1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,877 --> 00:00:45,920 Gracias por venir con tan poca anticipación. 4 00:00:46,004 --> 00:00:47,589 Haré que valga la pena. 5 00:00:47,672 --> 00:00:50,258 Es difícil programar algo con el horario de mi hijo, 6 00:00:50,341 --> 00:00:52,051 pero gracias a Dios está en casa esta vez... 7 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 Estoy segura que Preeti le pondrá los pies en la tierra. 8 00:00:59,851 --> 00:01:01,895 Se siente como 9 00:01:01,978 --> 00:01:04,688 si fuera ayer cuando perseguía a mis hijos por la casa. 10 00:01:07,776 --> 00:01:10,445 Estas paredes están impregnadas de nuestros recuerdos. 11 00:01:13,198 --> 00:01:14,491 Desearía que Gurinder estuviera aquí. 12 00:01:16,408 --> 00:01:19,037 Cuando nació mi hijo menor, 13 00:01:19,120 --> 00:01:21,122 Gurinder lo sostuvo y dijo: 14 00:01:22,539 --> 00:01:28,129 "Kuldip, el mundo será tuyo. Y yo te lo daré. 15 00:01:29,464 --> 00:01:30,965 Ser padre 16 00:01:31,049 --> 00:01:34,219 fue la mayor alegría de Gurinder. 17 00:01:36,054 --> 00:01:38,723 Y ahora 18 00:01:38,807 --> 00:01:40,015 Kiranjeet, 19 00:01:41,810 --> 00:01:43,436 tú puedes hacer lo mismo. 20 00:01:44,521 --> 00:01:46,189 Preeti, 21 00:01:46,773 --> 00:01:48,775 Kiran. 22 00:01:48,858 --> 00:01:51,360 Estoy muy feliz por ustedes. 23 00:01:51,444 --> 00:01:54,197 Que Dios los bendiga a ti y a tu nueva hija. 24 00:02:02,539 --> 00:02:03,957 Dijiste que esto sería algo pequeño. 25 00:02:04,040 --> 00:02:05,834 Bueno, es sólo un puñado. 26 00:02:05,917 --> 00:02:07,877 Mamá, hay como 30 personas aquí. 27 00:02:07,961 --> 00:02:09,336 Alégrate de que haya tanta gente. 28 00:02:09,419 --> 00:02:11,131 ¿Conoces a la tía Saroj? 29 00:02:11,214 --> 00:02:12,882 Hizo una fiesta y solo vinieron 5 personas. 30 00:02:12,966 --> 00:02:14,759 Casi se muere de la verüenza. 31 00:02:14,843 --> 00:02:17,804 Kuldip debería estar aquí. 32 00:02:17,887 --> 00:02:20,431 Tú sabes por qué él y Asha no pudieron venir. Ten un poco de compasión. 33 00:02:20,515 --> 00:02:23,226 No tendríamos que apresurarnos si vinieras más seguido. 34 00:02:23,309 --> 00:02:24,143 Como tu padre, siempre escapándose. 35 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 ¿Realmente sabes lo que significan estas ceremonias? 36 00:02:27,105 --> 00:02:28,523 Ya tuvimos una celebración previa. 37 00:02:28,606 --> 00:02:30,358 Los padres de Preeti ya tuvieron su momento de diversión. 38 00:02:36,865 --> 00:02:38,491 Signos astrológicos, sacerdotes 39 00:02:38,575 --> 00:02:40,535 ¿Acaso no puedo divertirme? 40 00:02:40,618 --> 00:02:41,494 ¿No puedo celebrar a mi nieta también? 41 00:02:42,996 --> 00:02:44,664 Si te hubieras casado con un verdadero Punjabi... 42 00:02:46,749 --> 00:02:48,668 Dios mío 43 00:02:48,751 --> 00:02:50,587 ese hombre blanco está tocando las guirnaldas de nuevo. 44 00:02:55,591 --> 00:02:56,968 Disculpa 45 00:02:58,303 --> 00:03:00,179 A ella le va a encantar. 46 00:03:00,263 --> 00:03:01,180 ¿No está mal, ¿verdad? 47 00:03:03,141 --> 00:03:04,267 Me encanta este pequeño carrusel. 48 00:03:05,643 --> 00:03:07,604 Era de Kiran. 49 00:03:07,687 --> 00:03:09,188 Lo encontré en sus viejas cajas de bebé. 50 00:03:09,272 --> 00:03:11,357 Te digo, su madre guardó todo. 51 00:03:12,775 --> 00:03:13,985 ¡Oh! 52 00:03:14,068 --> 00:03:17,030 Vi esta manta "espacial" en Etsy 53 00:03:17,113 --> 00:03:18,156 Quedará perfecta. 54 00:03:20,158 --> 00:03:20,992 ¿Aún no te decides? 55 00:03:23,411 --> 00:03:25,246 Kiran está decidiendo el color. 56 00:03:53,483 --> 00:03:54,359 El último antes de que llegue el bebé. 57 00:03:56,486 --> 00:03:58,696 Tu mamá no deja de hablarme en punjabi. 58 00:03:58,780 --> 00:03:59,989 Lo siento. 59 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 Aparentemente olvidamos alguna ceremonia y debe hacerse, 60 00:04:04,869 --> 00:04:06,120 o la niña nacerá con malas rodillas o algo así. 61 00:04:08,289 --> 00:04:10,291 La enfermedad de las rodillas malas . 62 00:04:12,752 --> 00:04:14,128 Todo el día ha sido una pesadilla. 63 00:04:14,212 --> 00:04:15,630 Creo que fue bonito. 64 00:04:15,713 --> 00:04:17,089 ¿En serio? 65 00:04:17,173 --> 00:04:19,257 Ella no dejó de hablar de mi papá. 66 00:04:19,341 --> 00:04:20,760 Está haciendo un espectáculo. No se trata de nosotros. 67 00:04:20,843 --> 00:04:22,136 Ok. 68 00:04:22,220 --> 00:04:23,513 ¿Entonces, quieres entrar o no? 69 00:04:25,014 --> 00:04:26,140 Roger tiene un trabajo para mí. 70 00:04:28,142 --> 00:04:30,269 Le dijiste que te quedarás en casa hasta que el bebé nazca, ¿cierto? 71 00:04:31,938 --> 00:04:33,439 Me voy mañana. 72 00:04:39,028 --> 00:04:40,196 ¿Qué? 73 00:04:42,031 --> 00:04:44,283 Supuse que como el bebé no nacerá hasta en unas semanas 74 00:04:44,367 --> 00:04:45,827 Dijiste que te quedarías en casa. 75 00:04:45,909 --> 00:04:47,161 Lo sé. 76 00:04:47,245 --> 00:04:48,371 Agendé la ecografía para el martes. 77 00:04:49,956 --> 00:04:51,207 Me conectaré por FaceTime. 78 00:04:51,290 --> 00:04:53,126 Era para que vinieras en persona. 79 00:04:53,209 --> 00:04:54,168 Entonces cancélala. 80 00:04:54,252 --> 00:04:55,211 ¡Ya dije que iríamos! 81 00:04:58,214 --> 00:04:59,841 Necesitamos el dinero, 82 00:04:59,924 --> 00:05:00,967 las cuentas siguen subiendo 83 00:05:01,050 --> 00:05:03,177 Vamos a estar bien. 84 00:05:03,261 --> 00:05:04,971 ¿Ok? Voy a regresar pronto al trabajo 85 00:05:05,054 --> 00:05:06,347 y tenemos suficientes ahorros. 86 00:05:06,431 --> 00:05:08,725 Prakesh 87 00:05:08,808 --> 00:05:10,560 acaba de comprar un camión con ese software de conducción autónoma. 88 00:05:10,643 --> 00:05:12,645 y yo sigo perdiendo ofertas de clientes. 89 00:05:12,729 --> 00:05:14,522 No sé cuánto tiempo más podré seguir así. 90 00:05:14,605 --> 00:05:16,024 Podemos conseguir un préstamo para mejorar el camión o 91 00:05:16,107 --> 00:05:17,108 No voy a conseguir un préstamo. 92 00:05:17,191 --> 00:05:19,027 Entonces véndelo. 93 00:05:19,110 --> 00:05:20,278 Regresa a la escuela, obtén tu título. 94 00:05:20,361 --> 00:05:22,071 Mira, es un último trabajo 95 00:05:22,155 --> 00:05:23,197 en lo que eso llega. 96 00:05:25,450 --> 00:05:26,492 ¿Eso? 97 00:05:26,576 --> 00:05:28,036 No es una cosa 98 00:05:28,119 --> 00:05:29,704 Ella es real. 99 00:05:29,787 --> 00:05:31,205 En serio, ¿qué te está pasando? Solo 100 00:05:31,289 --> 00:05:32,665 ¿Qué quieres que haga? 101 00:05:32,749 --> 00:05:34,459 ¿Eh? 102 00:05:34,542 --> 00:05:36,294 Tú eres la que va dar a luz, no yo. 103 00:06:33,643 --> 00:06:35,061 Si continúas pensando lo mismo en una semana 104 00:06:37,063 --> 00:06:38,397 no te prometo que regrese a casa contigo. 105 00:07:57,058 --> 00:07:58,227 Hola, tengo un envío en la base 6. 106 00:07:58,311 --> 00:07:58,936 ¿Cuál es tu destino? 107 00:07:59,020 --> 00:08:00,062 Boston. 108 00:08:02,440 --> 00:08:03,191 Dame un segundo. 109 00:08:05,234 --> 00:08:06,444 ¿Qué tenemos? 110 00:08:37,183 --> 00:08:38,976 Hola Roger, acabo de recibir la carga. 111 00:08:39,059 --> 00:08:41,645 Estaré en Boston el día cuatro. 112 00:08:41,729 --> 00:08:43,356 Mi hermano está allí, así que tal vez lo vea, 113 00:08:43,438 --> 00:08:44,607 pero si tienes una carga para el regreso, avísame. 114 00:09:16,472 --> 00:09:19,433 El que me vaya no significa que no quiera estar en casa. Lo siento 115 00:09:27,191 --> 00:09:30,027 Estoy en Arizona, ando comiendo. 116 00:10:29,962 --> 00:10:30,338 ¡Ayuda! 117 00:10:34,425 --> 00:10:35,509 ¡Ayuda! 118 00:10:43,184 --> 00:10:44,602 ¿Qué estabas haciendo ahí? 119 00:10:51,567 --> 00:10:52,193 Calma. 120 00:11:04,455 --> 00:11:05,664 Carajo. 121 00:11:09,960 --> 00:11:10,461 ¡Espera! 122 00:11:11,962 --> 00:11:12,546 ¡Espera! 123 00:11:15,132 --> 00:11:16,342 ¡No voy a lastimarte! 124 00:11:19,095 --> 00:11:20,179 ¡Detente! 125 00:11:25,893 --> 00:11:27,395 Mierda 126 00:13:02,114 --> 00:13:03,282 Discúlpame 127 00:13:16,545 --> 00:13:19,507 No es seguro aquí, ve con Diego 128 00:14:50,389 --> 00:14:52,349 No, no. La carga está bien 129 00:15:18,917 --> 00:15:19,668 ¿Estás sola? 130 00:15:26,550 --> 00:15:27,259 ¿Tu familia trabaja en esa central? 131 00:15:32,973 --> 00:15:33,432 ¿Hablas inglés? 132 00:15:37,227 --> 00:15:38,604 ¿Por qué te metiste a mi camión? 133 00:15:45,361 --> 00:15:46,153 Si no quieres hablar conmigo, entonces 134 00:16:07,466 --> 00:16:08,967 Necesito que me lleves a Boston. 135 00:16:09,051 --> 00:16:10,636 Ah, sí hablas. 136 00:16:10,719 --> 00:16:12,388 Prometo que no causaré ningún problema. 137 00:16:12,471 --> 00:16:13,305 Esto no es un servicio de caridad. 138 00:16:13,389 --> 00:16:15,140 ¡Ya estás yendo para allá! 139 00:16:15,224 --> 00:16:16,392 La policía se encargará de ti. 140 00:16:17,768 --> 00:16:19,019 Por favor. 141 00:16:19,103 --> 00:16:21,105 Solo aguanta tantito. 142 00:16:21,188 --> 00:16:22,147 Por favor. 143 00:16:22,231 --> 00:16:23,315 No puedo ayudarte. 144 00:16:28,070 --> 00:16:29,530 ¿Necesitas algo niña? 145 00:16:34,118 --> 00:16:35,577 ¿Eres sorda? 146 00:16:35,661 --> 00:16:37,037 ¿Hablas inglés? 147 00:16:44,920 --> 00:16:46,380 ¿Necesitas algo? 148 00:16:47,715 --> 00:16:49,383 Ah... 149 00:16:49,466 --> 00:16:50,926 Solo 150 00:16:51,009 --> 00:16:52,261 estamos buscando un baño. 151 00:16:56,807 --> 00:16:58,350 Checa en el restaurante que está en la carretera. 152 00:17:18,162 --> 00:17:19,121 ¿Cómo te llamas? 153 00:17:22,750 --> 00:17:23,666 Oye 154 00:17:26,170 --> 00:17:27,463 ¿Cómo te llamas? 155 00:17:30,799 --> 00:17:31,884 Elena. 156 00:17:35,846 --> 00:17:36,972 Yo soy Kiran. 157 00:17:53,197 --> 00:17:55,157 Hola estás llamando a Pretti R. 158 00:17:55,240 --> 00:17:56,617 No puedo contestar en este momento, 159 00:17:56,700 --> 00:17:57,576 por favor deja tu mensaje después del tono. 160 00:18:20,808 --> 00:18:23,018 Lo sentimos 161 00:18:23,101 --> 00:18:26,563 la línea a la que intenta llamar ha sido desconectada o ya no está en servicio. 162 00:18:26,647 --> 00:18:28,106 Por favor, verifique el número e intente llamar de nuevo. 163 00:18:32,236 --> 00:18:34,488 Lo sentimos 164 00:18:34,571 --> 00:18:38,033 la línea a la que intenta llamar ha sido desconectada o ya no está en servicio. 165 00:18:38,116 --> 00:18:39,576 Por favor, verifique el número e intente llamar de nuevo. 166 00:18:43,872 --> 00:18:45,249 Lo sentimos 167 00:18:45,332 --> 00:18:46,333 la línea a la que intenta llamar ha sido 168 00:19:24,454 --> 00:19:25,914 Come. 169 00:19:25,998 --> 00:19:27,666 No tengo hambre. 170 00:19:29,167 --> 00:19:30,460 ¿Qué es eso? 171 00:19:30,544 --> 00:19:32,045 Comida. 172 00:19:33,589 --> 00:19:34,756 ¿Qué tipo? 173 00:19:34,840 --> 00:19:36,133 Comida India. 174 00:19:38,594 --> 00:19:39,344 Tal vez haya otra 175 00:19:39,428 --> 00:19:41,471 Sólo enróyalo como un burrito. 176 00:19:41,555 --> 00:19:41,680 ¿Ok? 177 00:19:43,307 --> 00:19:45,559 Los burritos no son mexicanos. 178 00:19:45,642 --> 00:19:46,435 ¿Sí lo sabes? 179 00:20:02,201 --> 00:20:03,619 ¿Tu familia está en Boston? 180 00:20:03,702 --> 00:20:04,786 Algo así 181 00:20:04,870 --> 00:20:06,079 ¿Algo así ? 182 00:20:07,039 --> 00:20:08,248 Solo mi tío. 183 00:20:09,917 --> 00:20:12,753 ¿Eres mexicana? 184 00:20:12,836 --> 00:20:14,004 Mexico-americano. 185 00:20:14,087 --> 00:20:15,714 ¿Por qué? 186 00:20:15,797 --> 00:20:17,007 No pensé que hubiera mexicanos viviendo en Boston. 187 00:20:17,090 --> 00:20:18,342 Bueno, mi tío sí vive allí. 188 00:20:20,385 --> 00:20:22,054 ¿Sabes que su teléfono no funciona, verdad? 189 00:20:22,137 --> 00:20:23,472 Vive ahí desde hace años. ¿Ok? 190 00:20:23,555 --> 00:20:24,431 Ok 191 00:20:29,144 --> 00:20:29,645 Bien. ¿Por qué vas a verlo? 192 00:20:33,482 --> 00:20:35,233 ¿Tus padres te ayudaron a cruzar la frontera o algo así? 193 00:20:36,818 --> 00:20:37,694 Vivimos en Boyle Heights. 194 00:20:40,238 --> 00:20:40,739 En LosÁngeles. 195 00:20:42,115 --> 00:20:42,699 Entonces, ¿dónde están ellos? 196 00:20:46,703 --> 00:20:48,121 Necesito que me digas si tu familia hizo algo, 197 00:20:48,205 --> 00:20:48,789 de otro modo no puedo ayudarte. 198 00:20:50,123 --> 00:20:51,250 ¡Nadie hizo nada! 199 00:20:52,334 --> 00:20:53,502 No necesito tu ayuda. 200 00:21:01,510 --> 00:21:02,427 ¡Espera! 201 00:21:03,553 --> 00:21:03,929 ¡Detente! 202 00:21:06,974 --> 00:21:07,933 ¡Ey! 203 00:21:08,016 --> 00:21:09,142 ¡Niña! 204 00:21:09,226 --> 00:21:10,602 No estés merodeando, 205 00:21:10,686 --> 00:21:12,604 sólo es para clientes que paguen. 206 00:21:12,688 --> 00:21:14,064 Dinero . 207 00:21:14,982 --> 00:21:15,399 ¡Chinga tu madre! 208 00:21:23,615 --> 00:21:25,701 Indocumentados. 209 00:21:25,784 --> 00:21:27,744 Los tenemos tres o cuatro veces al mes, buscando una noche gratis. 210 00:21:30,163 --> 00:21:33,333 Intentan colarse, llamo a la policía y los saco. 211 00:21:33,417 --> 00:21:35,002 No estoy dirigiendo una organización caritativa. 212 00:21:36,211 --> 00:21:37,379 ¿Sólo tú? 213 00:21:38,588 --> 00:21:38,964 Sí. 214 00:21:39,047 --> 00:21:40,632 Sólo yo. 215 00:22:06,158 --> 00:22:07,492 Es lo único que tenían. 216 00:22:14,833 --> 00:22:16,168 Ahora regreso. 217 00:22:18,503 --> 00:22:20,213 No le abras a ningún extraño. 218 00:23:24,236 --> 00:23:25,112 ¡Pretti! 219 00:23:25,195 --> 00:23:26,071 ¡Hola! 220 00:23:26,154 --> 00:23:27,656 ¿Estás bien? 221 00:23:27,739 --> 00:23:28,365 Eh 222 00:23:28,448 --> 00:23:28,990 Sí, sí. 223 00:23:29,074 --> 00:23:29,282 ¿Por qué? 224 00:23:30,492 --> 00:23:31,743 Tengo como 20 llamadas perdidas tuyas. 225 00:23:33,036 --> 00:23:34,621 Ah 226 00:23:34,704 --> 00:23:35,372 Sí. 227 00:23:35,455 --> 00:23:36,915 Mira 228 00:23:36,998 --> 00:23:38,625 Perdón, ¿Estás bien? 229 00:23:38,708 --> 00:23:40,460 Estoy bien 230 00:23:40,544 --> 00:23:41,962 Pensé que te había pasado algo. 231 00:23:44,423 --> 00:23:45,382 ¿Te sigue molestando mi madre? 232 00:23:46,508 --> 00:23:49,052 Ella está bien. 233 00:23:49,136 --> 00:23:50,804 Aún no me deja cocinar en mi propia casa. 234 00:23:50,887 --> 00:23:52,264 ¡Esta casa solía ser mía! 235 00:23:52,347 --> 00:23:53,932 Cuando puedes condimentar tu sabzi, 236 00:23:54,015 --> 00:23:54,099 puedes cocinar todo lo que quieras. 237 00:23:55,350 --> 00:23:56,560 Esta parte es buena 238 00:23:59,104 --> 00:24:00,355 Tu mamá es todo un personaje. 239 00:24:01,982 --> 00:24:03,275 ¿Por qué me llamaste 20 veces? 240 00:24:34,723 --> 00:24:36,474 ¡No la puede dejar ahí! 241 00:24:36,558 --> 00:24:37,475 ¡¿Qué tal que la policía te detiene?! 242 00:24:37,559 --> 00:24:38,143 Eso no pasará. 243 00:24:38,226 --> 00:24:40,103 Ya te ha pasado. 244 00:24:40,187 --> 00:24:42,147 Entonces les explicaré la situación. 245 00:24:42,230 --> 00:24:44,065 Piensa esto por un segundo 246 00:24:44,149 --> 00:24:45,692 Van a pensar que tú 247 00:24:45,775 --> 00:24:46,693 la secuestraste. 248 00:24:46,776 --> 00:24:48,737 Estás exagerado. 249 00:24:48,820 --> 00:24:50,030 No te quiero ir a visitar a la cárcel. 250 00:24:50,113 --> 00:24:52,365 ¡Ella no tiene a nadie! 251 00:24:52,449 --> 00:24:53,742 ¡Estás poniendo a nuestra familia en riesgo! 252 00:24:53,825 --> 00:24:54,951 Bueno esta niña es real 253 00:24:55,035 --> 00:24:55,619 no es un concepto . 254 00:25:00,248 --> 00:25:00,582 Vete a la mierda Kiran. 255 00:25:38,995 --> 00:25:40,580 ¿Elena? 256 00:25:40,664 --> 00:25:42,499 ¿Qué? 257 00:25:42,582 --> 00:25:44,084 ¿Podemos hablar? 258 00:25:44,167 --> 00:25:45,252 No lo sé, ¿podemos? 259 00:25:53,969 --> 00:25:55,220 Te traje algo. 260 00:25:57,138 --> 00:25:58,390 Pensé que podrías querer ropa limpia. 261 00:26:27,877 --> 00:26:29,004 Está espantosa. 262 00:26:31,131 --> 00:26:32,424 Es lo único que había. 263 00:26:41,891 --> 00:26:44,269 ¿Sabes? 264 00:26:44,352 --> 00:26:45,437 Yo también me escapaba de mi casa. 265 00:26:47,272 --> 00:26:48,606 Me iba a casa de mi mejor amigo y 266 00:26:50,233 --> 00:26:51,484 me comía todas sus gomitas de fruta. 267 00:26:53,028 --> 00:26:54,863 Su mamá siempre gritaba: 268 00:26:54,946 --> 00:26:56,656 "¿Dónde están todas las gomitas de fruta?" 269 00:26:58,742 --> 00:27:00,160 Después regresaba a casa y vomitaba de colores. 270 00:27:08,710 --> 00:27:09,919 Yo no me escapé. 271 00:27:12,088 --> 00:27:13,548 Ok. 272 00:27:17,886 --> 00:27:19,429 ¿Dónde están tus papás? 273 00:27:21,097 --> 00:27:22,307 No lo sé. 274 00:27:37,739 --> 00:27:39,282 ¿Por qué no me entregaste a la policía? 275 00:27:44,079 --> 00:27:45,246 No te hubieran ayudado. 276 00:28:28,039 --> 00:28:29,040 Vas a limpiar tu desorden. 277 00:28:30,041 --> 00:28:31,918 Y harás lo que te diga. 278 00:28:32,001 --> 00:28:33,002 Este es mi camión, 279 00:28:33,086 --> 00:28:34,087 mi negocio. 280 00:28:35,004 --> 00:28:35,547 ¿Entendiste? 281 00:28:37,841 --> 00:28:38,758 ¿Entendiste? 282 00:28:38,842 --> 00:28:39,384 Entiendo. 283 00:28:45,640 --> 00:28:46,182 Vámonos. 284 00:29:21,759 --> 00:29:22,093 ¿Puedo presionarlo? 285 00:29:23,178 --> 00:29:23,887 ¿Presionar qué? 286 00:29:24,762 --> 00:29:25,472 El claxon. 287 00:29:26,514 --> 00:29:27,098 No. 288 00:29:28,725 --> 00:29:29,809 Sólo una vez. 289 00:29:29,893 --> 00:29:30,602 No. 290 00:29:31,686 --> 00:29:32,103 Por favor. 291 00:29:33,396 --> 00:29:34,397 ¡Vamos! 292 00:30:04,219 --> 00:30:05,637 Allá en la granja había un perrito 293 00:30:05,720 --> 00:30:06,971 y Bingo era su nombre, 294 00:30:07,055 --> 00:30:08,890 B-I-N-G-O, 295 00:30:08,973 --> 00:30:10,892 B-I-N-G-O, B-I-N-G-O, 296 00:30:10,975 --> 00:30:11,976 B-I-N-G-O, B-I-N-G-O, B-I-N-G-O, 297 00:30:12,060 --> 00:30:13,978 y Bingo era su nombre. 298 00:30:14,062 --> 00:30:15,271 Allá en la granja había un perrito 299 00:30:15,355 --> 00:30:16,272 y Bingo era su nombre, 300 00:30:17,482 --> 00:30:17,649 N-G-O, 301 00:30:18,900 --> 00:30:19,317 N-G-O, 302 00:30:20,610 --> 00:30:21,277 N-G-O, 303 00:30:21,361 --> 00:30:22,529 y Bingo era su nombre. 304 00:30:22,612 --> 00:30:23,655 Podrías parar 305 00:30:27,116 --> 00:30:27,992 ¡Es tan aburrido! 306 00:30:28,076 --> 00:30:29,035 ¿Qué haces todo el día? 307 00:30:36,626 --> 00:30:38,211 ¡Oye! 308 00:30:38,294 --> 00:30:39,420 ¡Quítate los zapatos! 309 00:31:02,944 --> 00:31:04,153 ¡Oye! 310 00:31:04,237 --> 00:31:05,029 ¡Oye, oye! Deja eso donde estaba. 311 00:31:06,614 --> 00:31:07,574 ¿Por qué tienes un telescopio? 312 00:31:07,657 --> 00:31:08,533 No es tu asunto. 313 00:31:10,660 --> 00:31:11,369 ¡Dije que lo regresaras a su lugar! 314 00:31:13,538 --> 00:31:14,080 Gruñón. 315 00:31:15,164 --> 00:31:16,249 Sr. Gruñón. 316 00:31:29,846 --> 00:31:30,680 ¿Puedo tomar uno? 317 00:31:33,766 --> 00:31:34,601 Sí. 318 00:31:45,028 --> 00:31:46,446 ¡Te dije que sólo uno! 319 00:32:04,547 --> 00:32:05,757 ¡No mires! 320 00:32:05,840 --> 00:32:07,008 No estoy mirando. 321 00:32:44,253 --> 00:32:46,089 ¿Todavía no te responden? 322 00:32:56,432 --> 00:32:56,974 ¿Alguien sabe que vas camino a Boston? 323 00:32:58,184 --> 00:32:59,352 Mis papás... 324 00:33:05,358 --> 00:33:06,442 ¿Sabías que el restaurante más viejo de Estados Unidos está en Boston? 325 00:33:10,446 --> 00:33:12,031 Y la primera librería de Estados Unidos también está ahí. 326 00:33:14,283 --> 00:33:15,702 Sabes mucho acerca de Boston. 327 00:33:15,785 --> 00:33:16,577 Mi papá sabe más. 328 00:33:19,831 --> 00:33:20,415 Él es tu papá? 329 00:33:27,380 --> 00:33:28,548 ¿Qué es esa cosa en su cabeza? 330 00:33:29,590 --> 00:33:30,800 Un turbante. 331 00:33:30,883 --> 00:33:31,968 Es como un sombrero. 332 00:33:33,594 --> 00:33:34,220 Algo así 333 00:33:34,303 --> 00:33:35,638 Es un sombrero especial. 334 00:33:35,722 --> 00:33:36,013 Los sikhs lo usan. 335 00:33:37,098 --> 00:33:37,682 El cabello de tu mamá es bonito. 336 00:33:39,183 --> 00:33:40,017 Sí, nunca se lo ha cortado. 337 00:33:40,727 --> 00:33:41,060 ¿Nunca? 338 00:33:41,936 --> 00:33:43,312 Hasta este día. 339 00:33:45,273 --> 00:33:46,023 ¿Qué es un sikh? 340 00:33:47,483 --> 00:33:48,443 Una persona que sigue la religión sikh. 341 00:33:50,778 --> 00:33:51,571 Pensé que los musulmanes usaban turbantes. 342 00:33:52,947 --> 00:33:54,407 Algunos lo hacen. 343 00:33:54,490 --> 00:33:55,575 Los nuestros son diferentes. 344 00:33:56,826 --> 00:33:57,577 ¿Por qué no usas uno? 345 00:33:58,995 --> 00:34:00,288 Haces muchas preguntas. 346 00:34:01,706 --> 00:34:02,373 ¿Eres sikh? 347 00:34:04,375 --> 00:34:05,501 Sí. 348 00:34:08,670 --> 00:34:09,839 No. 349 00:34:09,922 --> 00:34:11,047 No, realmente. 350 00:34:13,467 --> 00:34:13,926 ¿Qué? 351 00:34:14,969 --> 00:34:16,053 ¿Ah? 352 00:34:16,971 --> 00:34:17,929 ¿Qué estabas pensando? 353 00:34:19,974 --> 00:34:21,266 Estaba pensando que deberías dejar de tomar tantos refrescos. 354 00:34:22,643 --> 00:34:23,478 Mentir es un pecado. 355 00:34:34,362 --> 00:34:35,614 Mi papá me cortó el cabello cuando tenía tu edad. 356 00:34:38,201 --> 00:34:39,702 No uso el turbante. 357 00:35:03,601 --> 00:35:04,936 ¿Qué pasa Preeti? 358 00:35:06,270 --> 00:35:09,148 El estrés no es bueno para el bebé. 359 00:35:09,232 --> 00:35:10,608 Deberías decirle eso a tu hijo. 360 00:35:13,236 --> 00:35:13,986 Te gusta el 361 00:35:16,697 --> 00:35:17,698 No estoy de humor. 362 00:35:23,412 --> 00:35:25,540 Si fuera tu hija, ¿no te gustaría saber que alguien la está ayudando? 363 00:35:26,582 --> 00:35:27,500 Obviamente sí. 364 00:35:29,585 --> 00:35:30,503 Confío en mi hijo. 365 00:35:31,754 --> 00:35:33,130 Obviamente lo haces. 366 00:35:33,214 --> 00:35:34,132 Déjame ayudarte. 367 00:35:34,215 --> 00:35:36,050 Por favor, no 368 00:35:36,134 --> 00:35:38,010 Solo trato de ayudar. 369 00:35:38,094 --> 00:35:39,971 Solo necesito a Kiran aquí. 370 00:35:40,054 --> 00:35:41,305 Ha estado trabajando largas horas. 371 00:35:41,389 --> 00:35:42,598 Gurinder era igual. 372 00:35:42,682 --> 00:35:43,850 Todo saldrá bien. 373 00:35:43,933 --> 00:35:44,642 No necesito tu ayuda. 374 00:36:25,057 --> 00:36:26,017 ¿Todo bien? 375 00:36:26,934 --> 00:36:28,185 Sí, sí. 376 00:36:28,269 --> 00:36:29,770 Sólo descanso mis ojos. 377 00:36:29,854 --> 00:36:31,522 Papeles. 378 00:36:41,741 --> 00:36:43,910 Recibimos informes... 379 00:36:43,993 --> 00:36:46,078 de envíos ilegales que están pasando. ¿Sabes algo de eso? 380 00:36:47,663 --> 00:36:48,414 No. 381 00:36:52,793 --> 00:36:53,711 ¿Vienes sólo? 382 00:36:56,589 --> 00:36:56,964 Sí. 383 00:37:02,845 --> 00:37:04,931 ¿Te importaría abrir tu camión? 384 00:37:07,808 --> 00:37:09,477 Todo está bien, sólo haré una inspección rápida. 385 00:37:12,813 --> 00:37:14,440 Sí, claro. 386 00:37:53,104 --> 00:37:54,230 Pensé que dijiste que estabas sólo. 387 00:37:56,857 --> 00:37:57,274 ¡Disculpe! 388 00:37:58,985 --> 00:38:00,528 ¿A dónde crees que vas? 389 00:38:09,745 --> 00:38:11,455 Yo... 390 00:38:12,999 --> 00:38:14,041 tengo que ir al baño. 391 00:38:17,253 --> 00:38:19,630 Bueno, señorita... 392 00:38:19,714 --> 00:38:20,506 hay uno justo de ese lado. 393 00:38:22,675 --> 00:38:23,217 Gracias oficial. 394 00:38:25,511 --> 00:38:26,470 Gracias. 395 00:38:32,852 --> 00:38:34,645 Linda niña. 396 00:38:34,729 --> 00:38:36,355 Sí, mi 397 00:38:38,065 --> 00:38:38,983 Mi hija. 398 00:38:41,444 --> 00:38:42,862 Es la primera vez que la llevo conmigo en un viaje. 399 00:38:42,945 --> 00:38:43,612 Olvidé que venía conmigo. 400 00:38:45,281 --> 00:38:47,074 Llevé a mi hijo menor en una patrulla, 401 00:38:48,951 --> 00:38:51,370 y durante un robo se me olvidó completamente que estaba allí. 402 00:38:53,039 --> 00:38:53,372 A veces sucede. 403 00:38:56,500 --> 00:38:57,877 Eres de la India, ¿verdad? 404 00:38:57,960 --> 00:38:59,086 Sí 405 00:38:59,170 --> 00:39:01,047 ¿Podrías aclararme algo? 406 00:39:01,130 --> 00:39:03,007 Pollo tikka 407 00:39:03,090 --> 00:39:04,675 Tikka Masala 408 00:39:04,759 --> 00:39:07,053 Amo los dos 409 00:39:07,136 --> 00:39:09,138 ¿Cuál es la diferencia? 410 00:39:17,229 --> 00:39:19,482 ¿Te das cuenta de lo irresponsable que fue eso? 411 00:39:19,565 --> 00:39:20,983 Tuvimos suerte de fuera un idiota, 412 00:39:21,067 --> 00:39:23,069 de lo contrario estaría esposado y tú estarías quién sabe dónde. 413 00:39:23,944 --> 00:39:25,404 Mi camión, mis reglas. 414 00:39:25,488 --> 00:39:26,989 ¿Entiendes? 415 00:39:28,199 --> 00:39:29,492 Lo siento. 416 00:39:31,368 --> 00:39:33,079 No quería meterte en problemas. 417 00:39:43,672 --> 00:39:44,965 ¿Eres indocumentada? 418 00:39:59,730 --> 00:40:01,065 Si alguien pregunta 419 00:40:02,191 --> 00:40:03,067 Eres mi hija. 420 00:40:04,527 --> 00:40:04,735 ¿Ok? 421 00:41:43,000 --> 00:41:44,418 Gracias por querer hablar con ella. 422 00:41:44,501 --> 00:41:45,628 Veamos en qué nos metiste. 423 00:41:46,629 --> 00:41:47,713 Oye, oye... 424 00:41:47,796 --> 00:41:48,672 No toques eso. 425 00:41:51,759 --> 00:41:52,676 Mi esposa, 426 00:41:52,760 --> 00:41:53,385 Preeti. 427 00:42:00,601 --> 00:42:01,602 Hola Elena, 428 00:42:01,685 --> 00:42:02,186 soy Preeti. 429 00:42:03,020 --> 00:42:04,063 Tu esposo es estúpido, 430 00:42:05,189 --> 00:42:07,233 y huele a cigarro. 431 00:42:07,316 --> 00:42:09,193 Y trató de llevarme a la policía. 432 00:42:09,276 --> 00:42:10,611 Es un inútil. 433 00:42:10,694 --> 00:42:11,528 El más 434 00:42:13,989 --> 00:42:15,241 El camión está bien. 435 00:42:15,324 --> 00:42:17,034 El claxon es increíble, 436 00:42:17,117 --> 00:42:18,452 y tiene un telescopio. 437 00:42:18,535 --> 00:42:19,745 ¿Te dejó verlo? 438 00:42:19,828 --> 00:42:20,454 No. 439 00:42:22,248 --> 00:42:23,582 Así es Kiran, se guarda todo para él mismo. 440 00:42:28,837 --> 00:42:29,255 ¿Cómo se llama tu tío? 441 00:42:29,964 --> 00:42:31,090 Diego. 442 00:42:31,173 --> 00:42:31,632 ¿Puedo verlo? 443 00:42:39,139 --> 00:42:40,057 ¿Tus papás saben que vas a verlo? 444 00:42:42,518 --> 00:42:44,061 ¿Tus amigos saben dónde estás? 445 00:42:47,481 --> 00:42:48,732 Yo 446 00:42:48,816 --> 00:42:50,651 No quería meterlos en problemas. 447 00:42:55,239 --> 00:42:57,199 ¿Te ha dado de comer Kiran? 448 00:42:57,283 --> 00:42:58,742 La comida India es sabrosa. 449 00:42:58,826 --> 00:42:59,451 Es como nuestra comida. 450 00:43:01,662 --> 00:43:03,414 Me dijo que la enrollara como un burrito. 451 00:43:06,041 --> 00:43:06,709 ¿Me puedes pasar a Kiran? 452 00:43:14,300 --> 00:43:14,591 ¿Hueles a cigarro? 453 00:43:16,176 --> 00:43:17,803 Ya lo dejé. 454 00:43:17,886 --> 00:43:18,387 ¡Lo juro! 455 00:43:21,265 --> 00:43:22,308 ¿Puedes buscar información sobre ella? 456 00:43:23,851 --> 00:43:25,019 Es muy agradable. 457 00:43:27,271 --> 00:43:28,314 Te aviso si encuentro algo sobre su familia. 458 00:43:30,524 --> 00:43:31,442 Gracias. 459 00:43:40,868 --> 00:43:42,369 Ella está muy enojada contigo. 460 00:43:44,079 --> 00:43:44,538 Lo sé. 461 00:43:46,081 --> 00:43:47,082 ¿Qué vas a hacer? 462 00:43:49,084 --> 00:43:50,002 Decidí ayudar a un polizón. 463 00:43:51,587 --> 00:43:52,338 Es 464 00:43:52,421 --> 00:43:54,214 definitivamente algo más. 465 00:43:56,508 --> 00:43:57,509 Está embarazada. 466 00:43:58,844 --> 00:43:59,678 Hormonas 467 00:44:00,763 --> 00:44:01,347 ¿Qué? 468 00:44:02,848 --> 00:44:03,682 Cuando mi mamá estaba embarazada de Matty, 469 00:44:03,766 --> 00:44:06,602 ella estaba muy extraña. 470 00:44:06,685 --> 00:44:07,519 Teníamos que ser especialmente amables con ella. 471 00:44:14,943 --> 00:44:15,903 ¿Para qué es esto? 472 00:44:15,986 --> 00:44:17,029 ¿De dónde sacaste eso? 473 00:44:17,112 --> 00:44:18,781 De atrás. 474 00:44:18,864 --> 00:44:20,074 Regrésalos a su lugar. 475 00:44:26,872 --> 00:44:27,289 Se supone que debo elegir un color para la recámara. 476 00:44:28,332 --> 00:44:29,208 ¡Puedo ayudar! 477 00:44:29,291 --> 00:44:31,710 Soy muy buena con los colores. 478 00:44:31,794 --> 00:44:33,796 Papá me deja vestirlo porque tengo buena gusto con los colores. 479 00:44:33,879 --> 00:44:34,588 ¿Ah sí? 480 00:44:34,672 --> 00:44:36,173 Sí. 481 00:44:36,256 --> 00:44:37,758 Mi tío Diego construye casas. 482 00:44:37,841 --> 00:44:38,675 También es bueno con la pintura. 483 00:44:39,885 --> 00:44:40,469 Le diré que nos ayude. 484 00:44:41,929 --> 00:44:42,554 Genial. 485 00:44:42,638 --> 00:44:43,180 ¿Este? 486 00:44:44,932 --> 00:44:45,349 ¿Sabes qué me encantaría? 487 00:44:47,142 --> 00:44:48,435 Que regreses atrás y te duermas. 488 00:45:09,790 --> 00:45:10,499 ¿Qué estás escuchando? 489 00:45:13,043 --> 00:45:14,253 Selena. 490 00:45:15,754 --> 00:45:17,214 Viejos tiempos. 491 00:45:17,297 --> 00:45:18,298 Es la favorita de mi mamá. 492 00:45:33,480 --> 00:45:34,022 ¿Alguna vez has estado en la India? 493 00:45:35,107 --> 00:45:36,442 No 494 00:45:38,694 --> 00:45:39,486 Mi papá decía que se parecía a esto 495 00:45:42,030 --> 00:45:44,116 Tierras de cultivo hasta donde alcanza la vista. 496 00:45:48,704 --> 00:45:49,580 ¿Has ido a México? 497 00:45:51,165 --> 00:45:52,166 No. 498 00:45:55,002 --> 00:45:57,880 Mamá dice que no podemos ir 499 00:45:57,963 --> 00:45:59,381 hasta que sepamos que podemos regresar de manera segura. 500 00:46:02,176 --> 00:46:02,885 Es lo que te estoy diciendo 501 00:46:03,677 --> 00:46:05,262 No es así 502 00:46:05,345 --> 00:46:08,599 ¿Cómo la vamos a encontrar viendo eso? 503 00:46:08,682 --> 00:46:09,933 Sólo trato de saber a dónde la llevan. 504 00:46:10,893 --> 00:46:12,686 Extendemos los brazos. 505 00:46:12,769 --> 00:46:14,188 Regresamos arriba. 506 00:46:15,189 --> 00:46:17,316 Y hacia el centro 507 00:46:17,399 --> 00:46:18,358 Después tu pierna de enfrente. 508 00:46:19,818 --> 00:46:20,486 Y regresamos a arriba. 509 00:46:22,070 --> 00:46:22,696 Es un buen inicio. 510 00:46:23,947 --> 00:46:24,698 Hola mamá, 511 00:46:24,781 --> 00:46:25,866 ¿qué sucede? 512 00:46:25,949 --> 00:46:26,992 Hola Kiran, 513 00:46:27,075 --> 00:46:28,702 ¿llamaste a tu hermano? 514 00:46:28,785 --> 00:46:30,287 No 515 00:46:30,370 --> 00:46:32,623 Kiran, ¿cuántas veces vas a Boston? 516 00:46:32,706 --> 00:46:34,041 Deberías verlo. 517 00:46:34,124 --> 00:46:34,708 Sí. 518 00:46:34,791 --> 00:46:36,168 Lo pensaré 519 00:46:37,711 --> 00:46:39,171 ¿Cómo está Elena? 520 00:46:39,254 --> 00:46:40,380 Está bien. 521 00:46:41,590 --> 00:46:42,299 Está durmiendo. 522 00:46:43,717 --> 00:46:45,552 Mira, estaba pensando 523 00:46:45,636 --> 00:46:47,137 estás haciendo lo correcto con ella 524 00:46:52,184 --> 00:46:53,143 ¿Hola? 525 00:46:53,894 --> 00:46:54,895 Ah 526 00:46:54,978 --> 00:46:56,647 Hola. 527 00:46:56,730 --> 00:46:57,981 Se ha de haber cortado la llamada. 528 00:46:59,525 --> 00:46:59,983 No, no, no. 529 00:47:00,067 --> 00:47:01,109 Estoy 530 00:47:04,112 --> 00:47:06,448 Eres más sij de lo que piensas. 531 00:47:07,824 --> 00:47:11,036 Es tu deber servir y ayudar a esta niña. 532 00:47:13,288 --> 00:47:16,250 Estás viviendo las enseñanzas de Guru Nanak. 533 00:47:21,964 --> 00:47:23,173 ¿Cómo está Preeti? 534 00:47:23,257 --> 00:47:25,175 Pobre mujer, está exhausta. 535 00:47:25,259 --> 00:47:27,553 Le estoy preparando una cena. 536 00:47:27,636 --> 00:47:27,928 ¿Le preguntaste si necesitaba ayuda? 537 00:47:29,805 --> 00:47:30,597 Tú deberías estar aquí ayudando. 538 00:47:32,432 --> 00:47:35,852 Está descargando su estrés en mí. 539 00:47:35,936 --> 00:47:38,021 Debo decirte que yo era una santa cuando estaba embarazada. 540 00:47:38,105 --> 00:47:39,731 Mamá, te he dicho mil veces 541 00:47:39,815 --> 00:47:41,024 que dejes de controlarla. 542 00:47:41,108 --> 00:47:43,652 Lo odia. 543 00:47:43,735 --> 00:47:45,612 Bueno, si estuvieras aquí no tendría que estar haciendo todo esto. 544 00:47:47,823 --> 00:47:49,283 Quizás deberíamos conseguirle algo bonito como disculpa, ¿no? 545 00:47:50,993 --> 00:47:54,746 Tengo algo de oro que podemos convertir en algo especial. 546 00:47:54,830 --> 00:47:55,914 La verdad no necesito consejos de relaciones de tu parte. 547 00:47:55,998 --> 00:47:56,707 ¿Ok? 548 00:48:01,169 --> 00:48:03,672 Cuando estabas por casarte 549 00:48:03,755 --> 00:48:07,050 te dije que debías tratar a tu pareja como tu igual, 550 00:48:07,134 --> 00:48:08,218 no como una tercera persona. 551 00:48:09,553 --> 00:48:10,345 Sí, y 552 00:48:12,347 --> 00:48:13,974 Estás siendo igual que cómo era tu parte. 553 00:48:16,310 --> 00:48:17,394 No me compares con él. 554 00:48:19,438 --> 00:48:22,065 ¿Si crees que lo hicimos tan mal? 555 00:48:22,149 --> 00:48:24,234 ¿Por qué repetirlo? 556 00:48:45,505 --> 00:48:48,008 ¿Por qué tenemos que comer siempre comida India? 557 00:48:48,091 --> 00:48:50,177 Más sanas que las hamburguesas. 558 00:48:50,260 --> 00:48:51,762 Me gustan las hamburguesas. 559 00:48:51,845 --> 00:48:52,679 A mí también. 560 00:49:03,357 --> 00:49:04,358 No le digas a Preeti. 561 00:49:09,071 --> 00:49:10,405 ¡Elena, apúrate! 562 00:49:15,494 --> 00:49:16,662 ¿Elena? 563 00:49:24,419 --> 00:49:27,881 "Pues el Hijo del Hombre vino a buscar y salvar lo que se había perdido." 564 00:50:27,816 --> 00:50:28,608 ¿Qué sucede? 565 00:50:29,860 --> 00:50:30,652 Nada. 566 00:50:31,737 --> 00:50:32,571 Vamos 567 00:50:33,530 --> 00:50:34,489 Es 568 00:50:36,074 --> 00:50:36,908 estúpido. 569 00:50:36,992 --> 00:50:38,034 ¡Elena! 570 00:50:43,039 --> 00:50:44,624 Odio despertarme temprano, 571 00:50:46,460 --> 00:50:48,170 pero los domingos está bien 572 00:50:49,921 --> 00:50:51,548 porque canto en el coro. 573 00:50:53,967 --> 00:50:55,427 Matty usa un traje. 574 00:50:55,510 --> 00:50:56,511 Es lindo. 575 00:50:59,431 --> 00:51:01,224 Me encanta cantar con todos. 576 00:51:05,479 --> 00:51:08,064 Cuando escuchas las canciones, 577 00:51:08,148 --> 00:51:09,775 sabes que 578 00:51:09,858 --> 00:51:11,443 todo estará bien. 579 00:51:14,529 --> 00:51:15,739 Es sólo qué 580 00:51:18,325 --> 00:51:19,618 No es lo mismo aquí. 581 00:51:29,544 --> 00:51:30,170 Oye 582 00:51:31,713 --> 00:51:33,048 Acompáñame. 583 00:51:42,933 --> 00:51:43,308 ¿Qué es esa música? 584 00:51:44,017 --> 00:51:44,851 No lo sé. 585 00:51:44,935 --> 00:51:45,894 Un himno sikh. 586 00:51:45,977 --> 00:51:47,062 Es bonito. 587 00:51:48,146 --> 00:51:48,980 Sat Sri Akaal. 588 00:51:51,817 --> 00:51:52,567 Hola. Adiós. Dios es la verdad. 589 00:51:53,860 --> 00:51:54,277 Quítate los zapatos. 590 00:51:56,029 --> 00:51:56,363 Lávate las manos. 591 00:51:58,073 --> 00:51:59,241 ¿Qué es este lugar? 592 00:51:59,324 --> 00:52:01,701 Un gurdwara, un templo sij. 593 00:52:01,785 --> 00:52:03,119 ¿Por qué estamos aquí? 594 00:52:03,203 --> 00:52:04,079 Dijiste que te gustaba la música. 595 00:52:10,293 --> 00:52:11,795 ¿Los sikhs creen en Jesús? 596 00:52:11,878 --> 00:52:12,546 No. 597 00:52:12,629 --> 00:52:13,922 Sólo Dios. 598 00:52:14,005 --> 00:52:15,632 Pero Jesús es Dios. 599 00:52:15,715 --> 00:52:16,508 No para todos. 600 00:52:18,510 --> 00:52:19,302 Ten 601 00:52:20,846 --> 00:52:21,930 Cúbrete la cabeza aquí adentro. 602 00:52:22,013 --> 00:52:23,598 Por respeto a Dios. 603 00:52:23,682 --> 00:52:24,975 ¿Cómo el turbante? 604 00:52:25,058 --> 00:52:25,976 Exactamente, como el turbante. 605 00:52:33,191 --> 00:52:34,067 ¿Tú necesitas uno? 606 00:55:12,767 --> 00:55:13,643 ¿Qué estás haciendo aquí? 607 00:55:13,727 --> 00:55:14,561 ¿Puedo llevarlo? 608 00:55:16,604 --> 00:55:17,480 Vámonos. 609 00:55:17,564 --> 00:55:18,148 No cuesta mucho. 610 00:55:18,231 --> 00:55:19,858 Dije vámonos. 611 00:55:19,941 --> 00:55:20,734 Ok. 612 00:55:20,817 --> 00:55:21,693 Mejor este. 613 00:55:21,776 --> 00:55:23,028 ¡Dije no! 614 00:55:26,614 --> 00:55:27,949 ¡Suéltame! 615 00:55:28,033 --> 00:55:28,992 ¡¿Qué estabas haciendo ahí? 616 00:55:29,075 --> 00:55:30,326 Estabas tardando una eternidad. 617 00:55:30,410 --> 00:55:32,245 ¿Así es como te portas con tus padres? 618 00:55:32,328 --> 00:55:34,122 Sólo quería un dulce, ¿cuál es tu problema? 619 00:55:34,205 --> 00:55:35,457 Te dije que esperaras en el camión. 620 00:55:36,666 --> 00:55:38,293 No era gran cosa. 621 00:55:38,376 --> 00:55:40,045 ¿Te diste cuenta cómo nos miraban? 622 00:55:40,128 --> 00:55:40,545 No. 623 00:55:42,297 --> 00:55:43,548 ¡No tienes idea de lo que hay ahí afuera! 624 00:55:43,631 --> 00:55:44,924 No ves lo que yo veo. 625 00:55:46,342 --> 00:55:48,386 Las reglas son diferentes para nosotros. 626 00:55:48,470 --> 00:55:50,096 No puedo protegerte si no me escuchas. 627 00:55:51,723 --> 00:55:53,558 Ahora regresa al camión o encuentra otro modo de irte. 628 00:55:56,603 --> 00:55:57,353 No me extraña que tu esposa te odie. 629 00:55:59,272 --> 00:56:00,398 No necesito que me protejas. 630 00:56:00,482 --> 00:56:02,859 No eres mi papá. 631 00:56:02,942 --> 00:56:04,235 ¡Solo porque tu vida no haya ido como querías, no significa que será igual para mí! 632 00:56:05,695 --> 00:56:05,945 Tienes razón. 633 00:56:07,947 --> 00:56:09,032 No soy tu papá. 634 00:56:11,242 --> 00:56:12,660 Y definitivamente no eres mi hija. 635 00:56:26,007 --> 00:56:27,050 ¡¿Qué?! 636 00:56:33,473 --> 00:56:34,682 Esta es mi casa, puedo hacer lo que quiera. 637 00:56:34,766 --> 00:56:35,433 Yo vivo aquí oficial. 638 00:56:36,142 --> 00:56:36,601 Esta es mi 639 00:56:38,603 --> 00:56:40,146 ¡Gurinder! 640 00:56:40,230 --> 00:56:41,231 ¡No hagan esto frente a mis esposa y mis hijos! 641 00:56:42,190 --> 00:56:43,233 ¡No he hecho nada! 642 00:56:44,317 --> 00:56:45,110 ¡¿Por qué?! 643 00:56:45,193 --> 00:56:46,027 ¡¿Qué hice?! 644 00:57:10,969 --> 00:57:11,886 Cierra tus ojos hijo. 645 00:57:17,058 --> 00:57:18,977 Ahora respira profundamente. 646 00:57:19,060 --> 00:57:20,270 Respira profundamente. 647 00:57:26,985 --> 00:57:28,444 Abre tus ojos. 648 00:57:29,195 --> 00:57:29,988 Ábrelos. 649 00:57:36,703 --> 00:57:37,620 Mira lo hermoso que es el universo, hijo. 650 00:57:39,414 --> 00:57:42,500 Es todo tuyo. Lo recibirás. 651 00:58:10,111 --> 00:58:10,695 ¿Elena? 652 00:58:12,071 --> 00:58:13,281 Me estoy yendo. 653 00:58:13,364 --> 00:58:14,073 Encontraré mi propio camino. 654 00:58:29,923 --> 00:58:31,049 Tengo algo que enseñarte. 655 00:58:38,765 --> 00:58:40,183 ¿Vienes? 656 00:58:44,896 --> 00:58:46,314 No puedo ver nada. 657 00:58:48,107 --> 00:58:49,067 Cierra tus ojos. 658 00:58:54,072 --> 00:58:55,073 Ábrelos. 659 00:58:59,827 --> 00:59:00,536 ¿Ves esa estrella en el centro? 660 00:59:01,996 --> 00:59:02,997 Es Vega. 661 00:59:04,165 --> 00:59:05,333 En la constelación de Lira. 662 00:59:07,669 --> 00:59:08,336 Es mi favorita. 663 00:59:12,257 --> 00:59:13,466 Fui a la escuela para ser astrónomo. 664 00:59:13,549 --> 00:59:14,050 Nerd. 665 00:59:32,360 --> 00:59:33,361 Esa es la Osa Menor. 666 00:59:35,113 --> 00:59:35,530 ¿Sabes qué estrella está al final del asta? 667 00:59:38,866 --> 00:59:40,827 Polaris. 668 00:59:40,910 --> 00:59:41,703 La estrella del norte. 669 00:59:45,373 --> 00:59:46,291 No es tan brillante. 670 00:59:48,751 --> 00:59:50,211 Si alguna vez te pierdes, 671 00:59:50,295 --> 00:59:51,963 solo encuentra esa estrella... 672 00:59:52,046 --> 00:59:53,256 y sabrás dónde estás. 673 01:00:03,141 --> 01:00:04,267 Cuando me iba de mi casa 674 01:00:06,102 --> 01:00:08,146 Volteaba arriba 675 01:00:08,229 --> 01:00:09,439 y me perdía en las estrellas. 676 01:00:13,151 --> 01:00:15,153 Pensaba en todas las posibilidades que había ahí afuera. 677 01:00:17,405 --> 01:00:19,198 No sé si creo en Dios, 678 01:00:21,576 --> 01:00:22,660 pero cuando miro todo esto, 679 01:00:26,414 --> 01:00:28,249 sé que tiene que haber algo más allá. 680 01:00:31,336 --> 01:00:32,712 Eso es Dios para mí. 681 01:00:34,881 --> 01:00:35,715 Lo infinito. 682 01:00:40,345 --> 01:00:41,387 ¿Por qué te escapabas? 683 01:00:44,640 --> 01:00:45,641 Mi papá. 684 01:00:51,522 --> 01:00:52,106 No estaba en casa la mitad del tiempo, 685 01:00:52,190 --> 01:00:53,149 pero 686 01:00:55,234 --> 01:00:57,695 cuando lo estaba, él 687 01:00:57,779 --> 01:00:58,696 bebía mucho. 688 01:01:00,698 --> 01:01:01,616 Gritaba mucho. 689 01:01:08,915 --> 01:01:10,208 ¿Por qué no eres astrónomo? 690 01:01:12,919 --> 01:01:13,711 Mi papá se enfermó. 691 01:01:16,089 --> 01:01:18,508 Había cuentas qué pagar 692 01:01:18,591 --> 01:01:20,176 y un hermano que tenía que ir a la escuela. 693 01:01:24,097 --> 01:01:25,348 Tuve que dejarla. 694 01:01:28,226 --> 01:01:29,519 Cuando Matty nació, tuve que ayudar a cuidarlo. 695 01:01:31,771 --> 01:01:32,980 No siempre quise hacerlo. 696 01:01:39,570 --> 01:01:40,613 Lo siento. 697 01:01:44,158 --> 01:01:45,493 No debí de haberte gritado. 698 01:01:49,580 --> 01:01:50,289 Está bien. 699 01:01:51,499 --> 01:01:52,750 Mamá y papá también se enojan. 700 01:02:00,383 --> 01:02:01,300 ¿Qué pasó con tu familia? 701 01:02:07,682 --> 01:02:08,683 La policía llegó por sorpresa a nuestro apartamento. 702 01:02:12,270 --> 01:02:13,646 Nadie sabía lo que estaba pasando. 703 01:02:17,066 --> 01:02:18,443 No sé en dónde están. 704 01:02:28,035 --> 01:02:29,287 Creo que deberías ser astrónomo. 705 01:02:31,414 --> 01:02:31,622 ¿Ah sí? 706 01:02:33,374 --> 01:02:33,708 Es lo que querías. 707 01:02:36,085 --> 01:02:37,795 Yo quiero ser cantante. 708 01:02:37,879 --> 01:02:39,422 Y hacer mucho dinero para cuidar a mi familia. 709 01:02:41,507 --> 01:02:42,425 ¿A tus padres les gustan tus canciones? 710 01:02:44,218 --> 01:02:45,803 Papá no pasa mucho tiempo en casa, 711 01:02:45,887 --> 01:02:47,054 pero cuando está 712 01:02:47,138 --> 01:02:49,515 me graba 713 01:02:49,599 --> 01:02:52,643 y envía los videos a mi tía y abuela en México. 714 01:02:52,727 --> 01:02:53,186 ¿Y eres buena? 715 01:02:54,937 --> 01:02:56,397 No lo sé 716 01:03:10,578 --> 01:03:11,996 ¿Si tuvieras un camión sería amarillo? 717 01:03:12,580 --> 01:03:13,748 No 718 01:03:13,831 --> 01:03:14,790 Rosa. 719 01:03:14,874 --> 01:03:15,500 ¡No! 720 01:03:15,583 --> 01:03:16,167 Morado. 721 01:03:18,252 --> 01:03:19,504 ¿Tendrías uno marrón? 722 01:03:19,587 --> 01:03:20,588 ¿Marrón? 723 01:03:20,671 --> 01:03:21,756 Siempre usas marrón. 724 01:03:21,839 --> 01:03:22,381 No siempre uso marrón. 725 01:03:24,217 --> 01:03:25,301 Papas pequeñas, 726 01:03:25,384 --> 01:03:25,676 rebanadas de manzana, 727 01:03:26,886 --> 01:03:27,803 refresco de uva, 728 01:03:27,887 --> 01:03:29,305 ah 729 01:03:29,388 --> 01:03:30,473 hamburguesa doble con papas pequeñas. 730 01:03:33,142 --> 01:03:34,018 Cada domingo después de la iglesia 731 01:03:34,101 --> 01:03:35,978 papá solía decir: 732 01:03:36,062 --> 01:03:38,606 "El próximo año, mi mariposa. Vamos a vivir junto al mar." 733 01:03:38,689 --> 01:03:40,149 Mamá siempre dice: 734 01:03:40,233 --> 01:03:41,526 "Diego lo logró. ¡Tiene 2 baños!" 735 01:03:44,028 --> 01:03:45,696 Papá todavía está celoso de que mi tío llegó primero. 736 01:03:46,822 --> 01:03:48,115 El ama Boston. 737 01:03:48,199 --> 01:03:49,659 ¿Por qué? 738 01:03:49,742 --> 01:03:51,452 Dice que quiere vivir donde América comenzó. 739 01:03:53,037 --> 01:03:54,163 Y beber todo el té de la libertad. 740 01:03:56,290 --> 01:03:57,416 La verdad no entendí esa parte. 741 01:03:58,751 --> 01:03:59,627 El sueño Americano. 742 01:04:01,045 --> 01:04:01,921 Quiero hablar con él. 743 01:04:03,422 --> 01:04:04,131 Lo extraño. 744 01:04:08,636 --> 01:04:09,387 ¿Por qué estás enojada con Kiran? 745 01:04:13,015 --> 01:04:14,517 Sólo desearía que estuviera en casa. 746 01:04:19,063 --> 01:04:19,605 ¿Qué? 747 01:04:20,982 --> 01:04:22,275 Un bonito 748 01:04:22,358 --> 01:04:23,526 color rosado-rojizo. 749 01:04:24,902 --> 01:04:25,403 Soy un genio. 750 01:04:26,904 --> 01:04:28,114 Mira este amarillo-neón. 751 01:04:29,907 --> 01:04:30,908 ¿Amarillo-neón? 752 01:04:30,992 --> 01:04:32,785 Sí. 753 01:04:32,868 --> 01:04:34,412 Pensé que dijiste que eras buena con los colores. 754 01:04:46,048 --> 01:04:47,133 Las tortillas de harina 755 01:04:47,216 --> 01:04:48,259 no son mexicanas. 756 01:04:48,342 --> 01:04:49,885 Entonces, ¿qué es mexicano? 757 01:04:49,969 --> 01:04:51,053 Muéstrame algo que sea mexicano. 758 01:04:51,137 --> 01:04:52,888 Una tortilla de maíz. 759 01:04:52,972 --> 01:04:53,598 Está deliciosa. 760 01:04:55,516 --> 01:04:56,642 Entonces el burrito no es mexicano. 761 01:04:56,726 --> 01:04:57,393 Definitivamente no lo es. 762 01:04:57,476 --> 01:04:57,977 Ok. 763 01:04:58,060 --> 01:04:58,311 ¿Enchiladas? 764 01:04:59,687 --> 01:05:00,229 ¿A qué huele? 765 01:05:02,607 --> 01:05:03,316 Huele a té. 766 01:05:04,191 --> 01:05:05,359 Le pones leche. 767 01:05:08,029 --> 01:05:08,863 Apágalo. 768 01:05:08,946 --> 01:05:09,572 Tu vaso. 769 01:05:13,618 --> 01:05:14,035 Aquí tienes. 770 01:05:14,118 --> 01:05:14,452 Gracias. 771 01:05:17,913 --> 01:05:18,706 ¡Dios mío, nunca te has cortado el cabello? 772 01:05:19,999 --> 01:05:22,126 Quizá pensé en hacerlo una vez. 773 01:05:22,209 --> 01:05:23,252 Pero nunca me lo he cortado. 774 01:05:53,616 --> 01:05:53,741 ¿Qué tienes ahí? 775 01:05:55,201 --> 01:05:55,785 Frutas secas y cosas así. 776 01:05:55,868 --> 01:05:56,160 ¿Ah sí? 777 01:05:56,911 --> 01:05:56,994 ¿De dónde son? 778 01:05:57,745 --> 01:05:58,537 California. 779 01:05:59,622 --> 01:05:59,997 Bien hecho. 780 01:06:01,874 --> 01:06:03,000 Firme aquí, por favor. 781 01:06:11,258 --> 01:06:12,009 Es raro que alguien traiga a su hijo. 782 01:06:13,594 --> 01:06:14,553 Me imagino 783 01:06:14,637 --> 01:06:16,597 Necesitábamos 784 01:06:16,681 --> 01:06:17,473 Necesitábamos pasar tiempo juntos. 785 01:06:17,556 --> 01:06:17,890 Eso es bueno. 786 01:06:19,058 --> 01:06:20,351 Mi papá solía llevarme. 787 01:06:22,895 --> 01:06:24,313 Me hace extrañarlo. 788 01:06:31,821 --> 01:06:32,571 Es bueno saber de ti. 789 01:06:34,865 --> 01:06:35,533 Me sorprendió que llamaras. 790 01:06:38,285 --> 01:06:39,328 ¿Disfrutas tener a mamá contigo? 791 01:06:41,122 --> 01:06:43,499 Disfrutas es una palabra fuerte. 792 01:06:43,582 --> 01:06:44,458 Mantenla contigo todo el tiempo que quieras. 793 01:06:47,795 --> 01:06:48,379 ¿Estás bien ahí atrás? 794 01:06:49,338 --> 01:06:50,339 Podrías darte un baño 795 01:06:51,716 --> 01:06:52,091 Tú también podrías. 796 01:06:53,092 --> 01:06:54,009 Bien dicho. 797 01:07:01,726 --> 01:07:02,977 ¡Oye! 798 01:07:03,060 --> 01:07:04,353 ¡Oye, ten cuidado! 799 01:07:05,604 --> 01:07:06,272 ¿Está bien? 800 01:07:07,148 --> 01:07:08,315 Sí, eso creo 801 01:07:11,110 --> 01:07:12,236 Mi firma ha hecho algunas llamadas al Departamento de Justicia. 802 01:07:13,821 --> 01:07:14,655 Espero que eso nos lleve a alguna parte. 803 01:07:15,823 --> 01:07:16,657 Gracias. 804 01:07:18,659 --> 01:07:20,244 Lo que estás haciendo es maravilloso. 805 01:07:22,413 --> 01:07:23,205 Has pensado esto detenidamente, ¿verdad? 806 01:07:26,167 --> 01:07:27,585 Ella necesita ayuda. 807 01:07:28,878 --> 01:07:29,712 Fin de la historia. 808 01:07:31,422 --> 01:07:32,882 ¿Tienes una puerta trasera? 809 01:07:59,074 --> 01:07:59,867 No ¿Aún sigues ? 810 01:07:59,950 --> 01:08:00,451 Sí. 811 01:08:13,172 --> 01:08:14,340 ¿Verás a papá en esta ocasión? 812 01:08:16,467 --> 01:08:17,343 Tal vez. 813 01:08:22,764 --> 01:08:23,640 Después de la cena. 814 01:08:27,895 --> 01:08:28,646 ¿Cómo está él? 815 01:08:31,690 --> 01:08:32,566 Viene y va 816 01:08:33,859 --> 01:08:34,777 Algunas veces está 817 01:08:34,860 --> 01:08:35,986 lúcido. 818 01:08:37,530 --> 01:08:38,322 Tienes que, de alguna manera, guiarlo. 819 01:08:41,783 --> 01:08:42,993 ¿Sigue bebiendo? 820 01:08:44,577 --> 01:08:45,578 Lo controlamos. 821 01:08:46,580 --> 01:08:47,164 ¿Lo dejas? 822 01:08:47,247 --> 01:08:48,499 Dije que lo controlamos. 823 01:08:51,502 --> 01:08:52,169 ¿Qué? 824 01:08:55,548 --> 01:08:57,131 Nunca estás aquí. No puedes decidir cómo cuidamos de él. 825 01:08:57,216 --> 01:08:58,550 ¡Kuldip eres doctor! 826 01:08:58,634 --> 01:08:59,969 Deberías saberlo. 827 01:09:00,051 --> 01:09:01,929 Quizás si aparecieras más, consideraría una segunda opinión. 828 01:09:10,896 --> 01:09:12,481 ¿Recuerdas cuando mamá y papá fueron a casa de la tía Saroj? 829 01:09:14,358 --> 01:09:15,401 ¿Y yo tuve esa fiesta? 830 01:09:18,612 --> 01:09:20,865 La fiesta de verano "Bakersfield Bake-off" 831 01:09:20,948 --> 01:09:22,032 Sí, sí. Fue una fiesta divertida. 832 01:09:22,116 --> 01:09:23,408 Sí, fue una gran fiesta. 833 01:09:26,327 --> 01:09:27,288 Hasta que llegaron a casa temprano. 834 01:09:29,290 --> 01:09:30,082 Pensamos que habíamos limpiado todo. 835 01:09:30,165 --> 01:09:31,375 El vaso de shot 836 01:09:31,458 --> 01:09:32,710 En el fregadero. 837 01:09:32,792 --> 01:09:34,295 Eres un idiota. 838 01:09:37,130 --> 01:09:39,675 Papá estaba furioso. 839 01:09:39,758 --> 01:09:41,010 Mamá estaba cómo: 840 01:09:41,093 --> 01:09:43,219 "¿Qué clase de hijo he criado?" 841 01:09:45,264 --> 01:09:46,389 Tú te echaste la culpa. 842 01:09:48,517 --> 01:09:50,184 Dijiste que era tu fiesta, tu vaso de shot 843 01:09:52,271 --> 01:09:54,189 Me salvaste de ser castigado por el resto de mi vida. 844 01:09:55,482 --> 01:09:57,067 Ya sea por el vaso de shot, 845 01:09:57,151 --> 01:09:58,360 la universidad, 846 01:10:00,279 --> 01:10:01,071 cuando las cosas se ponían difíciles... 847 01:10:02,698 --> 01:10:03,741 siempre cuidaste de mí. 848 01:10:05,492 --> 01:10:06,243 Kuldip esto es diferente. 849 01:10:09,496 --> 01:10:11,040 No es lo mismo, ¿de acuerdo? 850 01:10:12,416 --> 01:10:14,251 No es justo para ti. 851 01:10:17,046 --> 01:10:18,255 Estás a punto de tener a tu hija. 852 01:10:19,882 --> 01:10:20,716 Déjalo ir. 853 01:10:25,596 --> 01:10:27,764 Su habitación 854 01:10:27,848 --> 01:10:31,059 estaba cubierta de calcomanías de constelaciones que brillan en la oscuridad. 855 01:10:31,143 --> 01:10:32,686 También tenía figuras de acción de Star Wars. 856 01:10:32,770 --> 01:10:33,187 Nerd. 857 01:10:35,147 --> 01:10:36,982 Sí, con las que siempre querías jugar. 858 01:10:37,066 --> 01:10:38,817 Hermano 859 01:10:38,901 --> 01:10:42,446 Hermano. Por favor, déjame jugar con uno. ¡Solo uno! 860 01:10:42,529 --> 01:10:44,907 ¿Por qué sueno como un niño en esa película de Gru? 861 01:10:44,990 --> 01:10:46,784 ¡Oh, por eso sigues ordenando esas muñecos! 862 01:10:46,867 --> 01:10:48,619 Figuras de acción. 863 01:10:48,702 --> 01:10:50,037 Estoy guardándolos para mi sobrina. 864 01:10:51,038 --> 01:10:52,121 Claro 865 01:10:57,628 --> 01:10:59,964 Sabes, siempre querías quedarte en mi habitación. 866 01:11:00,047 --> 01:11:00,172 ¡Claro que no! 867 01:11:01,590 --> 01:11:03,634 ¡Claro que sí! 868 01:11:03,717 --> 01:11:06,219 Pensabas que las ratas te iban a comer en medio de la noche. 869 01:11:08,305 --> 01:11:10,099 Eso es porque rasguñabas las paredes para torturarme. 870 01:11:12,017 --> 01:11:12,601 Entonces, Elena. ¿Qué te gusta hacer? 871 01:11:13,727 --> 01:11:14,186 Canta. 872 01:11:14,853 --> 01:11:15,771 ¡Oh! 873 01:11:15,853 --> 01:11:16,313 ¿En serio? 874 01:11:17,314 --> 01:11:17,982 ¿Qué te gusta cantar? 875 01:11:18,983 --> 01:11:20,317 No lo sé 876 01:11:20,401 --> 01:11:21,986 Es una mezcla de Selena, 877 01:11:22,068 --> 01:11:23,904 Joan Baez, 878 01:11:23,987 --> 01:11:25,656 y un poco de Joni Mitchell. 879 01:11:25,739 --> 01:11:26,532 ¡Oh, vaya! 880 01:11:26,615 --> 01:11:27,032 Muy bien. 881 01:11:28,659 --> 01:11:29,243 Estoy escribiendo una demo con mi amiga Zashia. 882 01:11:31,036 --> 01:11:31,495 Trato de convencerla de que use un poco de tabla. 883 01:11:32,871 --> 01:11:35,082 Claro qué lo estás haciendo 884 01:11:35,165 --> 01:11:36,291 La música Bhangra es bastante buena. 885 01:11:37,584 --> 01:11:38,502 Bien dicho. 886 01:11:55,184 --> 01:11:56,311 ¿Quién anda ahí? 887 01:11:57,688 --> 01:11:58,647 Kiran. 888 01:12:00,065 --> 01:12:01,275 Soy yo papá. Kiran. 889 01:12:08,949 --> 01:12:10,743 Kiran! Mi dulce niño! 890 01:12:10,826 --> 01:12:12,036 ¡Ven aquí! 891 01:12:12,995 --> 01:12:14,204 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 892 01:12:20,794 --> 01:12:21,503 Un rato. 893 01:12:23,172 --> 01:12:23,922 ¿Cómo la has estado? 894 01:12:24,715 --> 01:12:25,966 Estoy bien. 895 01:12:26,842 --> 01:12:27,593 Bien 896 01:12:29,803 --> 01:12:31,055 ¿Cómo va la escuela? 897 01:12:33,098 --> 01:12:34,391 ¿Completaste tus exámenes de medicina? 898 01:12:38,270 --> 01:12:39,021 No soy doctor. 899 01:12:44,151 --> 01:12:46,236 ¡Oh, las estrellas! 900 01:12:46,320 --> 01:12:47,237 ¿Cómo van las estrellas? 901 01:12:49,823 --> 01:12:51,241 La última vez que chequé ahí seguían. 902 01:12:54,620 --> 01:12:56,288 ¿Has encontrado alguna nueva galaxia? 903 01:13:00,166 --> 01:13:00,918 No. 904 01:13:01,001 --> 01:13:01,585 Aún no. 905 01:13:12,513 --> 01:13:13,138 Fue bueno verte. 906 01:13:14,098 --> 01:13:14,932 Tengo que irme. 907 01:13:16,100 --> 01:13:17,309 Kiran, Kiran 908 01:13:20,813 --> 01:13:22,064 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 909 01:13:24,398 --> 01:13:26,402 ¿Cómo va la escuela? 910 01:13:28,487 --> 01:13:31,198 ¿Tus exámenes de medicina van bien? 911 01:13:36,537 --> 01:13:37,579 ¡Te tengo buenas noticias! 912 01:13:39,832 --> 01:13:40,541 ¿Cuáles? 913 01:13:42,668 --> 01:13:43,627 Vas a ser abuelo. 914 01:13:47,755 --> 01:13:49,299 ¿Yo? 915 01:13:49,383 --> 01:13:50,759 Oh. No. 916 01:13:50,843 --> 01:13:51,385 ¿Cuándo? 917 01:13:52,094 --> 01:13:53,137 En unas semanas. 918 01:13:59,601 --> 01:14:00,519 Discúlpame chico. 919 01:14:02,771 --> 01:14:04,022 Tengo un hijo. 920 01:14:05,273 --> 01:14:06,608 Se parece mucho a ti. 921 01:14:07,860 --> 01:14:08,861 Papá, soy yo 922 01:14:08,943 --> 01:14:09,653 Soy Kiran. 923 01:14:11,071 --> 01:14:12,406 Lo extraño mucho. 924 01:14:14,782 --> 01:14:15,409 Es terco, como yo... 925 01:14:17,035 --> 01:14:18,704 Camina cómo si 926 01:14:18,787 --> 01:14:19,246 Papá, soy yo. 927 01:14:21,999 --> 01:14:23,916 Camina cómo si 928 01:14:24,001 --> 01:14:27,546 cómo si cargara el mundo entero 929 01:14:27,629 --> 01:14:31,425 El peso del mundo entero en sus hombros. 930 01:14:37,723 --> 01:14:38,139 Está listo el postre. 931 01:14:44,228 --> 01:14:45,063 ¿Quién es ella? 932 01:14:46,481 --> 01:14:47,441 ¿Tu hija? 933 01:14:49,276 --> 01:14:50,693 ¿Eres su hija? 934 01:14:57,993 --> 01:14:58,535 Sí. 935 01:15:03,165 --> 01:15:04,124 ¿Ven aquí? 936 01:15:07,294 --> 01:15:08,921 ¡Oh, hermosa! 937 01:15:09,004 --> 01:15:09,671 ¡Mírate! 938 01:15:12,090 --> 01:15:13,884 Cuando tenía tu edad 939 01:15:13,967 --> 01:15:15,344 vi una foto de unas ovejas. 940 01:15:16,469 --> 01:15:17,888 Ovejas 941 01:15:17,971 --> 01:15:19,764 en una hermosa colina 942 01:15:19,848 --> 01:15:21,892 y el pasto verde. 943 01:15:21,975 --> 01:15:23,602 El viento soplaba de manera hermosa. 944 01:15:25,771 --> 01:15:27,022 Era mi sueño 945 01:15:28,857 --> 01:15:30,108 encontrar eso. 946 01:15:32,318 --> 01:15:33,570 Vine a los Estados Unidos para encontrar esa colina. 947 01:15:35,989 --> 01:15:36,740 Pero no la encontré. 948 01:15:39,534 --> 01:15:40,452 Pero sabes algo 949 01:15:41,954 --> 01:15:43,496 Encontré algo mucho mejor. 950 01:15:50,754 --> 01:15:52,172 Encontré a mi familia. 951 01:16:07,896 --> 01:16:08,605 ¿Y sabes algo? 952 01:16:09,982 --> 01:16:11,483 Todo este mundo, 953 01:16:11,567 --> 01:16:12,776 todo el universo, 954 01:16:12,859 --> 01:16:14,236 será tuyo. 955 01:16:15,779 --> 01:16:17,239 Y él te lo dará. 956 01:17:20,302 --> 01:17:21,469 Hola, ¿te puedo ayudar en algo? 957 01:17:25,599 --> 01:17:26,683 Ehm 958 01:17:26,767 --> 01:17:28,559 ¿Está ? 959 01:17:28,643 --> 01:17:29,936 Buco a Diego Hernández. 960 01:17:31,188 --> 01:17:32,939 No conozco a nadie llamado Diego. 961 01:17:33,023 --> 01:17:34,316 Lo siento 962 01:17:34,398 --> 01:17:35,233 ¿Esta es la dirección correcta? 963 01:17:37,986 --> 01:17:39,321 Ah Sí. 964 01:17:42,282 --> 01:17:43,450 Sí, esa es. 965 01:17:45,285 --> 01:17:46,370 Se supone que 966 01:17:46,452 --> 01:17:47,329 el debería estar aquí. 967 01:17:49,539 --> 01:17:51,249 Sé que el dueño anterior tenía un inquilino, 968 01:17:52,416 --> 01:17:53,960 pero no sé qué le sucedió. 969 01:17:54,044 --> 01:17:54,544 Yo me mudé aquí el mes pasado. 970 01:17:57,297 --> 01:17:58,340 ¿Quieres que te traia algo querida? 971 01:17:58,423 --> 01:18:00,050 ¿Quieres un vaso de agua o un refresco? 972 01:18:02,427 --> 01:18:03,094 No, gracias. 973 01:18:06,932 --> 01:18:07,641 Lamento no poder ayudar más. 974 01:18:27,327 --> 01:18:28,286 ¿Podría estar Diego en otro lugar? 975 01:18:34,459 --> 01:18:36,545 ¿Te dieron tus papás algún otro número? 976 01:18:36,628 --> 01:18:37,963 Ojalá lo hubiera hecho. 977 01:18:39,047 --> 01:18:39,589 ¡Oye! 978 01:18:39,673 --> 01:18:40,132 Cuéntame qué pasó. 979 01:18:41,967 --> 01:18:43,343 Papa y yo tuvimos una pelea. 980 01:18:44,761 --> 01:18:45,387 Zashia me invitó a un concierto. 981 01:18:46,471 --> 01:18:47,389 Él siguió diciendo que no. 982 01:18:49,266 --> 01:18:51,476 Siempre tiene miedo de que algo me pase. 983 01:18:51,559 --> 01:18:53,395 Estaba muy enojada. Necesitaba alejarme un poco. 984 01:18:55,856 --> 01:18:57,065 Ignoré todas sus llamadas. 985 01:18:58,567 --> 01:18:59,568 Cuando regresé a la casa, inmigración estaba allí. 986 01:19:01,611 --> 01:19:03,905 Y vi 987 01:19:03,989 --> 01:19:06,992 Vi a Matty. Y a papá y mamá en la parte de atrás de un coche de la policía. 988 01:19:07,075 --> 01:19:08,660 Y luego, antes de que me diera cuenta, ya se estaba yendo. 989 01:19:08,743 --> 01:19:09,995 Mira 990 01:19:10,077 --> 01:19:11,788 No fue tu culpa, tú no hiciste nada. 991 01:19:11,871 --> 01:19:13,123 Siento que lo hice. 992 01:19:13,206 --> 01:19:14,833 Tu familia no te culpa. 993 01:19:14,916 --> 01:19:15,541 ¿Y qué tal que sí? 994 01:19:15,625 --> 01:19:16,001 Elena 995 01:19:17,043 --> 01:19:18,462 ¡Suéltame! 996 01:19:18,545 --> 01:19:19,963 No eres más que un hombre estúpido. 997 01:19:24,634 --> 01:19:25,760 Oye, oye, oye 998 01:19:25,844 --> 01:19:26,261 ¡Pega aquí! 999 01:19:27,137 --> 01:19:27,637 ¡Pega aquí! 1000 01:19:28,680 --> 01:19:29,097 ¡Otra vez! 1001 01:19:29,889 --> 01:19:29,973 ¡Más fuerte! 1002 01:19:30,849 --> 01:19:31,349 ¡De nuevo! 1003 01:19:32,267 --> 01:19:32,350 ¡Otra vez! 1004 01:19:33,518 --> 01:19:33,559 ¡Otra vez! 1005 01:19:34,519 --> 01:19:34,561 ¡Otra vez! 1006 01:19:35,103 --> 01:19:36,062 ¡Pégale! 1007 01:19:36,146 --> 01:19:36,396 ¡Pega! 1008 01:19:37,230 --> 01:19:38,732 ¡Otra vez! 1009 01:19:38,815 --> 01:19:38,940 ¡Vamos! 1010 01:19:39,858 --> 01:19:40,317 ¡Síguele dando! 1011 01:19:40,400 --> 01:19:41,109 ¡Vamos! 1012 01:19:41,193 --> 01:19:41,818 ¡Continúa! 1013 01:19:41,902 --> 01:19:42,486 ¡Vamos, vamos ! 1014 01:20:00,253 --> 01:20:01,254 Está bien. 1015 01:20:12,516 --> 01:20:13,058 Mi familia. 1016 01:20:16,520 --> 01:20:17,437 Mi papá trabajaba en la central. 1017 01:20:19,189 --> 01:20:20,190 Decía que los camiones venían de todo el país. 1018 01:20:22,734 --> 01:20:23,693 Si algo sale mal, 1019 01:20:25,237 --> 01:20:25,737 ve con Diego. 1020 01:20:27,280 --> 01:20:28,198 Es familia. 1021 01:20:29,407 --> 01:20:30,742 El cuidará de ti. 1022 01:20:36,456 --> 01:20:36,748 ¿Por qué escogiste mi camión? 1023 01:20:39,291 --> 01:20:40,544 Me recuerdas a mi papá. 1024 01:20:47,259 --> 01:20:49,010 Le dije que lo odiaba. 1025 01:20:50,887 --> 01:20:51,680 No lo dijiste en serio. 1026 01:20:53,014 --> 01:20:53,682 Qué tal si 1027 01:20:53,764 --> 01:20:54,182 ¡Oye! 1028 01:20:56,268 --> 01:20:57,102 Él te ama. 1029 01:20:58,978 --> 01:20:59,521 Sin importar lo que haya pasado. 1030 01:21:02,732 --> 01:21:04,985 No quiero que eso sea lo último que le dije. 1031 01:21:08,737 --> 01:21:09,573 ¿Qué necesitas? 1032 01:21:12,826 --> 01:21:14,077 Quiero a mi familia. 1033 01:21:19,457 --> 01:21:20,291 Hablaremos a todos los centros de detención. 1034 01:21:21,501 --> 01:21:22,085 Abogados, 1035 01:21:22,168 --> 01:21:23,085 senadores, 1036 01:21:24,588 --> 01:21:26,089 Haré todo lo que sea posible para encontrarlos. 1037 01:21:31,761 --> 01:21:32,429 Préstame tu foto. 1038 01:21:52,824 --> 01:21:54,159 Ahora somos familia. 1039 01:22:24,147 --> 01:22:25,482 Hola. 1040 01:22:28,401 --> 01:22:29,443 Siempre estuviste conmigo. 1041 01:22:31,404 --> 01:22:32,112 Incluso cuando solo eran bocadillos de frutas. 1042 01:22:33,698 --> 01:22:34,407 Aún lo hago. 1043 01:22:38,411 --> 01:22:39,663 Tengo miedo Preeti. 1044 01:22:42,791 --> 01:22:44,000 No quiero convertirme en mi papá. 1045 01:22:45,001 --> 01:22:45,669 No lo harás. 1046 01:22:47,545 --> 01:22:48,588 No vamos a cometer los mismos errores. 1047 01:22:50,005 --> 01:22:51,007 La vamos a proteger, 1048 01:22:51,800 --> 01:22:52,175 apoyarla. 1049 01:22:53,510 --> 01:22:54,636 Y mostrarle cuánto la amos cada día. 1050 01:22:59,516 --> 01:23:00,350 Oye 1051 01:23:02,018 --> 01:23:03,061 Escogí un color. 1052 01:23:03,937 --> 01:23:04,978 Es 1053 01:23:06,147 --> 01:23:07,398 No es uno de las muestras pero, 1054 01:23:10,360 --> 01:23:10,693 Te envío la foto por mensaje. 1055 01:23:11,528 --> 01:23:12,362 Ok. 1056 01:23:26,710 --> 01:23:27,710 ¿Lavanda? 1057 01:23:29,212 --> 01:23:30,463 Parece ser 1058 01:23:32,215 --> 01:23:33,174 el correcto. 1059 01:23:35,927 --> 01:23:37,679 Bien. Tu mamá definitivamente pensará que es buena presagio. 1060 01:23:43,852 --> 01:23:44,519 ¿Cómo está su tío? 1061 01:23:47,021 --> 01:23:48,231 No estaba ahí. 1062 01:23:52,777 --> 01:23:53,236 Es una niña fuerte. 1063 01:23:56,656 --> 01:23:57,490 Voy a hacerle una habitación. ¿De acuerdo? 1064 01:23:59,784 --> 01:24:00,076 Ok. 1065 01:24:02,036 --> 01:24:02,662 Kiran 1066 01:24:05,331 --> 01:24:06,624 Me alegra que la estés ayudando. 1067 01:24:09,585 --> 01:24:10,420 Te amo. 1068 01:24:41,034 --> 01:24:45,121 Tengo una carga en Chicago con destino a Nueva York. ¿La quieres? 1069 01:24:46,790 --> 01:24:51,460 Voy a pasar. Necesito estar con mi familia. 1070 01:25:04,974 --> 01:25:06,267 Si Dios es real, 1071 01:25:07,769 --> 01:25:09,353 y hace que todo suceda, 1072 01:25:10,855 --> 01:25:12,523 y todo sucede por una razón, 1073 01:25:14,776 --> 01:25:16,693 ¿por qué permite Dios que sucedan cosas malas? 1074 01:25:18,987 --> 01:25:20,406 Tal vez no haya una razón. 1075 01:25:23,493 --> 01:25:25,245 El universo está en constante expansión. 1076 01:25:27,205 --> 01:25:28,998 Las estrellas se forman, las galaxias mueren. 1077 01:25:31,376 --> 01:25:32,710 Nada de eso es bueno o malo. 1078 01:25:34,128 --> 01:25:35,338 Simplemente es... 1079 01:25:36,965 --> 01:25:39,675 Las cosas simplemente suceden, 1080 01:25:39,759 --> 01:25:40,300 y la única elección que tienes 1081 01:25:41,553 --> 01:25:42,512 es cómo respondes. 1082 01:26:47,243 --> 01:26:47,619 ¡Hola! 1083 01:26:52,123 --> 01:26:53,249 Ya terminé la canción. 1084 01:26:54,876 --> 01:26:55,627 Ok. 1085 01:26:55,710 --> 01:26:56,169 Escuchémosla. 1086 01:26:57,921 --> 01:26:58,880 No hay manera. Necesito música 1087 01:26:58,963 --> 01:26:59,923 Elena 1088 01:27:01,716 --> 01:27:02,467 Canta. 1089 01:28:38,730 --> 01:28:39,564 ¡Raveena! 1090 01:28:43,609 --> 01:28:44,443 ¡Raveena! 1091 01:28:47,196 --> 01:28:48,072 ¡Voy! 1092 01:28:48,990 --> 01:28:49,615 ¿Qué pasa? 1093 01:28:50,282 --> 01:28:51,034 ¿Qué pasa? 1094 01:28:51,117 --> 01:28:51,367 ¿Qué ? 1095 01:28:55,246 --> 01:28:56,164 Siéntate, siéntate. 1096 01:28:56,246 --> 01:28:57,749 Siéntate 1097 01:28:57,832 --> 01:28:58,458 Es una contracción. 1098 01:29:02,754 --> 01:29:04,839 Puedes hacerlo, querida. 1099 01:29:07,175 --> 01:29:07,925 Vas muy bien. 1100 01:29:13,097 --> 01:29:13,639 ¡Dios mío! 1101 01:29:20,855 --> 01:29:22,065 ¿Esta es la última vez, verdad? 1102 01:29:24,275 --> 01:29:24,525 ¡Nada ha cambiado! ¡El camión pesa lo mismo! 1103 01:29:29,822 --> 01:29:31,532 Realmente es el trabajo más aburrido del mundo. 1104 01:29:39,499 --> 01:29:40,041 Hola mamá. 1105 01:29:40,124 --> 01:29:40,916 ¿Cómo estás? 1106 01:29:41,000 --> 01:29:42,752 Vamos rumbo al hospital. 1107 01:29:42,835 --> 01:29:44,462 ¿Por qué? 1108 01:29:44,545 --> 01:29:47,840 Preeti tuvo una gran contracción. Hubo sangre. 1109 01:29:47,924 --> 01:29:49,050 Está entrando en trabajo de parto. 1110 01:29:49,133 --> 01:29:50,802 ¿Ella está bien? 1111 01:29:50,885 --> 01:29:53,429 Estoy segura de que todo está bien. Es solo una precaución. 1112 01:29:53,513 --> 01:29:55,056 Te llamaré desde el hospital. 1113 01:29:56,432 --> 01:29:58,101 Espera, mamá. ¿Qué está pasando ? 1114 01:30:02,855 --> 01:30:03,523 ¿Algo está mal? 1115 01:30:05,858 --> 01:30:07,402 Preeti acaba de entrar en trabajo de parto. 1116 01:30:09,362 --> 01:30:10,154 ¡Eso es bueno, verdad! 1117 01:30:11,280 --> 01:30:12,281 No, no. Es demasiado pronto. 1118 01:30:12,365 --> 01:30:13,282 No debería ser así. 1119 01:30:15,785 --> 01:30:16,994 ¿Ella va a estar bien? 1120 01:30:24,001 --> 01:30:25,128 Sí, sí. 1121 01:30:25,210 --> 01:30:26,295 Estará bien. 1122 01:30:36,222 --> 01:30:37,431 Salga del camión, 1123 01:30:39,100 --> 01:30:40,101 en cuanto se lo ordene. 1124 01:30:41,561 --> 01:30:42,687 Creo que están revisando los camiones. 1125 01:30:46,023 --> 01:30:46,732 ¿Suelen revisar los camiones así? 1126 01:30:56,576 --> 01:30:57,535 Kiran... 1127 01:31:08,171 --> 01:31:09,380 Muéstrame tu licencia y registro. 1128 01:31:10,380 --> 01:31:11,048 ¿Qué sucede oficial? 1129 01:31:12,216 --> 01:31:13,467 Muéstrame tu licencia y registro. 1130 01:31:22,977 --> 01:31:23,686 ¿Me van a decir que está pasando? 1131 01:31:28,983 --> 01:31:30,234 Avance cuando sea su turno. 1132 01:31:30,318 --> 01:31:31,110 ¡Mis documentos! 1133 01:31:32,737 --> 01:31:34,197 Los tendrás de regreso si todo está bien. 1134 01:31:46,459 --> 01:31:47,376 ¿Por qué está migración aquí? 1135 01:31:49,128 --> 01:31:50,046 Sólo van a pesarnos. ¿Ok? 1136 01:31:52,882 --> 01:31:54,133 ¿Qué pasará si me encuentran? 1137 01:31:55,050 --> 01:31:56,093 Oye 1138 01:31:56,177 --> 01:31:58,094 Oye, todo va a estar bien. 1139 01:31:58,179 --> 01:31:59,764 ¿De acuerdo? No hay nada sospechoso. 1140 01:31:59,847 --> 01:32:00,514 Todos los papeles está en orden. No te preocupes. 1141 01:32:05,436 --> 01:32:06,562 No dejaré que nada malo te pase. 1142 01:32:11,609 --> 01:32:12,193 ¡Ey! 1143 01:32:12,276 --> 01:32:12,943 Mamá, ¿cómo va todo? 1144 01:32:13,027 --> 01:32:13,568 ¿Qué dijo el doctor? 1145 01:32:17,156 --> 01:32:17,657 ¿Ella estará bien? 1146 01:32:18,824 --> 01:32:19,367 ¿El bebé está bien? 1147 01:32:20,952 --> 01:32:21,577 ¿Qué? 1148 01:32:21,661 --> 01:32:22,495 Mamá, mamá 1149 01:32:22,577 --> 01:32:23,037 ¿Por qué están haciendo eso? 1150 01:32:24,621 --> 01:32:25,121 Voy para allá. 1151 01:32:25,206 --> 01:32:25,498 Sí, sí, sí 1152 01:32:26,540 --> 01:32:26,874 Voy 1153 01:32:26,958 --> 01:32:28,291 Ok. 1154 01:32:28,376 --> 01:32:31,087 No quiero que les suceda lo que le ocurrió a mi familia. 1155 01:32:31,170 --> 01:32:33,172 Sí, sí. Ok. Estaré ahí lo antes posible. 1156 01:32:33,255 --> 01:32:34,340 No dejaré que nada malo te pase. 1157 01:32:35,967 --> 01:32:36,675 Vas a ser un buen papá. 1158 01:32:42,473 --> 01:32:42,598 ¡Elena! 1159 01:32:45,434 --> 01:32:46,059 ¡Elena! 1160 01:32:48,980 --> 01:32:50,147 ¿A dónde diablos va? 1161 01:32:50,231 --> 01:32:50,731 ¡Vayan tras él! 1162 01:32:50,815 --> 01:32:51,065 Van, van, van. 1163 01:32:51,691 --> 01:32:52,441 ¡Elena! 1164 01:32:53,693 --> 01:32:54,443 ¡Elena! 1165 01:32:55,278 --> 01:32:56,070 ¡Elena regresa! 1166 01:32:57,862 --> 01:32:58,281 ¡Elena! 1167 01:33:00,491 --> 01:33:01,993 ¿¡Elena, dónde estás?! 1168 01:33:02,076 --> 01:33:02,743 ¡Las manos arriba! 1169 01:33:02,827 --> 01:33:03,786 ¡Mi hija está allá! 1170 01:33:03,869 --> 01:33:04,829 ¡Dije las manos arriba! 1171 01:33:04,912 --> 01:33:05,538 ¡Elena! 1172 01:33:06,539 --> 01:33:07,373 ¡Elena! 1173 01:33:07,456 --> 01:33:08,124 ¡Ahora! 1174 01:33:08,207 --> 01:33:08,958 ¡Mi hija está ahí! 1175 01:33:09,709 --> 01:33:10,293 ¡Elena! 1176 01:33:10,376 --> 01:33:12,210 ¡Voy a disparar! 1177 01:33:17,758 --> 01:33:19,093 Pon las manos arriba. 1178 01:33:19,175 --> 01:33:21,094 ¡Ahora! 1179 01:33:23,889 --> 01:33:24,682 Deténgalo. 1180 01:33:25,975 --> 01:33:26,600 ¡Elena! 1181 01:33:28,102 --> 01:33:28,561 ¡Elena! 1182 01:33:30,103 --> 01:33:30,646 ¡Elena! 1183 01:33:32,023 --> 01:33:32,982 ¡Elena! 1184 01:34:07,099 --> 01:34:07,475 Kiran 1185 01:34:15,900 --> 01:34:16,484 ¿Qué pasó? 1186 01:34:18,235 --> 01:34:19,862 ¿Qué te hicieron? 1187 01:34:19,945 --> 01:34:20,154 ¿Cómo está Preeti? 1188 01:34:21,030 --> 01:34:22,198 ¿El bebé? 1189 01:34:22,281 --> 01:34:22,698 Están bien. 1190 01:34:33,291 --> 01:34:34,543 ¿Encontraron a Elena? 1191 01:34:36,629 --> 01:34:37,046 Se fue. 1192 01:35:17,503 --> 01:35:18,629 Adelante. Yo buscaré estacionamiento. 1193 01:35:34,311 --> 01:35:36,105 Tu padre y yo teníamos nuestros problemas. 1194 01:35:39,150 --> 01:35:40,359 Desearía que lo hubiésemos hecho mejor. 1195 01:35:44,989 --> 01:35:46,449 Cometerás muchos errores. 1196 01:35:49,243 --> 01:35:51,287 Demasiados. 1197 01:35:51,370 --> 01:35:52,288 Demasiados para recordar. 1198 01:35:55,708 --> 01:35:57,585 Y algunos que llevarás a la tumba. 1199 01:36:00,296 --> 01:36:01,922 Y luego tendrás alegrías entre todos ellos. 1200 01:36:03,257 --> 01:36:05,092 Aprecia esos momentos. 1201 01:36:15,186 --> 01:36:18,189 Estoy muy orgullosa de ti. 1202 01:36:41,545 --> 01:36:42,505 Lo sé... 1203 01:36:51,680 --> 01:36:52,473 ¿La encontraron? 1204 01:36:55,601 --> 01:36:56,809 La seguiremos buscando. 1205 01:36:56,894 --> 01:36:57,353 ¿Ok? 1206 01:36:59,021 --> 01:36:59,772 ¿Estás bien? 1207 01:36:59,855 --> 01:37:00,814 Sí. 1208 01:37:00,898 --> 01:37:02,233 Perdón por no haber estado aquí. 1209 01:37:02,316 --> 01:37:04,109 Está bien. Cuidaron bien de mí. 1210 01:37:07,029 --> 01:37:07,696 Estuviste sola. 1211 01:37:09,949 --> 01:37:12,368 Tú mamá estuvo aquí. 1212 01:37:12,451 --> 01:37:13,494 No es mala en los momentos difíciles. 1213 01:37:20,793 --> 01:37:22,920 Ella está 1214 01:37:23,003 --> 01:37:24,255 perfecta. 1215 01:37:28,509 --> 01:37:29,885 Ve. 1216 01:37:29,969 --> 01:37:31,178 Ve a conocerla. 1217 01:37:48,320 --> 01:37:50,155 Dile hola a Roshni. 1218 01:38:56,889 --> 01:38:58,432 ¡Hola! 1219 01:44:39,439 --> 01:44:41,441 Subtitulado al español por Fernando Perezgil.