54:17,467 --> 00:54:19,302 Vi ses snart, ok? 805 00:54:23,598 --> 00:54:25,266 -Vale. -Kjør, kjør. 806 00:54:34,025 --> 00:54:35,193 For noe dritt. 807 00:54:41,574 --> 00:54:44,369 -Er du sulten? -Jeg vet ikke hva jeg er. 808 00:54:51,000 --> 00:54:54,587 Vil du ha en kveldsdrink? Jeg vet om et bra sted. 809 00:54:56,798 --> 00:54:58,508 LUCCA I ITALIA 810 00:54:58,633 --> 00:55:02,136 Dette var verdens beste restaurant. Nå er det nummer tre. 811 00:55:02,220 --> 00:55:03,972 Den er like bra som før. 812 00:55:06,975 --> 00:55:08,935 Bare gå med på det jeg sier. 813 00:55:09,060 --> 00:55:10,478 -Det blir kult. -Kult. 814 00:55:11,771 --> 00:55:12,647 Vivo. 815 00:55:26,244 --> 00:55:28,621 Lat som du heller en saltbøsse på tungen. 816 00:55:29,914 --> 00:55:30,957 -Seriøst? -Ja. 817 00:55:49,142 --> 00:55:49,976 Grazie. 818 00:55:51,603 --> 00:55:53,771 Jeg sa vi var veldig sultne. 819 00:55:55,064 --> 00:55:56,274 Voilà! 820 00:55:57,150 --> 00:55:59,527 -Jøss. Dette ser utrolig ut. -Vær så god. 821 00:55:59,611 --> 00:56:01,237 Jeg sa det jo. 822 00:56:06,034 --> 00:56:07,535 Herregud. 823 00:56:07,619 --> 00:56:09,621 -Det er så godt. -Jeg vet det. 824 00:56:10,413 --> 00:56:14,042 -Skynd deg og spis før han kommer. -Hvorfor? 825 00:56:14,125 --> 00:56:18,546 -Du vil ikke betale for dette. -Er det ikke gratis? Kjenner du ham ikke? 826 00:56:19,088 --> 00:56:20,924 Jo, han er en jævla drittsekk. 827 00:56:21,049 --> 00:56:21,841 Bare spis. 828 00:56:22,592 --> 00:56:23,468 Kom igjen. 829 00:56:24,636 --> 00:56:25,511 Kom igjen. 830 00:56:26,846 --> 00:56:27,722 Her. 831 00:57:14,310 --> 00:57:15,603 Nei. 832 00:57:30,118 --> 00:57:31,077 Hei. 833 00:57:32,787 --> 00:57:33,872 Hei! 834 00:57:55,977 --> 00:57:58,771 -Du er så tøff. -Jeg vil faen meg drepe ham. 835 00:57:59,814 --> 00:58:00,899 Vi stikker. 836 00:58:03,401 --> 00:58:04,319 Skynd deg! 837 00:58:11,451 --> 00:58:12,285 Vent. 838 00:58:16,206 --> 00:58:17,165 Du er... 839 00:58:18,541 --> 00:58:19,709 ...ganske intens. 840 00:58:20,293 --> 00:58:21,794 Skremmer det deg? 841 00:58:23,296 --> 00:58:24,255 På en måte. 842 00:59:10,051 --> 00:59:11,844 Vent. Faen. 843 00:59:13,555 --> 00:59:14,597 Jeg vet ikke. 844 00:59:15,390 --> 00:59:16,224 Beklager. 845 00:59:16,975 --> 00:59:18,977 Beklager, jeg er litt forvirret. 846 00:59:21,521 --> 00:59:23,064 Alt det med Nick... 847 00:59:23,147 --> 00:59:25,984 Det vippet meg litt av pinnen. 848 00:59:27,652 --> 00:59:30,154 -Seriøst? Nick? -Jeg vet ikke. Du vet... 849 00:59:31,906 --> 00:59:37,203 Han og jeg har en greie. 850 00:59:37,287 --> 00:59:38,413 Jeg... 851 00:59:40,415 --> 00:59:42,166 Nei. Nick er en jævla baby. 852 00:59:43,209 --> 00:59:47,630 Han bryr seg bare om seg selv. Han liker deg på grunn av søstera si. 853 00:59:48,965 --> 00:59:52,010 Men altså... 854 00:59:52,510 --> 00:59:53,595 ...du er ikke der. 855 00:59:53,720 --> 00:59:55,638 Nei, han gjør dette med alle. 856 00:59:57,348 --> 00:59:59,809 Du er ikke spesiell. Det er metoden hans. 857 01:00:14,866 --> 01:00:17,202 Beklager. Kanskje vi bør dra tilbake. 858 01:00:22,081 --> 01:00:22,957 Ok, greit. 859 01:00:24,626 --> 01:00:26,544 -Kat. -Nei, det er greit. 860 01:00:26,628 --> 01:00:27,670 Vi drar tilbake. 861 01:00:53,780 --> 01:00:56,115 Hva har dette med matlaging å gjøre? 862 01:00:56,199 --> 01:00:58,701 -Bare gjør det, Fran. -Hei, dere. 863 01:00:58,785 --> 01:01:02,121 -Vi gjør tillitsfall. Jeg kan... -Jeg forsov meg visst. 864 01:01:02,205 --> 01:01:04,457 -Bra at du er friskere. -Hvor er Susie? 865 01:01:04,541 --> 01:01:07,418 Hun var dårlig, så jeg ga henne en fridag. 866 01:01:07,502 --> 01:01:10,004 Hun så ut til å ha det fint i går. 867 01:01:10,088 --> 01:01:11,172 Hva mener du? 868 01:01:11,256 --> 01:01:14,509 Ingenting, jeg mener bare at hun ikke virket syk. 869 01:01:15,718 --> 01:01:16,594 Hva er det? 870 01:02:49,771 --> 01:02:50,647 Susie. 871 01:02:52,023 --> 01:02:52,815 Amber? 872 01:02:52,899 --> 01:02:54,400 Du skremte meg. 873 01:02:54,484 --> 01:02:56,194 -Kan vi snakke? -Ja. 874 01:02:56,277 --> 01:02:59,447 -Hvorfor er vi ikke så nære som vi var? -Hva mener du? 875 01:02:59,530 --> 01:03:03,576 Du sa ikke at du var dårlig eller noe. Hvor kom du fra tidligere? 876 01:03:03,660 --> 01:03:06,913 Du bør fortelle meg sånt. Vi er venner. Vi var nære. 877 01:03:06,996 --> 01:03:10,667 Vi fortalte hverandre alt. Du var ikke med Jen og Susie? 878 01:03:10,792 --> 01:03:12,293 -Nei. -Ikke lyv. 879 01:03:12,961 --> 01:03:14,587 -Nei. -Hvis du lyver, 880 01:03:14,671 --> 01:03:18,216 -finner det jeg snart ut. -Jeg forsov meg bare. 881 01:03:18,299 --> 01:03:22,595 Og jeg har hørt at du går rundt og tyster og sladrer 882 01:03:22,679 --> 01:03:25,098 om at jeg trenger det som er i kofferten. 883 01:03:25,181 --> 01:03:28,768 De nye pillene funker. Så slutt å sladre, di lille tispe. 884 01:03:28,851 --> 01:03:31,145 -Beklager. -Si det igjen. 885 01:03:31,229 --> 01:03:34,232 -Beklager. -Hva beklager du for? 886 01:03:35,400 --> 01:03:36,943 -Alt? -Bra. 887 01:03:37,026 --> 01:03:39,779 Ok, greit. Unnskyldning godtatt, tispe. 888 01:03:47,704 --> 01:03:49,581 -Så vi hadde mus. -Ja. 889 01:03:49,664 --> 01:03:51,875 Helseinspektører liker ikke skadedyr. 890 01:03:51,958 --> 01:03:54,460 -Hei. -Vi hadde mus, og det regnet så mye 891 01:03:54,586 --> 01:03:57,088 -at vi hadde svart mugg. -Hvor er Susie? 892 01:03:58,590 --> 01:04:00,341 Jeg tror hun er veldig syk. 893 01:04:01,634 --> 01:04:02,510 Det er trist. 894 01:04:03,136 --> 01:04:06,431 Jeg trodde jeg så henne dra i går med Kat. 895 01:04:06,514 --> 01:04:07,390 Med Kat? 896 01:04:08,474 --> 01:04:10,560 -Ja, jeg vet ikke. -Gjør du ikke? 897 01:04:11,561 --> 01:04:15,023 -Vet du ikke noe om det? Ikke... -Hun er syk. Slapp av, ok? 898 01:04:15,106 --> 01:04:17,942 -God morgen, bambini. -God morgen. 899 01:04:18,735 --> 01:04:21,487 Vi skal se en video i dag. Livet er herlig. 900 01:04:21,571 --> 01:04:23,781 Du fant den ikke på laserdisk? 901 01:04:23,865 --> 01:04:26,826 Med Roberto Benigni. Har noen sett den? 902 01:04:26,951 --> 01:04:27,994 -Ja. -Ok, ja. 903 01:04:28,077 --> 01:04:30,997 Ikke jeg heller, men den vant noen Oscar. 904 01:04:31,122 --> 01:04:34,626 -Den skal være bra. -Craig, jeg føler meg dårlig. 905 01:04:34,709 --> 01:04:37,837 -Jeg føler meg ikke bra. -Å nei. 906 01:04:37,921 --> 01:04:39,714 Må du gå? 907 01:04:39,797 --> 01:04:44,969 -Ja, beklager. Er det greit? -Jeg vil ikke at du skal gå glipp av noe. 908 01:04:45,053 --> 01:04:49,182 -Denne skal være hysterisk morsom. -Jeg tror jeg må hvile. 909 01:04:49,265 --> 01:04:52,310 -Ber de deg si dette? -Dropp det, for faen. 910 01:04:53,728 --> 01:04:55,939 -Jeg skjønner. God bedring. -Ok. 911 01:04:56,814 --> 01:05:01,819 Ha det, folkens. Jeg vil savne dere. Ikke tenk på meg. Det går bra. 912 01:05:01,903 --> 01:05:06,115 -De faller som fluer. -Kanskje vi bør lage noen velværeshots 913 01:05:06,199 --> 01:05:08,034 eller noe? På kjøkkenet? 914 01:05:08,618 --> 01:05:11,454 -Lage noe? -Kan jeg snakke med deg utenfor? 915 01:05:11,538 --> 01:05:13,957 -Vise en film for å slå i hjel tid? -Ok. 916 01:05:14,040 --> 01:05:16,125 Dette er vikarlærerpisspreik. 917 01:05:19,170 --> 01:05:21,130 -Her. -Jeg røyker egentlig ikke. 918 01:05:21,214 --> 01:05:23,675 -Det var et påskudd. -Bare ikke pust inn. 919 01:05:23,758 --> 01:05:30,056 Ok. Jeg tror det er noe merkelig på gang. 920 01:05:31,266 --> 01:05:32,392 Hva mener du? 921 01:05:32,475 --> 01:05:37,689 Syns du ikke det er rart at Liz Bence plutselig forsvant uten forklaring? 922 01:05:38,439 --> 01:05:42,694 -Kanskje. Er det rart? -Og så har vi ikke sett Susie på to dager. 923 01:05:42,777 --> 01:05:48,074 Jen oppfører seg plutselig så rart, og hun føler seg ikke bra. 924 01:05:48,157 --> 01:05:49,909 Du hadde migrene i to dager. 925 01:05:49,993 --> 01:05:54,706 Jeg sjekket fordi jeg var bekymret, og vanligvis varer de bare i fire timer. 926 01:05:54,789 --> 01:05:57,750 Hvorfor blir alle kvinnene plutselig syke? 927 01:05:57,834 --> 01:05:59,919 Har du snakket med Deb i det siste? 928 01:06:00,879 --> 01:06:02,630 Det er noe på gang med henne. 929 01:06:03,506 --> 01:06:06,092 Så kanskje det ikke var migrene. 930 01:06:06,843 --> 01:06:09,429 -Kanskje det var noe annet. -Som hva da? 931 01:06:09,512 --> 01:06:10,722 Gift. 932 01:06:10,805 --> 01:06:12,390 -Gift? -Tenk på det. 933 01:06:13,182 --> 01:06:15,268 Liz Bence lagde all maten vår. 934 01:06:15,393 --> 01:06:16,686 Så forsvinner hun. 935 01:06:16,769 --> 01:06:20,356 Plutselig faller alle kvinnene i programmet som fluer. 936 01:06:20,440 --> 01:06:24,652 Ok, jeg hadde ikke migrene. Det var bare et dekke for det som skjedde. 937 01:06:24,777 --> 01:06:27,322 Ok. Hva var det som egentlig skjedde? 938 01:06:28,531 --> 01:06:31,201 -Husker du Kat? -Nicks assistent? Selvsagt. 939 01:06:31,284 --> 01:06:33,411 Hun snek meg med til Nicks båt. 940 01:06:34,162 --> 01:06:34,954 -Hva? -Ja. 941 01:06:35,038 --> 01:06:39,709 Hun diktet opp et scenario så jeg kunne være med Nick på yachten hans. 942 01:06:39,792 --> 01:06:43,504 Så kjørte hun meg hit, og begge ba meg tie om det. 943 01:06:43,588 --> 01:06:46,007 Men Kat er litt tvilsom. 944 01:06:46,090 --> 01:06:49,385 Hun og Nick har et ustabilt forhold. Hun hater ham litt. 945 01:06:50,094 --> 01:06:53,097 Tilbrakte dere dagen alene på Nicks yacht? 946 01:06:53,181 --> 01:06:55,642 -Ja. Og jeg sier at Kat... -Jøss. Ja. 947 01:06:57,352 --> 01:07:00,313 Ja. Det er gøy. En båtdag. Det er kult. 948 01:07:00,396 --> 01:07:04,442 Ok, Dana? Hør på meg. Jeg prøver å si at Kat er litt tvilsom. 949 01:07:04,525 --> 01:07:06,778 -Neste gang jeg traff Nick... -Igjen? 950 01:07:06,861 --> 01:07:09,864 Så skulle hun kjøre meg hit, men vi dro til Lucca. 951 01:07:09,948 --> 01:07:13,243 -Puccinis fødested. -I går så jeg henne ta med seg Susie. 952 01:07:13,326 --> 01:07:17,163 Og så var Susie var borte. Og hun etterlot ei bok om kidnapping. 953 01:07:17,247 --> 01:07:20,833 Er det noe på ferde her, har Kat kanskje noe med det å gjøre. 954 01:07:26,965 --> 01:07:28,466 Hei, Craig. 955 01:07:29,676 --> 01:07:32,053 Jeg må skikkelig på do. 956 01:07:32,136 --> 01:07:36,224 Er det greit om jeg går på do? For jeg må skikkelig på do. 957 01:07:36,307 --> 01:07:37,350 Ja. 958 01:07:38,977 --> 01:07:41,354 Takk. Å, jøss. 959 01:08:18,558 --> 01:08:21,603 Jeg fikk disse bildene fra de andre reisene. 960 01:08:21,686 --> 01:08:23,313 Legger du merke til noe? 961 01:08:24,689 --> 01:08:26,941 Det fins vanlige og sprø bilder? 962 01:08:27,025 --> 01:08:30,653 -De lager grimaser og sånt? -Ja, men se nærmere. 963 01:08:30,737 --> 01:08:34,073 Nesten alle lederne er kvinner, og om du ser på Kat, 964 01:08:34,157 --> 01:08:37,035 er hun alltid ved siden av den peneste jenta. 965 01:08:37,160 --> 01:08:38,578 Synes du jeg er penest? 966 01:08:39,954 --> 01:08:41,539 Se, det er bare kvinner. 967 01:08:42,707 --> 01:08:44,959 Faen. Herregud. 968 01:08:47,378 --> 01:08:48,546 Jeg klinte med Kat. 969 01:08:49,881 --> 01:08:51,925 Ok, ja. Det er... 970 01:08:52,008 --> 01:08:55,511 Men nå gir det mening at hun var så sint på Nick. 971 01:08:55,595 --> 01:09:01,517 Hun var sjalu på ham og meg. Kanskje vi ødela hele planen hennes? 972 01:09:01,601 --> 01:09:04,312 -Men sjalu på hva? -At vi klinte og sånn. 973 01:09:04,395 --> 01:09:07,649 -Hun så det da hun hentet meg. -Klinte du med Nick også? 974 01:09:08,274 --> 01:09:10,401 Hvorfor er reisene våre så ulike? 975 01:09:11,110 --> 01:09:11,986 Vent litt. 976 01:09:13,988 --> 01:09:15,198 Jeg kom på noe. 977 01:09:16,241 --> 01:09:18,451 Fran og jeg har unisexnavn. 978 01:09:19,911 --> 01:09:21,663 De trodde vi også var kvinner. 979 01:09:22,372 --> 01:09:27,377 Og det er derfor Nick var så rar da vi først møttes. 980 01:09:27,460 --> 01:09:31,923 -Det er ikke bare Kat. Det er Nick også. -Nei. Jeg tror ikke det er Nick. 981 01:09:32,006 --> 01:09:35,552 Jeg har ikke engang sett Nick med andre kvinner, bare Kat. 982 01:09:35,635 --> 01:09:39,472 Og Kat har styrt meg mot å mistenke ham hele tiden. 983 01:09:39,556 --> 01:09:43,476 -Du har rett. Kat forgifter oss. -Nei, jeg tror ikke det er gift. 984 01:09:43,560 --> 01:09:50,233 Jeg føler vi er ferdige meg giftgreia. Jeg tror Kat har utviklet hele programmet 985 01:09:50,316 --> 01:09:53,278 -for å ha sex. -Jeg vet ikke. 986 01:09:53,361 --> 01:09:56,698 Nick er jo superrik. Han overvåker alt ved programmet. 987 01:09:56,781 --> 01:09:59,951 Det kunne umulig ha skjedd uten at han visste om det. 988 01:10:00,034 --> 01:10:02,370 -Jeg tror Nick er mesterhjernen. -Nei. 989 01:10:06,624 --> 01:10:07,709 Hva faen? 990 01:10:13,631 --> 01:10:14,507 Amber? 991 01:10:15,508 --> 01:10:16,593 Amber! 992 01:10:59,385 --> 01:11:00,261 Amber? 993 01:11:02,972 --> 01:11:03,932 Jeg ser deg. 994 01:11:23,243 --> 01:11:27,872 -Fulgte du etter meg? Hva gjør du? -Jeg bør spørre deg om det samme. 995 01:11:28,623 --> 01:11:31,417 -Jeg fulgte ikke etter deg. -Ikke den delen. 996 01:11:31,960 --> 01:11:34,212 -Hva gjør du? -Hva mener du? 997 01:11:35,755 --> 01:11:37,799 Hele yachtforførelsesgreia. 998 01:11:38,341 --> 01:11:41,261 -Gjør du dette med alle lederne? -Forførelse? 999 01:11:42,178 --> 01:11:47,058 Hør på deg selv. Du høres ubalansert ut. Bør jeg være bekymret for deg? 1000 01:11:47,642 --> 01:11:51,604 Alle disse kvinnene oppfører seg så rart og forsvinner. 1001 01:11:52,897 --> 01:11:53,731 Og Kat sa... 1002 01:11:53,815 --> 01:11:57,026 Jeg vet ikke om noen kvinner som forsvant. Sa Kat det? 1003 01:11:59,737 --> 01:12:04,534 Hold deg unna henne. Hun er en luring. Jeg ga henne sparken. 1004 01:12:05,118 --> 01:12:08,830 -Hva? Når? -I morges. Det har ligget lenge i kortene. 1005 01:12:08,913 --> 01:12:13,334 Hun er ustabil og dypt ulykkelig. Ikke vær som henne. Det endte ikke godt. 1006 01:12:13,418 --> 01:12:14,377 Endte ikke... 1007 01:12:14,460 --> 01:12:17,755 Amber, ikke kast dette bort. 1008 01:12:19,883 --> 01:12:22,010 Har du østers til Jen også? 1009 01:12:22,927 --> 01:12:27,432 Du gjør det igjen. Du skyver meg unna og går inn i det lille skallet ditt. 1010 01:12:27,515 --> 01:12:31,519 -Hvorfor er du så redd for å bli elsket? -Hvorfor sier du det? 1011 01:12:31,603 --> 01:12:35,607 Du sa du saboterte alle forholdene dine. Det er det du gjør nå. 1012 01:12:35,690 --> 01:12:38,067 Jeg kan ikke tro du bruker det mot meg. 1013 01:12:38,151 --> 01:12:41,195 -Du prøver å manipulere meg. -Manipulere deg? 1014 01:12:41,821 --> 01:12:45,033 Jeg har vært veldig følsom overfor deg 1015 01:12:45,116 --> 01:12:47,160 og har kun hatt gode intensjoner. 1016 01:12:49,746 --> 01:12:52,790 Jeg holder en fest i morgen kveld, 1017 01:12:52,874 --> 01:12:54,959 -og jeg tenkte kanskje... -Nei! 1018 01:12:55,043 --> 01:12:58,213 Det foregår noe muffens med deg. Jeg vet det. 1019 01:12:58,296 --> 01:13:01,382 Ta et øyeblikk til å innse at du er i Italia. 1020 01:13:01,466 --> 01:13:02,383 Faen ta Italia. 1021 01:13:13,353 --> 01:13:14,312 Faen. 1022 01:13:41,714 --> 01:13:44,133 -Du er tilbake. -Du hadde rett. 1023 01:13:44,217 --> 01:13:47,554 -Det er den jævla drittsekken Nick. -Det krypet. 1024 01:13:47,637 --> 01:13:50,890 Han tok Jen med på yachten. Han nektet for alt. 1025 01:13:51,015 --> 01:13:53,393 -Og Kat er borte. -Er Kat borte? 1026 01:13:53,476 --> 01:13:57,021 Ja, han sa hun fikk sparken. Men hvem vet hva som er sant? 1027 01:13:57,105 --> 01:14:00,066 Han bruker fortiden min mot meg. 1028 01:14:00,149 --> 01:14:01,693 Hva betyr det? 1029 01:14:02,819 --> 01:14:06,447 På båten her om dagen stilte han masse intime spørsmål. 1030 01:14:07,365 --> 01:14:11,619 Og jeg fortalte ham private ting. Jeg er en jævla idiot. 1031 01:14:11,703 --> 01:14:13,329 Jøss. Hvilke private ting? 1032 01:14:13,413 --> 01:14:15,832 -Det er privat. -Beklager. 1033 01:14:15,915 --> 01:14:18,960 Men det var veldig rart, for det begynte enkelt. 1034 01:14:19,043 --> 01:14:21,421 "Vil du bli berømt?" Men så sa han: 1035 01:14:21,504 --> 01:14:24,507 "Hva har kjærlighet og hengivenhet å si for deg?" 1036 01:14:24,591 --> 01:14:26,593 "Når sang du sist for deg selv?" 1037 01:14:27,302 --> 01:14:28,970 I forrige uke, hvordan det? 1038 01:14:31,890 --> 01:14:32,974 Se. 1039 01:14:33,057 --> 01:14:36,394 "New York Times' 36 spørsmål som leder til kjærlighet." 1040 01:14:38,605 --> 01:14:40,899 -Herregud. -Nick er mesterhjernen. 1041 01:14:41,691 --> 01:14:43,443 Vi må komme oss vekk. 1042 01:14:43,526 --> 01:14:45,737 Akkurat. Craig har passene våre. 1043 01:14:56,915 --> 01:15:02,003 Vi er amerikanske borgere, så vi har rett til å kreve passene våre. 1044 01:15:02,086 --> 01:15:03,463 Så vi krever det. 1045 01:15:04,130 --> 01:15:08,051 I tillegg vil vi fly vekk herfra i kveld. 1046 01:15:08,176 --> 01:15:09,385 Nå. 1047 01:15:10,428 --> 01:15:13,473 Å ja. Det skjer ikke. 1048 01:15:13,556 --> 01:15:17,310 Vi vet at det foregår noe muffens, og vi vil bare dra uten bråk. 1049 01:15:17,393 --> 01:15:21,231 Bare gi oss passene våre, så anmelder vi ikke noe av dette. 1050 01:15:21,314 --> 01:15:23,358 Vent. Hva? Hva sa du? 1051 01:15:23,441 --> 01:15:26,653 "Kvinner" som blir "syke"... 1052 01:15:26,736 --> 01:15:29,656 Hva handler hermetegnene om? Jeg forstår ikke. 1053 01:15:29,739 --> 01:15:31,616 Hvor er Liz? Hvor er Susie? 1054 01:15:31,699 --> 01:15:33,785 Vi vet de ikke bare blir syke. 1055 01:15:33,868 --> 01:15:37,664 Lizzie skulle bare være her i to dager, og hun dro. 1056 01:15:37,747 --> 01:15:41,543 Hva med migrenen min? Jeg hadde ingen. 1057 01:15:41,626 --> 01:15:42,460 Ikke? 1058 01:15:44,796 --> 01:15:46,881 Hvorfor sa du at du hadde en? 1059 01:15:46,965 --> 01:15:49,884 Hør her, i morgen er siste dag. 1060 01:15:50,635 --> 01:15:53,096 Det er nok best å ikke skape oppstyr. 1061 01:15:57,183 --> 01:15:58,560 Jeg har et kvinnenavn. 1062 01:16:15,410 --> 01:16:21,541 Jeg må be om unnskyldning igjen for å ha vist Livet er herlig. Min feil. 1063 01:16:21,624 --> 01:16:24,502 Jeg skal lese sammendragene heretter. 1064 01:16:24,586 --> 01:16:31,175 Jeg vil også minne dere på at dere er heldige som er her. 1065 01:16:31,259 --> 01:16:34,721 Vær veldig takknemlig for denne muligheten. 1066 01:16:34,804 --> 01:16:38,600 Vær profesjonell og positiv, ok? 1067 01:16:38,683 --> 01:16:42,604 Så la oss gjøre tillitsbyggingsøvelser i dag. 1068 01:16:42,687 --> 01:16:44,772 Denne heter "send zuken". 1069 01:16:45,398 --> 01:16:49,819 Del noe personlig om dere selv. Kanskje noe dere lærte på denne reisen. 1070 01:16:49,903 --> 01:16:52,739 -Jeg begynner. -Jeg har en bedre idé, Craig. 1071 01:16:52,822 --> 01:16:54,616 Vi burde spille Mafia. 1072 01:16:54,699 --> 01:16:57,994 Det er veldig gøy og en flott måte å bygge tillit på. 1073 01:16:58,536 --> 01:17:00,538 Jeg deler ut disse små kortene. 1074 01:17:00,622 --> 01:17:04,584 De sier om du er en landsbyboer eller om du tilhører mafiaen. 1075 01:17:04,667 --> 01:17:06,586 Og så skal vi alle lukke øynene. 1076 01:17:06,669 --> 01:17:09,672 Mafiamedlemmer skal åpne dem, få øyekontakt 1077 01:17:09,756 --> 01:17:11,883 og nøye velge en å drepe. 1078 01:17:11,966 --> 01:17:13,635 -Hei, Nick. -Hei, Nick. 1079 01:17:13,718 --> 01:17:14,761 Ciao, amici. 1080 01:17:16,304 --> 01:17:19,057 Amber, kan vi snakke utenfor? 1081 01:17:19,891 --> 01:17:21,976 -Ellers takk. -Ellers takk. 1082 01:17:22,060 --> 01:17:23,937 Hei, vil du leke, Nick? 1083 01:17:25,939 --> 01:17:27,315 Ok. Greit. 1084 01:17:28,441 --> 01:17:30,109 -Hva er leken? -Mafia. 1085 01:17:31,277 --> 01:17:32,946 -Flott. -Fantastisk. 1086 01:17:33,029 --> 01:17:34,197 -Uvirkelig. -Ok. 1087 01:17:34,280 --> 01:17:40,411 Stokk dem. Hold dem tett til vesten. Ikke la noen få vite hvem du er. 1088 01:17:40,495 --> 01:17:42,080 -Forstår du leken, Deb? -Ja. 1089 01:17:42,163 --> 01:17:44,666 -Jeg tror det. -Vær så god, don. 1090 01:17:47,335 --> 01:17:49,712 Ok, alle sammen. Det er morgen. 1091 01:17:49,837 --> 01:17:54,425 Sola står opp. Fuglene synger. Du er uthvilt etter en god søvn. 1092 01:17:54,509 --> 01:18:00,056 Om et øyeblikk skal alle åpne øynene bortsett fra... 1093 01:18:00,139 --> 01:18:01,015 Dana. 1094 01:18:01,099 --> 01:18:03,476 -Dana, du er død. -Ok. 1095 01:18:03,977 --> 01:18:06,771 Det var åpenbart Nick. Ikke sant? 1096 01:18:08,231 --> 01:18:10,108 -Hva gjorde du med dem? -Hvem? 1097 01:18:10,191 --> 01:18:12,277 Du får ikke snakke. Du er død. 1098 01:18:12,360 --> 01:18:15,738 -Hvorfor tror du at det var meg? -Fordi du vet at jeg vet. 1099 01:18:15,863 --> 01:18:16,990 Det er så åpenbart. 1100 01:18:17,615 --> 01:18:18,741 Vet du hva, Dana? 1101 01:18:19,659 --> 01:18:22,120 Klapp igjen, ok? 1102 01:18:22,203 --> 01:18:24,205 Var du mafia eller landsbyboer? 1103 01:18:24,289 --> 01:18:25,790 -Ja, ta det med ro. -Nei. 1104 01:18:25,874 --> 01:18:29,085 Han fremstiller seg selv som en fantastisk fyr. 1105 01:18:29,836 --> 01:18:31,796 Med en fantastisk familie. 1106 01:18:31,880 --> 01:18:34,215 Og later som vi får være en del av det. 1107 01:18:34,299 --> 01:18:35,466 Og i stedet 1108 01:18:35,550 --> 01:18:39,679 avviser han meg, og dette programmet suger! 1109 01:18:40,597 --> 01:18:42,515 Det suger! Beklager. 1110 01:18:42,599 --> 01:18:44,851 Du bare flyr en masse hvite folk hit. 1111 01:18:44,934 --> 01:18:46,352 Du lager bolognese. 1112 01:18:46,436 --> 01:18:50,273 Du ser på filmer i dette falleferdige, bedritne hølet. 1113 01:18:50,356 --> 01:18:55,028 Du har ingen annen plan. Jeg hører tog hvert tredje sekund. 1114 01:18:55,111 --> 01:18:58,239 Det er sølvkre på rommet, og de skremmer meg, 1115 01:18:58,323 --> 01:19:02,160 men jeg vil ikke drepe dem, så jeg bor bare med jævla sølvkre? 1116 01:19:02,243 --> 01:19:03,161 Faen ta dette! 1117 01:19:03,745 --> 01:19:06,331 -Jeg er persisk. -Ok. Beklager. 1118 01:19:06,414 --> 01:19:08,416 Men hvor forsvinner alle til? 1119 01:19:08,499 --> 01:19:11,502 -Nick, forgifter du dem? -Gi deg. 1120 01:19:11,586 --> 01:19:14,839 -Nå er du en dust, Dana. -Nei. Det går bra. 1121 01:19:17,008 --> 01:19:18,801 Vil du snakke om familie? 1122 01:19:21,054 --> 01:19:23,640 Har du holdt din søsters hånd mens hun døde? 1123 01:19:23,723 --> 01:19:26,184 Nei. Det ville vært et utrolig sammentreff. 1124 01:19:26,267 --> 01:19:27,435 Det har jeg. 1125 01:19:29,145 --> 01:19:29,979 Connie. 1126 01:19:33,524 --> 01:19:34,943 Connie var alt for meg. 1127 01:19:36,444 --> 01:19:38,279 Det var ikke dette jeg ville. 1128 01:19:38,863 --> 01:19:42,492 Tuscan Grove skulle være en finere restaurant, 1129 01:19:42,575 --> 01:19:45,912 så jeg visste ikke at det ville bli et jævla populistisk, 1130 01:19:45,995 --> 01:19:48,873 masseprodusert hurtigmathelvete. 1131 01:19:48,957 --> 01:19:53,670 Den skulle bli min Spago, Chez Panisse. 1132 01:19:54,504 --> 01:19:57,924 Jeg har akseptert at det har blitt en stor suksess. Flott. 1133 01:19:58,049 --> 01:20:04,597 Og nå prøver jeg å skape en fin opplevelse for alle dere ved å invitere dere... 1134 01:20:05,848 --> 01:20:08,226 ...inn i hjemmet mitt... 1135 01:20:09,978 --> 01:20:11,062 ...villaen min... 1136 01:20:12,480 --> 01:20:13,773 ...livet mitt. 1137 01:20:13,856 --> 01:20:16,651 Og så våger du å anklage meg? 1138 01:20:21,239 --> 01:20:24,492 Jeg satte virkelig hjertet på spill denne gangen. 1139 01:20:26,244 --> 01:20:27,412 Aldri igjen. 1140 01:20:46,848 --> 01:20:49,142 Det gjør vondt. 1141 01:20:57,734 --> 01:20:58,568 Unnskyld. 1142 01:21:03,281 --> 01:21:05,867 Takk for at du inviterte meg med. 1143 01:21:07,160 --> 01:21:08,411 Men jeg bør gå. 1144 01:21:08,494 --> 01:21:10,413 -Nei. -Nick, kom igjen. 1145 01:21:10,496 --> 01:21:11,331 Nico. 1146 01:21:14,709 --> 01:21:16,377 Bra jobba, Dana, di pyse. 1147 01:21:16,461 --> 01:21:18,004 Drit og dra, din bedrager. 1148 01:21:18,087 --> 01:21:19,505 -Hva sa du? -Bedrager. 1149 01:21:19,589 --> 01:21:22,926 Jeg så episoden Chef's Challenge, og en fjortis slo deg. 1150 01:21:23,009 --> 01:21:26,846 Elliot er 13 og et halvt år. Det er ikke en fjortis. 1151 01:21:26,930 --> 01:21:29,057 Dessuten er reglene noe jævla tull. 1152 01:21:29,140 --> 01:21:32,018 De redigerte det så jeg så ut som en drittsekk. 1153 01:21:32,101 --> 01:21:34,270 -Du var ikke der. Faen ta deg. -Nok! 1154 01:21:34,354 --> 01:21:37,523 Dette skal være en lagbyggingøvelse. Dana, ro deg ned. 1155 01:21:40,818 --> 01:21:45,156 Store Craig reiste seg. Du er en jævla fascist. 1156 01:21:45,240 --> 01:21:48,576 Du har ingen rett til å kidnappe oss sånn. 1157 01:21:48,660 --> 01:21:51,955 Jeg har allerede sagt unnskyld for videoen. Sett deg. 1158 01:21:52,038 --> 01:21:53,456 -Ikke den. -Du er død. 1159 01:21:53,540 --> 01:21:56,751 Du er en patchoulibefengt Charles Manson-tispe 1160 01:21:56,834 --> 01:21:58,127 som jeg skal knuse! 1161 01:21:58,211 --> 01:22:00,088 -En tøffing! -Du er gæren. 1162 01:22:00,171 --> 01:22:03,007 -Vet du hvem jeg er? -Vil du hjem til Teaneck? 1163 01:22:03,091 --> 01:22:04,300 Jeg er fra Tenafly. 1164 01:22:04,384 --> 01:22:07,178 -Dana, sett deg nå. -Ta av deg skjorta! 1165 01:22:07,262 --> 01:22:09,222 Jeg tar ikke av meg skjorta. 1166 01:22:09,305 --> 01:22:10,306 -Sett deg! -Nei! 1167 01:22:10,390 --> 01:22:13,393 -Hei! Sett deg! -Jeg tar ikke av meg... 1168 01:22:13,476 --> 01:22:15,603 -Nå er det ute med deg. -Nei. 1169 01:22:15,728 --> 01:22:19,232 -Kom igjen. -Skjorta mi er av, og jeg kan ikke stoppe 1170 01:22:19,315 --> 01:22:21,484 -før jeg spiller blod. -Jeg vet ikke. 1171 01:22:21,568 --> 01:22:23,361 -Sett deg! -Ok! 1172 01:22:23,903 --> 01:22:25,446 Bra. Vi skal ikke slåss. 1173 01:22:26,155 --> 01:22:29,701 For jeg begynner å føle meg dårlig. Det er visst noe som går. 1174 01:22:31,202 --> 01:22:34,789 -Jeg skal ut og drikke i villaen. -Hva? 1175 01:22:35,957 --> 01:22:37,041 Hva i helvete? 1176 01:22:43,673 --> 01:22:46,676 -Jeg tror Deb er morderen. -Di tispe! 1177 01:22:47,427 --> 01:22:51,514 Dere er alle tisper! Alle sammen! 1178 01:23:30,011 --> 01:23:31,804 -Herregud! -Hei. Beklager. 1179 01:23:31,888 --> 01:23:32,847 Det går bra. 1180 01:23:32,931 --> 01:23:36,809 -Går det bra? For det var voldsomt. -Nei, jeg måtte avlede dem. 1181 01:23:36,893 --> 01:23:39,979 Du må bli med meg. Det er noe stort på gang. 1182 01:23:40,063 --> 01:23:44,359 -Masse folk kommer i fine klær. -Nick sa han skulle ha fest i kveld. 1183 01:23:44,442 --> 01:23:45,860 -Går det bra? -Ja. 1184 01:23:45,944 --> 01:23:48,780 -Men de har maskingevær. -Maskingevær? 1185 01:24:08,716 --> 01:24:11,219 -Hva faen? -Fy faen. Det er mord. 1186 01:24:12,262 --> 01:24:15,431 -Det er mord. Jeg visste det. -Hva faen? 1187 01:24:19,644 --> 01:24:20,937 Faen i helvete... 1188 01:24:21,020 --> 01:24:26,025 Ok. Jeg følger etter henne. Bli her. 1189 01:24:26,109 --> 01:24:29,654 -Og vær forsiktig. -Vent. Hvorfor? Hva slags plan er det? 1190 01:24:29,737 --> 01:24:32,198 Hvorfor setter vi oss selv i fare? 1191 01:24:33,032 --> 01:24:34,450 Jeg fikser dette. 1192 01:24:36,619 --> 01:24:37,912 Beklager. Faen. 1193 01:24:49,465 --> 01:24:50,550 Faen! 1194 01:24:52,719 --> 01:24:53,595 Hjelp! 1195 01:24:54,387 --> 01:24:55,305 Hjelp! 1196 01:25:01,269 --> 01:25:02,103 Faen. 1197 01:25:08,359 --> 01:25:09,235 Svarte. 1198 01:25:12,780 --> 01:25:14,073 Deb? 1199 01:25:15,575 --> 01:25:16,451 Deb? 1200 01:25:18,203 --> 01:25:20,580 Det skjedde så fort. 1201 01:25:25,668 --> 01:25:26,753 Amber! 1202 01:25:28,129 --> 01:25:29,380 Amber! 1203 01:25:35,929 --> 01:25:37,472 Fran! Åpne døra! 1204 01:25:38,139 --> 01:25:40,433 Ja? Et øyeblikk. 1205 01:25:42,852 --> 01:25:44,270 Kom igjen. 1206 01:25:47,023 --> 01:25:49,067 -Å, hei. -Vi må vekk herfra. 1207 01:25:49,150 --> 01:25:51,027 Dana er død. Deb er med på det. 1208 01:25:51,110 --> 01:25:55,990 Nick og Craig skal ofre Liz i villaen eller noe. Jeg vet ikke, men vi må dra. 1209 01:25:56,074 --> 01:25:58,535 -Er dette en vits? -Dette skjer virkelig. 1210 01:25:58,618 --> 01:26:00,495 Vi må hente Jen og stikke av. 1211 01:26:00,578 --> 01:26:02,830 Ok. Tok du for mye melatonin? 1212 01:26:02,914 --> 01:26:06,125 Dana er død! Dette er ekte! 1213 01:26:09,170 --> 01:26:10,004 Herregud. 1214 01:26:11,172 --> 01:26:13,508 -Hun kommer. Kom igjen. -Hvem kommer? 1215 01:26:13,591 --> 01:26:15,843 -Herregud. -Jen. 1216 01:26:15,927 --> 01:26:16,761 Gå! 1217 01:26:17,595 --> 01:26:18,763 -Jen. -Jen. 1218 01:26:18,846 --> 01:26:20,056 Jen. 1219 01:26:22,559 --> 01:26:23,476 Hun er død. 1220 01:26:23,560 --> 01:26:25,144 -Jeg sa det. -Faen! 1221 01:26:25,228 --> 01:26:28,231 -Gjem deg. -Ok. Vi gjemmer oss. 1222 01:26:33,570 --> 01:26:37,991 -Ok, vent. Hva skjer? -Dana og jeg så Liz bundet fast i villaen. 1223 01:26:38,074 --> 01:26:41,286 Vi delte oss, og så fant jeg ham død med Deb over seg. 1224 01:26:41,369 --> 01:26:46,165 De visste at han visste det. Nick lokker intetanende kvinner hit, 1225 01:26:46,249 --> 01:26:47,542 og nå blir folk drept. 1226 01:26:47,625 --> 01:26:49,043 -Hvorfor? -Jeg vet ikke! 1227 01:26:49,127 --> 01:26:51,379 Men du vet hvordan alle forsvinner 1228 01:26:51,462 --> 01:26:54,340 og at du har et kvinnenavn? 1229 01:26:55,216 --> 01:26:56,009 Hva? 1230 01:26:56,759 --> 01:26:58,970 Jeg prøver nødnummeret, 1231 01:26:59,053 --> 01:27:00,972 -men det går ikke. -Amber? 1232 01:27:03,349 --> 01:27:04,183 Amber? 1233 01:27:07,061 --> 01:27:08,062 Amber. 1234 01:27:11,107 --> 01:27:12,317 Hvor er du? 1235 01:27:21,367 --> 01:27:23,077 Jævla tispe. 1236 01:27:32,170 --> 01:27:33,046 Herregud. 1237 01:27:33,838 --> 01:27:38,092 Ok, jeg prøver nødnummeret, men jeg tror de har blokkert det. 1238 01:27:38,176 --> 01:27:41,763 Hei! Hvor har du vært? Vent, hvem er det? 1239 01:27:41,846 --> 01:27:43,806 Jeg er Fran. Hva skjer? 1240 01:27:43,890 --> 01:27:47,810 -Vi blir jaget, og folk har blitt drept. -Hva faen? Ringte du 911? 1241 01:27:47,894 --> 01:27:50,772 -Det funker ikke. -Jeg tror de blokkerte det. 1242 01:27:54,651 --> 01:27:56,194 -Vi stikker av. -Ok. 1243 01:28:01,032 --> 01:28:01,991 Amber? 1244 01:28:02,075 --> 01:28:04,494 Vent. Hva skjedde nå? Er det morderen? 1245 01:28:07,622 --> 01:28:08,498 Amber? 1246 01:28:14,879 --> 01:28:17,590 -Hvorfor løper vi mot villaen? -Jeg vet ikke. 1247 01:28:17,674 --> 01:28:20,218 -Litt av en plan. -Hjelp. 1248 01:28:20,301 --> 01:28:22,303 -Han er her. -Han lever. 1249 01:28:22,387 --> 01:28:23,221 Hvem lever? 1250 01:28:23,304 --> 01:28:24,597 -Hjelp. -Hvem var det? 1251 01:28:24,681 --> 01:28:25,515 -Hei. -Hjelp. 1252 01:28:26,307 --> 01:28:28,768 -Og han er dekket av piss. -Å, Gud. 1253 01:28:28,851 --> 01:28:29,894 Går det bra? 1254 01:28:30,019 --> 01:28:33,314 -Hva gjorde Deb med deg? -Ikke Deb, griser. 1255 01:28:33,398 --> 01:28:34,482 Griser? 1256 01:28:34,566 --> 01:28:37,360 Det er noe jævla Manson-hippie-rasekrigdritt. 1257 01:28:37,443 --> 01:28:40,154 -Dere. -Du vet, helter-skelter. 1258 01:28:42,949 --> 01:28:44,993 Vi må dra! Vi må løpe! Kom igjen! 1259 01:28:46,744 --> 01:28:48,705 Gå! 1260 01:28:54,377 --> 01:28:57,255 -Hva faen er dette? -Det er atriet. 1261 01:28:57,338 --> 01:29:01,009 Dana. Ikke sovne. Du kjenner stedet. Si hvor vi skal gå. 1262 01:29:01,092 --> 01:29:03,094 -Hvor gjemmer vi oss? -Kontoret. 1263 01:29:03,177 --> 01:29:04,012 Kontoret? 1264 01:29:04,095 --> 01:29:05,471 Hvor er det? Dana! 1265 01:29:05,555 --> 01:29:07,390 -Har han det bra? -Jeg vet ikke. 1266 01:29:07,473 --> 01:29:09,851 -Hva gjør vi? -Han pekte det ut. 1267 01:29:09,934 --> 01:29:12,979 Vennen min er i Italia og rømmer fra en seriemorder. 1268 01:29:13,062 --> 01:29:14,105 -Den veien. -Ok. 1269 01:29:14,188 --> 01:29:16,107 Italia! Landet. 1270 01:29:16,190 --> 01:29:19,485 Hvem skal jeg ringe? Hva mener du med at du ikke vet? 1271 01:29:34,959 --> 01:29:36,461 Hei. Velkommen. 1272 01:29:36,544 --> 01:29:39,214 Dette er Amber. Hun kom. 1273 01:29:39,923 --> 01:29:43,509 -Mamma Martucci? -Du tok med venner. Det er flott. 1274 01:29:44,928 --> 01:29:48,097 Det er Lucca-porno. Det jeg snakket om i baren. 1275 01:29:48,223 --> 01:29:49,682 Er hun ikke nydelig? 1276 01:29:54,229 --> 01:29:56,606 Dette er ikke hva det ser ut som. 1277 01:29:56,689 --> 01:30:00,068 Er ikke dette Lucca-porno? Det ser ut som Lucca-porno. 1278 01:30:00,151 --> 01:30:01,277 Hva faen? 1279 01:30:24,926 --> 01:30:28,638 Ok. Beklager. Alarmen min ringte ikke. 1280 01:30:30,014 --> 01:30:33,518 Jeg har det. I Italia er det ikke 911. Det er 112. 1281 01:30:34,519 --> 01:30:35,937 Dere. 1282 01:30:41,025 --> 01:30:42,193 Ok. 1283 01:30:42,860 --> 01:30:43,695 Ok, kult. 1284 01:30:45,572 --> 01:30:46,364 Greit. 1285 01:30:51,744 --> 01:30:55,164 Kan du ikke gjøre noe? Kan jeg ikke anmelde det? 1286 01:30:57,125 --> 01:31:00,628 Dette er ganske spennende. Jeg har fortsatt analpluggen. 1287 01:31:00,712 --> 01:31:02,672 -Jeg også. -Har du? 1288 01:31:02,755 --> 01:31:04,632 Herregud! 1289 01:31:13,433 --> 01:31:14,934 -Hei. -Hei. 1290 01:31:15,018 --> 01:31:16,352 -Hvordan går det? -Takk. 1291 01:31:17,312 --> 01:31:20,815 Det var ikke sånn jeg så for meg at det ble. 1292 01:31:20,899 --> 01:31:24,193 Men vi hadde på en måte rett angående sexen. 1293 01:31:24,277 --> 01:31:27,071 -Ja. -Og jeg fikk se mamma Martucci. 1294 01:31:31,117 --> 01:31:34,287 Så da er vel dette farvel. 1295 01:31:34,370 --> 01:31:37,832 Ja. Det var fint å bli litt kjent med deg. 1296 01:31:38,541 --> 01:31:42,712 -Takk for eventyret. -Bare hyggelig. 1297 01:31:45,506 --> 01:31:46,341 Ha det bra. 1298 01:31:50,553 --> 01:31:51,387 Hei. 1299 01:31:53,514 --> 01:31:56,476 Denne gangen klarte vi det virkelig. 1300 01:31:57,227 --> 01:31:58,061 Ja visst. 1301 01:31:58,978 --> 01:32:00,521 God bedring. 1302 01:32:00,647 --> 01:32:02,398 Er det nå vi skal kysse? 1303 01:32:03,233 --> 01:32:04,400 Eller... 1304 01:32:04,484 --> 01:32:06,444 Å nei... Ok. 1305 01:32:14,077 --> 01:32:17,997 Og så var vi... Jeg prøvde å advare alle. 1306 01:32:18,081 --> 01:32:22,794 Jeg sa det til dem. Og så var det grisene. Det var griser der. 1307 01:32:22,877 --> 01:32:24,170 Var det griser der? 1308 01:32:24,796 --> 01:32:29,092 Pillene farmasøyten min ga meg, var feil. 1309 01:32:37,350 --> 01:32:38,184 Ciao. 1310 01:32:39,602 --> 01:32:42,272 -Herregud. -Hva skjedde? Gikk det til helvete? 1311 01:32:42,981 --> 01:32:46,568 -Hvor har du vært? -Jeg var i Genova. Det var kult. 1312 01:32:47,569 --> 01:32:50,738 -Savnet du meg? -Ja. 1313 01:32:54,659 --> 01:32:56,160 Jeg vet ikke hvorfor... 1314 01:32:57,203 --> 01:32:58,830 Er det en dildopistol? 1315 01:33:00,206 --> 01:33:01,541 Ja. 1316 01:33:29,611 --> 01:33:31,613 Det er nifst at hun sover sånn. 1317 01:33:37,076 --> 01:33:39,537 Ok, ragazzi. 1318 01:33:40,413 --> 01:33:42,332 Dette er vel siste stopp. 1319 01:33:42,415 --> 01:33:45,585 Jeg håper dere setter pris på minnene resten av livet. 1320 01:33:45,668 --> 01:33:47,170 Det har vært en ære. 1321 01:33:47,253 --> 01:33:50,381 Jeg minner også om at dere signerte taushetsavtaler, 1322 01:33:50,465 --> 01:33:52,634 som er juridisk bindende 1323 01:33:52,717 --> 01:33:55,762 og hindrer dere i å diskutere detaljer fra turen. 1324 01:33:56,387 --> 01:33:58,014 -Herregud. -Ciao, amici. 1325 01:34:23,706 --> 01:34:27,168 Hei. Herregud. 1326 01:34:29,671 --> 01:34:32,757 Logger den deg ut, må det noen ganger tilbakestilles, 1327 01:34:32,882 --> 01:34:34,801 noe vi gjør med admin-passordet. 1328 01:34:34,884 --> 01:34:36,469 -Er det banken? -Ja. 1329 01:34:36,553 --> 01:34:40,390 Det burde være normale ting som ser fantastiske ut. 1330 01:35:05,999 --> 01:35:10,086 Herregud. Selve mannen. Jeg kan ikke tro at du er her. 1331 01:35:10,169 --> 01:35:12,213 Kan du ta et bilde med meg? 1332 01:35:12,297 --> 01:35:13,715 Jake, kom hit. 1333 01:35:13,798 --> 01:35:16,301 Kan du ta bilde? Ta frem telefonen. Fort. 1334 01:35:16,384 --> 01:35:17,343 Hva gjør du her? 1335 01:35:19,929 --> 01:35:22,557 Jeg har tenkt mye på det som skjedde. 1336 01:35:23,892 --> 01:35:25,685 Sånn skal man ikke ta farvel. 1337 01:35:26,895 --> 01:35:28,855 -Ja. -Jeg har dårlig samvittighet. 1338 01:35:28,938 --> 01:35:31,983 Vennene mine og jeg har hatt sånne fester så lenge. 1339 01:35:32,066 --> 01:35:33,943 Kanskje tok jeg det for gitt. 1340 01:35:34,027 --> 01:35:37,322 Jeg inviterer alltid ledere, og den som kommer, kommer. 1341 01:35:38,197 --> 01:35:39,073 Uff da. 1342 01:35:42,076 --> 01:35:44,954 Nei. Jeg vil bare at alle skal ha det gøy, 1343 01:35:45,038 --> 01:35:48,458 og jeg trodde du likte sånt på grunn av det vi snakket om. 1344 01:35:49,792 --> 01:35:52,337 Da jeg fortalte om mine gruppesexerfaringer 1345 01:35:52,420 --> 01:35:57,175 og forlenget tantrisk nytelse og spurte om du var interessert i sånt, og du sa ja? 1346 01:36:09,687 --> 01:36:10,897 Ok. 1347 01:36:13,775 --> 01:36:15,443 Jøss. Jeg... 1348 01:36:16,736 --> 01:36:17,612 Det er... 1349 01:36:18,905 --> 01:36:24,452 Jeg lurte på hvorfor du sa "forlenget nytelse". Jeg må ha dagdrømt. 1350 01:36:26,538 --> 01:36:29,832 Men jeg synes ikke det unnskylder oppførselen din. 1351 01:36:29,916 --> 01:36:32,961 Nei, jeg er enig. Jeg har gjort ting jeg angrer på. 1352 01:36:33,586 --> 01:36:37,006 Og etter alt som har skjedd, har jeg tenkt en del 1353 01:36:37,090 --> 01:36:40,468 og innsett at det er best for meg og for andre 1354 01:36:40,552 --> 01:36:44,514 at jeg gir avkall på fysisk intimitet med noen for en stund. 1355 01:36:44,597 --> 01:36:45,807 Jeg lever i sølibat. 1356 01:36:47,767 --> 01:36:49,185 Hør, lille skilpadde... 1357 01:36:50,770 --> 01:36:53,398 ...å møte deg åpnet meg opp. 1358 01:36:58,278 --> 01:37:01,364 Jeg kan ikke tro at du kom helt hit for å si det. 1359 01:37:01,447 --> 01:37:05,618 -Jeg trengte virkelig å se deg igjen. -Det er vilt. 1360 01:37:07,203 --> 01:37:08,496 Jeg hadde vel håpet 1361 01:37:09,497 --> 01:37:12,917 at du ville si ja til å seile langs Amalfikysten sammen... 1362 01:37:14,419 --> 01:37:15,837 ...som mitt førstevalg. 1363 01:37:17,922 --> 01:37:19,549 Jeg vil være sammen med deg. 1364 01:37:20,300 --> 01:37:21,259 Bare deg. 1365 01:37:32,228 --> 01:37:33,855 Kom igjen, lille skilpadde. 1366 01:37:35,440 --> 01:37:36,608 Si ja. 1367 01:37:47,619 --> 01:37:50,538 Vet du hva? Jeg tror ikke det. 1368 01:37:52,582 --> 01:37:56,586 Det er upassende, siden du er sjefen min. 1369 01:37:56,669 --> 01:37:59,172 Er det ikke derfor du ba meg tie om det? 1370 01:38:03,384 --> 01:38:04,219 Ok. 1371 01:38:06,471 --> 01:38:07,388 Er du sikker? 1372 01:38:08,806 --> 01:38:09,807 Jeg er sikker. 1373 01:38:10,808 --> 01:38:12,143 Jeg har det bra her. 1374 01:38:13,019 --> 01:38:18,107 Men jeg håper du får en trygg reise tilbake til hvor du nå enn skal. 1375 01:38:26,908 --> 01:38:28,201 Jeg har noe til deg. 1376 01:38:34,624 --> 01:38:36,584 Jeg vil ikke ha denne. 1377 01:38:39,170 --> 01:38:41,089 Jeg er ikke din lille skilpadde. 1378 01:38:42,257 --> 01:38:43,841 Jeg tror du bør gå. 1379 01:38:45,385 --> 01:38:46,177 Jøss. 1380 01:38:49,973 --> 01:38:50,848 Ok. 1381 01:38:55,812 --> 01:38:57,480 For jeg trodde kanskje... 1382 01:38:58,523 --> 01:38:59,357 Ha det, Nick. 1383 01:39:08,658 --> 01:39:09,492 Gå. 1384 01:39:13,830 --> 01:39:15,915 Kom deg til helvete ut! 1385 01:39:48,698 --> 01:39:53,244 Gratulerer med dagen 1386 01:39:53,786 --> 01:39:58,666 Gratulerer med dagen 1387 01:39:58,750 --> 01:40:03,963 Gratulerer, kjære Alex 1388 01:44:02,285 --> 01:44:04,287 Undertekst oversatt av: Kristján J. K. Steinarsson