1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,514 --> 00:01:35,723 "Make all your decisions now." 4 00:01:35,861 --> 00:01:38,611 "Pacify the ones who are upset right now." 5 00:01:38,700 --> 00:01:41,284 "Make all your decisions now." 6 00:01:41,361 --> 00:01:43,819 "Pacify the ones who are upset right now." 7 00:01:43,903 --> 00:01:47,069 "Make all your decisions now." 8 00:01:47,153 --> 00:01:49,444 "Pacify the ones who are upset right now." 9 00:01:49,528 --> 00:01:52,403 "If someone needs to be thrashed, tell me now." 10 00:01:52,486 --> 00:01:55,111 "Tell me if someone has to be ousted from home." 11 00:01:55,153 --> 00:01:56,861 "Make me do what you need to, now." 12 00:01:56,944 --> 00:02:00,819 "Don't complain later that nothing was done." 13 00:02:00,903 --> 00:02:03,861 "I'm brave and courageous today." 14 00:02:03,944 --> 00:02:06,444 "I don't know about tomorrow. We'll see." 15 00:02:06,528 --> 00:02:09,569 "I'm brave and courageous today." 16 00:02:09,653 --> 00:02:12,069 "I don't know about tomorrow. We'll see." 17 00:02:12,111 --> 00:02:15,528 "We'll see." 18 00:02:17,736 --> 00:02:20,861 "Live life to the fullest. Leave no stone unturned." 19 00:02:20,944 --> 00:02:23,486 "We'll live like kings all night." 20 00:02:23,569 --> 00:02:26,361 "Live life to the fullest. Leave no stone unturned." 21 00:02:26,444 --> 00:02:29,028 "We'll live like kings all night." 22 00:02:29,111 --> 00:02:32,153 "Don't stop drinking." 23 00:02:32,236 --> 00:02:34,944 "Let's do bottoms up." 24 00:02:35,028 --> 00:02:37,444 "Seeing our glasses clinking" 25 00:02:37,528 --> 00:02:40,236 "your father will be furious." 26 00:02:40,319 --> 00:02:43,444 "I'm brave and courageous today." 27 00:02:43,528 --> 00:02:45,903 "I don't know about tomorrow. We'll see." 28 00:02:45,986 --> 00:02:49,069 "I'm brave and courageous today." 29 00:02:49,111 --> 00:02:51,569 "I don't know about tomorrow. We'll see." 30 00:02:51,653 --> 00:02:54,736 "I don't know about tomorrow." 31 00:02:54,819 --> 00:02:58,153 "I don't know about tomorrow. We'll see." 32 00:02:59,028 --> 00:03:00,278 "Check this out." 33 00:03:07,861 --> 00:03:10,861 "Life is beautiful, you won't get another one." 34 00:03:10,944 --> 00:03:13,611 "Don't waste it." 35 00:03:13,694 --> 00:03:16,486 "When someone smiles at me, I become theirs." 36 00:03:16,569 --> 00:03:19,694 "There's no stopping then." 37 00:03:19,778 --> 00:03:22,611 "Forget your worries." 38 00:03:22,694 --> 00:03:25,403 "The youth is short-lived. You'll lose it." 39 00:03:25,486 --> 00:03:28,486 "I'm brave and courageous today." 40 00:03:28,569 --> 00:03:31,069 "I don't know about tomorrow. We'll see." 41 00:03:31,153 --> 00:03:34,153 "I'm brave and courageous today." 42 00:03:34,194 --> 00:03:36,778 "I don't know about tomorrow. We'll see." 43 00:03:36,861 --> 00:03:39,944 "I don't know about tomorrow." 44 00:03:40,028 --> 00:03:43,361 "I don't know about tomorrow. We'll see." 45 00:03:53,194 --> 00:03:56,361 "I don't stop." 46 00:04:56,403 --> 00:04:58,069 Yes? Where are you coming from? 47 00:05:00,611 --> 00:05:02,819 I've come from work, where else? 48 00:05:02,903 --> 00:05:03,778 Are you drunk? 49 00:05:04,444 --> 00:05:06,653 Are you crazy? You think so? 50 00:05:06,778 --> 00:05:07,653 Yes. 51 00:05:08,444 --> 00:05:10,403 I'm not drunk. Smell my mouth. 52 00:05:10,611 --> 00:05:13,278 Come here. Come on. 53 00:05:14,194 --> 00:05:16,361 - Will you really smell it? - Yes, come. 54 00:05:16,444 --> 00:05:18,819 - Don't you believe your dad? - No, come. 55 00:05:20,111 --> 00:05:21,153 I'll come then. 56 00:05:22,194 --> 00:05:23,194 Quickly. 57 00:05:25,111 --> 00:05:25,986 I'm coming. 58 00:05:26,486 --> 00:05:27,819 Look, I'm walking straight. 59 00:05:30,528 --> 00:05:31,569 I'm here. 60 00:05:37,861 --> 00:05:40,569 - Release your breath. - Can you smell it? 61 00:05:41,069 --> 00:05:42,111 You're not breathing. 62 00:05:42,986 --> 00:05:44,903 - Can you smell it now? - Yes. 63 00:05:45,069 --> 00:05:45,986 Get down in a chicken's pose. 64 00:05:47,569 --> 00:05:51,278 How can I go down in a chicken's pose? 65 00:05:52,319 --> 00:05:55,861 - I'll do the fish pose. - No, chicken pose. 66 00:05:55,944 --> 00:05:57,736 - Fish. - No, chicken. 67 00:05:57,819 --> 00:05:58,653 Fish. 68 00:06:04,861 --> 00:06:05,694 Hello? 69 00:06:07,944 --> 00:06:11,319 He seems more like my father than my son. 70 00:06:18,819 --> 00:06:20,153 May I come in, sir? 71 00:06:23,653 --> 00:06:26,653 This is great. You got angry and came upstairs. 72 00:06:26,861 --> 00:06:29,778 You know, I did the hen pose by mistake. 73 00:06:30,278 --> 00:06:31,278 You're lying. 74 00:06:31,361 --> 00:06:33,486 I even laid a few eggs downstairs. 75 00:06:34,069 --> 00:06:35,736 - You laid eggs? - Of course. 76 00:06:35,986 --> 00:06:36,944 Okay, never mind. 77 00:06:37,111 --> 00:06:39,403 We'll make omelette out of them, tomorrow. 78 00:06:42,444 --> 00:06:43,819 Okay, then. Okay. 79 00:06:44,778 --> 00:06:46,569 I'm sorry and I promise 80 00:06:47,028 --> 00:06:49,194 I won't even drink once a month from here on. 81 00:06:50,194 --> 00:06:51,278 Connection promise? 82 00:06:51,569 --> 00:06:53,403 - Connection promise. - Okay. 83 00:06:53,486 --> 00:06:54,319 Kiss? 84 00:06:55,986 --> 00:06:57,569 - Reading time? - Yes, reading time. 85 00:06:58,611 --> 00:06:59,903 Is it your turn or mine? 86 00:06:59,986 --> 00:07:02,486 Okay, you read. I won't be able to read tonight. 87 00:07:03,444 --> 00:07:05,319 Don't be ridiculous, Stagnus. 88 00:07:05,403 --> 00:07:08,861 How could you possible know an Avox? Snaps Affy. 89 00:07:09,194 --> 00:07:12,569 The very thought what's an Avox, I asked stupidly. 90 00:08:26,778 --> 00:08:29,111 What a good day today! What good vibes! Right? 91 00:08:29,153 --> 00:08:29,986 Yeah. 92 00:08:30,111 --> 00:08:32,319 - I have a surprise for you. - What? 93 00:08:32,486 --> 00:08:36,028 We're going to meet your new mom this evening. Yes! 94 00:08:36,236 --> 00:08:37,611 What kind of surprise is this? 95 00:08:37,778 --> 00:08:38,653 I don't want to go. 96 00:08:39,111 --> 00:08:40,111 What's your problem? 97 00:08:40,778 --> 00:08:43,069 Don't you feel like having a complete family? 98 00:08:43,111 --> 00:08:46,694 When we wake up in the morning our pancakes would be waiting for us. 99 00:08:46,778 --> 00:08:48,653 I don't feel so. That's what you want. 100 00:08:48,736 --> 00:08:49,944 - Only I feel that way? - Yes. 101 00:08:50,528 --> 00:08:53,111 But you do want little siblings! I know! 102 00:08:53,153 --> 00:08:55,236 You want someone to play with. I know, bro. 103 00:08:55,486 --> 00:08:56,986 - Got you! - No. 104 00:08:57,569 --> 00:08:58,944 I just want you. 105 00:08:59,028 --> 00:09:02,153 Oh, love you too, bro! But I'm not going away from you. 106 00:09:02,236 --> 00:09:06,028 What if I bring you a mom who's a foreigner? 107 00:09:06,153 --> 00:09:08,569 - A foreigner? - Oh, yes. 108 00:09:09,153 --> 00:09:10,819 I've had enough of Indians. 109 00:09:10,903 --> 00:09:12,611 Let's have some pasta with 'paratha'. 110 00:09:12,694 --> 00:09:14,028 You know, cross culture! 111 00:09:14,153 --> 00:09:17,361 Just imagine, lasagna along with radish 'parathas'. 112 00:09:17,569 --> 00:09:19,319 - Radish 'parathas'? - Yeah, man. 113 00:09:20,111 --> 00:09:22,111 Oh, come on! It's not eww. 114 00:09:22,278 --> 00:09:23,903 Now you're going to get a foreigner mom. 115 00:09:25,694 --> 00:09:26,861 Study well. 116 00:09:27,111 --> 00:09:28,403 - Okay, Dad. - Hey! 117 00:09:29,444 --> 00:09:31,403 I've told you to call me brother when we're outside. 118 00:09:31,694 --> 00:09:33,528 - Call me dad at home. - Sorry, brother. 119 00:09:33,611 --> 00:09:34,694 It's okay, brother. 120 00:09:35,111 --> 00:09:36,611 - Hi, John. - Hi, buddy. 121 00:09:37,236 --> 00:09:38,611 Did you play the game yesterday? 122 00:09:39,069 --> 00:09:40,569 Bye, younger brother Honsla! 123 00:09:41,153 --> 00:09:42,194 Good day, honey! 124 00:09:42,528 --> 00:09:43,986 I'm also going to college. 125 00:09:44,069 --> 00:09:46,153 - Bye-bye. - Bye, mom. 126 00:09:46,319 --> 00:09:47,361 See you later. 127 00:09:47,986 --> 00:09:49,153 You're looking red today. 128 00:09:50,111 --> 00:09:50,986 Come on. 129 00:09:51,194 --> 00:09:52,153 Hi, hello. 130 00:09:52,736 --> 00:09:53,944 I'm Honsla's brother. 131 00:10:02,778 --> 00:10:04,528 - Hello. - Greetings, brother. 132 00:10:04,611 --> 00:10:05,736 Greetings, brother. 133 00:10:07,278 --> 00:10:09,236 - Greetings, brother. - Greetings, brother. 134 00:10:09,319 --> 00:10:10,569 Greetings, brother. 135 00:10:13,069 --> 00:10:14,069 Come. 136 00:10:14,523 --> 00:10:17,231 - We'll have to change the staff. - Why? 137 00:10:17,507 --> 00:10:18,674 Why are they calling me brother? 138 00:10:19,028 --> 00:10:20,444 Call me Yanky or sir at work. 139 00:10:22,319 --> 00:10:26,028 Anyhow, pack some 'Chamcham' and 'Gajrela' for me. 140 00:10:26,278 --> 00:10:27,319 I see! 141 00:10:27,486 --> 00:10:29,778 This means you're visiting a girl's house again. 142 00:10:29,986 --> 00:10:31,694 I'll have to handle the restaurant again today. 143 00:10:31,778 --> 00:10:32,903 That's what you've been hired for. 144 00:10:32,986 --> 00:10:34,736 And everything's set. What's there to handle? 145 00:10:35,028 --> 00:10:38,028 You always take sweets but your marriage never gets fixed. 146 00:10:38,361 --> 00:10:40,111 But the restaurant is making money, right? 147 00:10:42,153 --> 00:10:43,528 Especially for you guys. 148 00:10:43,611 --> 00:10:44,569 - Thank you. - Thank you. 149 00:10:44,653 --> 00:10:46,361 - Have some tea. - Oh, yes. 150 00:10:46,778 --> 00:10:49,444 - You have a beautiful son. - Oh, thank you. 151 00:10:50,111 --> 00:10:51,778 Did you greet your grandparents? 152 00:10:52,444 --> 00:10:54,028 - Greetings. - Greetings. 153 00:10:56,903 --> 00:10:59,444 If you like her, show me a thumbs up. 154 00:10:59,736 --> 00:11:00,611 Okay. 155 00:11:03,236 --> 00:11:05,403 Beth, dear, why don't you call Nicky down? 156 00:11:05,778 --> 00:11:07,528 Nicky, darling, come on down. 157 00:11:07,611 --> 00:11:08,403 Nicky! 158 00:11:15,653 --> 00:11:17,361 Oh, here she comes. 159 00:11:50,653 --> 00:11:53,944 Nicky, look, this gentleman has brought you some Indian sweet. 160 00:11:54,278 --> 00:11:57,361 Oh, wow. Exciting. 161 00:11:58,611 --> 00:12:01,569 'Chamcham'! I love 'Chamcham'! 162 00:12:08,569 --> 00:12:10,569 This is so good. 163 00:12:10,653 --> 00:12:13,653 This is my favourite. Wow! 164 00:12:25,486 --> 00:12:26,944 Hold on... 165 00:12:29,028 --> 00:12:31,153 The chair won't be able to take the weight. 166 00:12:37,194 --> 00:12:38,194 Not funny! 167 00:12:39,153 --> 00:12:41,236 How could you even think that she'd be your mom? 168 00:12:45,028 --> 00:12:47,236 - What did she lack? - She lacked nothing. 169 00:12:47,319 --> 00:12:48,611 In fact, she was too much. 170 00:12:48,944 --> 00:12:50,903 People's wives walk with elegance. 171 00:12:50,986 --> 00:12:52,611 She'd have stomped. 172 00:12:53,111 --> 00:12:55,736 Come on, man! I got away, bro. 173 00:13:06,278 --> 00:13:08,444 I have one more surprise for you, buddy. 174 00:13:08,653 --> 00:13:09,444 What? 175 00:13:09,819 --> 00:13:13,569 We're going to Calgary tomorrow to meet your new mom, by flight, bro. 176 00:13:13,653 --> 00:13:14,903 Come on! 177 00:13:14,986 --> 00:13:19,111 Dad, you've ruined my weekend while trying to find me a new mom. 178 00:13:19,694 --> 00:13:21,069 Get her photo first then we'll go. 179 00:13:21,153 --> 00:13:22,653 I've seen her picture. 180 00:13:22,736 --> 00:13:24,319 We just have to go and give our consent. 181 00:13:24,861 --> 00:13:26,944 Oh my God! What a good day today! 182 00:13:27,194 --> 00:13:28,736 There are good vibes coming, right? 183 00:13:42,236 --> 00:13:44,153 - I prefer window seat. - Okay, perfect. 184 00:13:44,194 --> 00:13:45,694 Let him be, he'll sit on my lap. 185 00:13:46,319 --> 00:13:48,361 - Smile now. - Here's your passport. 186 00:13:48,694 --> 00:13:49,486 Thank you. 187 00:13:52,194 --> 00:13:53,194 Smile now. 188 00:13:53,528 --> 00:13:55,694 Not everyone gets the opportunity to meet a new mom. 189 00:13:55,778 --> 00:13:59,736 - Attention, please. - Hey! Hello! 190 00:13:59,819 --> 00:14:02,111 From Vancouver to Calgary has been dealyed. 191 00:14:02,319 --> 00:14:03,319 What did she say? 192 00:14:03,944 --> 00:14:05,694 The flight is delayed by five hours. 193 00:14:06,153 --> 00:14:07,486 To heck with them! 194 00:14:07,819 --> 00:14:09,653 It's a two hour journey and it's delayed by five hours. 195 00:14:10,111 --> 00:14:10,986 Yes. 196 00:14:11,153 --> 00:14:12,694 The girl's family will refuse. 197 00:14:13,319 --> 00:14:14,778 They'll call me unprofessional. 198 00:14:14,861 --> 00:14:16,069 Oh, no! 199 00:14:17,986 --> 00:14:18,944 Dad! Dad! 200 00:14:19,694 --> 00:14:21,778 Dad, look. Cross culture. 201 00:14:21,903 --> 00:14:22,778 - Cross culture. - Who? 202 00:14:22,861 --> 00:14:23,653 - See! - Where? 203 00:14:24,736 --> 00:14:26,319 Oh, my God! Mermaids on earth! 204 00:14:26,653 --> 00:14:27,569 Back off. 205 00:14:31,653 --> 00:14:33,153 I think it'll work out this time. 206 00:14:33,694 --> 00:14:35,236 God always does the right thing. 207 00:14:36,028 --> 00:14:37,153 Wait and watch what happens now. 208 00:14:37,194 --> 00:14:38,069 Back off. 209 00:15:14,153 --> 00:15:14,986 What are you laughing at? 210 00:15:16,444 --> 00:15:18,194 Anyway, they don't know my worth. 211 00:15:20,028 --> 00:15:22,736 - The next one will be a super woman. - Yes, of course. 212 00:15:34,319 --> 00:15:35,528 Turn left... 213 00:15:35,611 --> 00:15:36,819 - What are you doing? Turn left. - I'm doing it. 214 00:15:36,903 --> 00:15:37,861 Turn left... 215 00:15:40,153 --> 00:15:41,944 I lost because you kept talking. 216 00:15:42,028 --> 00:15:43,069 - It's my turn now. - What? 217 00:15:43,444 --> 00:15:45,569 - My turn? - No, play on your phone. 218 00:15:45,653 --> 00:15:47,319 My phone's battery is dead. Give me. 219 00:15:47,903 --> 00:15:50,403 - Charge it. - I forgot the charger at home. 220 00:15:51,153 --> 00:15:53,694 - Where are you going? - To the washroom. 221 00:15:54,278 --> 00:15:55,778 I know what you want to do. 222 00:15:55,861 --> 00:15:57,528 You want to play your game on the toilet. 223 00:16:02,694 --> 00:16:04,819 - Do you have an iPhone charger? - No. 224 00:16:07,028 --> 00:16:09,944 - Ma'am, can you take care of my bag? - No. 225 00:16:12,486 --> 00:16:13,736 You're useless. 226 00:16:15,611 --> 00:16:19,069 Okay, Katie's going to work this day... Okay. 227 00:16:19,153 --> 00:16:21,069 Excuse me. Do you have an iPhone charger? 228 00:16:21,153 --> 00:16:23,194 I don't think so. Let me check. 229 00:16:23,694 --> 00:16:24,569 Please. 230 00:16:36,861 --> 00:16:37,694 No. 231 00:16:38,653 --> 00:16:39,528 I'm sorry. 232 00:16:40,153 --> 00:16:42,403 - This is a bad day. - What did you say? 233 00:16:42,486 --> 00:16:44,444 I didn't abuse you. I'm talking to myself. 234 00:16:44,694 --> 00:16:45,486 Thank you. 235 00:17:01,569 --> 00:17:04,236 Excuse me, guys. Do you have an iPhone charger? 236 00:17:04,319 --> 00:17:05,778 - No. - No. 237 00:17:06,153 --> 00:17:07,361 - No, sorry. - Alright! 238 00:17:10,486 --> 00:17:13,069 - Please... - Five hours. 239 00:17:13,153 --> 00:17:14,819 He's been playing his games alone. 240 00:17:17,278 --> 00:17:19,736 Excuse me, ma'am. Do you have an iPhone charger? 241 00:17:20,153 --> 00:17:21,986 Excuse me, ma'am. Ma'am! 242 00:17:27,097 --> 00:17:29,430 Sister! Sister, you forgot your bag. 243 00:17:30,069 --> 00:17:32,903 Sister! Sister, you forgot your purse. 244 00:17:32,986 --> 00:17:35,111 Sister! Sister! 245 00:17:36,694 --> 00:17:38,361 You forgot your purse, sister. 246 00:17:39,591 --> 00:17:41,008 Who are you calling sister? 247 00:18:21,550 --> 00:18:23,216 - You want some coffee? - No. 248 00:18:24,466 --> 00:18:25,258 Okay. 249 00:18:33,216 --> 00:18:34,841 - You want ice cream? - No. 250 00:18:37,925 --> 00:18:41,175 It's been five years. You still remember? 251 00:18:44,050 --> 00:18:45,175 I remember everything. 252 00:18:47,300 --> 00:18:48,466 - Cheers. - Cheers. 253 00:18:54,425 --> 00:18:57,383 - Happy anniversary, darling. - Same to you, baby. 254 00:18:58,508 --> 00:19:00,258 I didn't realise how this year went by. 255 00:19:03,883 --> 00:19:07,550 These babies ruined my romance with all their crying. 256 00:19:08,841 --> 00:19:10,800 Excuse me, sir. 257 00:19:11,050 --> 00:19:12,841 Can you please make your baby quiet? 258 00:19:13,050 --> 00:19:13,925 Yes. 259 00:19:14,008 --> 00:19:16,508 Your baby is ruining my baby's romance. 260 00:19:18,216 --> 00:19:20,633 - So, where were we? - You know what? 261 00:19:20,716 --> 00:19:22,758 We'll never have babies. 262 00:19:23,841 --> 00:19:27,008 We'll both fulfill our dreams together. 263 00:19:27,550 --> 00:19:29,341 We'll make a career. We'll study. 264 00:19:30,550 --> 00:19:33,133 Whatever makes you happy makes me happy. 265 00:19:39,425 --> 00:19:41,383 I told you I didn't want a baby. 266 00:19:42,008 --> 00:19:43,883 Sweety, this is a natural process. 267 00:19:43,966 --> 00:19:46,008 Everyone does it. We did it too. 268 00:19:46,050 --> 00:19:49,383 And this baby shower outside must be your natural process too, right? 269 00:19:49,466 --> 00:19:51,925 I did it to cheer you up. So you could be happy. 270 00:19:52,008 --> 00:19:53,758 What will I do with the baby shower? 271 00:19:53,841 --> 00:19:55,300 What do I do? 272 00:19:55,508 --> 00:19:58,175 Nothing looks good on me. How will I go out? 273 00:19:58,341 --> 00:20:01,175 And look at what you're wearing. It's such a boring colour. 274 00:20:01,425 --> 00:20:03,591 Should I wear a 'Lehenga'? Will that make you happy? 275 00:20:05,050 --> 00:20:06,675 You want to see me happy, right? 276 00:20:07,133 --> 00:20:08,758 I don't want a child. 277 00:20:08,912 --> 00:20:10,787 Sweety, I took you to the doctor, didn't I? 278 00:20:10,854 --> 00:20:13,521 The doctor said an abortion would be complicated. 279 00:20:14,970 --> 00:20:16,011 Oh God! 280 00:20:16,511 --> 00:20:18,053 - Sweetu... - What happened, dear? 281 00:20:18,216 --> 00:20:20,466 Sweety looks angry. 282 00:20:21,175 --> 00:20:23,800 No, Aunt... 283 00:20:23,883 --> 00:20:25,550 Sweety didn't like the ice cream. 284 00:20:25,633 --> 00:20:27,716 There's a lot of ice cream outside. Come and eat there. 285 00:20:27,800 --> 00:20:29,050 Everyone's waiting for you. 286 00:20:29,091 --> 00:20:32,175 - Yes, we're coming. - Come on, come fast. 287 00:20:34,841 --> 00:20:36,800 I know you're having mood swings. 288 00:20:37,508 --> 00:20:38,966 But everyone's waiting outside. 289 00:20:39,154 --> 00:20:40,654 It's embarrassing. 290 00:20:43,896 --> 00:20:44,771 Please. 291 00:20:56,261 --> 00:21:01,386 "No one's as beautiful as you." 292 00:21:03,136 --> 00:21:08,095 "No one throws tantrums like you do." 293 00:21:08,220 --> 00:21:13,553 "While handling your tantrums" 294 00:21:14,428 --> 00:21:19,845 "I might lose myself." 295 00:21:21,595 --> 00:21:27,011 "Your eyes intoxicate me like alcohol." 296 00:21:27,261 --> 00:21:29,970 "She doesn't even call me." 297 00:21:30,095 --> 00:21:32,636 "She doesn't even call me." 298 00:21:32,761 --> 00:21:35,553 "Your eyes intoxicate me like alcohol." 299 00:21:35,678 --> 00:21:38,095 "She doesn't even call me." 300 00:21:38,511 --> 00:21:40,928 "No one can get away from that." 301 00:21:41,303 --> 00:21:44,178 "No one can get away from that." 302 00:21:44,261 --> 00:21:46,428 "We have to dance..." 303 00:21:46,553 --> 00:21:49,595 "We have to dance. Why dance alone?" 304 00:21:49,720 --> 00:21:52,220 "We have to dance. Why dance alone?" 305 00:21:52,303 --> 00:21:55,011 "We have to dance. Why dance alone?" 306 00:21:55,136 --> 00:21:59,136 "We have to dance. Why dance alone?" 307 00:22:11,678 --> 00:22:15,845 "This Sardar has lost his heart to you." 308 00:22:17,178 --> 00:22:20,136 "I can give my life to see you dance." 309 00:22:20,220 --> 00:22:22,803 "I can give my life." 310 00:22:22,928 --> 00:22:25,845 "This Sardar has lost his heart to you." 311 00:22:25,970 --> 00:22:28,470 "I can give my life to see you dance." 312 00:22:28,595 --> 00:22:31,470 "You can guess how crazy I am." 313 00:22:31,595 --> 00:22:34,303 "You can guess how crazy I am." 314 00:22:34,428 --> 00:22:36,761 "We have to dance..." 315 00:22:36,886 --> 00:22:39,595 "We have to dance. Why dance alone?" 316 00:22:39,720 --> 00:22:42,470 "We have to dance. Why dance alone?" 317 00:22:42,595 --> 00:22:46,845 "We have to dance. Why dance alone?" 318 00:22:59,261 --> 00:23:03,178 "Let the cheques be encashed." 319 00:23:04,803 --> 00:23:09,678 "You can't avoid dancing with me." 320 00:23:10,720 --> 00:23:13,386 "Let the cheques be encashed." 321 00:23:13,511 --> 00:23:16,095 "You can't avoid dancing with me." 322 00:23:16,178 --> 00:23:19,011 "The world gets happy to see us together." 323 00:23:19,136 --> 00:23:21,470 "To see us together..." 324 00:23:21,595 --> 00:23:24,511 "The world gets happy to see us together." 325 00:23:24,636 --> 00:23:27,136 "We have to dance. Why dance alone?" 326 00:23:27,220 --> 00:23:30,053 "We have to dance. Why dance alone?" 327 00:23:30,178 --> 00:23:34,386 "We have to dance. Why dance alone?" 328 00:23:35,761 --> 00:23:38,428 "We have to dance. Why dance alone?" 329 00:23:38,553 --> 00:23:42,678 "We have to dance. Why dance alone?" 330 00:23:44,382 --> 00:23:46,007 Sweety, you're over-thinking. 331 00:23:46,132 --> 00:23:48,174 It's just four months and then we'll have fun. 332 00:23:48,299 --> 00:23:51,132 You have no idea what people were saying at the baby shower. 333 00:23:51,424 --> 00:23:52,424 What did they say? 334 00:23:52,591 --> 00:23:54,549 They said I should stay at home now. 335 00:23:54,674 --> 00:23:57,549 Now I should think about the child's studies, not mine. 336 00:23:57,716 --> 00:24:00,174 - Who said that rubbish? - Pammi and Dolly. 337 00:24:00,299 --> 00:24:02,257 To heck with Pammi and Dolly. 338 00:24:02,382 --> 00:24:03,966 I'm angry at you, Sweety. 339 00:24:04,091 --> 00:24:06,716 You didn't make good friends who'd give you good advice. 340 00:24:06,841 --> 00:24:08,132 Let me talk to Pammi and Dolly. 341 00:24:08,257 --> 00:24:10,174 - I'll teach them a lesson. - No. 342 00:24:10,716 --> 00:24:12,257 You're... 343 00:24:13,091 --> 00:24:14,632 A person could lose his mind. 344 00:24:14,841 --> 00:24:17,007 This is a natural process. Go to sleep. 345 00:24:20,674 --> 00:24:22,507 I wonder what's wrong with Sweety these days. 346 00:24:22,716 --> 00:24:24,216 She fights with me over trivial things. 347 00:24:24,341 --> 00:24:26,924 All this happens during pregnancy. 348 00:24:27,174 --> 00:24:30,299 Even if she's not sweet to you, you be sweet to her. 349 00:24:32,216 --> 00:24:33,632 Be patient. 350 00:24:34,132 --> 00:24:35,091 Yes. 351 00:24:39,966 --> 00:24:41,757 - Bye, Sweety. - Are you going to work? 352 00:24:42,341 --> 00:24:45,299 - Yes, why? - Nothing. Go. 353 00:24:46,882 --> 00:24:48,549 Go, get lost! 354 00:24:50,091 --> 00:24:52,091 You don't care about me! 355 00:24:52,216 --> 00:24:54,716 Sweety, who am I working double shifts for? 356 00:24:54,841 --> 00:24:57,049 For whom? Tell me, who are you doing it for? 357 00:24:57,174 --> 00:25:00,799 Obviously, for you. For the future of our child. 358 00:25:00,966 --> 00:25:03,507 You care about the future of our child. 359 00:25:03,632 --> 00:25:05,174 You don't care about me! 360 00:25:05,299 --> 00:25:07,216 I'm lying at home all day long! 361 00:25:07,341 --> 00:25:09,632 No one even offers me tea. 362 00:25:09,757 --> 00:25:12,299 Listen, Sweety, can I get you a camper? 363 00:25:12,424 --> 00:25:14,424 I'll fill a bucket of water for you here. 364 00:25:14,549 --> 00:25:16,966 Am I a cow? Why would I drink water from a bucket? 365 00:25:17,091 --> 00:25:18,132 I didn't mean it literally. 366 00:25:18,257 --> 00:25:21,132 Sweety, you're misunderstanding everything. 367 00:25:21,257 --> 00:25:23,091 - Sweety, listen to me. - What? 368 00:25:23,216 --> 00:25:25,924 Look, Sweety, your future won't be spoilt. 369 00:25:26,007 --> 00:25:28,299 We'll fulfil all your dreams together, Sweety. 370 00:25:28,799 --> 00:25:33,049 Okay, then, if you think so, then I'll give the baby to you. 371 00:25:33,341 --> 00:25:34,841 - Will you take care of him? - Sweety, control. 372 00:25:34,966 --> 00:25:36,924 Will you take care of him? Tell me. 373 00:25:37,007 --> 00:25:39,132 We'll take care of him together, Sweety. What are you saying? 374 00:25:40,799 --> 00:25:42,049 We'll take care of him together. 375 00:25:42,174 --> 00:25:43,382 Move away. 376 00:25:47,007 --> 00:25:50,341 Yes, Mrs. Singh. Tell me what your problem is with him. 377 00:25:51,257 --> 00:25:53,091 I want a divorce from him. 378 00:25:56,299 --> 00:25:57,382 Please. 379 00:25:58,549 --> 00:26:00,299 She's having mood swings. 380 00:26:00,966 --> 00:26:03,841 She even hit me yesterday. 381 00:26:04,924 --> 00:26:05,924 This is how she is. 382 00:26:06,007 --> 00:26:08,591 When she has a headache she think it's stomach ache. 383 00:26:09,049 --> 00:26:10,841 When I ask her what's hurting 384 00:26:11,091 --> 00:26:12,966 she says, "if you love me, figure it out." 385 00:26:13,132 --> 00:26:14,507 Tell me. You... 386 00:26:14,632 --> 00:26:17,716 We don't want any divorce. Let's wrap this up. 387 00:26:18,216 --> 00:26:21,007 Don't listen to him. He's a cunning man. 388 00:26:21,799 --> 00:26:25,174 I loved him and this is what he did to me. 389 00:26:25,924 --> 00:26:27,424 This is my love. 390 00:26:27,632 --> 00:26:29,424 And this is God's blessing, you know it. 391 00:26:29,632 --> 00:26:32,966 When God has given us a gift, we'll take care of it together. 392 00:26:33,174 --> 00:26:35,382 I take care of the baby all day. 393 00:26:36,299 --> 00:26:37,299 What do you do for him? 394 00:26:37,424 --> 00:26:40,091 Let the baby be born first then you can take care of him. 395 00:26:40,341 --> 00:26:43,132 Whenever I'm leaving for work, I see her sulking on the sofa. 396 00:26:43,424 --> 00:26:46,382 When I come back, she's still sulking on the same sofa. 397 00:26:46,674 --> 00:26:49,216 She eats ice cream all day. She'll turn into a whale, ma'am. 398 00:26:49,341 --> 00:26:51,341 - Excuse me, Mr. Singh. Please. - Sorry, ma'am. 399 00:26:51,466 --> 00:26:54,466 I had my dreams, career and studies. 400 00:26:54,757 --> 00:26:56,174 He didn't let me do anything. 401 00:26:56,299 --> 00:26:58,841 Ma'am, ask her about her dream. Ask her what she wants to become. 402 00:26:59,466 --> 00:27:00,674 Sir, please ask her. 403 00:27:00,799 --> 00:27:02,216 What were your dreams, Mrs. Singh? 404 00:27:02,382 --> 00:27:05,049 My dream was to be an astronaut in NASA. 405 00:27:05,174 --> 00:27:06,466 - I see! - I want to ride a rocket. 406 00:27:06,591 --> 00:27:09,466 Did you hear that? She wants to ride a rocket. 407 00:27:10,341 --> 00:27:12,882 Ma'am, her dream is to roam the universe. 408 00:27:12,966 --> 00:27:14,924 She'd have gotten down somewhere. 409 00:27:15,716 --> 00:27:17,966 - I had backup too. - Look at her. 410 00:27:18,091 --> 00:27:21,174 If I hadn't become an astronaut in NASA 411 00:27:21,299 --> 00:27:23,132 I'd have become a fashion designer. 412 00:27:23,257 --> 00:27:26,091 You should ride a rocket. It's automatic. You can do it. 413 00:27:26,216 --> 00:27:28,507 He keeps mocking me all day. 414 00:27:28,966 --> 00:27:30,507 I'll tell you what 415 00:27:30,632 --> 00:27:34,132 get me the divorce and let him have the child's custody. 416 00:27:34,257 --> 00:27:35,799 I can't take care of the baby alone, sir. 417 00:27:35,924 --> 00:27:37,966 I can't either. Hear me out. 418 00:27:38,091 --> 00:27:39,466 You have to take care of the baby. 419 00:27:39,591 --> 00:27:41,216 Sir, a father can't take care of a baby on his own. 420 00:27:41,341 --> 00:27:42,299 Look, Mr. Singh 421 00:27:42,424 --> 00:27:45,632 if the mother doesn't want the baby you can't force her. 422 00:27:45,757 --> 00:27:48,216 - Ma'am, no one can force me either. - You will take care of him. 423 00:27:48,341 --> 00:27:49,466 Calm down, guys. 424 00:27:49,591 --> 00:27:51,757 We will file your divorce papers. 425 00:27:51,924 --> 00:27:55,549 The judge will decide who gets the baby's custody. 426 00:27:57,757 --> 00:27:58,924 Are your dreams fulfilled? 427 00:27:59,424 --> 00:28:00,216 Yes. 428 00:28:01,132 --> 00:28:02,466 You want to see something? 429 00:28:02,966 --> 00:28:04,174 Look at this. 430 00:28:04,549 --> 00:28:06,924 My designs get published in magazines. 431 00:28:07,632 --> 00:28:09,757 The package is good too. 432 00:28:10,632 --> 00:28:11,882 Take a look. 433 00:28:16,341 --> 00:28:18,257 Your back-up plan worked? 434 00:28:18,632 --> 00:28:19,966 Yes. 435 00:28:20,424 --> 00:28:22,966 What about your restaurant? 436 00:28:23,549 --> 00:28:26,424 Did you open one, or were you just boasting? 437 00:28:26,882 --> 00:28:29,924 Go ask anyone whose Raj Kachori 'gol gappas' are famous. 438 00:28:30,007 --> 00:28:31,841 They'll tell you about my restaurant. 439 00:28:31,924 --> 00:28:32,924 That's great. 440 00:28:34,424 --> 00:28:37,257 - Here's your coffee and your ice cream. - Thank you. 441 00:28:37,674 --> 00:28:40,549 You're a lucky man. You have a beautiful wife. 442 00:28:42,216 --> 00:28:44,966 Dear, we regret that Sweety left. 443 00:28:45,132 --> 00:28:47,424 She left me six months ago, Dad. 444 00:28:47,549 --> 00:28:49,257 Yes, my child. 445 00:28:49,466 --> 00:28:51,174 But all couples fight, Mom. 446 00:28:51,591 --> 00:28:53,299 Uncle and aunt fight all the time. 447 00:28:53,424 --> 00:28:54,216 My child! 448 00:28:54,591 --> 00:28:56,882 You grow with age. Look how calm they are now. 449 00:28:57,257 --> 00:28:58,841 What's the poor girl's fault? 450 00:28:59,216 --> 00:29:00,632 She had big dreams. 451 00:29:00,757 --> 00:29:02,674 Let her fulfil her big dreams. 452 00:29:03,549 --> 00:29:04,966 I'll live alone. 453 00:29:05,091 --> 00:29:06,466 You're not alone, dear. 454 00:29:06,591 --> 00:29:09,216 You have a son to take care of. 455 00:29:10,674 --> 00:29:12,299 We're both working. 456 00:29:12,507 --> 00:29:13,841 We can't watch him. 457 00:29:13,966 --> 00:29:15,507 You have to take care of him, dear. 458 00:29:15,716 --> 00:29:18,382 But daddy, I'm working too. How will I take care of him? 459 00:29:18,507 --> 00:29:20,049 I can't even hold him properly. 460 00:29:20,174 --> 00:29:22,841 You can do it, dear. Be patient. 461 00:29:24,507 --> 00:29:26,757 You must be patient now, dear. 462 00:29:26,966 --> 00:29:27,924 Mom? 463 00:29:37,174 --> 00:29:41,674 "Men don't take tensions. They work things out." 464 00:29:55,966 --> 00:29:58,507 Hey, what's that you're carrying? 465 00:29:59,299 --> 00:30:01,382 My in-laws asked me to be patient. 466 00:30:01,966 --> 00:30:04,299 Are you going to raise it alone? 467 00:30:05,507 --> 00:30:06,216 Yes. 468 00:30:06,341 --> 00:30:07,466 What's his name? 469 00:30:10,216 --> 00:30:11,007 Honsla. 470 00:30:11,341 --> 00:30:15,216 "Be patient. Be patient." 471 00:30:15,341 --> 00:30:18,757 "Be patient. Be patient." 472 00:30:18,882 --> 00:30:20,966 "Be patient." 473 00:30:21,091 --> 00:30:22,966 "Hey, yo, play that again." 474 00:30:33,299 --> 00:30:34,591 You want water? 475 00:30:35,424 --> 00:30:37,257 Are you hungry? You must be hungry. 476 00:30:37,716 --> 00:30:40,091 My in-laws have given me a hungry child. 477 00:30:40,299 --> 00:30:41,882 "Those who scare easy..." 478 00:30:41,966 --> 00:30:43,549 Oh, look at this! 479 00:30:43,924 --> 00:30:45,841 "Life doesn't give them a chance." 480 00:30:45,924 --> 00:30:47,382 This? No? 481 00:30:47,591 --> 00:30:49,466 "Those who scare easy..." 482 00:30:49,591 --> 00:30:50,882 "Life doesn't give them a chance." 483 00:30:50,966 --> 00:30:52,132 What the heck is this? 484 00:30:52,257 --> 00:30:55,674 "It's like a gamble, and I'm lucky." 485 00:30:57,174 --> 00:30:59,882 Okay, hold on. I'll get your milk right away, dear. 486 00:30:59,966 --> 00:31:02,257 "Be patient. Be patient." 487 00:31:02,424 --> 00:31:04,757 "Be patient. Be patient." 488 00:31:04,882 --> 00:31:07,882 "Be patient." 489 00:31:15,841 --> 00:31:18,674 "Just move on, brother." 490 00:31:19,674 --> 00:31:22,424 "Just be relaxed." 491 00:31:23,216 --> 00:31:25,174 "Just move on, brother. 492 00:31:25,299 --> 00:31:27,007 "Just be relaxed." 493 00:31:27,132 --> 00:31:30,549 "Don't panic. You can do this." 494 00:31:30,674 --> 00:31:31,924 Oh, God! 495 00:31:32,757 --> 00:31:36,591 "Be patient. Be patient." 496 00:31:36,716 --> 00:31:40,132 "Be patient. Be patient." 497 00:31:40,257 --> 00:31:43,924 "Be patient. Be patient." 498 00:31:44,049 --> 00:31:46,424 "Be patient, brother." 499 00:32:26,257 --> 00:32:28,299 "Hey, yo, play that again." 500 00:33:04,841 --> 00:33:05,966 Honsla. 501 00:33:11,216 --> 00:33:12,299 Honsla. 502 00:33:14,674 --> 00:33:15,716 Honsla. 503 00:33:24,382 --> 00:33:28,174 - Oh no! -"Be patient. Be patient." 504 00:33:28,299 --> 00:33:32,007 "Be patient. Be patient." 505 00:33:32,132 --> 00:33:34,841 "Be patient, brother." 506 00:33:34,924 --> 00:33:36,424 Yes, dear. Yes. 507 00:33:37,299 --> 00:33:40,299 You don't even eat. How do you poop so much? 508 00:33:40,424 --> 00:33:43,549 Yes, right away. Oh, look at this. 509 00:33:45,716 --> 00:33:47,466 We've run out of nappies, dear. 510 00:33:48,257 --> 00:33:49,966 Wait, I'm coming. Wait. 511 00:33:50,299 --> 00:33:51,507 Don't move, I'm coming. 512 00:34:01,049 --> 00:34:04,299 "Men don't take tensions. They work things out." 513 00:34:04,424 --> 00:34:06,591 Right. Left. Center 514 00:34:06,716 --> 00:34:09,966 "Be patient. Be patient." 515 00:34:10,049 --> 00:34:14,341 -Yes! -"Be patient. Be patient." 516 00:34:14,466 --> 00:34:16,799 "Be patient." 517 00:34:20,757 --> 00:34:23,424 Let me go. I'm a human being. 518 00:34:24,591 --> 00:34:26,591 "Hey, yo, play that again." 519 00:34:33,716 --> 00:34:37,132 "Those who scare easy..." 520 00:34:37,424 --> 00:34:40,632 "Life doesn't give them a chance." 521 00:34:41,174 --> 00:34:43,216 "Those who scare easy..." 522 00:34:43,341 --> 00:34:44,924 "Life doesn't give them a chance." 523 00:34:45,049 --> 00:34:49,841 "It's like a gamble, and I'm lucky." 524 00:34:50,591 --> 00:34:54,466 "Be patient. Be patient." 525 00:34:54,591 --> 00:34:58,174 "Be patient. Be patient." 526 00:34:58,591 --> 00:35:00,466 Hey, my baby! 527 00:35:02,966 --> 00:35:04,757 Where should I leave you? 528 00:35:23,882 --> 00:35:25,132 Aunt! 529 00:35:25,924 --> 00:35:27,049 Hello, aunt? 530 00:35:30,424 --> 00:35:31,716 Aunt, what happened? 531 00:35:31,841 --> 00:35:33,632 I fell in the bathroom. 532 00:35:33,966 --> 00:35:36,924 - Aunt, I wanted to know if... - Pass me that water. 533 00:35:37,007 --> 00:35:39,132 Keep it here. I need to take my medicine. 534 00:35:41,632 --> 00:35:42,799 This medicine. 535 00:35:44,382 --> 00:35:45,757 Keep it here. 536 00:35:46,799 --> 00:35:49,341 - Okay. - Aunt, just for a day, could you... 537 00:35:49,466 --> 00:35:51,507 I've washed the clothes. 538 00:35:51,966 --> 00:35:53,799 Put them in the dryer. 539 00:35:54,174 --> 00:35:56,257 - Okay. - And listen. 540 00:35:56,382 --> 00:35:58,924 I've chopped the vegetables. They need to be cooked. 541 00:35:59,216 --> 00:36:00,341 - Aunt, I'm getting late. - Listen... 542 00:36:00,466 --> 00:36:01,966 - I'll order food from the restaurant, aunt. - Listen... 543 00:36:02,091 --> 00:36:02,966 Okay. 544 00:36:03,174 --> 00:36:05,341 I wonder what games she plays in the bathroom. 545 00:36:14,257 --> 00:36:16,424 He was dancing so terrible. 546 00:36:16,549 --> 00:36:18,507 - Sir, 'Chicken Toofani'. - Wow! 547 00:36:36,716 --> 00:36:39,132 Wow! Marvelous! 548 00:36:39,257 --> 00:36:42,757 Awesome! He's so good! He's amazing. 549 00:36:42,966 --> 00:36:45,632 Sir, continue with 'Chicken Toofani'. Ma'am, please. 550 00:36:46,841 --> 00:36:48,841 Yes, fantabulous. 551 00:36:55,632 --> 00:36:56,632 Honsla. 552 00:36:59,507 --> 00:37:01,049 Hello ma'am. Hello sir. 553 00:37:06,174 --> 00:37:07,799 Where are you going? 554 00:37:15,924 --> 00:37:16,966 Hello. 555 00:37:37,716 --> 00:37:39,507 You're all messed up, silly. 556 00:37:40,216 --> 00:37:41,132 Come on. 557 00:37:51,132 --> 00:37:53,174 Yes, so, anyway... 558 00:37:55,882 --> 00:37:56,966 Yes, I'll just get it. 559 00:38:09,049 --> 00:38:10,091 Yeah. 560 00:38:15,716 --> 00:38:16,716 It was fun. 561 00:38:18,507 --> 00:38:19,507 Oh my God! 562 00:38:19,632 --> 00:38:21,007 Oh my God! 563 00:38:21,299 --> 00:38:22,549 Oh my God! 564 00:38:24,382 --> 00:38:26,132 Get out, you are fired. 565 00:38:27,549 --> 00:38:29,049 - Who'll hire you? - Slowly. 566 00:38:29,924 --> 00:38:31,049 - Hold this. - Bro.. 567 00:38:31,174 --> 00:38:32,716 He's just gone to sleep. 568 00:38:32,841 --> 00:38:34,882 Find me a job which I can do with the baby. 569 00:38:35,049 --> 00:38:35,924 Okay. 570 00:38:36,091 --> 00:38:38,924 - What kind of job... - Please talk softly, he's sleeping. 571 00:38:39,799 --> 00:38:43,757 What kind of job would allow you to take your baby along? 572 00:38:44,049 --> 00:38:46,799 I'll tell you what, become a janitor. 573 00:38:47,841 --> 00:38:50,091 Considering my current situation, I can even become a sweeper. 574 00:38:50,341 --> 00:38:52,382 If your wife had left you, you'd have known. 575 00:38:52,507 --> 00:38:54,424 - What? - Nonsense! 576 00:38:55,007 --> 00:38:57,174 I think you should remarry. 577 00:38:57,549 --> 00:38:58,632 Get it over with. 578 00:38:59,091 --> 00:39:00,382 You want me to remarry? 579 00:39:00,507 --> 00:39:02,882 I better take care of him instead. At least no one will leave me. 580 00:39:04,341 --> 00:39:05,507 Can't you speak softly? 581 00:39:06,799 --> 00:39:09,466 - I didn't even say anything. - Eat. 582 00:39:37,988 --> 00:39:41,405 Didn't you ever miss us? 583 00:39:42,488 --> 00:39:44,863 I did, a lot. 584 00:39:46,613 --> 00:39:48,905 But I didn't have the courage to come back. 585 00:39:53,280 --> 00:39:54,280 Did you get married? 586 00:39:56,613 --> 00:39:57,488 I tried. 587 00:40:08,113 --> 00:40:11,655 Name, Yanky Singh. 588 00:40:11,946 --> 00:40:12,738 Age... 589 00:40:14,280 --> 00:40:18,696 22? No, 26. 590 00:40:18,821 --> 00:40:21,405 Sex, male. What else? 591 00:40:21,988 --> 00:40:23,405 Marital status? No. 592 00:40:24,030 --> 00:40:25,155 Baby? Yes. 593 00:40:28,696 --> 00:40:30,696 I'm not married but I have a baby. 594 00:40:32,238 --> 00:40:33,280 This doesn't sound right. 595 00:40:41,321 --> 00:40:42,446 Okay, I'll explain later. 596 00:40:43,155 --> 00:40:44,155 Baby, no. 597 00:40:48,821 --> 00:40:49,905 - Nittu! - Yes, Yanky? 598 00:40:50,030 --> 00:40:52,280 It's your off. Why don't you baby-sit for two hours? 599 00:40:52,405 --> 00:40:54,946 It's not my off. I'm at work. 600 00:40:55,071 --> 00:40:56,405 Make an excuse. 601 00:40:56,821 --> 00:40:59,113 What excuse? This isn't Punjab 602 00:40:59,238 --> 00:41:01,530 where I can say that I want to go home as my uncle passed away. 603 00:41:01,655 --> 00:41:03,363 I'm sorry, I can't do it. 604 00:41:06,280 --> 00:41:07,655 You never help me. 605 00:41:09,363 --> 00:41:10,696 My aunt isn't dead. 606 00:41:11,613 --> 00:41:14,196 She must be fine now. Yes, she is. 607 00:41:20,238 --> 00:41:21,905 Is she dead? 608 00:41:38,071 --> 00:41:39,238 Where is she? 609 00:41:43,613 --> 00:41:44,405 Hi! 610 00:41:49,696 --> 00:41:52,113 Excuse me. Sorry, a bit late. 611 00:41:57,988 --> 00:42:01,238 - Is that your baby? - Babies belong to God. 612 00:42:02,321 --> 00:42:03,321 Open the lid. 613 00:42:03,988 --> 00:42:05,113 - It's time for his milk. - What? 614 00:42:05,238 --> 00:42:07,613 If he starts crying, he won't let us talk. 615 00:42:08,238 --> 00:42:11,571 Open the box, and add one scoop 616 00:42:11,738 --> 00:42:13,863 - then two scoops. - Oh my God! 617 00:42:13,988 --> 00:42:15,363 That's it. Not a third one. 618 00:42:15,488 --> 00:42:17,196 If I add three scoops, he poops. 619 00:42:17,780 --> 00:42:18,613 Disgusting. 620 00:42:19,030 --> 00:42:20,571 Let's add some hot water to it. 621 00:42:20,696 --> 00:42:22,030 This is a good day. 622 00:42:22,155 --> 00:42:24,613 It doesn't feel like this is our first meeting. 623 00:42:24,821 --> 00:42:26,571 I feel like we've know each other for ages. 624 00:42:26,905 --> 00:42:28,905 I get such good vibes from you. 625 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 Let's mix this. 626 00:42:30,405 --> 00:42:31,238 Dissolve. 627 00:42:31,321 --> 00:42:32,196 Just a second. 628 00:42:36,863 --> 00:42:38,655 So, tell me, when are we getting married? 629 00:42:39,280 --> 00:42:40,488 Whose baby is this? 630 00:42:40,655 --> 00:42:42,280 You can consider him your own. 631 00:42:42,613 --> 00:42:43,946 Are you out of your mind? 632 00:42:44,155 --> 00:42:47,821 You really think I'd marry someone who has a child? 633 00:42:47,988 --> 00:42:49,780 Did you tell me you had a child? 634 00:42:49,905 --> 00:42:51,238 No, but I didn't hide it either. 635 00:42:51,363 --> 00:42:53,238 This is not going to work out. 636 00:42:53,321 --> 00:42:55,530 Oh my God! Holy! 637 00:42:56,113 --> 00:42:57,655 Good luck with you and your baby. 638 00:42:58,405 --> 00:42:59,280 Okay, thank you. 639 00:43:03,363 --> 00:43:05,113 Excuse me. Hello. 640 00:43:06,405 --> 00:43:07,571 It's such a nice day. 641 00:43:08,738 --> 00:43:10,613 It doesn't feel like it's our first meeting. 642 00:43:12,030 --> 00:43:13,696 The world fears babies so much? 643 00:43:14,030 --> 00:43:16,238 I'm marrying for his sake but I can't marry because of him. 644 00:43:16,988 --> 00:43:19,946 You have a... Yes, I have a baby. 645 00:43:20,071 --> 00:43:21,030 Do you have a problem with that? 646 00:43:21,155 --> 00:43:23,238 Here you are. Marry me if you want or get lost. 647 00:43:28,821 --> 00:43:30,280 She's so desperate like me. 648 00:43:32,696 --> 00:43:34,738 I'm very happy that you have a baby. 649 00:43:34,863 --> 00:43:35,696 Oh, yes. 650 00:43:36,196 --> 00:43:37,155 Can you send me his picture? 651 00:43:37,238 --> 00:43:38,113 Oh, yes. 652 00:43:38,280 --> 00:43:40,655 As I adore... adore kids. 653 00:43:41,196 --> 00:43:42,696 As I adore kids? 654 00:43:42,821 --> 00:43:43,905 The first line is fine. 655 00:43:44,196 --> 00:43:45,780 I'll send your photo, Honsla. 656 00:43:45,905 --> 00:43:47,571 Which one? I'll send this one. 657 00:43:47,863 --> 00:43:51,863 Oh, no. I don't want to miss this because of the darn tube. 658 00:43:52,905 --> 00:43:55,238 This is fine. Take this. 659 00:44:05,280 --> 00:44:06,530 It's such a lovely day. 660 00:44:06,655 --> 00:44:08,488 It doesn't feel like this is our first meeting. 661 00:44:08,613 --> 00:44:10,155 I get such good vibes from you. 662 00:44:10,321 --> 00:44:14,821 I think we'll be a family for ages. 663 00:44:16,321 --> 00:44:18,363 You know, I love children. 664 00:44:18,488 --> 00:44:20,821 I always wanted to adopt a child. 665 00:44:21,113 --> 00:44:23,280 Next year, I'm starting a charity for them. 666 00:44:23,405 --> 00:44:25,530 Start two. We'll have two, not one. 667 00:44:25,655 --> 00:44:27,946 - That's wonderful. - Oh, yes. 668 00:44:28,071 --> 00:44:29,863 But we should get married first. 669 00:44:29,988 --> 00:44:32,071 Then we'll have to meet my parents soon. 670 00:44:32,196 --> 00:44:33,696 - Let's meet them today. - Right now? 671 00:44:33,821 --> 00:44:35,321 Yes, we're both ready. 672 00:44:35,446 --> 00:44:37,655 And the wise say that you must not delay anything. 673 00:44:38,821 --> 00:44:40,155 Yes, my dear. 674 00:44:40,571 --> 00:44:42,113 He's getting cranky. 675 00:44:42,238 --> 00:44:43,655 He won't let me have tea. 676 00:44:43,821 --> 00:44:45,155 It's time for his milk. 677 00:44:45,280 --> 00:44:47,488 Let me make his milk, then we can talk. 678 00:44:48,988 --> 00:44:50,946 Right away, son. Right away. 679 00:44:52,113 --> 00:44:55,238 My son's milk is here. Gal Gadot is here. 680 00:44:55,530 --> 00:44:58,488 "Gal Gadot is here with my son's milk." 681 00:44:58,613 --> 00:45:01,530 "She's Wonder Woman. My son will drink milk." 682 00:45:01,655 --> 00:45:02,738 "Come on." 683 00:45:06,988 --> 00:45:08,988 I want to talk to you. 684 00:45:09,113 --> 00:45:10,238 - Come. - Sleep. 685 00:45:10,321 --> 00:45:12,196 "Go to sleep." 686 00:45:12,530 --> 00:45:13,988 The boy seems nice. 687 00:45:14,113 --> 00:45:16,196 Yes, dear. How are you? 688 00:45:16,363 --> 00:45:18,071 Listen to me, dear. 689 00:45:18,280 --> 00:45:21,405 The boy is married and has a child. 690 00:45:21,988 --> 00:45:23,863 Your sister has two children too. 691 00:45:24,113 --> 00:45:25,488 She's divorced. 692 00:45:25,988 --> 00:45:28,071 If we could get her married to him... 693 00:45:28,196 --> 00:45:31,696 But Mom, he likes me. Don't bring this up in front of him. 694 00:45:31,821 --> 00:45:32,946 He'll feel bad. 695 00:45:33,071 --> 00:45:35,905 We've even sworn to be together forever. 696 00:45:36,113 --> 00:45:37,696 - I think he truly loves me. - Santosh! 697 00:45:37,821 --> 00:45:39,988 The boy has agreed for our elder daughter. 698 00:45:40,238 --> 00:45:42,280 - What? - Come. 699 00:45:44,196 --> 00:45:45,821 You want to marry my sister? 700 00:45:46,363 --> 00:45:50,446 Well, he suggested that the elder one should marry first. 701 00:45:50,738 --> 00:45:53,863 So, sister is... No, not sister. 702 00:45:54,821 --> 00:45:59,238 If you can take care of three children then I don't mind. 703 00:45:59,321 --> 00:46:02,030 - But I do mind. - Talk softly, he's sleeping. 704 00:46:02,905 --> 00:46:05,405 You don't need a wife, you need someone to take care of your child. 705 00:46:05,738 --> 00:46:07,780 Dad, I won't marry him. 706 00:46:08,363 --> 00:46:09,946 She won't agree, sir. 707 00:46:10,363 --> 00:46:12,821 Let's go back to plan A. Let me marry the younger one. 708 00:46:12,946 --> 00:46:16,196 - I won't marry you. Get out. - You'll wake my son up. 709 00:46:17,405 --> 00:46:18,780 What a strange family! 710 00:46:20,821 --> 00:46:22,405 Don't you guys get along with each other? 711 00:46:28,488 --> 00:46:30,863 Honsla, it's time for both of us to grow. 712 00:46:31,780 --> 00:46:32,863 You are growing up. 713 00:46:34,155 --> 00:46:35,655 I could have too. 714 00:46:39,071 --> 00:46:42,321 Oh, such a cute baby! Excuse me. 715 00:46:42,905 --> 00:46:45,696 It's such a cute baby. Can we please click a picture with him? 716 00:46:46,155 --> 00:46:47,363 - With him? - Yes. 717 00:46:48,071 --> 00:46:49,238 Yes, consider him your own. 718 00:46:50,113 --> 00:46:50,946 Carry him. 719 00:46:51,071 --> 00:46:52,405 - Please take our picture. - Hi, baby! 720 00:46:52,530 --> 00:46:53,363 Sure. 721 00:46:53,655 --> 00:46:54,696 - Carry him. - Hi! 722 00:46:54,821 --> 00:46:56,905 - The baby's so cute. - So cute. 723 00:46:57,030 --> 00:46:58,530 The baby is lovely. 724 00:46:59,946 --> 00:47:01,196 Take our picture. 725 00:47:01,280 --> 00:47:03,655 Yes. Yes, smile. 726 00:47:03,905 --> 00:47:06,030 - Here you are. - Yes! 727 00:47:06,738 --> 00:47:08,655 What a lovely picture! 728 00:47:08,946 --> 00:47:12,280 Let's take one more. Ma'am, take the baby to the centre. Yes. 729 00:47:12,780 --> 00:47:14,655 You look lovely, ma'am. 730 00:47:15,780 --> 00:47:16,571 Here you are. 731 00:47:16,696 --> 00:47:18,988 Look! The picture is beautiful, ma'am. 732 00:47:19,113 --> 00:47:21,530 - Take this. Okay, bye, ma'am. - The baby, sir? 733 00:47:21,738 --> 00:47:24,655 Oh, you can keep him. It's not a big deal. 734 00:47:24,780 --> 00:47:26,321 - Okay, goodbye. - But the baby is yours, sir. 735 00:47:26,446 --> 00:47:29,738 Babies belong to God, sir. Look at her smile. 736 00:47:29,863 --> 00:47:30,988 Look at how happy she is. 737 00:47:31,405 --> 00:47:32,238 You can keep him. 738 00:47:33,238 --> 00:47:35,488 Okay, I'll tell you what, keep him for a year. 739 00:47:35,946 --> 00:47:38,821 If you don't like him, I'll give you a full refund. 740 00:47:39,071 --> 00:47:39,946 - Yes. - Okay? 741 00:47:40,321 --> 00:47:42,405 - Good offer? - Are you serious, sir? 742 00:47:42,530 --> 00:47:44,655 I'm very serious, sir. You can talk to ma'am. 743 00:47:44,863 --> 00:47:46,988 I'll tell you what, sir. Hold the baby for a while. 744 00:47:47,113 --> 00:47:48,988 We'll go on the side and discuss this. 745 00:47:49,113 --> 00:47:50,113 - We'll be back. - Ma'am! 746 00:47:50,238 --> 00:47:53,488 - We'll be back. - Ma'am, convince him. 747 00:47:55,530 --> 00:47:58,863 Honsla, I think it's time for me to grow too. 748 00:48:00,030 --> 00:48:01,280 - Run... - Why don't you discuss here, sir? 749 00:48:01,405 --> 00:48:02,488 - Where are you going? - No, brother! Go. 750 00:48:02,613 --> 00:48:05,613 Ma'am, stop sir. Ma'am, please stop! 751 00:48:08,280 --> 00:48:10,488 Why do you want to give the child away for adoption? 752 00:48:10,905 --> 00:48:12,446 I'm a single parent. 753 00:48:13,780 --> 00:48:15,280 I don't have any relatives. 754 00:48:15,363 --> 00:48:18,280 - Okay. - I can't work or take care of the baby. 755 00:48:18,738 --> 00:48:23,280 Do you want only Punjabi parents for him or any foster parents? 756 00:48:23,738 --> 00:48:26,446 - I'd prefer Punjabi parents. - Okay. 757 00:48:26,613 --> 00:48:29,405 Well, it seems like we have all the documents. 758 00:48:29,738 --> 00:48:32,738 Whenever we find suitable parents, we'll call you. 759 00:48:32,863 --> 00:48:33,655 - Thank you. - Yes. 760 00:48:33,780 --> 00:48:34,946 - Thank you. - Okay. 761 00:48:35,613 --> 00:48:36,446 Yes, dear. 762 00:49:05,071 --> 00:49:06,155 Hello, Mr. Yanky. 763 00:49:06,238 --> 00:49:07,571 - Mr. And Mrs. Siddhu. - Yes! 764 00:49:07,696 --> 00:49:10,655 Sorry, we were so excited that we came early. 765 00:49:12,780 --> 00:49:14,863 No... Welcome. 766 00:49:15,613 --> 00:49:16,446 Thank you. 767 00:49:22,821 --> 00:49:24,030 Look at you. 768 00:49:24,155 --> 00:49:26,113 Look at how lovely he is. 769 00:49:27,530 --> 00:49:28,696 So cute! - Hi. 770 00:49:28,863 --> 00:49:30,905 Wow! - Oh, you're so adorable. 771 00:49:31,030 --> 00:49:32,238 Oh my God! 772 00:49:32,655 --> 00:49:34,155 Did you read the documents? 773 00:49:34,446 --> 00:49:35,321 Yes. 774 00:49:36,071 --> 00:49:37,655 - Can I make a call? - Okay. 775 00:49:39,155 --> 00:49:41,321 - How are you? - You're so cute. 776 00:49:41,446 --> 00:49:42,571 - Bring him to me. - Hello. 777 00:49:42,696 --> 00:49:43,821 Yes. 778 00:49:43,946 --> 00:49:45,571 - Nittu. - Yes, Yanky. 779 00:49:46,280 --> 00:49:48,530 Nittu, the family is here for Honsla. 780 00:49:48,821 --> 00:49:51,113 - How do they look? - They look great. 781 00:49:51,238 --> 00:49:52,946 I've found out. They're financially stable too. 782 00:49:53,321 --> 00:49:54,280 That's great. 783 00:49:54,405 --> 00:49:57,238 Honsla will have a good life. You'll be set too. 784 00:49:57,613 --> 00:50:00,071 Don't think too much. Let them take him. 785 00:50:00,321 --> 00:50:02,155 Yes. Okay, bye. 786 00:50:02,280 --> 00:50:04,113 - Look at him. - Yes. 787 00:50:04,363 --> 00:50:06,571 - Excuse me, Mr. Yanky. - Smile. 788 00:50:06,696 --> 00:50:08,821 I need your sign on the official documents. 789 00:50:08,946 --> 00:50:11,655 - What? Sign, yes, I'll sign. - Yes. 790 00:50:13,238 --> 00:50:14,113 - Where? - Over here. 791 00:50:14,238 --> 00:50:15,321 - Okay. - Sweetheart. 792 00:50:16,405 --> 00:50:18,863 - Hi. - Hey. 793 00:50:18,988 --> 00:50:20,530 - Hi. - Cutie. 794 00:50:20,696 --> 00:50:21,446 Come to me. 795 00:50:21,571 --> 00:50:23,696 - He's lovely. - I know. 796 00:50:23,821 --> 00:50:25,613 Congratulations to both parents. 797 00:50:25,738 --> 00:50:27,280 - Thank you. - Thank you so much. 798 00:50:48,155 --> 00:50:49,071 Bye, Honsla. 799 00:51:39,280 --> 00:51:42,488 Let's raise one to our friend's freedom. 800 00:51:44,488 --> 00:51:47,280 Yanky, you must feel lighter now. 801 00:51:49,488 --> 00:51:50,446 Appointment. 802 00:51:51,155 --> 00:51:53,280 Is it the same appointment you spoke about? 803 00:51:53,405 --> 00:51:54,780 That's the one. 804 00:51:54,905 --> 00:51:57,155 But I wanted to meet my friends. 805 00:51:57,238 --> 00:51:58,238 That's why I let it go. 806 00:53:33,655 --> 00:53:34,988 - Hello, sir. - Hello. 807 00:53:35,113 --> 00:53:38,530 I forgot to give you Honsla's toy. 808 00:53:38,655 --> 00:53:39,488 Oh, I see. 809 00:53:40,321 --> 00:53:41,446 If he cries... 810 00:53:44,988 --> 00:53:46,238 - Hello! Excuse me. - Honsla! 811 00:53:46,363 --> 00:53:47,238 Hello? 812 00:54:50,863 --> 00:54:55,780 I thought you must be married and settled. 813 00:54:56,530 --> 00:54:59,071 But you were doing all this on your own? 814 00:56:02,321 --> 00:56:03,155 Sweety! 815 00:56:03,655 --> 00:56:05,946 Darling, our flight's boarding. Come on, let's go. 816 00:56:14,071 --> 00:56:17,655 That's my husband. I got married last week. 817 00:56:39,613 --> 00:56:41,571 Dad, who was that? 818 00:56:42,863 --> 00:56:43,696 She? 819 00:56:45,238 --> 00:56:46,863 She was my girlfriend from college. 820 00:56:48,238 --> 00:56:49,113 Sweety. 821 00:56:51,363 --> 00:56:52,613 Her husband came, so she left. 822 00:57:11,155 --> 00:57:12,696 Attention, passengers. 823 00:57:12,821 --> 00:57:17,321 Flight AC147 travelling from Vancouver to Calgary 824 00:57:17,446 --> 00:57:20,530 has been cancelled due to bad weather conditions. 825 00:57:20,655 --> 00:57:21,488 Dad. 826 00:57:21,613 --> 00:57:23,030 - For more information... - Dad! 827 00:57:23,155 --> 00:57:26,780 - Our flight is cancelled. - passengers must report... 828 00:57:26,905 --> 00:57:28,905 It wasn't cancelled. It crashed today. 829 00:57:30,113 --> 00:57:31,821 People come and go. 830 00:57:32,655 --> 00:57:33,696 We're standing right here. 831 00:57:34,696 --> 00:57:36,613 When will our flight take off? 832 00:58:18,061 --> 00:58:20,894 Keep this. Sit straight, Honsla. 833 00:58:23,436 --> 00:58:25,894 - John's mom is getting married. - Who's John? 834 00:58:26,436 --> 00:58:27,436 My friend. 835 00:58:27,769 --> 00:58:29,186 You should have told me his mother was single. 836 00:58:29,311 --> 00:58:30,269 I'd have married her. 837 00:58:30,394 --> 00:58:31,894 You'd both play as brothers. 838 00:58:32,744 --> 00:58:34,244 His mom is 47. 839 00:58:34,369 --> 00:58:35,660 If this continues, dear, 840 00:58:35,727 --> 00:58:37,019 I won't even find older women. 841 00:58:38,987 --> 00:58:40,945 Yes. I have an idea. 842 00:58:41,800 --> 00:58:43,717 - You'll find a 25 year old. - How? 843 00:58:44,884 --> 00:58:48,092 - Matrimonial site. - I already have a profile there. 844 00:58:48,217 --> 00:58:49,467 Matrimonial site! 845 00:58:49,800 --> 00:58:51,550 - When? - When you were a baby. 846 00:58:54,009 --> 00:58:56,300 That's the difference. I was a baby then. 847 00:58:56,467 --> 00:58:59,342 Now I'll make the account and I'll chat. 848 00:58:59,675 --> 00:59:00,925 He'll chat? 849 00:59:01,050 --> 00:59:02,134 Hey, hold on. 850 00:59:03,092 --> 00:59:05,134 I already have a profile in it. Don't make another one. 851 00:59:06,175 --> 00:59:07,550 Wait and watch. 852 00:59:13,467 --> 00:59:14,342 Full name? 853 00:59:16,425 --> 00:59:17,509 You don't know your dad's name? 854 00:59:18,300 --> 00:59:19,634 Yanky isn't a name. 855 00:59:21,342 --> 00:59:22,259 Waryam Singh. 856 00:59:23,759 --> 00:59:25,092 Waryam Singh Waraich. 857 00:59:26,092 --> 00:59:28,009 Waraich? What? 858 00:59:28,175 --> 00:59:29,800 - W... - Yanky is fine. 859 00:59:32,592 --> 00:59:33,425 Age? 860 00:59:34,425 --> 00:59:37,342 - Write 27. - 27? 861 00:59:37,425 --> 00:59:38,384 So what? 862 00:59:38,717 --> 00:59:41,550 You made an account with the age 27 six years ago. 863 00:59:41,675 --> 00:59:43,717 Forget that. What's your age now? 864 00:59:44,592 --> 00:59:46,634 Write 29. You can lie a bit. 865 00:59:46,925 --> 00:59:51,217 When you go to court to marry, they'll check your ID. 866 00:59:51,342 --> 00:59:53,009 You'll be embarrassed. 867 00:59:53,134 --> 00:59:55,259 Just write 31, or close it. I don't want an account. 868 00:59:56,175 --> 00:59:57,384 Let's write 32, okay. 869 00:59:58,675 --> 00:59:59,592 Okay, then. 870 01:00:04,300 --> 01:00:06,675 Kids... No. 871 01:00:06,884 --> 01:00:08,425 What... What have you done? 872 01:00:08,967 --> 01:00:11,759 I said you can lie a bit. You're erasing evidence. 873 01:00:12,342 --> 01:00:14,092 Dad, I know what I'm doing. 874 01:00:14,384 --> 01:00:15,300 Wait and watch. 875 01:00:17,967 --> 01:00:19,384 Send a request to a nice girl. 876 01:00:19,509 --> 01:00:20,759 Yes, hold on. 877 01:00:21,425 --> 01:00:23,675 She's okay. - No. - She's okay. 878 01:00:25,425 --> 01:00:26,634 - Not bad. - No. 879 01:00:27,134 --> 01:00:28,009 Hold on. 880 01:00:29,884 --> 01:00:30,925 Isn't she the one from the airport? 881 01:00:31,717 --> 01:00:33,050 Yes, you saw her? 882 01:00:33,842 --> 01:00:36,134 Yes, I looked at her by chance. 883 01:00:37,134 --> 01:00:39,300 - You have a sharp memory. - I'm your father. 884 01:00:40,134 --> 01:00:42,634 - Should I send her a request? - No, wait. What does she do? 885 01:00:43,842 --> 01:00:45,009 Yoga teacher. 886 01:00:45,300 --> 01:00:47,384 - Yoga teacher. - Yes. 887 01:00:49,884 --> 01:00:51,634 - Go ahead. - Okay. 888 01:00:54,175 --> 01:00:55,050 Hey! 889 01:00:55,967 --> 01:00:59,592 - Put my picture. - Dad, curiosity. 890 01:01:02,050 --> 01:01:04,175 I didn't know my son was so talented. 891 01:01:04,717 --> 01:01:06,384 I simply hate you, Yanky. 892 01:01:10,425 --> 01:01:11,842 But I like you. 893 01:01:12,050 --> 01:01:14,259 What's your name? Jasmine. 894 01:01:15,300 --> 01:01:16,717 Breath in. 895 01:01:18,384 --> 01:01:20,175 And breath out. 896 01:01:28,300 --> 01:01:30,425 Yoga is beautiful, not just for your body 897 01:01:31,175 --> 01:01:35,634 but also your mind and soul. 898 01:01:46,092 --> 01:01:48,884 Here you are. Your minister's gone. 899 01:01:54,134 --> 01:01:57,092 - Mom, Jasmine is here. Hurry up. - Lie down right here. 900 01:01:57,217 --> 01:01:59,800 - Let me make my move first. - Come on. 901 01:01:59,925 --> 01:02:02,717 - On the floor, mom. - To heck with you! 902 01:02:11,092 --> 01:02:12,425 She is coming. 903 01:02:15,175 --> 01:02:17,550 What happened to you, mom! Drink water! 904 01:02:17,675 --> 01:02:19,425 I know what you're worried about. 905 01:02:19,550 --> 01:02:22,175 - Jasmine's marriage. - Take a deep breath. 906 01:02:22,300 --> 01:02:24,342 Take a sip of water. 907 01:02:24,425 --> 01:02:26,592 Water. - All this is due to weakness. 908 01:02:26,717 --> 01:02:29,009 You don't eat out of worry. - I won't survive. 909 01:02:29,134 --> 01:02:30,925 No, Mother-in-law, not yet. 910 01:02:31,050 --> 01:02:34,384 We can't send you off until you see your granddaughter's wedding. 911 01:02:34,509 --> 01:02:37,717 Even the prayer meeting seems dull without 'Jalebis'. 912 01:02:38,384 --> 01:02:42,759 Did you see that? She only wants to see me dead. 913 01:02:43,050 --> 01:02:44,092 - What's happened! - Jasmine! 914 01:02:44,217 --> 01:02:45,259 My granddaughter! 915 01:02:46,050 --> 01:02:47,384 Hey, what happened, Jasmine? 916 01:02:49,134 --> 01:02:50,592 I can act too. 917 01:02:51,342 --> 01:02:53,134 You could have acted to marry then, dear. 918 01:02:53,467 --> 01:02:55,967 You've made my profile on the matrimonial site. 919 01:02:56,092 --> 01:02:57,717 I'll even meet guys if you want me to. 920 01:02:57,842 --> 01:02:58,842 What else should I do? 921 01:02:59,967 --> 01:03:01,467 Just get married, dear. 922 01:03:01,592 --> 01:03:03,425 Why do you want to trouble an old woman? 923 01:03:03,634 --> 01:03:05,300 Tell me what kind of a guy you like. 924 01:03:05,384 --> 01:03:07,217 Should we get him made in China? 925 01:03:07,425 --> 01:03:10,009 I'll get married this year, I promise. 926 01:03:11,467 --> 01:03:12,384 Honsla! 927 01:03:14,092 --> 01:03:15,050 Honsla! 928 01:03:15,300 --> 01:03:16,509 He's been playing games. 929 01:03:16,842 --> 01:03:18,259 I'm sure he hasn't checked. 930 01:03:20,050 --> 01:03:21,509 How are you, dear? 931 01:03:22,467 --> 01:03:23,759 Hit that car. 932 01:03:24,925 --> 01:03:26,009 Was there any reply from there? 933 01:03:27,509 --> 01:03:30,092 There was no reply yet. 934 01:03:30,717 --> 01:03:32,884 - She will. Be patient. - Yes. 935 01:03:34,925 --> 01:03:36,592 Anyway, charge this. Make sure the battery doesn't die. 936 01:03:51,425 --> 01:03:54,342 Relax, Romeo. Let me sleep at night. 937 01:03:56,009 --> 01:03:57,509 You have to go to work in the morning. 938 01:04:12,925 --> 01:04:13,967 Accepted! 939 01:04:14,759 --> 01:04:17,967 Dad! Dad! Dad! 940 01:04:22,717 --> 01:04:23,634 Dad! 941 01:04:25,175 --> 01:04:26,259 Dad! 942 01:04:30,009 --> 01:04:30,925 Accepted. 943 01:04:59,842 --> 01:05:01,967 - Yes! Yes! - Yes! 944 01:05:02,092 --> 01:05:03,509 I'm going to bring you a mother in a week. 945 01:05:03,634 --> 01:05:04,925 Give me the phone. Let me start chatting. 946 01:05:05,634 --> 01:05:07,634 I made your ID. I'll chat. 947 01:05:07,759 --> 01:05:09,509 No, dear, you go to school. Children don't do this. 948 01:05:09,634 --> 01:05:10,592 - Give me the phone. - I'm not going to school. 949 01:05:10,717 --> 01:05:12,342 - I'll chat. - I'll chat. 950 01:05:12,425 --> 01:05:13,967 - I'll chat. - I'll chat. 951 01:05:14,092 --> 01:05:15,384 - I'll chat. - I'll chat. 952 01:05:15,467 --> 01:05:16,675 - I'll chat. - Hey! 953 01:05:16,800 --> 01:05:21,759 - She'll reject you if you chat. - Don't underestimate your dad. 954 01:05:21,884 --> 01:05:22,967 Trust me. 955 01:05:26,800 --> 01:05:29,300 "My beloved will come today." 956 01:05:29,384 --> 01:05:31,592 I'm telling you for the last time, let me chat. 957 01:05:32,092 --> 01:05:34,884 Dear, go and study in school. 958 01:05:35,092 --> 01:05:38,092 Take your bag and concentrate on your studies. 959 01:05:38,217 --> 01:05:39,300 Hey, John. 960 01:05:39,634 --> 01:05:41,759 - Bye. - Bye, sweetheart. 961 01:05:41,967 --> 01:05:43,634 Bye, honey younger brother. 962 01:05:44,217 --> 01:05:45,300 Bye, dad. 963 01:05:47,759 --> 01:05:49,384 I'll do my homework, dad. 964 01:05:49,509 --> 01:05:52,134 - Bye, dad. Love you. - I'll see you at home. 965 01:05:52,425 --> 01:05:55,634 - See you later, dad. Bye. - Congrats, John's mom. 966 01:05:56,967 --> 01:05:58,175 You did it! 967 01:05:59,509 --> 01:06:00,342 Let's go, sweetheart. 968 01:06:02,634 --> 01:06:05,384 What's he afraid of? I'm just like you. 969 01:06:10,009 --> 01:06:10,925 What should I write? 970 01:06:11,634 --> 01:06:12,425 Hello... 971 01:06:12,592 --> 01:06:14,425 Hello, gorgeous. Yes. 972 01:06:15,134 --> 01:06:17,259 Hello, gorgeous. How are you? 973 01:06:27,800 --> 01:06:30,050 Oh, the gorgeous is online. 974 01:06:30,592 --> 01:06:31,467 How am I? 975 01:06:33,467 --> 01:06:36,384 You're asking how the leaves are doing in autumn? 976 01:06:37,217 --> 01:06:39,967 You do this on purpose, don't you? 977 01:06:46,384 --> 01:06:48,759 Means? Means... 978 01:06:49,592 --> 01:06:55,134 Asking the condition of leaves in spring. 979 01:06:55,259 --> 01:06:57,009 Purposely? Purposely? 980 01:07:05,259 --> 01:07:06,134 Where did she go? 981 01:07:06,800 --> 01:07:09,509 Never mind she didn't get it. I'll send her a poem. 982 01:07:10,634 --> 01:07:13,134 You're like the leaves of pomegranates. 983 01:07:15,134 --> 01:07:18,592 It's monsoon, why don't you embrace me? 984 01:07:19,217 --> 01:07:20,009 Take this. 985 01:07:20,842 --> 01:07:21,842 She replied. Means? 986 01:07:22,092 --> 01:07:23,884 She always asking the meaning. 987 01:07:24,009 --> 01:07:25,050 Means... 988 01:07:26,384 --> 01:07:28,759 Two leaves of pomegranate... 989 01:07:28,884 --> 01:07:33,425 In the rainy weather hug me, beloved. Take this. 990 01:07:34,217 --> 01:07:37,800 Smiley, smiley, two hearts, two hearts, take this. 991 01:07:37,925 --> 01:07:38,925 All the hearts for you. 992 01:07:39,675 --> 01:07:41,134 Take a kiss also. 993 01:07:57,899 --> 01:07:59,441 Dad! Dad! 994 01:07:59,566 --> 01:08:01,107 Dad! Dad! 995 01:08:03,833 --> 01:08:04,625 What happened? 996 01:08:06,884 --> 01:08:09,217 Dad, did you chat with her? What did she say? 997 01:08:10,592 --> 01:08:12,134 What happened to the belt? 998 01:08:13,509 --> 01:08:14,842 Tell me, did you chat? 999 01:08:15,217 --> 01:08:18,342 - How was your day? - It was fine, Dad. Did you chat? 1000 01:08:19,634 --> 01:08:20,759 Should we go to McDonald's? 1001 01:08:21,647 --> 01:08:23,480 Dad, don't go off topic. 1002 01:08:24,175 --> 01:08:25,884 Tell me. What happened? 1003 01:08:29,134 --> 01:08:30,217 She blocked me. 1004 01:08:31,259 --> 01:08:33,634 She blocked you! What did she ask? 1005 01:08:35,425 --> 01:08:36,884 She asked why I didn't have a display picture. 1006 01:08:37,342 --> 01:08:40,467 I told her if she saw my picture, she'd lose her sleep. 1007 01:08:41,759 --> 01:08:42,634 What else? 1008 01:08:45,134 --> 01:08:46,217 She wasn't interested. 1009 01:08:47,800 --> 01:08:48,842 Wow, dad! 1010 01:08:49,342 --> 01:08:50,759 I knew this would happen. 1011 01:08:51,342 --> 01:08:54,175 You never listen. You always rush things. 1012 01:08:56,092 --> 01:08:57,009 I'm sorry. 1013 01:09:09,467 --> 01:09:10,509 What do we do now? 1014 01:09:11,342 --> 01:09:13,550 What else? We'll have to find a new one. 1015 01:09:15,342 --> 01:09:16,842 We'll look for a new one but 1016 01:09:17,675 --> 01:09:20,717 I'd be really happy if we could have this one. 1017 01:09:23,800 --> 01:09:25,425 Will you impress her if you meet her face to face? 1018 01:09:25,550 --> 01:09:26,342 Face to face? 1019 01:09:28,009 --> 01:09:29,884 She hasn't even seen me yet. 1020 01:09:30,009 --> 01:09:32,592 If we had met face to face, she'd never forget me. 1021 01:09:33,092 --> 01:09:35,009 She blocked me without seeing me. Silly woman. 1022 01:09:35,759 --> 01:09:36,967 Can you wake up at 6 am? 1023 01:09:38,675 --> 01:09:40,217 - Why? - Done. 1024 01:09:40,342 --> 01:09:42,342 Get ready to go to Stellar Park in the morning. 1025 01:09:42,842 --> 01:09:43,717 How do you know? 1026 01:09:44,800 --> 01:09:46,134 It's written on her profile. 1027 01:09:46,259 --> 01:09:47,425 She goes jogging every day. 1028 01:09:48,050 --> 01:09:49,425 - Show me. - Look. 1029 01:09:51,175 --> 01:09:53,342 Let's go. Let's go. Let's go to sleep. Come on. 1030 01:09:54,050 --> 01:09:55,009 Let's go to sleep. 1031 01:09:55,134 --> 01:09:56,634 We have to go to the park in the morning. 1032 01:09:56,759 --> 01:09:59,050 Don't overeat at night. Let's go. Let's go. 1033 01:10:10,925 --> 01:10:13,384 Is this the park? Was it another one on her profile? 1034 01:10:13,759 --> 01:10:16,592 Dad, wait a bit. She must be late. 1035 01:10:17,009 --> 01:10:19,050 She didn't seem like she was a latecomer. 1036 01:10:25,800 --> 01:10:27,175 She's here. She's here. 1037 01:10:27,300 --> 01:10:29,134 She's here. Stay down. 1038 01:10:30,592 --> 01:10:32,425 - Should I go? - Go on. 1039 01:10:32,550 --> 01:10:33,634 And don't hang up on me. 1040 01:10:57,509 --> 01:10:59,884 - Hello. - Dad, did she smile? 1041 01:11:00,842 --> 01:11:02,634 - No, she didn't even look at me. - Is it? 1042 01:11:02,759 --> 01:11:04,675 She's busy running. 1043 01:11:05,425 --> 01:11:07,342 But I did get good vibes. I did. 1044 01:11:07,509 --> 01:11:09,259 - Then follow her, dad. - Okay. 1045 01:11:14,342 --> 01:11:16,759 Follow her! Follow her! 1046 01:11:16,884 --> 01:11:18,425 - You're going ahead of her. - Okay. 1047 01:11:26,050 --> 01:11:27,384 What are you doing? 1048 01:11:30,217 --> 01:11:31,175 Hello? 1049 01:11:32,092 --> 01:11:33,384 Yes. - What is it? 1050 01:11:33,550 --> 01:11:37,134 You said you'd impress her face to face. What's this? 1051 01:11:37,384 --> 01:11:39,842 How should I impress her? She's not even looking at me. 1052 01:11:41,009 --> 01:11:42,884 Dad, you'll have to go next level. 1053 01:11:43,050 --> 01:11:45,050 Should I stand on a cycle? 1054 01:11:45,175 --> 01:11:47,717 Dad, culture. 1055 01:11:56,134 --> 01:11:59,592 "Listen, you, who's running away." 1056 01:12:00,800 --> 01:12:03,717 "Listen, you, who's running away." 1057 01:12:15,342 --> 01:12:17,175 Dad, she left. 1058 01:12:17,800 --> 01:12:19,759 She... She didn't even say bye! 1059 01:12:20,509 --> 01:12:21,884 This is a goodbye from her. 1060 01:12:27,050 --> 01:12:28,592 Dad, what are you doing? 1061 01:12:28,717 --> 01:12:30,092 I'm exhausted. 1062 01:12:31,759 --> 01:12:33,134 Let me breathe, dear. 1063 01:12:37,717 --> 01:12:41,300 It's okay, dear. Girls like her take a lot of time. 1064 01:12:41,425 --> 01:12:44,217 So, let's give her time. I'll miss school today. 1065 01:12:44,342 --> 01:12:45,342 Why would you miss school? 1066 01:12:45,717 --> 01:12:47,134 Go to school. Don't miss your studies. 1067 01:12:47,967 --> 01:12:50,800 We're not kids who'd run after girls. 1068 01:13:07,759 --> 01:13:11,759 "By the ocean..." 1069 01:13:12,259 --> 01:13:16,967 "I wish to have a companion, a lover" 1070 01:13:17,467 --> 01:13:20,884 "who'd quench my thirst." 1071 01:13:21,384 --> 01:13:22,509 Excuse me. 1072 01:13:23,009 --> 01:13:24,842 - Hold on. - Mad. 1073 01:13:25,550 --> 01:13:27,300 She smiled. 1074 01:13:28,009 --> 01:13:29,425 Go away, Honsla. 1075 01:13:29,967 --> 01:13:31,967 I think only Yanky's style can impress her. 1076 01:13:36,134 --> 01:13:37,259 How was your weekend? 1077 01:13:37,384 --> 01:13:38,717 Yes, it's going to be a long day for me. 1078 01:13:38,842 --> 01:13:40,384 How was yours? 1079 01:14:03,009 --> 01:14:04,050 Yes, Nittu. 1080 01:14:05,217 --> 01:14:06,550 Do you want my number? 1081 01:14:08,134 --> 01:14:09,675 604... No! 1082 01:14:10,259 --> 01:14:11,592 You don't have to write it. 1083 01:14:11,717 --> 01:14:13,467 Just write it on your heart. You'll remember. 1084 01:14:14,259 --> 01:14:19,050 6047802772. 1085 01:14:19,259 --> 01:14:20,800 Have you written it on your heart? 1086 01:14:21,342 --> 01:14:24,384 In case someone hasn't memorised it... 1087 01:14:30,634 --> 01:14:33,009 604... 1088 01:14:33,634 --> 01:14:36,092 780... 1089 01:14:36,509 --> 01:14:39,634 2772. 1090 01:14:58,384 --> 01:14:59,592 Hey, excuse me. 1091 01:15:00,675 --> 01:15:01,925 Why are you following me? 1092 01:15:06,717 --> 01:15:08,925 I'll stop following you if you want. 1093 01:15:09,050 --> 01:15:10,884 Yes, please stop. Don't do that. 1094 01:15:11,009 --> 01:15:13,300 And what's this? 1095 01:15:13,467 --> 01:15:14,259 Disgusting. 1096 01:15:14,342 --> 01:15:15,967 It's an initiation from me. 1097 01:15:16,884 --> 01:15:18,384 I've written both my numbers. 1098 01:15:18,967 --> 01:15:21,967 One of the numbers is often out of range. 1099 01:15:22,550 --> 01:15:24,092 What should I do with your numbers? 1100 01:15:26,425 --> 01:15:28,134 Don't pretend to be innocent. 1101 01:15:28,884 --> 01:15:32,759 You need a companion in this unknown country. 1102 01:15:33,342 --> 01:15:36,050 Are you crazy? Are you mad or something? 1103 01:15:36,342 --> 01:15:38,884 You were the one acting weirdly at the park today, right? 1104 01:15:39,009 --> 01:15:41,259 I see! So, you noticed me? 1105 01:15:42,342 --> 01:15:44,300 I was making a scene for no reason. 1106 01:15:44,759 --> 01:15:46,884 So, you were watching me. 1107 01:15:47,342 --> 01:15:50,217 You have sharp vision, naughty girl. 1108 01:15:51,467 --> 01:15:52,634 Should I call the cops? 1109 01:15:53,259 --> 01:15:55,342 They'll arrest you under charges of stalking. 1110 01:15:56,175 --> 01:15:58,759 Arrest me in the prison of your heart. 1111 01:15:59,342 --> 01:16:00,467 Handcuff me. 1112 01:16:01,217 --> 01:16:02,592 Hold it now. 1113 01:16:05,550 --> 01:16:07,217 Your grip is quite strong. 1114 01:16:07,342 --> 01:16:09,675 Please accompany us to the station. 1115 01:16:10,467 --> 01:16:13,550 - Sir... We're friends, sir. - No. 1116 01:16:13,675 --> 01:16:15,592 - No, no. - He's been stalking me. 1117 01:16:15,717 --> 01:16:17,134 I don't know him. - Friendly talk, ma'am. 1118 01:16:17,259 --> 01:16:18,925 - She is just kidding. - No. 1119 01:16:19,592 --> 01:16:21,050 She's my nursery friend, ma'am. 1120 01:16:28,592 --> 01:16:29,717 Is he your father? 1121 01:16:33,675 --> 01:16:34,592 Yeah! 1122 01:16:35,217 --> 01:16:38,342 We'll let you off with a warning. Next time you won't be so lucky. 1123 01:16:51,596 --> 01:16:54,805 - Have you done your homework? - Yes, I'm done. 1124 01:16:54,930 --> 01:16:56,263 Did you do your homework? 1125 01:17:00,346 --> 01:17:03,763 Well... I even gave her my number. 1126 01:17:04,263 --> 01:17:06,305 You always ruin things in desperation. 1127 01:17:06,430 --> 01:17:08,263 Just do what you want. 1128 01:17:08,846 --> 01:17:10,471 I did what I had to, son. 1129 01:17:10,846 --> 01:17:12,138 I've given up. 1130 01:17:12,596 --> 01:17:13,971 You tell me what I should do, son. 1131 01:17:14,096 --> 01:17:15,763 Now I'll do what you say. 1132 01:17:16,763 --> 01:17:18,638 - Let me think. - Okay, think. 1133 01:17:20,846 --> 01:17:21,680 Think. 1134 01:17:22,180 --> 01:17:23,471 - I'm thinking. - Okay. 1135 01:17:26,430 --> 01:17:28,638 Thank you, Alex. Thank you. 1136 01:17:28,763 --> 01:17:30,930 - You have a good day. Bye. - Thank you. 1137 01:17:31,305 --> 01:17:33,555 - Hi, everyone. - Greetings. 1138 01:17:35,471 --> 01:17:38,930 Good morning, everybody. I hope you had a good weekend. 1139 01:17:39,388 --> 01:17:42,096 So, we'll quickly start practising what we learnt last week. 1140 01:17:42,305 --> 01:17:44,888 So, let's get started. Yes. 1141 01:17:45,721 --> 01:17:46,930 Oh yeah. Amazing. 1142 01:17:47,930 --> 01:17:51,346 Thrust the knee a little bit out. Chest up. 1143 01:17:52,680 --> 01:17:53,846 Hands further up. 1144 01:17:54,513 --> 01:17:56,221 Very good. Hands up. 1145 01:17:57,263 --> 01:17:59,055 Little bit straight up. 1146 01:18:04,888 --> 01:18:05,971 What are you doing here? 1147 01:18:07,055 --> 01:18:07,930 The tree pose. 1148 01:18:08,471 --> 01:18:10,596 I mean, what are you doing in my yoga class? 1149 01:18:11,346 --> 01:18:13,846 I've paid for it. I got admission five minutes ago. 1150 01:18:14,346 --> 01:18:17,180 I'm sorry for the other day. I'm really sorry. 1151 01:18:17,471 --> 01:18:20,846 My intuition wasn't wrong. The situation was wrong. 1152 01:18:21,263 --> 01:18:23,138 - Is it? - I've really come to learn yoga. 1153 01:18:23,888 --> 01:18:25,555 But why did you come to learn yoga? 1154 01:18:25,930 --> 01:18:28,555 I've heard that yoga helps you live longer. 1155 01:18:29,055 --> 01:18:32,596 And I want to live with my wife and child for many years. 1156 01:18:32,971 --> 01:18:34,638 Really? How many children do you have? 1157 01:18:35,888 --> 01:18:38,888 If I was married, I'd have at least seven by now. 1158 01:18:39,638 --> 01:18:40,971 Why don't you just say you're single? 1159 01:18:41,096 --> 01:18:43,430 - Oh, yes, single. And you? - Excuse me. 1160 01:18:43,555 --> 01:18:45,221 - Could you help me with my pose? - Yep! 1161 01:18:45,471 --> 01:18:46,346 Yeah, sure. 1162 01:18:47,180 --> 01:18:49,096 To heck with you! He ruined everything. 1163 01:18:49,221 --> 01:18:50,721 - Hands up. - Excuse me, ma'am. 1164 01:18:51,388 --> 01:18:52,805 Ma'am, can you correct my pose? 1165 01:18:52,930 --> 01:18:54,430 - You're doing great. - Is it right? 1166 01:18:55,763 --> 01:18:56,555 Okay. 1167 01:18:57,888 --> 01:18:59,930 Excuse me, can you correct my pose? 1168 01:19:00,055 --> 01:19:01,263 - Yeah, sure. - Oh yes. 1169 01:19:01,763 --> 01:19:03,680 So you just put your hands up like this. 1170 01:19:03,805 --> 01:19:06,138 - Yeah, just right up there. - Foot should be up like this. 1171 01:19:06,263 --> 01:19:08,388 - My foot? - Yeah. 1172 01:19:08,805 --> 01:19:10,346 - And you put your hands up like this. - Okay. 1173 01:19:10,471 --> 01:19:11,513 What's happening here? 1174 01:19:11,763 --> 01:19:15,680 Ma'am, my position wasn't proper. She was correcting it. 1175 01:19:15,805 --> 01:19:16,763 Go back, Daniel. 1176 01:19:17,763 --> 01:19:19,013 Okay, fine. 1177 01:19:20,096 --> 01:19:21,096 Thank you, Daniel. 1178 01:19:21,971 --> 01:19:23,430 Ma'am, can you correct my pose? 1179 01:19:29,013 --> 01:19:30,055 Breathe in now. 1180 01:19:32,596 --> 01:19:34,096 Should I breathe out, ma'am? 1181 01:19:40,430 --> 01:19:42,721 Back arch. Look up. 1182 01:19:43,430 --> 01:19:45,513 - Yes... - Ma'am, can you correct my pose? 1183 01:19:48,221 --> 01:19:49,221 Excuse me, ma'am? 1184 01:19:52,263 --> 01:19:55,346 Ma'am, hands should be like this or like this? 1185 01:19:57,680 --> 01:19:59,055 Like this. 1186 01:20:00,763 --> 01:20:02,138 That's why. 1187 01:20:09,013 --> 01:20:10,971 Ma'am, can you correct my pose? 1188 01:20:18,305 --> 01:20:20,638 - Who gave this guy admission? - Who? 1189 01:20:21,263 --> 01:20:23,096 - Yanky! How are you? - Hi! 1190 01:20:23,221 --> 01:20:24,180 Great! 1191 01:20:25,388 --> 01:20:26,471 Greetings, guru. 1192 01:20:27,263 --> 01:20:30,263 - I feel refreshed. - This guy. 1193 01:20:32,180 --> 01:20:34,721 "I'm flying." 1194 01:20:38,263 --> 01:20:39,263 Follow me. 1195 01:20:42,471 --> 01:20:43,430 Inhale. 1196 01:20:47,471 --> 01:20:49,346 And slowly exhale. 1197 01:20:50,305 --> 01:20:51,930 Good morning, guys. 1198 01:20:59,471 --> 01:21:00,680 Ma'am, can you move? 1199 01:21:01,346 --> 01:21:03,638 - Hold your breath for ten seconds. - Ma'am, please go back. 1200 01:21:06,596 --> 01:21:07,513 Hello, Daniel! 1201 01:21:13,138 --> 01:21:14,055 Sorry. 1202 01:21:28,888 --> 01:21:30,930 Okay, we'll inhale one more time. 1203 01:21:31,888 --> 01:21:32,680 Sorry. 1204 01:21:34,930 --> 01:21:38,096 Imagine you're in a beautiful garden. 1205 01:21:38,471 --> 01:21:41,763 You can smell all the beautiful flowers. 1206 01:21:42,763 --> 01:21:45,263 And you can feel the breeze on your face. 1207 01:21:45,680 --> 01:21:48,555 You can see these beautiful tall trees. 1208 01:21:48,680 --> 01:21:50,930 You can smell the flowers. 1209 01:22:01,930 --> 01:22:05,888 Now a butterfly has flown from the flowers and is on your shoulder. 1210 01:22:08,138 --> 01:22:11,055 It's now on your stomach. 1211 01:22:15,888 --> 01:22:18,388 Now a bee flew from the flowers 1212 01:22:18,930 --> 01:22:22,138 came on your shoulder and stung you. 1213 01:22:22,263 --> 01:22:23,096 Oh no! 1214 01:22:27,221 --> 01:22:28,388 But you're okay. 1215 01:22:29,638 --> 01:22:34,638 You're enjoying the breeze, the water and the air. 1216 01:22:35,180 --> 01:22:37,471 Now the dog sitting next to you... 1217 01:22:40,763 --> 01:22:43,346 No, no, you won't scold it. 1218 01:22:43,888 --> 01:22:45,346 You'll shoo it away with love. 1219 01:22:51,388 --> 01:22:56,930 Now the one coming to you, to befriend you is a tiger. 1220 01:23:04,138 --> 01:23:05,805 She's playing pranks with me. 1221 01:23:14,180 --> 01:23:15,846 Take a deep breath. 1222 01:23:17,388 --> 01:23:20,471 You'll feel all this stillness inside. 1223 01:23:53,305 --> 01:23:56,055 Have you been like that since your childhood or do you have a flaw? 1224 01:23:57,888 --> 01:23:59,055 I was born cute. 1225 01:24:12,721 --> 01:24:14,971 - Why haven't you eaten, Grandma? - What should I eat? 1226 01:24:15,096 --> 01:24:17,513 Your mother has cooked tasteless food. 1227 01:24:17,763 --> 01:24:19,471 Okay, tell me what you want. I'll get you something to eat. 1228 01:24:19,596 --> 01:24:24,805 Note it down. 'Dahi Bhalla', 'Raj Kachori', 'Gol Gappa', that's it. 1229 01:24:24,930 --> 01:24:26,430 Now tell me where I'll find these. 1230 01:24:26,721 --> 01:24:31,055 Get it from wherever you want, but now Tarkari Sweets. 1231 01:24:32,013 --> 01:24:33,096 Do you know of a nice place 1232 01:24:33,221 --> 01:24:35,263 where I can find 'Raj Kachori' and 'Gol Gappas'? 1233 01:24:36,388 --> 01:24:38,555 - Tarkari Sweets? - She doesn't want it from there. 1234 01:24:38,680 --> 01:24:39,846 - Then... - Bye. 1235 01:24:39,971 --> 01:24:41,096 Oh, Yanky! 1236 01:24:41,305 --> 01:24:42,388 - Oh, yes. - Come here. 1237 01:24:43,346 --> 01:24:44,763 We need your help. 1238 01:24:44,888 --> 01:24:46,471 - Who needs it? - She does. 1239 01:24:46,596 --> 01:24:48,638 Oh my God! My guru! I'm always ready. 1240 01:24:48,763 --> 01:24:51,263 Her grandma has ordered 'Dahi Bhallas' and 'Gol Gappas'. 1241 01:24:51,346 --> 01:24:54,055 - Do you know of a nice place? - I know a great place. 1242 01:24:54,180 --> 01:24:55,180 I was just going there. 1243 01:24:55,930 --> 01:24:58,013 Let me serve you, Guru. 1244 01:24:58,138 --> 01:25:00,555 - No, thank you. - It's okay. 1245 01:25:01,096 --> 01:25:02,096 As you wish. 1246 01:25:02,388 --> 01:25:03,846 Anyway, there are several cases of cholera these days. 1247 01:25:03,971 --> 01:25:08,263 If you want it for your grandma, make sure you go to a good place. 1248 01:25:09,263 --> 01:25:12,805 May God give your grandma a long life. 1249 01:25:13,263 --> 01:25:14,221 But cholera... 1250 01:25:14,430 --> 01:25:16,388 Oh, my God! So much pressure these days. 1251 01:25:20,221 --> 01:25:21,180 Ladies first. 1252 01:25:25,763 --> 01:25:26,930 Greetings, ma'am. 1253 01:25:28,555 --> 01:25:29,346 This way. 1254 01:25:32,513 --> 01:25:33,305 This. 1255 01:25:35,638 --> 01:25:36,430 Sit. 1256 01:25:37,263 --> 01:25:38,096 Thank you. 1257 01:25:40,138 --> 01:25:40,971 Excuse me. 1258 01:25:41,513 --> 01:25:42,513 Yes, coming. 1259 01:25:45,305 --> 01:25:46,430 - Yes? - Hello. 1260 01:25:46,555 --> 01:25:49,221 - Hello. - Can I ask you to get 'Dahi Bhalla'? 1261 01:25:49,305 --> 01:25:51,430 - Okay. - 'Raj Kachori'. 1262 01:25:51,555 --> 01:25:52,346 Yes. 1263 01:25:52,471 --> 01:25:53,180 - What else? - 'Gol Gappas'. 1264 01:25:53,305 --> 01:25:54,388 - Some 'Gol Gappas'. - Okay. 1265 01:25:54,763 --> 01:25:57,471 Oh, yes. All packed, to go. 1266 01:25:57,596 --> 01:25:58,596 - Okay. - Oh yeah. 1267 01:26:02,763 --> 01:26:03,555 Excuse me. 1268 01:26:05,305 --> 01:26:07,471 May I go to the washroom, ma'am? 1269 01:26:08,013 --> 01:26:10,096 - What? - Can I go to the washroom? 1270 01:26:10,763 --> 01:26:12,971 - You need my permission for it? - You're my teacher now. 1271 01:26:13,096 --> 01:26:14,721 - Should I not ask you? - Please go. 1272 01:26:15,388 --> 01:26:17,305 I'll be back soon. Okay. 1273 01:26:33,638 --> 01:26:36,346 Okay. Yes, yes. 1274 01:26:37,263 --> 01:26:39,596 - So long? - I was setting my turban. 1275 01:26:41,263 --> 01:26:43,263 - Thank you. - My treat. 1276 01:26:43,805 --> 01:26:44,763 No, I got this. 1277 01:26:45,096 --> 01:26:46,596 It's okay, you can deduct it from my yoga fee. 1278 01:26:46,888 --> 01:26:47,930 Keep the change, bro. 1279 01:26:48,138 --> 01:26:49,596 - Thank you, sir. - Let us go. 1280 01:26:53,138 --> 01:26:55,263 Why was everyone grinning at us? 1281 01:26:55,888 --> 01:26:56,763 I mean... 1282 01:26:58,221 --> 01:26:59,971 They must be wondering what a great couple we make. 1283 01:27:00,763 --> 01:27:02,513 You commended this restaurant. 1284 01:27:02,638 --> 01:27:05,305 If my grandma doesn't like the food, she'll kill me. 1285 01:27:05,430 --> 01:27:07,013 I'll get you out of yoga class tomorrow. 1286 01:27:07,430 --> 01:27:10,096 And what if your grandma likes it? 1287 01:27:10,221 --> 01:27:11,096 What then? 1288 01:27:14,096 --> 01:27:17,971 "You say something, I'll say something." 1289 01:27:18,096 --> 01:27:20,513 "Dear beloved." 1290 01:27:22,763 --> 01:27:24,221 Where did you get this from? 1291 01:27:25,430 --> 01:27:27,971 My friend recommended this place. 1292 01:27:29,930 --> 01:27:31,596 Where's my 'Kachori'? 1293 01:27:32,305 --> 01:27:33,763 Yoga teacher? 1294 01:27:37,263 --> 01:27:38,055 For me? 1295 01:27:39,055 --> 01:27:40,763 'Eat me!' 1296 01:27:41,930 --> 01:27:46,221 You know what? Your friend has great choice. 1297 01:27:59,013 --> 01:28:01,471 - Should we start? - Yes. 1298 01:28:01,596 --> 01:28:02,763 First breathe in. 1299 01:28:05,305 --> 01:28:06,221 Breathe out. 1300 01:28:08,430 --> 01:28:10,346 Never mind. Burping is good. 1301 01:28:10,471 --> 01:28:11,721 - Go ahead. - Yeah. 1302 01:28:11,846 --> 01:28:13,263 Yoga is lovely. 1303 01:28:13,430 --> 01:28:15,846 Breathing in and out. 1304 01:28:15,971 --> 01:28:17,846 - Should we start again? - Yes. 1305 01:28:17,971 --> 01:28:19,013 First breathe in. 1306 01:28:21,180 --> 01:28:22,221 Breathe out. 1307 01:28:23,930 --> 01:28:27,263 That's fine, but what's your progress? 1308 01:28:27,846 --> 01:28:29,305 Will she marry you? 1309 01:28:29,721 --> 01:28:31,138 I think she likes me. 1310 01:28:31,930 --> 01:28:34,930 - How do you know? - Next pose, dear. 1311 01:28:36,055 --> 01:28:37,846 You don't have X-rays for this, dear. 1312 01:28:38,138 --> 01:28:40,513 They are just feelings. And I can feel it. 1313 01:28:40,763 --> 01:28:41,596 Feeling in. 1314 01:28:44,013 --> 01:28:45,013 Feeling out. 1315 01:28:46,680 --> 01:28:47,805 Feelings are coming. 1316 01:28:50,138 --> 01:28:51,513 Feelings are going. 1317 01:28:53,305 --> 01:28:54,305 Next pose. 1318 01:28:59,221 --> 01:29:00,971 Dad, don't be hasty. 1319 01:29:01,430 --> 01:29:04,138 Be friends with her first then go on to the next step. 1320 01:29:04,555 --> 01:29:05,346 That's what I'm doing. 1321 01:29:05,471 --> 01:29:07,471 I'll give her a friendship card tomorrow. 1322 01:29:09,263 --> 01:29:10,930 Dad, can we sleep? 1323 01:29:11,221 --> 01:29:14,180 I need to go to the market tomorrow with Nittu uncle. 1324 01:29:14,930 --> 01:29:16,805 Get me two underwear of size 90. 1325 01:29:19,430 --> 01:29:20,555 Grey colour. 1326 01:29:21,430 --> 01:29:23,388 Eeny, meeny, miny, moe... 1327 01:29:25,763 --> 01:29:27,221 The things we do together. 1328 01:29:27,888 --> 01:29:28,721 - Hello. - Hello. 1329 01:29:32,305 --> 01:29:33,846 The matter has reached up to love. 1330 01:29:36,388 --> 01:29:38,388 - How long did it take? - Four years. 1331 01:29:39,846 --> 01:29:41,138 You did the entire course, didn't you? 1332 01:29:42,013 --> 01:29:43,721 I'm going to get the result today. 1333 01:29:44,971 --> 01:29:46,555 - Best of luck. - Thank you. 1334 01:29:46,680 --> 01:29:48,638 Bro, remove those leaves. They don't look good. 1335 01:29:48,930 --> 01:29:50,680 Sure. Thank you. 1336 01:29:51,596 --> 01:29:54,013 What a good day today! I have good vibes coming. 1337 01:29:54,138 --> 01:29:55,138 Oh, my God! 1338 01:30:06,888 --> 01:30:07,721 That one? 1339 01:30:48,096 --> 01:30:50,096 Dad! How are you, dad? 1340 01:30:50,471 --> 01:30:52,221 Dad! Dad! 1341 01:30:53,263 --> 01:30:56,346 Dad... 1342 01:30:56,555 --> 01:30:58,805 Dad! Hello, Dad! 1343 01:30:58,971 --> 01:31:02,888 Dad! Dad! Dad! 1344 01:31:03,013 --> 01:31:06,263 Dad! Dad! Dad! 1345 01:31:06,388 --> 01:31:08,263 Dad! Love you, dad! 1346 01:31:08,346 --> 01:31:11,763 How are you, dad? You didn't come home? 1347 01:31:11,888 --> 01:31:13,930 - Dad, mom is looking for you. - Let's go. 1348 01:31:14,055 --> 01:31:15,513 Please don't leave us. 1349 01:31:15,638 --> 01:31:17,055 - The couple is fighting. - Please. 1350 01:31:17,180 --> 01:31:18,346 - What are we going to do there? - My God! 1351 01:31:18,471 --> 01:31:20,346 - The world is so deceitful. - Oh yeah. 1352 01:31:20,471 --> 01:31:22,221 He hid his son in his relationship. 1353 01:31:22,305 --> 01:31:24,638 Look at them. How mean the world is! 1354 01:31:27,055 --> 01:31:29,138 Why were you screaming dad in the middle of the road? 1355 01:31:29,346 --> 01:31:31,430 I've told you to call me brother outside and dad at home. 1356 01:31:31,555 --> 01:31:33,680 It's such a simple thing. Why don't you get it? 1357 01:31:33,805 --> 01:31:34,638 Take this. 1358 01:31:34,805 --> 01:31:36,763 I didn't know you were with sister-in-law. 1359 01:31:37,180 --> 01:31:39,346 - I mean, mom. - I'm talking about myself. 1360 01:31:41,763 --> 01:31:44,596 We shouldn't keep any secrets from Jasmine. 1361 01:31:44,888 --> 01:31:46,513 We should just tell her the truth. 1362 01:31:46,763 --> 01:31:47,805 We have to tell her now. 1363 01:31:48,013 --> 01:31:49,721 Will I live in the Gurudwara after your marriage? 1364 01:31:49,846 --> 01:31:51,221 I'm telling you, I'll tell her tomorrow. 1365 01:31:51,305 --> 01:31:54,513 Don't be impatient. Build her trust first. 1366 01:31:54,638 --> 01:31:55,388 Tell me something. 1367 01:31:55,513 --> 01:31:57,096 Should I stop being hasty or build her trust first? 1368 01:31:58,138 --> 01:32:00,055 Say one thing. You're confusing me. 1369 01:32:01,930 --> 01:32:03,096 Jasmine is calling. 1370 01:32:03,805 --> 01:32:06,221 You said I should build trust but I think she loves me. 1371 01:32:07,638 --> 01:32:09,513 - Should I answer it? - Answer it. 1372 01:32:12,638 --> 01:32:13,596 Hello! 1373 01:32:14,055 --> 01:32:16,888 Hello! Were you sleeping? 1374 01:32:17,388 --> 01:32:18,721 Not yet. 1375 01:32:19,263 --> 01:32:21,013 I just start dreaming about you. 1376 01:32:21,305 --> 01:32:24,138 Really? Isn't that why you joined my yoga class? 1377 01:32:24,263 --> 01:32:26,596 Yes, I've been doing yoga since I was a child. 1378 01:32:27,096 --> 01:32:29,180 Let me see you at yoga class tomorrow. 1379 01:32:29,555 --> 01:32:32,930 So, what made you think of this handsome boy? 1380 01:32:34,305 --> 01:32:35,596 Is your phone on speaker? 1381 01:32:36,888 --> 01:32:38,721 No, I'm alone. 1382 01:32:38,846 --> 01:32:40,263 I'm alone. Tell me. 1383 01:32:40,555 --> 01:32:43,096 No, the way you've been talking today 1384 01:32:43,221 --> 01:32:46,305 boys usually do that when they put the phone on speaker to make others hear. 1385 01:32:46,430 --> 01:32:47,680 No, no... 1386 01:32:47,805 --> 01:32:49,513 Why have you called me so late at night? What's the matter? 1387 01:32:49,638 --> 01:32:50,513 Hold on. 1388 01:32:50,763 --> 01:32:53,596 Actually, I came to the restaurant you recommended. 1389 01:32:53,721 --> 01:32:54,971 Grandma has asked for food. 1390 01:32:55,346 --> 01:32:58,305 And you know that she acts stubborn like a child. 1391 01:32:58,430 --> 01:33:01,263 She just wants what she wants and it's their closing time. 1392 01:33:01,388 --> 01:33:02,430 Can you do something? 1393 01:33:02,805 --> 01:33:04,055 - You're at the restaurant? - Yes. 1394 01:33:04,180 --> 01:33:05,305 I'm coming right now. 1395 01:33:05,430 --> 01:33:06,805 Lock the door from inside. 1396 01:33:06,930 --> 01:33:08,555 - Don't be hasty. - Okay, okay. 1397 01:33:21,305 --> 01:33:22,680 Sir, you're here? 1398 01:33:22,805 --> 01:33:25,096 We were coming to your house to give you the key. 1399 01:33:25,763 --> 01:33:28,096 Forget the key, a girl came here. 1400 01:33:28,638 --> 01:33:30,263 - The girl from the other day? - Yes. 1401 01:33:30,763 --> 01:33:32,346 She's right behind you. 1402 01:33:32,930 --> 01:33:34,013 - Hi. - Hello. 1403 01:33:34,846 --> 01:33:36,013 - Hi. - You were behind me. 1404 01:33:36,138 --> 01:33:37,305 I was just asking him. 1405 01:33:37,555 --> 01:33:41,263 She came to get cupcakes but we don't make them. 1406 01:33:42,263 --> 01:33:44,430 Sir, the salary I got was less. 1407 01:33:44,680 --> 01:33:46,013 I worked overtime, sir. 1408 01:33:47,763 --> 01:33:48,721 He's talking to you. 1409 01:33:48,846 --> 01:33:52,305 He's talking to you, not me. He keeps saying this to me. 1410 01:33:53,263 --> 01:33:54,846 So, shall we leave? 1411 01:33:54,971 --> 01:33:56,221 No, just say what you have to. 1412 01:33:56,305 --> 01:33:58,180 No, that's it. Let's go. 1413 01:33:59,221 --> 01:34:00,013 Goodbye. 1414 01:34:06,055 --> 01:34:07,971 So, you're the owner of this restaurant. 1415 01:34:12,805 --> 01:34:14,471 I'm a good cook too. 1416 01:34:15,638 --> 01:34:17,180 And I'm very hungry. 1417 01:34:21,763 --> 01:34:23,305 So, shall we have candle-light dinner? 1418 01:34:24,055 --> 01:34:24,888 Let's do it. 1419 01:35:17,555 --> 01:35:18,346 Shall we? 1420 01:35:20,013 --> 01:35:20,846 Shall we? 1421 01:35:45,596 --> 01:35:47,305 The foreigners are amazing, aren't they? 1422 01:35:48,596 --> 01:35:51,346 They just say what they have to at any cost. 1423 01:35:58,471 --> 01:35:59,305 It's happening. 1424 01:36:00,930 --> 01:36:01,846 You're cute. 1425 01:36:02,846 --> 01:36:04,430 - You're cute. - Thank you. 1426 01:36:06,305 --> 01:36:10,638 "With the moustache, you get an Indian look." 1427 01:36:10,763 --> 01:36:14,930 "Your looks are killer." 1428 01:36:15,055 --> 01:36:19,346 "The fair complexion suits you a bit." 1429 01:36:19,471 --> 01:36:24,263 "Your Balenciaga adds to your style." 1430 01:36:24,596 --> 01:36:28,930 "When you wink at me, beloved" 1431 01:36:29,055 --> 01:36:33,263 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1432 01:36:33,346 --> 01:36:36,888 "When you wink at me, beloved" 1433 01:36:37,013 --> 01:36:42,055 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1434 01:36:42,180 --> 01:36:46,305 "It feels like there's guitar playing in my heart." 1435 01:36:46,388 --> 01:36:50,805 "When you wink at me, beloved." 1436 01:36:50,930 --> 01:36:54,888 "It feels like there's guitar playing in my heart." 1437 01:36:55,138 --> 01:36:58,971 "When you wink at me..." 1438 01:36:59,513 --> 01:37:03,763 "I'm a little close, and a little far." 1439 01:37:03,888 --> 01:37:08,180 "When you smile, I skip a heartbeat." 1440 01:37:08,263 --> 01:37:10,138 "When you smile..." 1441 01:37:10,430 --> 01:37:14,721 "I like you. I want to be wth you." 1442 01:37:14,846 --> 01:37:19,096 "When we look at each other, nothing seems difficult." 1443 01:37:19,221 --> 01:37:22,680 "Tell me. What do I lack, beloved?" 1444 01:37:22,805 --> 01:37:27,805 "It feels like there's guitar playing in my heart." 1445 01:37:27,930 --> 01:37:32,096 "When you wink at me, beloved" 1446 01:37:32,221 --> 01:37:36,513 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1447 01:37:36,638 --> 01:37:40,096 "When you wink at me, beloved" 1448 01:37:40,221 --> 01:37:45,305 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1449 01:38:07,138 --> 01:38:11,263 "You're well aware of all my routes." 1450 01:38:11,388 --> 01:38:15,805 "My sandals match with your boots." 1451 01:38:15,930 --> 01:38:20,180 "This is my first love. I don't know how to express." 1452 01:38:20,305 --> 01:38:24,596 "The dresses match with the colour of the turban." 1453 01:38:24,721 --> 01:38:28,805 "Look carefully just once, beloved." 1454 01:38:29,013 --> 01:38:33,263 "It feels like there's guitar playing in my heart." 1455 01:38:33,388 --> 01:38:37,555 "When you wink at me, beloved" 1456 01:38:37,680 --> 01:38:41,930 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1457 01:38:42,138 --> 01:38:45,596 "When you wink at me, beloved" 1458 01:38:45,721 --> 01:38:50,805 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1459 01:38:50,930 --> 01:38:54,555 "When you wink at me, beloved" 1460 01:38:54,680 --> 01:38:59,263 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1461 01:38:59,555 --> 01:39:03,263 "When you wink at me, beloved" 1462 01:39:03,388 --> 01:39:08,013 "it feels like there's guitar playing in my heart." 1463 01:40:23,473 --> 01:40:24,973 - Come on, man! - Oh, buddy! 1464 01:40:25,306 --> 01:40:26,473 Why did you hit me? 1465 01:40:26,765 --> 01:40:28,015 - I didn't! - You hit me first! 1466 01:40:28,140 --> 01:40:29,390 - You hit me first. - See what you are doing? 1467 01:40:29,515 --> 01:40:31,390 - You killed my player. - I didn't hit you. 1468 01:40:31,640 --> 01:40:32,390 Come on, man! 1469 01:40:32,515 --> 01:40:34,306 - Bomb site! - Go and open the door, someone has come. 1470 01:40:34,431 --> 01:40:35,515 Go outside and open. 1471 01:40:35,640 --> 01:40:36,598 You go and open, I went last time. 1472 01:40:36,723 --> 01:40:39,306 - It's your turn. - I went the last time. 1473 01:40:40,056 --> 01:40:42,390 Pause this right now. Pause it. 1474 01:40:42,515 --> 01:40:44,431 - You never listen to your father. - There you go. 1475 01:40:48,640 --> 01:40:50,973 - I said, pause it! - I did it. 1476 01:40:51,598 --> 01:40:52,890 Yes? 1477 01:40:57,306 --> 01:40:58,806 Yanky. 1478 01:41:03,140 --> 01:41:03,890 - Honsla! - Hello. 1479 01:41:04,015 --> 01:41:04,806 Yes. 1480 01:41:05,140 --> 01:41:06,640 - Yanky. - Your new mom is here. Run away. 1481 01:41:07,265 --> 01:41:08,765 The yoga teacher is here. Run away. 1482 01:41:09,223 --> 01:41:10,056 Yes. 1483 01:41:14,640 --> 01:41:15,681 Run away. 1484 01:41:41,223 --> 01:41:42,473 Yanky. 1485 01:41:43,431 --> 01:41:44,806 Breath in. 1486 01:41:44,931 --> 01:41:45,973 Breath out. 1487 01:41:52,640 --> 01:41:54,431 Why did you close the door on seeing me? 1488 01:41:55,098 --> 01:41:56,765 You've come to my house for the first time. 1489 01:41:58,015 --> 01:41:58,890 I had to perform the ritual. 1490 01:42:06,348 --> 01:42:07,223 Enter. 1491 01:42:08,223 --> 01:42:09,265 Don't step on the oil. 1492 01:42:15,348 --> 01:42:17,723 This is amazing, you must have found the house on the internet, isn't it? 1493 01:42:19,473 --> 01:42:22,598 - You live alone? - Yes, I live alone for now. 1494 01:42:22,723 --> 01:42:25,015 Later, it'll be you and me. 1495 01:42:27,515 --> 01:42:29,223 And you play Play Station alone? 1496 01:42:29,306 --> 01:42:31,515 Yes, I switch between player one and player two. 1497 01:42:32,473 --> 01:42:34,390 This is what I do, all day. 1498 01:42:39,473 --> 01:42:42,181 Do... you want to eat something or... 1499 01:42:43,223 --> 01:42:44,348 This must be yours too, right? 1500 01:42:44,931 --> 01:42:48,723 This? You found it! I was looking for it. 1501 01:42:48,973 --> 01:42:51,681 Yes, it's... mine. 1502 01:42:52,223 --> 01:42:53,931 I bought this, but it shrunk. 1503 01:42:54,056 --> 01:42:55,515 Look at this. Here! 1504 01:42:56,390 --> 01:43:00,390 I was this big first, and now I've come to this. Sorry! 1505 01:43:02,556 --> 01:43:04,306 What do you want to eat? What do you want to eat? 1506 01:43:04,431 --> 01:43:06,848 Should I make some tea? Pizza? You want to eat ravioli? 1507 01:43:06,973 --> 01:43:07,931 Pasta? 1508 01:43:09,390 --> 01:43:12,181 I think you are not in a good mood, I'm not getting good vibes. 1509 01:43:16,140 --> 01:43:18,765 These are my toys. I like guns. 1510 01:43:21,681 --> 01:43:23,556 This is my upcoming project. I started it. 1511 01:43:23,890 --> 01:43:26,181 I started it when I was a child but it isn't done yet. 1512 01:43:35,473 --> 01:43:36,848 Those are my childhood shoes. 1513 01:43:37,098 --> 01:43:38,931 I've kept all my childhood stuff safely. 1514 01:43:40,848 --> 01:43:42,598 Can we have tea outside? 1515 01:43:49,140 --> 01:43:51,056 This... this is my childhood cycle. 1516 01:43:51,848 --> 01:43:52,931 My childhood bear. 1517 01:43:53,848 --> 01:43:55,890 Oh yeah! Let's go upstairs? 1518 01:44:02,765 --> 01:44:03,806 This is my childhood. 1519 01:44:08,848 --> 01:44:11,015 Come, let's see some more of my childhood stuff upstairs. 1520 01:44:14,723 --> 01:44:15,806 Isn't he your son? 1521 01:44:20,098 --> 01:44:23,015 Yes. I wanted to tell you. 1522 01:44:24,973 --> 01:44:25,931 I... 1523 01:44:32,723 --> 01:44:34,181 - Jasmine. - Shut up! 1524 01:44:37,098 --> 01:44:39,056 - Listen... - Don't try to explain anything. 1525 01:44:39,681 --> 01:44:41,515 Don't you have any shame? 1526 01:44:41,723 --> 01:44:45,140 You have a grownup son and you've been pretending like you're single? 1527 01:44:45,598 --> 01:44:46,723 Is this a joke to you? 1528 01:44:47,723 --> 01:44:49,598 What are you teaching your son? 1529 01:44:50,015 --> 01:44:51,765 You're playing with people's feelings. 1530 01:44:52,681 --> 01:44:54,806 People like you should be in prison. 1531 01:44:55,181 --> 01:44:57,223 I don't want to see your face again. 1532 01:45:13,681 --> 01:45:15,765 Iron Man is coming for you! 1533 01:45:20,348 --> 01:45:23,223 Dad, everything was spoilt because of me. 1534 01:45:23,681 --> 01:45:24,806 No, dear. 1535 01:45:25,473 --> 01:45:26,431 This was bound to happen. 1536 01:45:29,806 --> 01:45:30,848 Iron Man is coming back. 1537 01:45:30,973 --> 01:45:33,640 He's coming. Hold it, Honsla. 1538 01:45:34,431 --> 01:45:38,390 Dad, I know it, mom left you because of me. 1539 01:45:46,640 --> 01:45:50,348 I overheard your conversation with mom at the airport. 1540 01:46:05,556 --> 01:46:07,556 You hid it from me all this while? 1541 01:46:08,390 --> 01:46:12,098 Whoever you love, leaves you. 1542 01:46:12,431 --> 01:46:15,473 Nothing can be worse than that. 1543 01:46:16,348 --> 01:46:18,056 Don't talk so wisely. 1544 01:46:18,765 --> 01:46:20,223 You love me and you're with me. 1545 01:46:20,431 --> 01:46:21,890 I love you and I'm with you. 1546 01:46:22,098 --> 01:46:23,348 What do we lack? 1547 01:46:26,848 --> 01:46:28,973 Dad, the new mom was very nice. 1548 01:46:29,181 --> 01:46:30,098 What's wrong with us? 1549 01:46:31,556 --> 01:46:33,306 She'll regret it when she gets home. 1550 01:46:34,098 --> 01:46:35,181 When we wake up 1551 01:46:35,265 --> 01:46:37,806 she'll be standing outside with regret but we won't take her in. 1552 01:46:37,931 --> 01:46:39,473 We'll play Call on Duty all day. 1553 01:46:40,015 --> 01:46:42,015 I'll take the bottom screen. 1554 01:46:42,140 --> 01:46:44,348 - I will, not you. - I will take it, that's it. 1555 01:46:44,473 --> 01:46:45,723 You took it the last time. 1556 01:46:45,848 --> 01:46:48,306 Okay, the one who wakes up early gets the bottom screen, okay? 1557 01:46:48,431 --> 01:46:50,140 Okay, now go to sleep quickly. 1558 01:47:43,473 --> 01:47:44,265 If both of you have come to cry 1559 01:47:44,390 --> 01:47:46,390 and do your emotional drama then please leave. 1560 01:47:47,723 --> 01:47:49,348 I told you it won't work. 1561 01:47:50,348 --> 01:47:52,348 We came to apologise. 1562 01:47:52,806 --> 01:47:55,181 You apologise for mistakes, not deceit. 1563 01:47:55,265 --> 01:47:57,890 - No, we apologise for deceit too... - Hold on. 1564 01:47:58,265 --> 01:47:59,431 Just leave quietly 1565 01:47:59,598 --> 01:48:02,348 or the child will also go to the children's cell along with you. 1566 01:48:02,931 --> 01:48:04,056 I don't mind. 1567 01:48:04,390 --> 01:48:06,056 Just marry my dad. 1568 01:48:06,181 --> 01:48:07,140 Marry him? 1569 01:48:07,681 --> 01:48:10,431 So that we can have another child like you and he can marry a third woman? 1570 01:48:10,556 --> 01:48:13,098 No, I swear. You're last. 1571 01:48:13,765 --> 01:48:14,598 Yes. 1572 01:48:15,390 --> 01:48:18,348 I feel disgusted to even think about 1573 01:48:18,473 --> 01:48:19,640 having a life partner like you. 1574 01:48:20,348 --> 01:48:21,265 Dad! 1575 01:48:21,390 --> 01:48:23,223 What does disgust mean? 1576 01:48:23,473 --> 01:48:26,348 It means, you may be angry but you still love someone. 1577 01:48:26,473 --> 01:48:27,473 That's what it means. 1578 01:48:28,015 --> 01:48:29,723 Love with someone like you? 1579 01:48:31,598 --> 01:48:33,556 Tell me something. Where's the first one? 1580 01:48:33,848 --> 01:48:35,265 She must have left for sure. 1581 01:48:35,973 --> 01:48:37,348 My mom isn't alive. 1582 01:48:38,015 --> 01:48:39,015 She's no more. 1583 01:48:45,181 --> 01:48:47,015 She has passed away. 1584 01:48:52,931 --> 01:48:57,015 My father was married before, now he's a single parent. 1585 01:48:58,723 --> 01:49:02,348 Can't he even marry if he feels like? 1586 01:49:08,265 --> 01:49:10,056 He's the best father in the world. 1587 01:49:11,348 --> 01:49:13,681 So, please, marry him. 1588 01:49:17,681 --> 01:49:19,056 He has never asked me for anything. 1589 01:49:19,640 --> 01:49:20,723 Not even a single toy. 1590 01:49:22,015 --> 01:49:23,848 But I wonder why he's being stubborn for you. 1591 01:49:28,556 --> 01:49:31,931 Before me, he feels that you should be his mom. 1592 01:49:35,140 --> 01:49:37,056 I know you'll find better guys than me. 1593 01:49:38,556 --> 01:49:40,265 You'll find a better family than ours. 1594 01:49:42,640 --> 01:49:44,140 We won't trouble you again. 1595 01:49:45,390 --> 01:49:46,223 We're sorry. 1596 01:50:13,181 --> 01:50:14,515 Was that too much? 1597 01:50:14,806 --> 01:50:17,265 You were a bit too much in the end. 1598 01:50:17,556 --> 01:50:18,473 Bless you. 1599 01:50:23,848 --> 01:50:27,223 Why did you have to tell such a big lie that Sweety is no more? 1600 01:50:28,556 --> 01:50:32,223 If I had told the truth, we'd have lost new mom. 1601 01:50:32,806 --> 01:50:33,931 What do you think? Will she come? 1602 01:50:34,348 --> 01:50:35,640 I don't think so. 1603 01:50:37,306 --> 01:50:39,640 - Should I reverse? - Go ahead. 1604 01:50:46,348 --> 01:50:49,556 - Should I drive? - Yes, you'll have to. 1605 01:50:51,765 --> 01:50:53,015 She's coming. She's coming. 1606 01:50:53,140 --> 01:50:56,223 She's coming. She's coming. 1607 01:51:03,681 --> 01:51:08,390 Honsla, ask her if she consents to the marriage or 1608 01:51:09,223 --> 01:51:10,390 does she need me to drop her somewhere? 1609 01:51:11,056 --> 01:51:14,806 Honsla, you ask your dad if he'll change his mind after marriage. 1610 01:51:15,431 --> 01:51:19,181 - If he does, we'll change him. - Yes. 1611 01:51:19,265 --> 01:51:20,515 That's what you'll keep doing. 1612 01:51:21,640 --> 01:51:24,390 Okay, fine, get ready and come tomorrow. 1613 01:51:24,806 --> 01:51:25,723 Meet my family. 1614 01:51:25,848 --> 01:51:27,306 - We're ready today. - Yes. 1615 01:51:27,431 --> 01:51:29,806 This is a good day for us. We're here. 1616 01:51:29,931 --> 01:51:32,056 Let's meet your family today. I'm getting good vibes. Let's... 1617 01:51:32,181 --> 01:51:34,806 Should I first tell them that I like someone? 1618 01:51:35,848 --> 01:51:36,806 Okay, fine. 1619 01:51:39,056 --> 01:51:41,181 But my dad won't accept 1620 01:51:41,265 --> 01:51:43,348 that you're married and even have a child. 1621 01:51:44,556 --> 01:51:45,973 We'll have to lie to him. 1622 01:51:46,140 --> 01:51:49,681 - Lie? We can't lie. - We can't lie. 1623 01:51:49,806 --> 01:51:51,265 - Yes. - We can't lie. 1624 01:51:51,890 --> 01:51:53,015 Anyway, he'll find out after marriage. 1625 01:51:53,140 --> 01:51:55,765 - Yes. - We'll manage after the wedding. 1626 01:51:56,723 --> 01:52:00,348 But tomorrow, just tell him he's your younger brother. 1627 01:52:02,473 --> 01:52:03,556 Okay, sister-in-law. 1628 01:52:04,973 --> 01:52:07,973 Okay, then. We did practise being brothers. 1629 01:52:08,556 --> 01:52:09,390 Okay. 1630 01:52:09,931 --> 01:52:12,640 - Okay, then, see you guys tomorrow. - Bye. 1631 01:52:12,765 --> 01:52:13,681 - Bye. - Bye. 1632 01:52:22,015 --> 01:52:23,223 You're great! 1633 01:52:26,140 --> 01:52:27,556 What do you do, dear? 1634 01:52:27,890 --> 01:52:31,473 He's the owner of that restaurant, Happy Singh. 1635 01:52:31,598 --> 01:52:32,765 The one whose food you loved. 1636 01:52:32,890 --> 01:52:34,223 That restaurant! 1637 01:52:34,598 --> 01:52:37,640 Oh, dear! Then you must get married. 1638 01:52:37,765 --> 01:52:38,806 So, let's have sweets then? 1639 01:52:38,931 --> 01:52:41,306 Hold on, dear. We will have sweets. It's okay. 1640 01:52:41,431 --> 01:52:44,056 - No need to hurry. Let's talk first. - Yes. 1641 01:52:44,306 --> 01:52:45,306 Who's this boy? 1642 01:52:46,723 --> 01:52:47,723 He's his younger brother. 1643 01:52:47,848 --> 01:52:48,765 Okay. 1644 01:52:48,890 --> 01:52:49,681 Yes. 1645 01:52:49,973 --> 01:52:53,473 - The brothers look so alike. - Yes, obviously. 1646 01:52:53,598 --> 01:52:54,890 - He's my younger brother. - I see! 1647 01:52:55,015 --> 01:52:57,556 Dear, you should have brought your parents along. 1648 01:53:01,806 --> 01:53:05,223 His parents passed away when we were little. 1649 01:53:05,556 --> 01:53:06,473 When you were little? 1650 01:53:07,556 --> 01:53:08,598 When he was little. 1651 01:53:09,140 --> 01:53:11,431 Yes. I've raised him like my son. 1652 01:53:11,556 --> 01:53:13,973 You look like father and son. 1653 01:53:14,473 --> 01:53:16,765 It's obvious, I raised him like my son. 1654 01:53:16,890 --> 01:53:19,681 Dad, I really like Yanky. 1655 01:53:20,681 --> 01:53:22,848 - I want to marry him. - So sweet. 1656 01:53:23,056 --> 01:53:25,348 - So, let's have sweets. - Hold on, dear. 1657 01:53:25,806 --> 01:53:29,056 It's fine that kids these days want to marry their lovers. 1658 01:53:29,181 --> 01:53:29,973 Yes. 1659 01:53:31,306 --> 01:53:33,806 Our nephew married the girl of his choice. 1660 01:53:33,973 --> 01:53:36,140 - Really? - They got divorced. 1661 01:53:36,765 --> 01:53:37,723 I see! 1662 01:53:38,973 --> 01:53:42,265 And we're afraid the same doesn't happen with our daughter. 1663 01:53:42,681 --> 01:53:44,265 You should get rid of your fears. 1664 01:53:44,348 --> 01:53:47,390 Us brothers will treat your daughter like a princess. 1665 01:53:47,681 --> 01:53:48,681 How nice! 1666 01:53:50,015 --> 01:53:50,931 Shall we have sweets? 1667 01:53:51,431 --> 01:53:53,056 We must now. 1668 01:53:53,306 --> 01:53:55,015 Come on, dear, let's prepare for the wedding. 1669 01:53:55,140 --> 01:53:56,223 What preparation? 1670 01:53:56,390 --> 01:53:59,015 We'll handle the catering. You can arrange the rest. 1671 01:54:06,223 --> 01:54:07,515 Greetings. 1672 01:54:13,973 --> 01:54:15,223 Honsla. 1673 01:54:16,890 --> 01:54:18,306 Hang on, I'll just come. 1674 01:54:19,348 --> 01:54:21,056 Honsla, where's your dad? 1675 01:54:21,181 --> 01:54:23,015 - My dad... - Jasmine? 1676 01:54:23,431 --> 01:54:24,473 Tell me... 1677 01:54:24,598 --> 01:54:27,181 - Dad, I was just asking him where my dad is. - Yes. 1678 01:54:27,431 --> 01:54:29,098 Guests are looking for you. 1679 01:54:29,223 --> 01:54:30,556 Come, let's go inside. 1680 01:54:33,640 --> 01:54:36,306 - Where's your dad? - He must be in the room. 1681 01:54:37,848 --> 01:54:40,765 When there's no one around, call me mom. 1682 01:54:40,890 --> 01:54:41,806 - Okay? - Okay. 1683 01:54:50,140 --> 01:54:53,015 - Mom. - Yes, mom. 1684 01:54:53,223 --> 01:54:57,390 - I'll go meet your dad. - No... I'll go call dad. 1685 01:54:57,848 --> 01:55:01,098 Dad! Brother! 1686 01:55:04,602 --> 01:55:07,394 "It's the wedding night." 1687 01:55:08,019 --> 01:55:14,769 "I will lift your veil." 1688 01:55:15,269 --> 01:55:17,519 Do I look all right, idiots? Or should I change? 1689 01:55:17,644 --> 01:55:18,811 It's fine. 1690 01:55:19,061 --> 01:55:22,852 No matter what I wear now I am getting married anyway. 1691 01:55:23,727 --> 01:55:27,477 - "It's the wedding night." - Brother! Brother! Dad! Dad! 1692 01:55:28,394 --> 01:55:30,394 What happened? Why are you panting, dear? 1693 01:55:30,727 --> 01:55:32,602 - Mom is here. - Then send her. 1694 01:55:32,727 --> 01:55:35,186 What are you doing here? Hey, idiots. 1695 01:55:35,311 --> 01:55:36,977 Go out and manage the arrangements. 1696 01:55:37,394 --> 01:55:39,061 Give the new couple some privacy. 1697 01:55:39,311 --> 01:55:41,977 We're no longer kids. Go play. 1698 01:55:42,102 --> 01:55:43,311 - No, dad. - Go. 1699 01:55:44,269 --> 01:55:46,977 - The old mom is here. - Sweety is here? 1700 01:55:48,102 --> 01:55:49,436 - Sweety is here? - Yes. 1701 01:55:49,894 --> 01:55:52,686 - Were you dreaming? - No, I saw my old mom. 1702 01:55:52,811 --> 01:55:54,394 - There you are! We are in trouble. - What is she doing here? 1703 01:55:54,519 --> 01:55:55,769 You won't marry now. 1704 01:55:56,186 --> 01:55:57,602 Why is she here? 1705 01:55:58,436 --> 01:55:59,769 Dad, hold on. 1706 01:55:59,894 --> 01:56:00,936 Yes. 1707 01:56:01,144 --> 01:56:03,561 - Should I pack our bags? - Yes, pack them to be safe. 1708 01:56:03,686 --> 01:56:05,061 - Okay. - I'll go try. 1709 01:56:05,186 --> 01:56:06,436 Yes, I'll go pack. 1710 01:56:07,686 --> 01:56:09,061 Move aside, sorry. 1711 01:56:11,811 --> 01:56:12,686 Hi! 1712 01:56:13,098 --> 01:56:14,264 Hello. 1713 01:56:17,999 --> 01:56:19,416 What is she doing here? 1714 01:56:44,311 --> 01:56:45,269 Oh God. 1715 01:56:46,811 --> 01:56:48,186 Oh please! 1716 01:56:53,936 --> 01:56:55,686 Congratulations for your marriage. 1717 01:56:55,811 --> 01:56:57,227 Thank you. Thank you. 1718 01:56:57,477 --> 01:57:00,311 Greetings. I'm so glad you came. 1719 01:57:00,394 --> 01:57:01,561 Who gave you the invitation card? 1720 01:57:01,686 --> 01:57:04,602 - I found out at the restaurant. - Greetings, ma'am. 1721 01:57:05,519 --> 01:57:06,394 Why are you here? 1722 01:57:06,644 --> 01:57:08,644 I wanted to talk about something important. 1723 01:57:08,852 --> 01:57:10,936 6047802772. Note it down. 1724 01:57:11,061 --> 01:57:14,019 - I wanted to meet you. - What's left between us now? 1725 01:57:14,436 --> 01:57:17,519 I've told these people my wife is dead. 1726 01:57:17,644 --> 01:57:20,269 - Dead? - Talk softly, they'll kill me. 1727 01:57:20,394 --> 01:57:22,727 A person has to do such things. 1728 01:57:22,852 --> 01:57:25,352 I'll explain it to you later. Just leave now. 1729 01:57:27,561 --> 01:57:28,644 Yanky! 1730 01:57:29,227 --> 01:57:30,227 Jasmine is here. 1731 01:57:30,352 --> 01:57:32,852 - Yanky! - Get out of here. Don't talk to me. 1732 01:57:33,102 --> 01:57:34,686 Yes... Jasmine! 1733 01:57:35,352 --> 01:57:38,061 Oh my God! Where were you? 1734 01:57:38,186 --> 01:57:39,519 I've been looking for you since morning. 1735 01:57:39,644 --> 01:57:42,269 - I've been looking for you. - You were looking for me? 1736 01:57:42,477 --> 01:57:46,019 - Yes. - Bride's face is glowing so much. 1737 01:57:46,352 --> 01:57:48,102 Dad wants you to meet someone. 1738 01:57:48,227 --> 01:57:50,227 He's looking for me? Oh my goodness gracious. 1739 01:57:50,352 --> 01:57:51,811 Let's go meet him. 1740 01:57:52,977 --> 01:57:54,227 Let's meet him. 1741 01:57:56,644 --> 01:57:57,894 Who are they? 1742 01:58:01,394 --> 01:58:03,102 They are our family friends. 1743 01:58:03,394 --> 01:58:05,394 They handle our legal work too. Come. 1744 01:58:05,477 --> 01:58:07,686 I want to enjoy the wedding. 1745 01:58:07,811 --> 01:58:10,019 How many people are we going to meet? Come, let's enjoy the wedding. 1746 01:58:10,144 --> 01:58:11,519 Yanky, they've been waiting. 1747 01:58:11,644 --> 01:58:13,561 Come. It'll only take a minute. Please. 1748 01:58:39,644 --> 01:58:41,561 - What have you done! - This is too much. 1749 01:58:41,686 --> 01:58:43,436 - Oh no! Waiter, you're too much. - Go change your clothes. 1750 01:58:43,561 --> 01:58:44,519 Excuse me. 1751 01:58:45,477 --> 01:58:46,436 Did you see? 1752 01:58:46,519 --> 01:58:48,436 Fathers are full of joy at the daughter's wedding. 1753 01:58:48,686 --> 01:58:50,144 Her dad is full of 'Dal'. 1754 01:58:50,269 --> 01:58:53,019 - Okay, then. - I think we've seen you before. 1755 01:58:53,144 --> 01:58:53,644 Right. 1756 01:58:53,769 --> 01:58:55,769 No, my face is so familiar 1757 01:58:55,894 --> 01:58:57,311 people think of me as their own. 1758 01:58:57,394 --> 01:58:59,227 - You enjoy. - Wait. 1759 01:58:59,436 --> 01:59:01,936 Darling, isn't he the one we got divorced? 1760 01:59:02,061 --> 01:59:04,602 Oh, yes, I recognise you now. 1761 01:59:04,727 --> 01:59:06,977 You did get me divorced once. 1762 01:59:07,102 --> 01:59:09,602 Then how did you end up with Jasmine? 1763 01:59:09,894 --> 01:59:10,727 Here? 1764 01:59:10,936 --> 01:59:13,811 Well, I'm organising the catering here. 1765 01:59:13,936 --> 01:59:17,811 - Oh, I see! - Secondly, I'm also Jasmine's groom. 1766 01:59:19,186 --> 01:59:19,769 Oops. 1767 01:59:19,894 --> 01:59:22,936 Does Jasmine's family know you're divorced? 1768 01:59:23,186 --> 01:59:25,352 Oh, yes, Jasmine knows everything. 1769 01:59:25,436 --> 01:59:28,102 It's going to be a surprise for the family. 1770 01:59:28,602 --> 01:59:29,561 Yes. 1771 01:59:29,852 --> 01:59:31,894 But you were going to have a baby too. 1772 01:59:32,019 --> 01:59:34,811 He's here too. I thought I'll introduce everything together. 1773 01:59:34,936 --> 01:59:35,936 A second surprise. 1774 01:59:36,061 --> 01:59:38,019 If you don't believe me, you can ask Jasmine. 1775 01:59:38,144 --> 01:59:39,936 There's Jasmine. Jasmine, please come. 1776 01:59:40,061 --> 01:59:41,644 Jasmine, come. 1777 01:59:42,311 --> 01:59:43,352 - Hi. - Hello. - Jasmine... 1778 01:59:43,436 --> 01:59:47,186 Tell them that you know I've been married before. 1779 01:59:50,019 --> 01:59:53,227 - Yes, he told me everything. - I see. 1780 01:59:53,352 --> 01:59:54,977 He's been married. 1781 01:59:55,894 --> 01:59:57,269 Then his wife died. 1782 01:59:57,394 --> 01:59:58,602 - Oh, I see. - Yes. 1783 01:59:58,977 --> 02:00:00,686 Oh I'm so sorry. 1784 02:00:00,936 --> 02:00:02,477 But please don't tell my family. 1785 02:00:02,602 --> 02:00:05,227 - Not at all. If you're happy, we won't tell them. - No. 1786 02:00:05,352 --> 02:00:07,352 - Thank you. - Anyway, these are confidential matters. 1787 02:00:07,519 --> 02:00:10,477 I'm so sorry to hear that. How did she die? 1788 02:00:11,686 --> 02:00:12,894 How did she die? 1789 02:00:13,977 --> 02:00:14,894 Well... 1790 02:00:15,477 --> 02:00:18,894 The rocket crashed. 1791 02:00:19,019 --> 02:00:22,477 - Oh, I see. - Give me some time. 1792 02:00:22,602 --> 02:00:24,602 - You please take care. - Jasmine! 1793 02:00:25,227 --> 02:00:26,686 Make sure they get served well. 1794 02:00:26,811 --> 02:00:28,602 - Yes, don't worry. - Enjoy. 1795 02:00:29,019 --> 02:00:33,394 "When I was young" 1796 02:00:33,561 --> 02:00:36,477 "I was enthusiastic." 1797 02:00:36,811 --> 02:00:40,352 Jasmine, please make your grandma stop dancing. 1798 02:00:40,436 --> 02:00:42,602 I'm not getting good vibes today. 1799 02:00:42,727 --> 02:00:44,477 "I was excited." 1800 02:00:44,602 --> 02:00:45,686 Just look at her. 1801 02:00:45,811 --> 02:00:47,352 I'm afraid something might happen to her. 1802 02:00:47,436 --> 02:00:48,436 Please stop her. 1803 02:01:05,269 --> 02:01:06,602 Thank God, they left. 1804 02:01:06,727 --> 02:01:08,519 No one found out. 1805 02:01:09,227 --> 02:01:10,269 Yanky. 1806 02:01:13,269 --> 02:01:14,436 Aunt, what are you doing here? 1807 02:01:14,686 --> 02:01:17,519 I found out about the wedding. I couldn't resist. 1808 02:01:17,644 --> 02:01:21,436 Look, Aunt, both of us don't know each other here. 1809 02:01:21,602 --> 02:01:24,061 My in-laws have counted their guests and ordered food. 1810 02:01:24,186 --> 02:01:27,394 If they count any extra guest, they'll catch you. 1811 02:01:27,477 --> 02:01:30,019 If they catch you, you know, I'll fight with them for you. 1812 02:01:30,144 --> 02:01:33,019 No, dear, don't fight with anyone. I won't tell anyone. 1813 02:01:33,144 --> 02:01:34,561 Both of us don't know each other here. 1814 02:01:34,686 --> 02:01:36,852 Have fun. Look that way, aunt. 1815 02:01:37,811 --> 02:01:38,894 Honsla. 1816 02:01:44,769 --> 02:01:46,811 You're just like your dad. 1817 02:01:47,894 --> 02:01:48,894 You know... 1818 02:01:50,269 --> 02:01:52,394 Why haven't you gone yet? What are you doing? 1819 02:01:52,852 --> 02:01:55,769 I told you, Yanky, I wanted to discuss something important. 1820 02:01:55,894 --> 02:01:57,602 - Okay, hurry up. - You relax first. 1821 02:01:57,727 --> 02:01:58,561 I... 1822 02:01:59,561 --> 02:02:02,269 I'm relaxed. Look how relaxed I am. Talk. 1823 02:02:02,394 --> 02:02:03,894 - I beg of you. - Honsla. 1824 02:02:06,436 --> 02:02:07,394 Who's she? 1825 02:02:07,602 --> 02:02:10,311 - Yes, hello! Yes! - Who's she? 1826 02:02:10,561 --> 02:02:12,894 - She... You haven't met yet? - No. 1827 02:02:13,019 --> 02:02:15,144 Oh, my bad! Let me introduce her. 1828 02:02:15,269 --> 02:02:17,311 She's my college friend. But she's well-settled. 1829 02:02:17,436 --> 02:02:19,061 She's married to a foreigner. 1830 02:02:19,436 --> 02:02:23,561 And she is my wife to-be. My better half. 1831 02:02:24,436 --> 02:02:26,186 Nice to meet you. I'm glad you came. 1832 02:02:26,311 --> 02:02:28,852 - Now you should leave. - Won't she stay for the wedding? 1833 02:02:28,977 --> 02:02:31,519 No, she has an evening flight. She can't stay. 1834 02:02:31,769 --> 02:02:33,811 But now that you're here, stay for your friend's wedding. 1835 02:02:33,936 --> 02:02:35,477 No, but she has a busy schedule. 1836 02:02:35,602 --> 02:02:37,519 Why are you after her? You're so stubborn. 1837 02:02:37,644 --> 02:02:40,352 - I mean... - If you insist, I'll stay. 1838 02:02:40,436 --> 02:02:42,769 How can you stay? You don't have any wedding clothes. 1839 02:02:43,061 --> 02:02:45,477 Big deal, Yanky. I'll arrange for the clothes. 1840 02:02:45,602 --> 02:02:47,477 - Enjoy the wedding. - Thank you so much. 1841 02:02:47,602 --> 02:02:49,227 You're welcome. Come. 1842 02:02:58,644 --> 02:03:00,811 What do you think? Will I get married? 1843 02:03:02,436 --> 02:03:04,227 I'm getting bad vibes. 1844 02:03:06,561 --> 02:03:07,894 Let me try one more time. 1845 02:03:25,311 --> 02:03:29,186 "The stars on your Lehenga, beloved" 1846 02:03:30,852 --> 02:03:34,727 "make me go crazy." 1847 02:03:36,394 --> 02:03:39,477 "When you start glowing, beloved" 1848 02:03:39,602 --> 02:03:43,436 "it feels like the money invested was worth it." 1849 02:03:44,269 --> 02:03:47,144 "Chanel size five." 1850 02:03:47,269 --> 02:03:51,311 "Chanel size five suits you the best." 1851 02:03:51,436 --> 02:03:53,936 "Everything about you is great." 1852 02:03:54,061 --> 02:03:58,227 "Everything about you is great. Your car is pink too." 1853 02:03:58,352 --> 02:04:01,436 "Chanel size five." 1854 02:04:13,019 --> 02:04:15,769 "Angel, take my heart away." 1855 02:04:15,936 --> 02:04:19,186 "Look at me with your big eyes." 1856 02:04:24,186 --> 02:04:26,936 "Angel, take my heart away." 1857 02:04:27,061 --> 02:04:29,561 "Look at me with your big eyes." 1858 02:04:29,686 --> 02:04:32,561 "Don't be afraid to hug me." 1859 02:04:32,686 --> 02:04:36,019 "Don't get tired of dancing." 1860 02:04:37,394 --> 02:04:40,144 "Look at your white dress..." 1861 02:04:40,269 --> 02:04:44,394 "Look at your white dress. You paired it with black." 1862 02:04:44,477 --> 02:04:48,519 "Chanel size five suits you the best." 1863 02:04:48,644 --> 02:04:51,311 "Everything about you is great." 1864 02:04:51,394 --> 02:04:55,436 "Everything about you is great. Your veil is pink too." 1865 02:04:55,519 --> 02:04:58,644 "Chanel size five." 1866 02:05:11,269 --> 02:05:16,477 "You're so attractive that you pull me towards you." 1867 02:05:16,852 --> 02:05:21,977 "When you use my name with yours, it feels great." 1868 02:05:22,186 --> 02:05:24,852 "It's your obsession, beloved." 1869 02:05:24,977 --> 02:05:29,686 "It's your obsession. I can't think of anything else." 1870 02:05:30,352 --> 02:05:33,186 "Chanel size five." 1871 02:05:33,311 --> 02:05:37,269 "Chanel size five suits you the best." 1872 02:05:37,394 --> 02:05:39,977 "Everything about you is great." 1873 02:05:40,102 --> 02:05:44,227 "Everything about you is great. Your veil is pink too." 1874 02:05:44,352 --> 02:05:47,561 "Chanel size five." 1875 02:06:08,061 --> 02:06:09,102 Come. 1876 02:06:13,811 --> 02:06:14,977 He's sleeping. 1877 02:06:15,811 --> 02:06:17,977 - Did anyone see you? - No. 1878 02:06:20,019 --> 02:06:21,561 Oh, my goodness gracious. 1879 02:06:21,852 --> 02:06:23,269 What are you doing here? 1880 02:06:24,186 --> 02:06:25,394 Yanky. 1881 02:06:28,894 --> 02:06:31,686 - No, Sweety, no... - Yanky. 1882 02:06:32,436 --> 02:06:33,811 Listen to me. 1883 02:06:35,352 --> 02:06:36,811 Forget me, Sweety. 1884 02:06:37,477 --> 02:06:40,311 I can't leave Jasmine for you. 1885 02:06:40,436 --> 02:06:42,686 I've moved on in life. 1886 02:06:43,436 --> 02:06:45,227 I've moved on in life too. 1887 02:06:46,061 --> 02:06:48,352 I haven't come here to call off your alliance. 1888 02:06:48,644 --> 02:06:50,227 - You haven't? - No. 1889 02:06:50,352 --> 02:06:51,519 Sit down. 1890 02:06:52,269 --> 02:06:53,227 What are you doing then? 1891 02:06:55,686 --> 02:06:57,227 You know, Yanky 1892 02:06:57,936 --> 02:07:01,811 - since I saw Honsla at the airport... - Then? 1893 02:07:02,811 --> 02:07:05,769 - I keep thinking about him. - Then? 1894 02:07:05,894 --> 02:07:09,477 - Look, you're getting married. - Then? 1895 02:07:10,561 --> 02:07:13,436 - Please, can I take Honsla? - Shouldn't I give you something else? 1896 02:07:13,561 --> 02:07:15,394 Honsla isn't a thing that I can hand over to you. 1897 02:07:15,561 --> 02:07:17,186 You want to take Honsla? 1898 02:07:18,394 --> 02:07:20,727 You know, I've convinced Sam too. 1899 02:07:20,852 --> 02:07:23,936 - Sam said we can take Honsla. - To heck with your Sam. 1900 02:07:24,936 --> 02:07:26,769 Honsla is my son, he'll stay with me. 1901 02:07:26,894 --> 02:07:28,227 - Isn't he my son? - Talk softly. 1902 02:07:28,686 --> 02:07:31,436 - Isn't he my son? - He's not, we're done. 1903 02:07:31,561 --> 02:07:33,686 - Go sleep. - Please agree, Yanky. 1904 02:07:34,102 --> 02:07:35,186 Yanky. 1905 02:07:39,769 --> 02:07:40,894 Jasmine. 1906 02:07:43,269 --> 02:07:44,227 - Open it. - Quiet. 1907 02:07:46,102 --> 02:07:48,977 Jasmine, we're in deep sleep. 1908 02:07:50,227 --> 02:07:51,644 Yanky, I want to meet you. 1909 02:07:52,769 --> 02:07:54,477 Jasmine, just spend this night alone. 1910 02:07:54,769 --> 02:07:57,436 A few nights later, we'll live together forever. 1911 02:07:58,186 --> 02:07:59,727 Open the door please. 1912 02:07:59,936 --> 02:08:01,894 If she see us together. 1913 02:08:02,186 --> 02:08:03,811 My wedding will be called off. 1914 02:08:05,061 --> 02:08:06,727 Just tell her I'm your friend. 1915 02:08:07,227 --> 02:08:09,727 Does a friend behave like that? 1916 02:08:09,852 --> 02:08:11,686 Open up, I need to talk. 1917 02:08:11,894 --> 02:08:15,894 Jasmine, I'm opening it. I can't find the light switch. 1918 02:08:17,019 --> 02:08:20,227 No, no, no. Hide over there. 1919 02:08:20,352 --> 02:08:21,602 Hey! Why should I hide? 1920 02:08:21,727 --> 02:08:23,977 I'm coming, Jasmine. I can't find my slippers. 1921 02:08:24,102 --> 02:08:27,561 - Why should I hide? - Wait a minute. Please. 1922 02:08:28,811 --> 02:08:30,436 - I'll go near the sofa. - Go ahead. 1923 02:08:31,519 --> 02:08:33,519 I'm coming. I found my slippers. 1924 02:08:33,727 --> 02:08:38,519 I'm coming, Jasmine. Jasmine. 1925 02:08:40,727 --> 02:08:41,394 Hi! 1926 02:08:43,352 --> 02:08:45,311 I was fast asleep. 1927 02:08:48,186 --> 02:08:50,436 You were asleep? I can't sleep. 1928 02:08:50,644 --> 02:08:55,019 Now don't tell me that I stole your slumber. 1929 02:08:55,269 --> 02:08:57,852 I won't be able to endure that accusation, Jasmine. 1930 02:08:58,561 --> 02:08:59,561 Jasmine! 1931 02:09:05,186 --> 02:09:08,102 - My family is so happy. - Yes. 1932 02:09:08,311 --> 02:09:10,227 They have so many desires for my wedding. 1933 02:09:10,477 --> 02:09:11,394 I know. 1934 02:09:12,186 --> 02:09:14,186 But I find all this a bit weird. 1935 02:09:15,227 --> 02:09:17,561 Yes, all this does feel a bit weird. 1936 02:09:20,644 --> 02:09:23,519 Now I feel like we're cheating them by not telling them 1937 02:09:23,644 --> 02:09:25,602 about Honsla and you. 1938 02:09:25,852 --> 02:09:30,186 Yes, we are cheating them but what else can we do, Jasmine? 1939 02:09:32,852 --> 02:09:35,977 Jasmine. What's happened to you? 1940 02:09:36,477 --> 02:09:39,352 This nervousness is normal. 1941 02:09:39,602 --> 02:09:41,227 Let me help you relax. 1942 02:09:47,769 --> 02:09:49,269 Do you feel relaxed now? 1943 02:09:49,686 --> 02:09:52,977 Come on now, let's go to sleep. We have to wake up early. 1944 02:09:54,686 --> 02:09:57,269 Get up. Are you feeling better? 1945 02:09:57,394 --> 02:09:59,936 - Are you feeling better? - Yes. 1946 02:10:02,269 --> 02:10:03,102 What happened? 1947 02:10:06,061 --> 02:10:07,977 Don't you smell women's perfume? 1948 02:10:14,936 --> 02:10:17,852 You caught me. You won't let it be a surprise. 1949 02:10:18,352 --> 02:10:20,686 I've ordered a special perfume for you from Dubai. 1950 02:10:20,811 --> 02:10:21,727 As a surprise. 1951 02:10:21,852 --> 02:10:25,519 Yes. You just get all the secrets out of me. 1952 02:10:26,061 --> 02:10:27,102 That's it. 1953 02:10:29,394 --> 02:10:30,311 Come on. 1954 02:10:32,102 --> 02:10:33,269 This is strange. 1955 02:10:34,144 --> 02:10:35,811 You don't want to give me my son. 1956 02:10:36,352 --> 02:10:38,894 And you're hiding your son and getting married? 1957 02:10:39,311 --> 02:10:41,436 Do you have any idea what you're doing? 1958 02:10:42,227 --> 02:10:46,019 If Jasmine's family refuses to accept Honsla 1959 02:10:46,602 --> 02:10:47,894 what are you going to do? 1960 02:10:49,561 --> 02:10:52,269 Look, Yanky, you still have time. 1961 02:10:53,352 --> 02:10:54,644 Give the son to me. 1962 02:10:55,436 --> 02:10:57,102 You can get married with ease. 1963 02:10:59,477 --> 02:11:00,602 Think about it. 1964 02:11:09,227 --> 02:11:09,936 Dad! 1965 02:11:12,977 --> 02:11:14,144 You haven't slept yet? 1966 02:11:15,352 --> 02:11:17,394 No. What were you thinking? 1967 02:11:42,269 --> 02:11:43,227 Thank you. 1968 02:11:44,186 --> 02:11:45,061 Hi! 1969 02:11:45,186 --> 02:11:46,352 Hi! Thank you. 1970 02:11:47,186 --> 02:11:48,352 Thank you. 1971 02:11:49,269 --> 02:11:52,477 Jasmine, I wanted to talk to your family and you. 1972 02:11:53,061 --> 02:11:53,977 No. 1973 02:11:54,102 --> 02:11:56,019 You can talk after marriage. 1974 02:11:57,602 --> 02:11:58,311 Hi! 1975 02:11:58,519 --> 02:12:02,144 Dad, I want to discuss a small thing with you. May I? 1976 02:12:02,269 --> 02:12:03,936 Tell me, dear, what do you want to talk about? 1977 02:12:04,061 --> 02:12:06,144 Let us all sit together as a family. 1978 02:12:06,269 --> 02:12:08,561 It'll take two minutes, we can continue after that. 1979 02:12:08,686 --> 02:12:10,977 What do you want to talk about? He's too much. 1980 02:12:11,102 --> 02:12:12,644 You can talk all you want after marriage. 1981 02:12:12,769 --> 02:12:14,811 Let us hear what he has to say, dear. 1982 02:12:14,936 --> 02:12:18,894 Listen, everyone. Our son-in-law wants to say something romantic. 1983 02:12:19,019 --> 02:12:21,394 No, no... Let the relatives enjoy. 1984 02:12:21,477 --> 02:12:24,727 They are our relatives, dear. Don't be shy. 1985 02:12:24,852 --> 02:12:25,727 Just say what you have to. 1986 02:12:25,852 --> 02:12:27,936 - Tell us, come on. - Tell us what you have to say. 1987 02:12:31,727 --> 02:12:32,602 Tell us. 1988 02:12:36,602 --> 02:12:38,186 Can we sit down? 1989 02:12:39,269 --> 02:12:40,394 - Sit. - Yes. 1990 02:12:40,477 --> 02:12:41,977 We'll sit and talk. 1991 02:12:46,519 --> 02:12:49,102 You look beautiful. 1992 02:13:00,894 --> 02:13:01,977 She's beautiful. 1993 02:13:15,061 --> 02:13:16,186 Well, I... 1994 02:13:16,727 --> 02:13:18,311 Hold on a minute. 1995 02:13:18,769 --> 02:13:20,102 Let him come, please. 1996 02:13:21,186 --> 02:13:22,352 Okay. 1997 02:13:28,894 --> 02:13:29,811 Yes, sir. 1998 02:13:34,436 --> 02:13:37,602 Well... Dad, I... 1999 02:13:38,019 --> 02:13:41,561 Brother-in-law, stand up. We can't see you. 2000 02:13:44,436 --> 02:13:45,227 Yes. 2001 02:13:47,227 --> 02:13:49,436 - Cheers! - Cheers! 2002 02:13:53,686 --> 02:13:55,477 I don't know where to start from. 2003 02:13:55,936 --> 02:13:57,394 Start from the start. 2004 02:13:58,352 --> 02:14:02,727 Well, it's a small thing but it's going to be a big deal. 2005 02:14:04,602 --> 02:14:06,394 Mom, I wanted to say that 2006 02:14:09,477 --> 02:14:10,811 I was... 2007 02:14:13,436 --> 02:14:14,894 married once before. 2008 02:14:21,894 --> 02:14:23,311 What did you say, dear? 2009 02:14:23,602 --> 02:14:26,102 Mom, I was married before. 2010 02:14:29,269 --> 02:14:31,477 I knew about his marriage. 2011 02:14:31,977 --> 02:14:35,269 He insisted on telling you all about it. 2012 02:14:35,394 --> 02:14:36,727 - But I forbade him. - Yes. 2013 02:14:36,852 --> 02:14:38,102 But he doesn't listen. 2014 02:14:38,644 --> 02:14:40,394 - You told them after all. - Right. 2015 02:14:40,644 --> 02:14:42,394 Such an honest man! 2016 02:14:42,644 --> 02:14:45,186 - Very good, Yanky! - Very good! 2017 02:14:45,311 --> 02:14:46,852 Such an honest man. 2018 02:14:47,144 --> 02:14:50,811 - Thank you. Thank you. - It wasn't that small to hide. 2019 02:14:51,019 --> 02:14:55,352 You should have hidden it until after the marriage. 2020 02:14:55,561 --> 02:14:58,394 But Dad, his first wife is dead. 2021 02:14:58,477 --> 02:15:02,019 She'd fight a lot with him. He still lived with her. 2022 02:15:02,352 --> 02:15:05,061 She wasn't that bad. Both the parties were at fault. 2023 02:15:05,186 --> 02:15:07,811 - Did you know his first wife? - Ask him. 2024 02:15:07,936 --> 02:15:08,602 Tell us. 2025 02:15:08,727 --> 02:15:12,061 Yes, Mom, I wasn't done talking. 2026 02:15:17,644 --> 02:15:18,644 Well... 2027 02:15:21,394 --> 02:15:23,977 I was married to Sweety. 2028 02:15:24,686 --> 02:15:25,811 What? 2029 02:15:27,561 --> 02:15:30,144 You said she wasn't nice and she died. 2030 02:15:30,269 --> 02:15:32,394 He's invited her to the wedding. 2031 02:15:34,602 --> 02:15:37,436 Excuse me guys... Excuse me... 2032 02:15:37,561 --> 02:15:39,602 Should I serve the drinks? 2033 02:15:39,727 --> 02:15:42,144 Yes, start serving the snacks also. 2034 02:15:43,144 --> 02:15:44,102 You lied to me? 2035 02:15:44,227 --> 02:15:47,811 I told you I had something to say to you and the family. 2036 02:15:48,019 --> 02:15:51,061 I just combined both the things. 2037 02:15:51,477 --> 02:15:54,602 Jasmine... The other day, I said that by mistake. 2038 02:15:54,727 --> 02:15:59,394 And Sweety is already married, Mom. 2039 02:15:59,477 --> 02:16:01,936 That white guy is her husband. 2040 02:16:02,061 --> 02:16:03,936 I have no relations with Sweety. 2041 02:16:04,061 --> 02:16:07,769 If you have no relations, then what is she doing here? 2042 02:16:08,352 --> 02:16:10,936 Well, I came to take Honsla. 2043 02:16:11,561 --> 02:16:12,977 You didn't get along with your husband. 2044 02:16:13,102 --> 02:16:15,102 What will you do with his brother? 2045 02:16:15,977 --> 02:16:20,269 Well, Grandma, I'm still not done talking. 2046 02:16:23,727 --> 02:16:25,561 Well... We... 2047 02:16:26,602 --> 02:16:30,436 We gave birth to a son too. 2048 02:16:32,061 --> 02:16:33,477 Oh, my God! 2049 02:16:34,936 --> 02:16:38,602 Your revelations are going to kill me. 2050 02:16:38,727 --> 02:16:43,394 And Honsla is not my brother, he's my son. 2051 02:16:43,477 --> 02:16:45,144 Water... 2052 02:16:45,269 --> 02:16:47,311 - Sit down, Mom. - Give her water. 2053 02:16:47,436 --> 02:16:49,352 But don't worry 2054 02:16:49,977 --> 02:16:55,394 we'll all sit together as a family and resolve this. 2055 02:16:55,686 --> 02:16:57,977 Get out. Get out of here. 2056 02:16:58,102 --> 02:17:00,227 You hid the matter of your first marriage. 2057 02:17:00,436 --> 02:17:03,352 How can we get our daughter married to someone who has a seven year old son? 2058 02:17:03,686 --> 02:17:06,394 Well, I'll take Honsla. 2059 02:17:08,686 --> 02:17:10,436 Don't call off the wedding. 2060 02:17:11,019 --> 02:17:13,269 Dad, you get married. 2061 02:17:14,186 --> 02:17:15,936 I'll go to my old mom. 2062 02:17:23,186 --> 02:17:24,602 Can you stay without me? 2063 02:17:27,144 --> 02:17:28,519 Will you like it? 2064 02:17:31,727 --> 02:17:33,686 Will you play Call of Duty alone? 2065 02:17:37,852 --> 02:17:39,394 Love you daddy. 2066 02:17:50,477 --> 02:17:54,352 Honsla will stay with me. 2067 02:17:57,477 --> 02:18:01,519 But I love Jasmine a lot, uncle. 2068 02:18:03,186 --> 02:18:06,561 Honsla and I will keep Jasmine very happy. 2069 02:18:06,769 --> 02:18:08,852 - Oh my God. - Get out of here. 2070 02:18:17,186 --> 02:18:18,144 I'm sorry. 2071 02:18:24,602 --> 02:18:25,602 I'm sorry. 2072 02:18:31,894 --> 02:18:33,269 I'm sorry, Sweety. 2073 02:18:45,477 --> 02:18:48,061 Dad, you spoke a bit too much. 2074 02:18:49,977 --> 02:18:52,477 No, I had to say it. 2075 02:18:56,394 --> 02:18:59,352 Look at that. He caused trouble and fled. 2076 02:18:59,602 --> 02:19:01,019 Deceitful man. 2077 02:19:01,477 --> 02:19:04,519 If he had to deceive, he'd have told the truth after marriage 2078 02:19:04,727 --> 02:19:05,519 not today. 2079 02:19:06,894 --> 02:19:09,061 He left you for his son. 2080 02:19:10,394 --> 02:19:12,894 This is what I liked about Yanky. 2081 02:19:13,561 --> 02:19:14,644 He took a stand for his son. 2082 02:19:14,769 --> 02:19:17,061 You won't find a boy like Yanky. 2083 02:19:17,186 --> 02:19:20,644 I've seen how he has raised Honsla. 2084 02:19:25,061 --> 02:19:26,144 Yanky. 2085 02:19:27,811 --> 02:19:28,602 Yanky. 2086 02:19:28,727 --> 02:19:30,394 Hold on, boy. 2087 02:19:30,686 --> 02:19:31,936 Honsla! 2088 02:19:33,519 --> 02:19:35,769 - Let it be. We'll go home. - Dad, let's wait. 2089 02:19:38,519 --> 02:19:41,144 I'm furious but I'm stopping because you insist. 2090 02:19:42,352 --> 02:19:44,519 Fine, they'll come on their own. Just stay here. 2091 02:19:48,727 --> 02:19:50,311 - They haven't come. - They haven't? 2092 02:19:54,519 --> 02:19:55,727 What's this? 2093 02:19:56,102 --> 02:19:57,769 Where did they go? 2094 02:19:58,144 --> 02:20:00,102 They called out just once and then left? 2095 02:20:00,477 --> 02:20:05,186 Dad, I told you to stop when they first called. 2096 02:20:06,269 --> 02:20:10,269 I thought they'd come running and try to patch up. 2097 02:20:11,144 --> 02:20:12,894 What kind of a father is he? 2098 02:20:13,644 --> 02:20:16,977 Dad, the new mom didn't call either. 2099 02:20:19,019 --> 02:20:20,186 It's okay, dear. 2100 02:20:21,686 --> 02:20:24,436 Girls from good backgrounds obey their parents. 2101 02:20:26,811 --> 02:20:28,811 Dad, what do you mean by background? 2102 02:20:28,936 --> 02:20:30,269 Family, dear. 2103 02:20:31,477 --> 02:20:35,686 If your drama is over, can we have the ring ceremony? 2104 02:20:39,436 --> 02:20:41,394 Father-in-laws are like fathers too. 2105 02:20:41,477 --> 02:20:42,769 Don't mind them. 2106 02:20:42,894 --> 02:20:45,394 We've listened to what you had to say. 2107 02:20:45,477 --> 02:20:47,227 Now you listen to us. 2108 02:20:47,352 --> 02:20:50,477 Yanky, come, dear. The guests are waiting. 2109 02:20:55,769 --> 02:20:58,102 Honsla, you come. Let him be. 2110 02:20:58,311 --> 02:21:00,061 - We'll find you a new dad. Come on. - Yes. 2111 02:21:00,727 --> 02:21:01,519 Come on. 2112 02:21:02,602 --> 02:21:03,644 - Come. - Okay. 2113 02:21:04,644 --> 02:21:05,811 Look at him. 2114 02:21:10,186 --> 02:21:11,936 Okay, fine, I'll come too. 2115 02:21:12,144 --> 02:21:13,811 You won't find a nice boy like me. 2116 02:21:15,019 --> 02:21:16,102 Really? 2117 02:21:26,894 --> 02:21:27,977 Mom! 2118 02:21:34,227 --> 02:21:37,436 Dad said we can stay at your house during summer vacation. 2119 02:21:37,686 --> 02:21:38,727 Honey, I'm always with you. 2120 02:21:38,852 --> 02:21:41,644 "Stars..." 2121 02:21:41,769 --> 02:21:43,602 - "Stars..." - Thank you. 2122 02:21:43,727 --> 02:21:46,311 - "as the same colour as yours..." - You can come to meet Honsla whenever you want. 2123 02:21:46,436 --> 02:21:48,686 - "I got a kurta stitched" - One photo, please. 2124 02:21:48,811 --> 02:21:51,602 "as the same colour as yours yesterday." 2125 02:21:51,852 --> 02:21:56,477 - "I got a kurta stitched..." - Come on. 2126 02:22:07,852 --> 02:22:10,352 "When I see you around" 2127 02:22:10,436 --> 02:22:13,061 "I find you amazing." 2128 02:22:13,186 --> 02:22:15,602 "When I see you around" 2129 02:22:15,727 --> 02:22:18,352 "I find you amazing." 2130 02:22:18,436 --> 02:22:20,894 "Boys can't stop looking at you." 2131 02:22:21,019 --> 02:22:23,227 "Boys can't stop looking at you." 2132 02:22:23,352 --> 02:22:25,811 "When you dance..." 2133 02:22:25,936 --> 02:22:27,686 "When you dance and do your steps." 2134 02:22:27,811 --> 02:22:31,561 "I go crazy about you when you dance and do your steps." 2135 02:22:31,686 --> 02:22:36,686 "I go crazy about you when you dance and do your steps." 2136 02:22:49,186 --> 02:22:51,852 "You pierce my heart." 2137 02:22:52,061 --> 02:22:54,727 "The hunter has become the prey." 2138 02:22:54,852 --> 02:22:57,269 "You pierce my heart." 2139 02:22:57,436 --> 02:22:59,686 "The hunter has become the prey." 2140 02:22:59,811 --> 02:23:03,311 "You inspire musicians to make music." 2141 02:23:05,061 --> 02:23:09,769 "No one can take their eyes off you when you dance..." 2142 02:23:09,894 --> 02:23:11,644 "When you dance and do your steps..." 2143 02:23:11,769 --> 02:23:15,602 "I go crazy about you when you dance and do your steps." 2144 02:23:15,727 --> 02:23:20,602 "I go crazy about you when you dance and do your steps." 2145 02:23:25,394 --> 02:23:27,977 "You've made my dreams beautiful." 2146 02:23:28,102 --> 02:23:30,352 "I swear, you've made me an alcoholic." 2147 02:23:30,436 --> 02:23:33,227 "You've made my dreams beautiful." 2148 02:23:33,352 --> 02:23:35,977 "I swear, you've made me an alcoholic." 2149 02:23:36,102 --> 02:23:38,727 "You've made me immensely happy." 2150 02:23:38,852 --> 02:23:40,894 "You've made me immensely happy." 2151 02:23:41,186 --> 02:23:45,019 "We collapse when you dance and do your steps." 2152 02:23:45,144 --> 02:23:49,019 "I go crazy about you when you dance and do your steps." 2153 02:23:49,144 --> 02:23:54,144 "I go crazy about you when you dance and do your steps." 2154 02:23:56,644 --> 02:23:58,352 "When you dance and do your steps..." 2155 02:23:58,436 --> 02:24:03,602 "I go crazy about you when you dance and do your steps."