1 00:00:01,627 --> 00:00:02,920 ¿Cuánto viviste aquí? 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,630 Cinco años. ¿Por qué? 3 00:00:04,714 --> 00:00:06,590 ¿Vivías con otras familias? 4 00:00:06,674 --> 00:00:07,925 Vete a la... 5 00:00:08,007 --> 00:00:12,471 En lo de Christina estoy trabajando en la cocina y el baño principal. 6 00:00:12,555 --> 00:00:15,474 Sin embargo, le falta mucho mantenimiento. 7 00:00:15,558 --> 00:00:17,435 Tenemos que revocar la piscina, 8 00:00:17,518 --> 00:00:20,438 hay que arreglar el jardín, quitar las luces de Navidad. 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,106 Hay mucho que hacer. 10 00:00:22,189 --> 00:00:25,234 ¿Cuánto crees que falta para terminar la casa? 11 00:00:25,317 --> 00:00:26,193 Un año más. 12 00:00:26,277 --> 00:00:27,361 Estamos terminando 13 00:00:27,445 --> 00:00:30,239 proyectos importantes que requerían mi atención, 14 00:00:30,322 --> 00:00:33,659 así que voy a pasar más tiempo en mi casa. 15 00:00:34,744 --> 00:00:37,955 Invitaré a Tyler a ver a Taylor Swift con Brogan y yo. 16 00:00:38,038 --> 00:00:39,832 -Qué lindo. -Invitaré a Gus. 17 00:00:40,666 --> 00:00:43,085 No lo hagas, por que hoy es su último día. 18 00:00:43,961 --> 00:00:46,213 -Tiene que aprender la rutina aquí. -Sí. 19 00:00:46,297 --> 00:00:48,507 -Pero está siempre aquí. -Ahora vive aquí. 20 00:00:48,591 --> 00:00:51,093 Stu maduró y estableció sus prioridades. 21 00:00:51,177 --> 00:00:53,637 No creí que llegara a ser algo serio. 22 00:00:53,721 --> 00:00:57,224 Pero ahora prácticamente vivimos juntos. Está casi siempre ahí. 23 00:00:58,934 --> 00:01:01,312 Me tengo que hacer otro tratamiento. 24 00:01:01,395 --> 00:01:05,357 Recién me entero. Es un goteo de 46 horas. Quimio por suero. 25 00:01:05,441 --> 00:01:09,278 Voy a hacer todo lo que pueda para ayudarlo. Nos necesita. 26 00:01:11,238 --> 00:01:14,325 REMODELANDO CASAS EN HOLLYWOOD CON JEFF LEWIS 27 00:01:26,337 --> 00:01:29,173 Te lo advierto. Tomé Valium. Fui al dentista. 28 00:01:29,256 --> 00:01:30,216 AL TELÉFONO: MEGAN 29 00:01:30,299 --> 00:01:32,134 ¿Te quitaron los colmillos? 30 00:01:34,303 --> 00:01:36,430 Estoy babeando mientras hablo. 31 00:01:38,182 --> 00:01:41,519 Terminamos lo de Kate y Anthony. Hicimos nueve proyectos. 32 00:01:41,602 --> 00:01:44,563 Algunos, al principio, parecían abrumadores. 33 00:01:44,646 --> 00:01:48,150 Pero creo que aceptamos lo que podíamos en su momento, 34 00:01:48,234 --> 00:01:51,779 que eran cuatro proyectos en simultáneo, como máximo. 35 00:01:51,862 --> 00:01:54,532 Terminábamos con uno, y empezábamos con otro. 36 00:01:54,615 --> 00:01:56,533 Debo concentrarme en el de Christina. 37 00:01:56,616 --> 00:01:58,744 Tenemos que poner encimeras... 38 00:01:58,828 --> 00:02:01,121 -Sí. -...y el empapelado. 39 00:02:01,205 --> 00:02:05,376 Tenemos los cajones, las puertas y los herrajes de los aparadores. 40 00:02:05,459 --> 00:02:07,503 Ya los encargué. Llegan hoy. 41 00:02:07,586 --> 00:02:11,841 Espero que algo de eso esté terminado para cuando sean las inspecciones. 42 00:02:11,924 --> 00:02:12,758 Sí. 43 00:02:13,175 --> 00:02:17,221 Quitando la cocina y el baño, esa casa necesita mucho trabajo. 44 00:02:17,304 --> 00:02:20,850 No basta con una capa de pintura y pisos nuevos. 45 00:02:20,933 --> 00:02:24,228 Debe haber $60 000 en mantenimiento diferido. 46 00:02:24,311 --> 00:02:28,232 Si la vas a vender como casa finalizada, debes terminarla. 47 00:02:28,315 --> 00:02:31,735 Y ella me agrada. Quiero que saque lo máximo por esa casa. 48 00:02:31,819 --> 00:02:34,238 Hemos discutido varias opciones, 49 00:02:34,321 --> 00:02:38,242 y ambos acordamos en que puedo colaborar. 50 00:02:38,325 --> 00:02:42,079 Me encargaré de la remodelación, las reparaciones, y terminaré la casa. 51 00:02:42,162 --> 00:02:45,124 Así conseguiremos un comprador que pague el máximo, 52 00:02:45,207 --> 00:02:47,334 y, con suerte, obtendrá una ganancia. 53 00:02:47,459 --> 00:02:49,920 Vamos a estar bien. Ya tengo muchas cosas. 54 00:02:50,004 --> 00:02:53,048 Bueno. Disfruta el viaje con Valium. Hablamos luego. 55 00:02:53,757 --> 00:02:55,134 -Adiós. -Adiós. 56 00:03:01,140 --> 00:03:03,350 PROYECTO CHRISTINA RICCI 57 00:03:27,249 --> 00:03:29,001 A ver dónde está el agujero. 58 00:03:29,793 --> 00:03:30,836 -Hola. -Hola, Jeff. 59 00:03:30,961 --> 00:03:32,546 Esa losa es hermosa. 60 00:03:33,672 --> 00:03:35,466 Es muy bonita. 61 00:03:36,091 --> 00:03:38,177 ¿Cuánto pesa esa cosa? 62 00:03:38,260 --> 00:03:41,263 Espero que los armarios aguanten. Me encanta el borde. 63 00:03:42,014 --> 00:03:42,848 ¿Solo se apoya? 64 00:03:43,223 --> 00:03:44,725 -Sí. -Vaya. 65 00:03:45,100 --> 00:03:45,935 ¿Quién lo diría? 66 00:03:46,560 --> 00:03:48,020 Es bastante fácil. 67 00:03:48,103 --> 00:03:48,938 Y luego... 68 00:03:49,103 --> 00:03:51,315 -Simple. -Es hermoso. 69 00:03:52,983 --> 00:03:53,817 Hermoso. 70 00:03:54,860 --> 00:03:56,111 Es muy lindo, Meggie. 71 00:03:56,195 --> 00:03:57,863 Las losas son lo que quería. 72 00:03:57,947 --> 00:04:01,200 Me encantan, son perfectas. Elevaron todo el espacio. 73 00:04:01,283 --> 00:04:04,203 La cocina parece más grande y más espaciosa. 74 00:04:04,286 --> 00:04:05,955 Quedó muy linda. 75 00:04:06,038 --> 00:04:08,082 Y podemos poner el salpicadero, 76 00:04:08,165 --> 00:04:11,126 los cajones y las puertas, 77 00:04:11,210 --> 00:04:12,628 y luego podemos decorar. 78 00:04:12,711 --> 00:04:14,797 -Qué lindo. -Es muy lindo. 79 00:04:14,880 --> 00:04:18,384 Está listo para empapelar, ya podemos colocarlo. 80 00:04:18,466 --> 00:04:22,471 Genial. ¿Compramos todo, los apliques, el espejo, todo en marcha? 81 00:04:22,554 --> 00:04:25,015 Tenemos el espejo, los apliques están aquí. 82 00:04:25,099 --> 00:04:26,308 Está tomando forma. 83 00:04:26,392 --> 00:04:27,935 -¿Te gusta, Shane? -Me gusta. 84 00:04:28,018 --> 00:04:30,145 Bueno, se ve muy bien. Gracias, Louis. 85 00:04:30,229 --> 00:04:31,855 -Gracias. -Gracias, Louis. 86 00:04:31,939 --> 00:04:35,109 Fuimos un poco más osados con los azulejos de la ducha. 87 00:04:35,192 --> 00:04:37,319 Creo que tiene más personalidad. 88 00:04:37,403 --> 00:04:38,404 Es diseño de lujo. 89 00:04:38,487 --> 00:04:39,863 Pensando en venderla, 90 00:04:39,947 --> 00:04:42,574 creo que aumenta el valor de la casa. 91 00:04:42,658 --> 00:04:45,202 Todos ganan. 92 00:04:46,620 --> 00:04:47,496 Esto es lindo. 93 00:04:48,455 --> 00:04:49,456 ¿Te gusta? 94 00:04:50,749 --> 00:04:51,625 Es lindo. 95 00:04:51,709 --> 00:04:54,253 ¿Crees que aquí debe ser más chico? 96 00:04:54,336 --> 00:04:56,130 -Sí, es lindo. -¿Te gusta? 97 00:04:56,213 --> 00:04:58,799 -El dorado será fabuloso. -Sí. 98 00:04:58,882 --> 00:05:00,217 Queda mucho por hacer. 99 00:05:00,300 --> 00:05:05,097 Siempre inspecciono la propiedad, hago los arreglos y vuelvo a inspeccionar. 100 00:05:05,180 --> 00:05:08,434 Entonces, sé que tengo una casa en condiciones 101 00:05:08,517 --> 00:05:10,185 que pasará las inspecciones. 102 00:05:10,269 --> 00:05:13,147 Hagamos una entrega de premios cuando terminemos. 103 00:05:13,230 --> 00:05:14,481 No voy a ganar. 104 00:05:14,690 --> 00:05:16,025 Ni estás nominada. 105 00:05:18,402 --> 00:05:20,279 No soy candidata. 106 00:05:20,362 --> 00:05:23,532 -No obtuviste ni un voto. -Devolveré mi vestido. 107 00:05:35,836 --> 00:05:36,920 CASA DE ALQUILER DE JEFF 108 00:05:37,087 --> 00:05:39,465 Que use ese vestido amarillo el domingo. 109 00:05:39,590 --> 00:05:42,384 Así está linda cuando Gage la lleve a algún lado. 110 00:05:42,468 --> 00:05:45,512 -Bueno. -Necesito el viernes a la noche. 111 00:05:45,721 --> 00:05:47,931 Monroe y yo teníamos una rutina a la mañana. 112 00:05:48,015 --> 00:05:50,225 Me decía: "Papi, estoy despierta", 113 00:05:50,308 --> 00:05:53,145 entonces, iba y la levantaba y todo eso. 114 00:05:53,228 --> 00:05:56,648 Pero ahora se viste y baja sola. Y pienso: "Dios". 115 00:05:56,732 --> 00:06:00,110 La gente dice que pasa muy rápido. Y es cierto. 116 00:06:00,778 --> 00:06:03,822 -Ese puede ser para el sábado de día. -Pensaba para la noche 117 00:06:03,906 --> 00:06:05,324 -con estos. -Bueno. 118 00:06:05,407 --> 00:06:07,451 -¿No es lindo? -Eso es sábado a la noche. 119 00:06:07,534 --> 00:06:09,703 Ese para el domingo y ese para el viernes. 120 00:06:09,870 --> 00:06:11,163 -Sí. -Bueno. 121 00:06:11,246 --> 00:06:16,085 Me encanta la casa que alquilamos, pero siempre fue algo temporario. 122 00:06:16,168 --> 00:06:17,711 No es una casa de familia. 123 00:06:17,795 --> 00:06:22,091 Ahora solo quiero estabilidad para ella. 124 00:06:22,174 --> 00:06:25,302 Quiero que la tenga, en especial con las idas y venidas 125 00:06:25,385 --> 00:06:28,472 entre mi casa y la de mi ex. 126 00:06:28,555 --> 00:06:33,143 No quiero que haya alteraciones porque ya tiene demasiado. 127 00:06:33,227 --> 00:06:36,522 Prefiero no enviarla con nada... Ese vestido está bien. 128 00:06:36,605 --> 00:06:39,191 Pero quizás unos zapatos que ya usó bastante. 129 00:06:39,274 --> 00:06:40,109 Claro. Sí. 130 00:06:40,234 --> 00:06:45,405 Tenía una casa familiar permanente y las circunstancias con mi ex cambiaron. 131 00:06:45,489 --> 00:06:47,866 Amaba la casa de Valle Vista, 132 00:06:47,950 --> 00:06:52,454 la construí para mi familia y no escatimé en gastos. 133 00:06:52,538 --> 00:06:56,082 Cuando Gage y yo nos separamos, siguió siendo una casa de familia. 134 00:06:56,166 --> 00:06:59,878 Era muy espaciosa, era perfecta para Monroe 135 00:06:59,962 --> 00:07:01,630 y tenemos lindos recuerdos ahí. 136 00:07:01,713 --> 00:07:05,050 Me encanta este traje de baño. Es adorable. 137 00:07:05,134 --> 00:07:09,388 Y por eso estoy apurándome para terminar la casa nueva. 138 00:07:09,471 --> 00:07:13,851 Será lindo tener un hogar que esté terminado 139 00:07:13,934 --> 00:07:18,480 y donde Monroe y yo podamos decir: "Es nuestra casa. Es nuestro hogar. 140 00:07:18,564 --> 00:07:20,858 No nos mudaremos. No te lo quitaré. 141 00:07:20,941 --> 00:07:23,485 Este es tu cuarto. Eso no va a cambiar". Sí. 142 00:07:23,569 --> 00:07:26,530 Hace rato que no usa este. 143 00:07:26,613 --> 00:07:27,698 -Lindo. -Bueno. 144 00:07:27,823 --> 00:07:30,868 Es lindo para estar en casa. No necesito más. 145 00:07:30,951 --> 00:07:32,034 Estamos bien. 146 00:07:38,834 --> 00:07:40,169 Debo llamar a Nancy. 147 00:07:41,211 --> 00:07:42,671 Nancy Cook. Llamando. 148 00:07:45,966 --> 00:07:49,136 Nunca pensé que podría reemplazar a Nancy, pero cuando se fue, 149 00:07:49,219 --> 00:07:53,140 me di cuenta de lo productiva que es y todo lo que hace en un día. 150 00:07:53,223 --> 00:07:57,728 Así que, dado los problemas que tuve con Gus, 151 00:07:57,811 --> 00:07:59,271 que fueron muchos, 152 00:07:59,354 --> 00:08:03,066 tuve que despedirlo porque no hacía bien su trabajo. 153 00:08:07,279 --> 00:08:08,322 -Hola. -¿Me extrañas? 154 00:08:08,405 --> 00:08:10,115 LLAMADA: NANCY, EXADMINISTRADORA 155 00:08:10,199 --> 00:08:11,033 Sí. 156 00:08:11,116 --> 00:08:13,160 ¿Extrañas trabajar para mí? 157 00:08:13,243 --> 00:08:16,288 Sí. Extraño trabajar para ti, Jeff. 158 00:08:16,914 --> 00:08:21,084 Nancy, ¿recuerdas cuando tiramos la idea 159 00:08:21,168 --> 00:08:25,672 de que vinieras uno o dos días por semana? 160 00:08:25,756 --> 00:08:26,590 Era uno. 161 00:08:26,715 --> 00:08:28,091 Bueno. Gus... 162 00:08:28,175 --> 00:08:31,845 ¿Qué pasa? ¿No hay más Gus? ¿Eso dices? 163 00:08:31,929 --> 00:08:35,265 Sí. Es frustrante 164 00:08:35,349 --> 00:08:39,645 llegar a casa y tener ocho panes de manteca 165 00:08:39,727 --> 00:08:42,147 -y cinco botellas de aceite... -Sí. 166 00:08:42,231 --> 00:08:46,109 ...y no tener pan ni galletas y... 167 00:08:46,193 --> 00:08:49,321 O lo tienes o no lo tienes, ¿entiendes? 168 00:08:49,404 --> 00:08:52,783 Me di cuenta de que es difícil capacitar gente, 169 00:08:52,866 --> 00:08:56,119 y tú trabajaste para mí por muchos años, 170 00:08:56,203 --> 00:08:59,289 sabes exactamente lo que quiero y cómo me gustan las cosas. 171 00:08:59,373 --> 00:09:02,626 Entiendo. Déjame hablarlo con Emily. 172 00:09:02,918 --> 00:09:06,546 ¿Cuándo crees que puedas darme una respuesta? 173 00:09:06,630 --> 00:09:08,632 En un par de días. 174 00:09:08,715 --> 00:09:10,801 Genial, el tiempo es oro. 175 00:09:10,884 --> 00:09:12,719 Claro. Que tengas un buen día. 176 00:09:12,803 --> 00:09:14,471 Gracias, Nancy. Tú también. 177 00:09:14,554 --> 00:09:16,056 -Bueno. Adiós. -Adiós. 178 00:09:28,360 --> 00:09:30,362 Gracias, cariño. ¿Cuál es el mío? 179 00:09:30,445 --> 00:09:32,114 ¿Tiene edulcorante? 180 00:09:32,197 --> 00:09:33,782 Buscaré dos de azúcar. ¿O una? 181 00:09:33,907 --> 00:09:35,867 -¿Quieres azúcar? -Yo tengo. 182 00:09:35,951 --> 00:09:38,620 No, está bien. Usaré azúcar común, pero... 183 00:09:38,704 --> 00:09:40,247 -Sí. -¿Tienes azúcar ahí? 184 00:09:40,330 --> 00:09:43,500 Prefiero que no sea azúcar de tu bolso. Puedo buscarla... 185 00:09:43,583 --> 00:09:44,501 Tengo mi... 186 00:09:46,336 --> 00:09:48,839 -¿Viajas con tu endulzante? -Sí. 187 00:09:48,922 --> 00:09:50,716 Lea Black es una buena amiga. 188 00:09:50,799 --> 00:09:52,926 Estuvo en Real Housewives of Miami. 189 00:09:53,010 --> 00:09:54,970 Es muy auténtica. Muy inteligente. 190 00:09:55,095 --> 00:10:00,392 Me da muy buenos consejos y confío en su opinión. En serio. 191 00:10:00,475 --> 00:10:02,436 Monroe ama la cartera que le regalaste. 192 00:10:02,519 --> 00:10:04,354 ¿Sí? Qué bueno. 193 00:10:04,438 --> 00:10:07,691 Es divertido, siempre le gustaron las joyas... 194 00:10:07,774 --> 00:10:09,943 -Maravilloso. -...y ahora las usa. 195 00:10:10,027 --> 00:10:13,947 Y la dejo elegir su ropa, sus joyas y todo eso. 196 00:10:14,031 --> 00:10:17,326 Quién dice, quizás sea actriz cuando crezca. 197 00:10:17,617 --> 00:10:21,288 Dice que quiere ser mamá. Y le dije que es grandioso. 198 00:10:21,371 --> 00:10:23,206 -Puede hacer las dos cosas. -Sí. 199 00:10:23,290 --> 00:10:26,084 Las mujeres son mejores que los hombres en eso. 200 00:10:26,168 --> 00:10:28,795 Es un hecho, es así. 201 00:10:28,879 --> 00:10:33,258 Los hombres se casan con mujeres que les permiten ser ellos mismos, 202 00:10:33,342 --> 00:10:35,594 y luego ellas empiezan a entrenarlos. 203 00:10:35,677 --> 00:10:38,889 Soy lo contrario. Los entreno antes de casarme. 204 00:10:38,972 --> 00:10:41,683 "Estas son las reglas, si no te gustan...". 205 00:10:41,767 --> 00:10:43,602 -Como un manual. -Claro. 206 00:10:43,685 --> 00:10:46,897 ¿Crees que me casaré y no lo haré seguir las reglas? 207 00:10:46,980 --> 00:10:50,359 Debes escribir instrucciones. Ser un poco más específico... 208 00:10:50,442 --> 00:10:52,694 ¿Escribirías un manual para Stu? 209 00:10:53,987 --> 00:10:55,906 En serio. No es broma. 210 00:10:55,989 --> 00:10:58,283 Haré que lo lea y lo firme. 211 00:10:58,367 --> 00:11:00,077 Stu y yo estamos bien. 212 00:11:00,160 --> 00:11:02,913 Lo que aprendí, luego de muchas relaciones, 213 00:11:02,996 --> 00:11:06,208 relaciones monógamas de larga duración, 214 00:11:06,917 --> 00:11:10,754 es que los primeros años vas armando una rutina. 215 00:11:10,837 --> 00:11:13,256 No sé cuál es tu dinámica con Stu, 216 00:11:13,340 --> 00:11:15,217 pero siempre me cayó bien. 217 00:11:15,300 --> 00:11:16,676 Creo que aprendí mucho. 218 00:11:16,760 --> 00:11:20,722 Siento que soy mejor pareja, ¿entiendes? 219 00:11:20,806 --> 00:11:22,974 Solo se aprende 220 00:11:23,058 --> 00:11:24,810 -de los errores y malos ratos. -Sí. 221 00:11:24,893 --> 00:11:26,853 Lo que me gusta de Stu 222 00:11:26,937 --> 00:11:31,983 es que yo estaba aquí haciendo cosas, construyendo algo, siempre... 223 00:11:32,067 --> 00:11:36,863 Y él estaba siempre de fiesta y tenía mucha vida social... 224 00:11:36,947 --> 00:11:39,908 Nos llevó un tiempo encontrar el punto medio 225 00:11:39,991 --> 00:11:42,577 donde me siento más seguro, 226 00:11:42,661 --> 00:11:46,998 me siento más a salvo y siento que puedo confiar en él. 227 00:11:47,082 --> 00:11:50,168 -Tienes que decidir qué quieres. -Necesito el manual. 228 00:11:50,252 --> 00:11:51,920 ¿Todavía tienes el manual? 229 00:11:52,003 --> 00:11:53,797 De hecho, te vas a reír. 230 00:11:54,131 --> 00:11:58,301 Lo encontré el otro día en uno de los álbumes de Roy Junior. 231 00:11:58,385 --> 00:12:00,011 ¿Cuántas páginas tenía? 232 00:12:00,095 --> 00:12:02,305 Un par de páginas escritas a mano... 233 00:12:02,389 --> 00:12:04,391 Unas 20 o algo así. 234 00:12:04,474 --> 00:12:06,476 ¿Lo firmó o solo lo leyó? 235 00:12:06,560 --> 00:12:07,936 No, le tomé la palabra. 236 00:12:08,019 --> 00:12:10,313 -No lo firmó. -¿Cuánto llevan casados? 237 00:12:10,397 --> 00:12:12,774 Desde 1994, haz la cuenta. 238 00:12:21,700 --> 00:12:22,576 CASA DE ALQUILER DE JEFF 239 00:12:22,659 --> 00:12:23,869 -Aurora. -Hola. 240 00:12:23,952 --> 00:12:25,203 ¿Dónde diablos estás? 241 00:12:25,328 --> 00:12:27,747 -Ya voy. Tienes que enseñarme. -Sí. 242 00:12:27,831 --> 00:12:30,584 Este es el limpiador para la cafetera. Affresh. 243 00:12:30,876 --> 00:12:32,002 -¿Sí? -Sí. 244 00:12:32,127 --> 00:12:33,336 Debes cortarlo así. 245 00:12:33,420 --> 00:12:35,630 Entonces, lo pones así, 246 00:12:35,714 --> 00:12:38,133 lo empujas y dejas que caiga. 247 00:12:38,216 --> 00:12:39,801 Luego haces esto. 248 00:12:40,260 --> 00:12:43,805 Limpia la máquina, lo haces pasar dos veces. 249 00:12:44,473 --> 00:12:45,724 Dos veces por semana. 250 00:12:47,517 --> 00:12:48,393 No. 251 00:12:48,477 --> 00:12:49,895 Aurora me vuelve loco, 252 00:12:49,978 --> 00:12:52,439 pero le tengo consideración 253 00:12:52,522 --> 00:12:55,901 porque cuidó a mi abuela por tres años, 254 00:12:55,984 --> 00:12:59,571 así que me siento comprometido y fiel a ella. 255 00:12:59,654 --> 00:13:02,782 Así que, lamentablemente, trabajará conmigo para siempre, 256 00:13:02,866 --> 00:13:04,576 pero me vuelve loco. 257 00:13:04,659 --> 00:13:09,623 ¿Tenemos que hacer eso cada vez que vamos a hacer café? 258 00:13:09,706 --> 00:13:10,957 Qué molesto. 259 00:13:11,041 --> 00:13:15,378 -¿Es para descalcificar? -Para descalcificar, sí. 260 00:13:15,462 --> 00:13:19,174 -¿Ves? Sé cómo hacerlo. -Tienes que hacerlo cinco veces por día. 261 00:13:19,341 --> 00:13:22,302 -No. No. -Bueno, cuatro. Cuatro. 262 00:13:22,385 --> 00:13:23,220 ¿Cuatro? 263 00:13:23,345 --> 00:13:25,555 Me vuelve totalmente loco, 264 00:13:25,639 --> 00:13:28,892 al punto en que a veces no quiero estar en mi propia casa. 265 00:13:28,975 --> 00:13:32,687 Pero se lo debo porque mi abuela era muy difícil 266 00:13:32,771 --> 00:13:36,525 y no conseguía a nadie que me ayudara con ella. 267 00:13:37,442 --> 00:13:38,693 -¿Shane? -¿Sí? 268 00:13:38,777 --> 00:13:41,821 Necesitamos un horario para descalcificar la cafetera. 269 00:13:41,905 --> 00:13:43,114 -¿Cada cuánto? -A diario. 270 00:13:43,198 --> 00:13:44,866 -¿A diario? -¿A diario? 271 00:13:44,991 --> 00:13:46,201 -Sí. -Oye, Maria. 272 00:13:46,326 --> 00:13:48,578 No, Maria no. No lo vas a delegar. 273 00:13:50,539 --> 00:13:51,873 NANCY ADMINISTRADORA 274 00:13:53,415 --> 00:13:57,837 Llamé a Nancy y le dije: "Necesito que vuelvas". 275 00:13:57,921 --> 00:14:00,465 Cuando Nancy se fue y vino Gus, 276 00:14:00,549 --> 00:14:04,970 no era el indicado y era evidente. 277 00:14:05,053 --> 00:14:06,638 Qué bien. Hay sillas nuevas. 278 00:14:06,721 --> 00:14:08,431 -¿No son lindas? -Muy lindas. 279 00:14:08,515 --> 00:14:10,183 -Cambiaron muchas cosas. -¿Sí? 280 00:14:10,267 --> 00:14:13,103 Hablamos de probar que venga una vez por semana. 281 00:14:13,186 --> 00:14:16,481 Trabajé con Nancy tantos años que sé lo eficiente que es. 282 00:14:16,565 --> 00:14:18,275 Sé lo organizada que es, 283 00:14:18,358 --> 00:14:22,112 así que creo que puede hacer todo en un día largo. 284 00:14:22,195 --> 00:14:24,322 -Dios mío. -¡Lo sé! 285 00:14:24,447 --> 00:14:26,449 -Volvió. -¿Puedes creerlo? 286 00:14:26,533 --> 00:14:28,493 Es uno de mis días más felices. 287 00:14:28,577 --> 00:14:31,246 -¿Sí? -El nacimiento de Monroe y hoy. 288 00:14:31,329 --> 00:14:33,373 Estuvo siempre conmigo, es familia 289 00:14:33,456 --> 00:14:35,709 y sabe hacer muy bien su trabajo. 290 00:14:35,792 --> 00:14:38,003 No hago esto, pero te extrañé. 291 00:14:38,086 --> 00:14:40,839 -Te extrañé. Bienvenida de vuelta. -Yo también. 292 00:14:40,922 --> 00:14:43,091 -¿La abrazaste? -No. 293 00:14:43,216 --> 00:14:44,634 Levántate y abrázala. 294 00:14:44,718 --> 00:14:45,969 Él ayudó con las compras. 295 00:14:46,052 --> 00:14:48,722 Respeto mucho a Nancy y su ética de trabajo, 296 00:14:48,805 --> 00:14:51,600 su dedicación y su actitud directa. 297 00:14:51,683 --> 00:14:53,893 No se mete en los problemas. 298 00:14:53,977 --> 00:14:56,104 No hace sentir incómodo a nadie. 299 00:14:56,187 --> 00:15:00,817 No comete ningún error porque es superatenta. 300 00:15:01,359 --> 00:15:03,069 ¿Qué más hiciste hoy? 301 00:15:03,153 --> 00:15:05,113 -¿Yo? -Estoy feliz de que estés aquí. 302 00:15:05,196 --> 00:15:07,240 Fui al supermercado, 303 00:15:07,324 --> 00:15:11,077 gasté mucho dinero y llené casi dos carros. 304 00:15:11,161 --> 00:15:14,122 Es por la poca comida que teníamos, no quedaba nada. 305 00:15:14,205 --> 00:15:17,542 Suelo entrar y salir en media hora. Estuve casi una hora. 306 00:15:17,626 --> 00:15:20,545 Otra de las razones porque quiero que Nancy vuelva 307 00:15:20,629 --> 00:15:24,716 es que hay armonía y sincronía en mi hogar, 308 00:15:24,799 --> 00:15:27,302 y quiero un ambiente tranquilo. 309 00:15:27,385 --> 00:15:29,721 Además, Monroe quiere mucho a Nancy. 310 00:15:29,804 --> 00:15:31,765 Nancy está desde que ella era bebé. 311 00:15:31,848 --> 00:15:35,769 Así que Monroe se siente muy segura y cómoda con Nancy. 312 00:15:35,852 --> 00:15:38,355 No me gusta traer gente nueva a casa. 313 00:15:38,438 --> 00:15:40,982 ¿Notaste un sobrante de algo? 314 00:15:41,066 --> 00:15:43,818 Manteca y aceite de oliva. 315 00:15:45,070 --> 00:15:47,739 Pensé: "Está pasando algo nuevo". 316 00:15:47,822 --> 00:15:49,908 No. ¿Cuántos aceites de oliva tenemos? 317 00:15:49,991 --> 00:15:51,159 Había como cinco. 318 00:15:58,792 --> 00:16:01,419 PROYECTO CHRISTINA RICCI 319 00:16:02,212 --> 00:16:04,339 ALACENAS Y ENCIMERAS MODERNAS 320 00:16:04,422 --> 00:16:07,467 SALPICADERO ELECTRODOMÉSTICOS DE ACERO INOXIDABLE 321 00:16:07,550 --> 00:16:10,929 ILUMINACIÓN VENTANA NUEVA EN LA COCINA 322 00:16:11,012 --> 00:16:13,139 ISLA CÓMODA 323 00:16:14,641 --> 00:16:16,935 -Hola. -Hola. ¿Cómo estás? 324 00:16:17,143 --> 00:16:18,895 -Pasa. -Estoy bien. 325 00:16:18,978 --> 00:16:21,439 Jeff está atrás. Hay mucho trabajo ahí. 326 00:16:22,482 --> 00:16:24,275 Hola, ¿cómo has estado? 327 00:16:24,359 --> 00:16:26,361 -Genial. ¿Cómo estás? -Bien. 328 00:16:26,444 --> 00:16:27,529 AGENTE INMOBILIARIA 329 00:16:27,612 --> 00:16:30,990 Mercedes es agente inmobiliaria. Conoce muy bien el barrio. 330 00:16:31,074 --> 00:16:32,659 Hizo las ventas comparables. 331 00:16:32,742 --> 00:16:34,494 Quiero mostrarle la casa y decir: 332 00:16:34,577 --> 00:16:37,205 "Vamos a hacer esto. ¿A cuánto podemos venderla?". 333 00:16:37,288 --> 00:16:39,624 Es mucho más grande de lo que parece. 334 00:16:39,708 --> 00:16:42,752 -Lo sé. -Hay que trabajar en la fachada. 335 00:16:42,961 --> 00:16:44,754 No, se ve muy bien desde la calle. 336 00:16:46,589 --> 00:16:49,759 La cocina se remodeló por completo. Encalamos los ladrillos. 337 00:16:49,843 --> 00:16:52,762 Es todo nuevo, electrodomésticos, aparadores, grifería. 338 00:16:52,846 --> 00:16:54,848 Hay tres baños y medio. 339 00:16:54,931 --> 00:16:57,684 Tengo que hacer dos y medio más, ¿no? 340 00:16:57,767 --> 00:16:59,060 Porque ya hice uno. 341 00:16:59,144 --> 00:17:00,687 Es una casa muy bonita, 342 00:17:00,770 --> 00:17:04,648 pero el problema es que tenía un estilo anticuado. 343 00:17:04,733 --> 00:17:06,443 Es algo que suele pasar. 344 00:17:06,526 --> 00:17:09,237 Piensas: "No necesito remodelar esas habitaciones, 345 00:17:09,319 --> 00:17:11,448 pero tenemos que concentrarnos es esta". 346 00:17:11,531 --> 00:17:15,326 Y cuando terminas esa habitación, lo demás queda mal en comparación. 347 00:17:15,410 --> 00:17:18,454 Quiero ser coherente 348 00:17:18,538 --> 00:17:21,665 con la cocina y el baño. 349 00:17:21,750 --> 00:17:24,210 Teniendo en cuenta que es para venderla, 350 00:17:24,294 --> 00:17:27,046 creo que aumenta el valor de la casa. 351 00:17:27,964 --> 00:17:32,177 ¿Puedo decirte lo impresionada que estoy con lo increíble que es? 352 00:17:32,260 --> 00:17:35,430 El patio es increíble, es muy grande. 353 00:17:35,513 --> 00:17:39,100 La piscina. Todo es increíble. 354 00:17:39,184 --> 00:17:40,310 El parquizado, 355 00:17:40,393 --> 00:17:44,647 frondoso, maduro, privado, tranquilo, sereno, soleado. 356 00:17:44,731 --> 00:17:48,026 Debiste verlo antes. No te imaginas cuántas cosas tenía. 357 00:17:48,109 --> 00:17:50,987 Seguimos limpiando. Ya hice las inspecciones. 358 00:17:51,070 --> 00:17:53,239 ¿Cómo te fue? ¿Qué necesita? 359 00:17:53,323 --> 00:17:56,659 Cimientos, techo, necesita una caldera nueva, 360 00:17:56,743 --> 00:17:58,161 arreglos de plomería, 361 00:17:58,244 --> 00:18:01,748 hay que renovar el tablero eléctrico y la piscina. 362 00:18:01,831 --> 00:18:04,167 Eso es genial. Pero los cimientos... 363 00:18:04,250 --> 00:18:05,877 No recuperas el dinero, lo sé. 364 00:18:05,960 --> 00:18:08,588 Estamos haciendo lo correcto en lo de Christina. 365 00:18:08,671 --> 00:18:10,048 La estamos ayudando, 366 00:18:10,131 --> 00:18:12,342 estamos gastando en cosas que no se ven, 367 00:18:12,425 --> 00:18:15,720 como los cimientos, el tablero eléctrico y la plomería. 368 00:18:15,804 --> 00:18:17,096 Me pasó muchas veces, 369 00:18:17,180 --> 00:18:21,100 tener clientes que firman cheques tras cheques. 370 00:18:21,184 --> 00:18:25,939 Pagan cientos de miles de dólares en cosas que no se ven. 371 00:18:26,606 --> 00:18:29,108 Piensan: "Mi casa se ve exactamente igual". 372 00:18:29,192 --> 00:18:32,904 Se trata de agregarle valor a la casa. 373 00:18:34,113 --> 00:18:35,573 ¿Cuánto crees que vale? 374 00:18:35,657 --> 00:18:41,579 Si quisieras venderla hoy, así como está, 1,4, más o menos. 375 00:18:41,663 --> 00:18:45,917 Con la ayuda de Jeff, un poco de suerte, 376 00:18:46,000 --> 00:18:48,670 -y nuestro buen karma combinado... -Sí. 377 00:18:48,753 --> 00:18:52,382 ...para cuando termines de hacer todo lo que vas a hacer, 378 00:18:52,465 --> 00:18:53,925 más de dos millones. 379 00:18:54,008 --> 00:18:55,677 Son excelentes noticias. 380 00:18:56,177 --> 00:19:00,139 Hay una gran diferencia en cuánto podría vender la casa ahora 381 00:19:00,223 --> 00:19:03,601 y por cuánto podría venderla cuando esté terminada. 382 00:19:03,685 --> 00:19:05,895 Hablamos de casi medio millón de dólares. 383 00:19:05,979 --> 00:19:08,731 Creo que estará muy feliz de haber confiado en mí. 384 00:19:08,815 --> 00:19:10,316 Me cae bien. 385 00:19:10,400 --> 00:19:13,570 Me gusta estar con ella. Creo que trabajaremos bien juntos. 386 00:19:13,653 --> 00:19:15,196 Es una casa encantadora. 387 00:19:15,280 --> 00:19:17,323 -Es grande. -Solo hay que arreglarla. 388 00:19:17,407 --> 00:19:20,243 -No olvides el frente. -Estás obsesionada con eso. 389 00:19:20,326 --> 00:19:22,829 -Préstale más atención. -Descuida. 390 00:19:22,912 --> 00:19:24,831 Sé que es horrible. Lo sé. 391 00:19:34,841 --> 00:19:35,675 CASA NUEVA DE JEFF 392 00:19:35,758 --> 00:19:38,303 Mi hija está con su otro papá. 393 00:19:38,511 --> 00:19:42,765 -Bueno. -Me dio instrucciones muy claras. 394 00:19:42,849 --> 00:19:44,183 Voy a tomar nota. 395 00:19:44,267 --> 00:19:46,561 Es una niña muy decidida 396 00:19:46,644 --> 00:19:48,396 -y obstinada. -Bien. 397 00:19:48,479 --> 00:19:50,189 Lo que tengo que resolver... 398 00:19:50,273 --> 00:19:51,274 SPARKLES MURALISTA 399 00:19:51,357 --> 00:19:53,151 -¿Ahí va la cama? -Sí. 400 00:19:53,234 --> 00:19:55,194 Quizás necesite mi cinta métrica. 401 00:19:55,278 --> 00:19:56,988 -Tengo una. -¿Sí? 402 00:19:57,238 --> 00:19:58,197 Vine preparada. 403 00:19:58,281 --> 00:20:01,784 Siempre trato de tener presente lo que es mejor para Monroe. 404 00:20:01,868 --> 00:20:03,745 Ahora tiene un cuarto donde alquilo, 405 00:20:03,828 --> 00:20:07,373 así que el color no es muy femenino. 406 00:20:07,457 --> 00:20:08,875 No hay empapelado. 407 00:20:08,958 --> 00:20:11,210 Hice el cuarto de Monroe dos veces 408 00:20:11,294 --> 00:20:13,546 y estoy ansioso por hacer este. 409 00:20:13,630 --> 00:20:17,592 Quiero que se sienta más como el cuarto de una niña. 410 00:20:17,675 --> 00:20:19,427 Lo que vamos a hacer, 411 00:20:19,510 --> 00:20:21,930 ella va a tener la cama, la cabecera aquí. 412 00:20:22,013 --> 00:20:24,140 -Bien. -Así que creo 413 00:20:24,223 --> 00:20:26,684 que tú tendrás que trabajar alrededor. 414 00:20:26,768 --> 00:20:28,144 Bien, entendido. 415 00:20:28,227 --> 00:20:31,814 Cuando compramos la casa, creímos que nos mudaríamos enseguida. 416 00:20:31,898 --> 00:20:36,027 Luego tuvimos que pisar el freno. Tenemos que hacer la renovación. 417 00:20:36,110 --> 00:20:39,030 Y hasta Monroe está un poco ansiosa. 418 00:20:39,113 --> 00:20:41,491 Dice: "¿Cuándo nos mudamos? ¿Qué pasa?". 419 00:20:41,574 --> 00:20:45,954 Así que intento que esté más emocionada con la casa. 420 00:20:46,037 --> 00:20:47,747 El mural es una forma de hacerlo. 421 00:20:47,830 --> 00:20:49,415 Le gusta mucho La Sirenita, 422 00:20:49,499 --> 00:20:52,335 pero también está decidida a tener mariposas. 423 00:20:52,418 --> 00:20:55,838 -Bueno. -No podemos hacer una escena submarina. 424 00:20:56,005 --> 00:20:58,341 ¿Qué otras cosas mencionó? 425 00:20:58,424 --> 00:20:59,842 Quiere el castillo. 426 00:20:59,926 --> 00:21:02,220 Me encantaría que haya un par de sirenas. 427 00:21:02,303 --> 00:21:06,015 ¿Podemos incluir un poco de diversidad, por favor? 428 00:21:06,099 --> 00:21:08,893 -¿Puedes incluir una sirena negra? -Claro. 429 00:21:08,977 --> 00:21:11,104 No diría que es superelaborado, 430 00:21:11,187 --> 00:21:13,064 -pero tampoco es sencillo. -No. 431 00:21:13,147 --> 00:21:14,816 Monroe está muy entusiasmada, 432 00:21:14,899 --> 00:21:19,737 pero estamos tardando tanto que ¿qué pasa si ya no le gustan las sirenas? 433 00:21:19,821 --> 00:21:22,448 Hace unos meses, le gustaban las princesas. 434 00:21:22,532 --> 00:21:23,616 Ya no. 435 00:21:23,700 --> 00:21:27,704 Así que ruego a Dios que le sigan gustando en nueve meses 436 00:21:27,787 --> 00:21:31,416 o tendré que contratarla otra vez para que vuelva a hacer el mural. 437 00:21:31,499 --> 00:21:33,251 ¿Hay espacio para mí ahí? 438 00:21:34,293 --> 00:21:35,670 ¿Quieres ser un tritón? 439 00:21:35,753 --> 00:21:38,214 No creo que me quiera en su mural. 440 00:21:38,297 --> 00:21:41,092 Estoy bromeando. Sería muy extraño. 441 00:21:45,847 --> 00:21:48,433 Creo que lo que quiero 442 00:21:48,516 --> 00:21:52,228 es organizar una cena con los directores de proyecto 443 00:21:52,311 --> 00:21:53,813 -y los diseñadores. -Bien. 444 00:21:53,896 --> 00:21:55,523 Creo que fue un buen año. 445 00:21:55,606 --> 00:21:59,277 Todavía no terminó, pero creo que fue un muy buen año. 446 00:21:59,360 --> 00:22:04,407 Quiero invitarlos a cenar para celebrar el cierre de los diez proyectos, 447 00:22:04,490 --> 00:22:06,909 porque no podría haberlo hecho solo. 448 00:22:06,993 --> 00:22:08,411 ¿Puedes llamar a Andrew? 449 00:22:08,953 --> 00:22:11,080 Llamada enviada al buzón de voz. 450 00:22:11,164 --> 00:22:13,583 La persona no está disponible. 451 00:22:13,666 --> 00:22:16,210 No sé qué pasará con la salud de Andrew. 452 00:22:16,294 --> 00:22:17,754 Me preocupa mucho. 453 00:22:17,837 --> 00:22:20,715 Primero y principal, me preocupo por él. 454 00:22:20,798 --> 00:22:23,551 Es algo que me pesa mucho. 455 00:22:24,343 --> 00:22:26,220 Hola, soy Jeff. No hay apuro. 456 00:22:26,304 --> 00:22:29,974 ¿Me cuentas qué hay de nuevo cuando puedas? Gracias. Adiós. 457 00:22:31,851 --> 00:22:35,688 Tenemos que elegir la fecha 458 00:22:35,772 --> 00:22:38,483 y el restaurante. 459 00:22:38,566 --> 00:22:42,361 Qué divertido. ¿Es para cenar o más tipo un aperitivo? 460 00:22:42,445 --> 00:22:44,906 Creo que aperitivos, 461 00:22:46,157 --> 00:22:48,534 aperitivos fuertes y unos tragos. 462 00:22:48,618 --> 00:22:51,746 Tiene que haber comida para Megan, se emborracha rápido. 463 00:22:51,829 --> 00:22:55,792 -¿Un aperitivo fuerte no es un principal? -No. 464 00:22:55,875 --> 00:22:57,251 ¿Un plato principal? 465 00:22:57,335 --> 00:22:58,169 En realidad, no. 466 00:23:15,770 --> 00:23:17,939 No me digas que estuviste aquí solo. 467 00:23:18,022 --> 00:23:20,191 -Perdón. -No, está bien. No me molesta. 468 00:23:20,274 --> 00:23:23,402 A mí sí. Leí mal el número. 469 00:23:23,486 --> 00:23:26,614 No pasa nada. La próxima puedo mandarte un auto. 470 00:23:27,281 --> 00:23:31,911 No. Literalmente, vi mal la hora, 471 00:23:31,994 --> 00:23:33,955 estuve en un partido hasta las 11:30. 472 00:23:34,038 --> 00:23:35,498 ¿Puedo preguntarte algo? 473 00:23:35,581 --> 00:23:39,585 En el futuro, ¿cuándo es aceptable levantarse e irse? 474 00:23:39,669 --> 00:23:41,129 Creo que a los 30 minutos. 475 00:23:41,295 --> 00:23:42,296 -¿Sí? -Sí. 476 00:23:42,380 --> 00:23:43,631 -Bueno. -Sí, totalmente. 477 00:23:43,714 --> 00:23:44,966 Es bueno saberlo. 478 00:23:45,716 --> 00:23:47,260 Primero, te pondré al día. 479 00:23:47,343 --> 00:23:49,387 Con respecto a la cocina y el baño, 480 00:23:49,470 --> 00:23:50,888 se ven muy bien, 481 00:23:50,972 --> 00:23:54,058 pero el resto de la casa se ve... Es una mierda. 482 00:23:54,142 --> 00:23:57,061 Ya llegaremos a eso, ya hice las inspecciones. Pero... 483 00:23:57,145 --> 00:23:59,147 ¿Qué pasó con las inspecciones? 484 00:23:59,480 --> 00:24:01,023 Mira, hay... 485 00:24:01,107 --> 00:24:02,900 ¿Es una pesadilla? 486 00:24:02,984 --> 00:24:05,528 Hay más de cien mil dólares en reparaciones. 487 00:24:06,737 --> 00:24:07,655 Cállate. 488 00:24:07,738 --> 00:24:11,033 Hay que arreglar el techo, las canaletas, los cimientos, 489 00:24:11,117 --> 00:24:14,370 la chimenea, cambiar la caldera, pero el resto es estético. 490 00:24:14,453 --> 00:24:17,373 -Bueno. -Cuando termine con la casa 491 00:24:17,456 --> 00:24:20,710 y la pongas en venta, podremos cotizarla en $2 millones. 492 00:24:22,628 --> 00:24:26,465 Me dedico a esto, así que no entré en pánico. 493 00:24:27,008 --> 00:24:27,967 Será divertido. 494 00:24:28,551 --> 00:24:29,719 La casa de Christina 495 00:24:29,802 --> 00:24:32,388 está en una buena zona con buenas escuelas, 496 00:24:32,471 --> 00:24:37,393 es una buena casa familiar y será encantadora. 497 00:24:37,476 --> 00:24:41,147 Creo que el valor por el que podemos cotizar la casa 498 00:24:41,230 --> 00:24:43,024 es muy bueno. 499 00:24:43,107 --> 00:24:46,444 -Es bueno. Todos ganan. -Qué emoción. Suena bien. 500 00:24:46,527 --> 00:24:48,905 Podemos vernos allá, repasar las cosas, 501 00:24:48,988 --> 00:24:52,241 -podemos comprar pisos y azulejos. -Sí. Quiero hacerlo. 502 00:24:52,325 --> 00:24:55,912 Te dije que siempre fue mi sueño. Remodelé casas en las que viví, 503 00:24:55,995 --> 00:24:58,497 pero nunca remodelé una de principio a fin. 504 00:24:58,581 --> 00:24:59,874 Estaban casi terminadas. 505 00:24:59,957 --> 00:25:02,627 No solo me criaron así, nací para hacer esto. 506 00:25:02,710 --> 00:25:04,170 ¿No tenías...? 507 00:25:04,253 --> 00:25:07,131 ¿Tu abuela vivía en Orange County 508 00:25:07,215 --> 00:25:09,091 -y tu le arreglabas la casa? -Sí. 509 00:25:09,175 --> 00:25:11,802 Era tu abuela. ¿Se llamaba Pat? No. 510 00:25:11,886 --> 00:25:13,638 -¿Cómo lo sabes? -La abuela Pat. 511 00:25:13,721 --> 00:25:17,433 -Mi hermana y yo mirábamos tu programa. -Sí. La abuela Patty. 512 00:25:17,516 --> 00:25:18,893 Era fantástica. 513 00:25:18,976 --> 00:25:21,229 Luego envejeció, falleció a los 93. 514 00:25:21,312 --> 00:25:25,274 Administré su hogar, pagaba las cuentas. Renové su casa. 515 00:25:25,358 --> 00:25:28,694 Estuve ahí todos los fines de semana durante muchos años. 516 00:25:28,778 --> 00:25:31,072 -Qué lindo. Sí. -Nos volvimos muy unidos. 517 00:25:32,031 --> 00:25:33,991 Éramos muy muy unidos. 518 00:25:34,075 --> 00:25:35,868 Era casi una madre para mí. 519 00:25:35,952 --> 00:25:38,913 Mi mamá murió cuando yo tenía 18, así que iba siempre. 520 00:25:38,996 --> 00:25:42,124 Me aseguraba de mantener la casa, de que tuviera comida. 521 00:25:42,208 --> 00:25:43,793 Remodelé su casa. 522 00:25:43,876 --> 00:25:46,254 En verdad amo mi trabajo. 523 00:25:46,629 --> 00:25:49,548 Cuando incluyes a tu familia, 524 00:25:49,632 --> 00:25:52,176 cuando tienes un impacto tan grande en sus vidas, 525 00:25:52,260 --> 00:25:54,262 es muy gratificante. 526 00:25:54,345 --> 00:25:57,139 Y me siento muy... 527 00:25:57,223 --> 00:26:02,436 realizado y satisfecho con cómo me gano la vida. 528 00:26:02,853 --> 00:26:07,608 La quería porque no le importaba una... 529 00:26:07,692 --> 00:26:12,488 Las cosas que decía... Era tan impactante. 530 00:26:12,571 --> 00:26:13,739 Y yo me reía. 531 00:26:13,823 --> 00:26:16,033 Me parecían graciosas, pero al resto no. 532 00:26:16,117 --> 00:26:19,370 -Eso puede ser difícil. -Sí. Es entretenido. 533 00:26:19,453 --> 00:26:21,956 En especial cuando estás en una cena familiar 534 00:26:22,039 --> 00:26:24,875 y sabes que va a... Va a insultar a alguien. 535 00:26:34,969 --> 00:26:36,387 CASA NUEVA DE JEFF 536 00:26:36,470 --> 00:26:38,097 Están limpiando la cancha. 537 00:26:38,180 --> 00:26:40,808 El trabajo es contagioso. Mira. 538 00:26:41,142 --> 00:26:43,894 ¿Es de paddle...? ¿Es reglamentaria? 539 00:26:43,978 --> 00:26:46,397 -¿Una cancha de tenis reglamentaria? -¿Qué? 540 00:26:46,522 --> 00:26:49,191 ¿Quieres decir una cancha de tenis estándar? 541 00:26:49,275 --> 00:26:51,152 Es una cancha de tenis reglamentaria. 542 00:26:51,235 --> 00:26:53,404 Me pregunto si la HPOZ me dejará comprar 543 00:26:53,487 --> 00:26:56,949 una casa vecina y derribarla para tener más patio. 544 00:26:57,033 --> 00:26:58,534 ¿Harías un patio grande? 545 00:26:58,617 --> 00:27:01,120 Enorme. Pondría tres canchas de tenis. 546 00:27:01,203 --> 00:27:02,621 -No corres. -El reglamento. 547 00:27:02,705 --> 00:27:04,790 Apenas subes las escaleras. No corres. 548 00:27:04,874 --> 00:27:08,544 No corro, pero si pudiera, elegiría entre tres canchas de tenis. 549 00:27:10,046 --> 00:27:12,673 ¿Cuándo harán el mural para Monroe? 550 00:27:12,757 --> 00:27:14,759 Tuvimos la primera revisión. ¿Lo viste? 551 00:27:14,842 --> 00:27:16,260 No. 552 00:27:16,344 --> 00:27:18,971 -Es muy lindo. -Está muy bueno, ¿no? 553 00:27:19,096 --> 00:27:22,808 Monroe quiere que todas las sirenas tengan pelo largo. 554 00:27:22,892 --> 00:27:26,270 Quizás podría conseguir cabello falso, pegarlo en la pared 555 00:27:26,354 --> 00:27:28,689 donde están las sirenas, así puede peinarlas. 556 00:27:28,773 --> 00:27:32,568 -Es la peor idea que he oído. -Me gusta. Para hacer manualidades. 557 00:27:32,860 --> 00:27:37,281 Stu tiene una linda amistad con Monroe. No trata de ser su padre. 558 00:27:37,365 --> 00:27:41,243 Al principio, no tenía mucha experiencia con niños. 559 00:27:41,327 --> 00:27:43,329 Así que no se involucraba mucho. 560 00:27:43,412 --> 00:27:47,666 Pero han encontrado cosas para hacer juntos. 561 00:27:47,750 --> 00:27:51,170 Ahora son los Legos. Se sientan en el comedor y juegan con los Legos. 562 00:27:51,253 --> 00:27:55,299 Así que hacen cosas juntos. Es muy considerado en ese sentido. 563 00:27:55,424 --> 00:27:59,804 Por las dos veces al año en que cocinas, tienes el espacio necesario ahí. 564 00:27:59,887 --> 00:28:01,430 ¿Cuántas veces cocinó? 565 00:28:01,514 --> 00:28:04,183 Una vez hizo sándwiches de pollo. Estaban ricos. 566 00:28:04,266 --> 00:28:07,478 -Hice dos fiestas de 60 personas. -Recuerdo solo una. 567 00:28:07,853 --> 00:28:10,189 Cociné para dos fiestas enormes en su casa. 568 00:28:10,272 --> 00:28:14,068 Tenemos un lavabo ahí, la cocina está allá, 569 00:28:14,151 --> 00:28:16,904 y tengo la cocina grande de un metro y medio aquí. 570 00:28:16,987 --> 00:28:19,865 El lavabo está detrás de mí con dos lavavajillas. 571 00:28:19,949 --> 00:28:22,827 Así que si estoy aquí, cocino, pico, 572 00:28:22,910 --> 00:28:26,414 quería más espacio para cocinar, ¿y tú quieres el lavabo aquí? 573 00:28:26,497 --> 00:28:29,667 Sí, vi tu nota y moví el lavabo aquí. 574 00:28:29,750 --> 00:28:33,212 -¿Y la heladera está allá? -Allá está la de bebidas, 575 00:28:33,295 --> 00:28:35,881 vinos, heladera y congelador. 576 00:28:35,965 --> 00:28:37,091 Bien. Perfecto. 577 00:28:37,174 --> 00:28:39,802 Tienes un triángulo. Una cocina triangular. 578 00:28:39,885 --> 00:28:44,348 Hubo mucho crecimiento, cambio y madurez en ambas partes. 579 00:28:44,432 --> 00:28:48,436 Y pienso: "Han pasado casi dos años. 580 00:28:48,519 --> 00:28:53,524 Te estás convirtiendo en la persona que siempre quise y busqué". 581 00:28:53,607 --> 00:28:57,319 Supongo que es el potencial que siempre vi en Stu, 582 00:28:57,403 --> 00:29:01,198 y es el potencial que siempre vi en la relación, en nosotros. 583 00:29:01,282 --> 00:29:04,368 -Esto es todo despensa. -¿Es abierta o cerrada? 584 00:29:04,869 --> 00:29:06,829 -Un poco de ambas. -Despensa. 585 00:29:06,912 --> 00:29:09,999 Será lindo porque podrás exponer ollas lindas y esas cosas. 586 00:29:10,082 --> 00:29:11,834 Pondrá sus libros de cocina aquí. 587 00:29:11,917 --> 00:29:13,794 Tengo dos libros. Irán ahí. 588 00:29:13,878 --> 00:29:14,920 Soy muy optimista. 589 00:29:15,004 --> 00:29:19,258 Creo que la vida es corta y quiero ser feliz. 590 00:29:19,341 --> 00:29:21,427 ¿Cuándo crees que podamos mudarnos? 591 00:29:21,510 --> 00:29:22,761 Aquí. 592 00:29:23,179 --> 00:29:25,848 -Estoy ansioso. -Sé que yo me mudo... 593 00:29:25,931 --> 00:29:27,433 -Y yo. -...el año que viene. 594 00:29:27,516 --> 00:29:30,478 ¿Qué posibilidades crees que haya de que Stu se mude? 595 00:29:30,561 --> 00:29:33,814 -Muy pocas. -Te ayudé a diseñar la cocina. 596 00:29:34,315 --> 00:29:35,566 Veremos cómo va. 597 00:29:43,991 --> 00:29:45,784 PROYECTO CHRISTINA RICCI 598 00:29:48,746 --> 00:29:50,331 PLAN DE DISEÑO 599 00:29:50,414 --> 00:29:52,833 RENOVAR LA DUCHA BAÑERA INDEPENDIENTE 600 00:29:52,917 --> 00:29:55,461 LAVABOS DOBLES Y ALMACENAMIENTO EMPAPELADO OSADO 601 00:30:05,513 --> 00:30:09,683 Tengo a Monroe el fin de semana, ¿no? El viernes y el sábado. 602 00:30:11,185 --> 00:30:12,019 Sí. 603 00:30:12,728 --> 00:30:15,523 Genial. Y tenemos las sábanas nuevas de Monroe. 604 00:30:15,606 --> 00:30:18,734 Eso llega en los próximos días. 605 00:30:18,817 --> 00:30:22,446 Quiero que esté lista y preparar la cama para que la vea. 606 00:30:22,530 --> 00:30:25,908 Entiendo. No me gustan las princesas. Están pasadas de moda. 607 00:30:25,991 --> 00:30:29,078 Creo que las sirenas vinieron para quedarse. 608 00:30:29,161 --> 00:30:31,830 Yo también superé a las princesas 609 00:30:31,914 --> 00:30:34,333 y me gustan mucho los tritones. 610 00:30:34,416 --> 00:30:35,417 -¿Tritones? -¿Tritón? 611 00:30:35,626 --> 00:30:36,919 Tritones. 612 00:30:38,087 --> 00:30:40,047 Sí. Es lo que me gusta ahora. 613 00:30:44,301 --> 00:30:47,638 PROYECTO CHRISTINA RICCI 614 00:31:06,699 --> 00:31:08,701 Si hiciera... 615 00:31:08,784 --> 00:31:12,288 menos de 36 grados afuera, esto sería hermoso. 616 00:31:14,123 --> 00:31:15,207 No tengo la llave. 617 00:31:17,543 --> 00:31:18,377 Está abierto. 618 00:31:18,460 --> 00:31:19,878 -¿Fui yo? -Eso es. 619 00:31:19,962 --> 00:31:22,006 ¿No sabes abrir tu propia puerta? 620 00:31:22,089 --> 00:31:23,632 No. Pasó mucho tiempo. 621 00:31:23,716 --> 00:31:24,550 Hola, chicos. 622 00:31:24,883 --> 00:31:27,219 -¡Dios mío! ¡Qué elegante! -Hola. 623 00:31:31,682 --> 00:31:35,019 Mira qué increíble. Es muy divertida. 624 00:31:35,102 --> 00:31:36,687 ¿Te gusta el hogar? 625 00:31:36,770 --> 00:31:38,439 Me encanta el fuego. 626 00:31:38,564 --> 00:31:39,398 ANTES 627 00:31:39,481 --> 00:31:40,899 Era de un color horrible. 628 00:31:41,150 --> 00:31:43,611 Me gusta que se sigan viendo los ladrillos, 629 00:31:43,694 --> 00:31:46,113 -pero no es tan llamativo. -Sí. 630 00:31:46,905 --> 00:31:48,157 Es mucho más limpia. 631 00:31:48,240 --> 00:31:49,617 ¿Es para tu Instagram? 632 00:31:49,700 --> 00:31:51,452 Es para mi marido y mi hijo. 633 00:31:51,535 --> 00:31:52,911 Freddie quería venir, 634 00:31:52,995 --> 00:31:57,124 pero le dije que no estaría bien por los chistes obscenos. 635 00:31:57,207 --> 00:31:58,709 Se ve muy elegante. 636 00:31:58,792 --> 00:32:00,919 Mucho mejor de lo que esperaba. 637 00:32:01,003 --> 00:32:02,171 ANTES 638 00:32:04,256 --> 00:32:06,592 Me encanta la ventana nueva. 639 00:32:06,675 --> 00:32:09,053 El mármol con todo el movimiento. 640 00:32:09,136 --> 00:32:11,722 Y me gustan mucho los herrajes cobrizos. 641 00:32:11,805 --> 00:32:14,808 Se ve muy elegante, muy linda, 642 00:32:14,892 --> 00:32:16,810 nada que ver a lo que era antes. 643 00:32:16,894 --> 00:32:19,647 Me gustan las luces debajo de los estantes. 644 00:32:19,730 --> 00:32:23,734 Es genial. Lo sé. Me sorprendo con poco. 645 00:32:23,817 --> 00:32:26,945 Es hermosa. Muy hermosa. 646 00:32:27,029 --> 00:32:29,198 Ojalá hubiera sido así cuando vivía aquí. 647 00:32:29,281 --> 00:32:30,616 ¿Viste las encimeras? 648 00:32:30,699 --> 00:32:32,326 -¿Lo hermosas que son? -Hermosas. 649 00:32:32,409 --> 00:32:34,620 -Y el salpicadero. -Precioso. 650 00:32:34,703 --> 00:32:35,663 Es muy lindo. 651 00:32:35,746 --> 00:32:36,955 ANTES 652 00:32:38,499 --> 00:32:41,001 La cocina se iluminó sin todo el verde. 653 00:32:41,710 --> 00:32:43,504 Tiene un estilo rural. 654 00:32:43,587 --> 00:32:45,506 -Sí. Como de campo. -De campo. 655 00:32:45,589 --> 00:32:49,176 Creo que la cocina es muy eficiente. Está bien organizada. 656 00:32:49,259 --> 00:32:52,262 Era muy antigua. Tenía luces fluorescentes arriba, 657 00:32:52,346 --> 00:32:55,349 y la hicimos lo más linda y funcional posible. 658 00:32:55,432 --> 00:32:57,810 Agrandamos la isla. Todo es nuevo. 659 00:32:57,893 --> 00:32:59,061 Tenemos banquetas, 660 00:32:59,144 --> 00:33:01,438 quitamos los muebles cerca del hogar. 661 00:33:01,522 --> 00:33:03,148 Fluye mejor. 662 00:33:03,232 --> 00:33:05,234 -Se ve muy bien. -Es linda. 663 00:33:05,317 --> 00:33:09,405 Muy linda. Creo que no hace que el resto de la casa se vea tan mal. 664 00:33:09,488 --> 00:33:11,073 Es una cocina muy linda. 665 00:33:11,156 --> 00:33:12,449 Tu baño es mi favorito. 666 00:33:12,533 --> 00:33:14,535 Queríamos hacer solo un espacio 667 00:33:14,618 --> 00:33:15,744 e insistió con dos. 668 00:33:15,911 --> 00:33:17,371 -Un trabajo. -Sí. 669 00:33:21,375 --> 00:33:22,543 ¡Dios mío! 670 00:33:25,254 --> 00:33:29,091 Chicos, es muy bonito. Este baño parece enorme ahora. 671 00:33:29,174 --> 00:33:30,008 ¿Cierto? 672 00:33:30,175 --> 00:33:31,593 ANTES 673 00:33:32,511 --> 00:33:35,305 Parece mucho más grande. Qué locura. 674 00:33:36,014 --> 00:33:37,099 Qué lindo. 675 00:33:37,683 --> 00:33:38,976 Es un espacio precioso. 676 00:33:39,059 --> 00:33:41,937 Todo es muy bonito, 677 00:33:42,020 --> 00:33:44,064 y el mármol del piso es hermoso, 678 00:33:44,148 --> 00:33:45,733 los azulejos son muy lindos. 679 00:33:45,816 --> 00:33:48,152 Son diferentes, pero son muy lindos. 680 00:33:48,235 --> 00:33:52,030 Los muebles son muy lindos. Y me encanta el empapelado. 681 00:33:52,156 --> 00:33:54,491 -Tienes mucho más espacio aquí. -Es enorme. 682 00:33:54,575 --> 00:33:57,953 ¿Recuerdas que la ducha llegaba hasta aquí? 683 00:33:58,036 --> 00:33:59,121 Hasta ahí. Sí. 684 00:33:59,204 --> 00:34:01,165 Era enorme y horrible. 685 00:34:01,749 --> 00:34:03,584 Ahora solo puedes bañarte sola. 686 00:34:05,961 --> 00:34:08,172 Está bien. No necesito ayuda en la ducha. 687 00:34:10,549 --> 00:34:12,801 ¿Qué es lo que más te gusta del baño? 688 00:34:12,885 --> 00:34:14,803 Me encanta el azulejo. El color. 689 00:34:14,928 --> 00:34:16,597 Tú lo elegiste. Me encanta. 690 00:34:16,679 --> 00:34:19,056 Me encanta lo dorado con el azulejo verde. 691 00:34:19,141 --> 00:34:21,560 Es muy lindo. Muy elegante. 692 00:34:21,643 --> 00:34:22,770 Se ve genial. 693 00:34:22,853 --> 00:34:26,273 Me encanta el empapelado. Tenía uno así en mi antigua casa. 694 00:34:27,274 --> 00:34:29,650 Me gusta mucho el piso, 695 00:34:29,735 --> 00:34:32,154 me gustaría tener una mañana más 696 00:34:32,237 --> 00:34:34,864 para caminar descalza en este piso. 697 00:34:34,947 --> 00:34:36,909 -Es muy lindo. -Sería hermoso. 698 00:34:36,992 --> 00:34:39,620 Creo que el baño es un poco más lujoso. 699 00:34:39,703 --> 00:34:41,996 Tomamos algunas decisiones osadas. 700 00:34:42,080 --> 00:34:45,167 Me alegra haberlo hecho. Christina se divirtió con el baño. 701 00:34:45,250 --> 00:34:48,754 Es uno de mis pasatiempos, sentarme en espacios pequeños. 702 00:34:48,837 --> 00:34:50,297 Así cerramos la venta. 703 00:34:50,964 --> 00:34:52,299 -Sí, aparezco. -Apareces. 704 00:34:52,382 --> 00:34:55,177 -¡Sorpresa! ¡Bienvenidos a su casa! -Cuando se mudan. 705 00:34:55,928 --> 00:34:58,806 Es curioso que al salir de ese cuarto, 706 00:34:58,889 --> 00:35:02,059 piensas: "Hay que remodelar el resto de la casa". 707 00:35:02,142 --> 00:35:03,977 ¿Viste cómo limpiamos el patio? 708 00:35:04,061 --> 00:35:05,229 Se ve genial. 709 00:35:05,312 --> 00:35:09,191 Cuando la modernicemos y reparemos todo lo que hace falta, 710 00:35:09,274 --> 00:35:12,569 será una gran casa para una familia. Tiene un buen tamaño. 711 00:35:12,653 --> 00:35:15,113 Acordamos que hay que rehacer este baño. 712 00:35:15,197 --> 00:35:16,240 Sí. 713 00:35:16,323 --> 00:35:18,826 -Hay que cambiar todos los pisos. -Sí. 714 00:35:19,117 --> 00:35:21,411 Christina y yo nos estamos haciendo amigos. 715 00:35:21,495 --> 00:35:24,706 Creo que nos respetamos mutuamente, y quiero ayudarla. 716 00:35:24,790 --> 00:35:26,083 Bueno, genial. 717 00:35:26,917 --> 00:35:28,293 ¿Qué debemos hacer? 718 00:35:28,919 --> 00:35:31,046 "Genial. Gracias por la remodelación". 719 00:35:31,338 --> 00:35:33,882 Es muy amable, auténtica, simpática. 720 00:35:33,966 --> 00:35:36,218 Es fácil trabajar con ella, es atenta. 721 00:35:36,301 --> 00:35:38,262 Creo que trabajamos bien juntos. 722 00:35:38,512 --> 00:35:40,597 -Disfruta de la cocina. -Adiós. Gracias. 723 00:35:40,681 --> 00:35:43,684 Es muy divertido. Estoy entusiasmada por lo que falta. 724 00:35:50,858 --> 00:35:51,692 CARA RESTAURANTE 725 00:35:51,775 --> 00:35:53,318 Dijeron que era Silver Lake. 726 00:35:53,402 --> 00:35:55,195 Sí, le dicen Los Feliz. 727 00:35:55,279 --> 00:35:57,698 Es la intersección de Koreatown y Hollywood. 728 00:35:57,781 --> 00:35:59,616 -Estamos en el cruce. -Totalmente. 729 00:35:59,700 --> 00:36:01,201 -Hola, tontos. -Hola. 730 00:36:01,326 --> 00:36:02,160 Hola, cariño. 731 00:36:02,327 --> 00:36:04,288 Hola, cariño. ¿Cómo estás? 732 00:36:04,371 --> 00:36:05,831 -¿Qué tal? -Bien. ¿Cómo están? 733 00:36:05,914 --> 00:36:08,750 -Esta silla pesa una tonelada. -Casi no pude moverla. 734 00:36:08,834 --> 00:36:10,711 Yo no la moví. Me escurrí. 735 00:36:10,794 --> 00:36:13,672 Está bien. Yo me encargo de mi silla. No se levanten. 736 00:36:13,755 --> 00:36:14,840 ¿Es a nosotros? 737 00:36:14,923 --> 00:36:17,885 -¿Esperabas que hiciera algo? -Está bien. Ya está. 738 00:36:17,968 --> 00:36:21,930 Quieren fotografiar el patio de Anthony para Architectural Digest. 739 00:36:22,014 --> 00:36:23,599 -Me enteré. Genial. -Increíble. 740 00:36:23,682 --> 00:36:25,058 Tenemos la sala privada. 741 00:36:25,434 --> 00:36:26,810 -Hola, Jeff. -¿Qué tal? 742 00:36:27,144 --> 00:36:28,770 -Bien. ¿Qué tal? -Bien. 743 00:36:29,938 --> 00:36:31,356 ¿Cómo están todos? 744 00:36:31,440 --> 00:36:32,316 Bien, gracias. 745 00:36:32,399 --> 00:36:34,192 ¿Les traigo algo para tomar? 746 00:36:34,276 --> 00:36:38,238 No suelo ir por la vida dando cumplidos. 747 00:36:38,322 --> 00:36:40,824 No es que no piense 748 00:36:40,908 --> 00:36:43,744 que estén haciendo un buen trabajo. Es que no lo digo. 749 00:36:43,827 --> 00:36:47,080 Pero de vez en cuando, si me tranquilizo, me doy cuenta 750 00:36:47,164 --> 00:36:49,833 de que debería decirles que hacen un buen trabajo. 751 00:36:49,917 --> 00:36:52,210 -Ahora que terminamos los proyectos... -Sí. 752 00:36:52,294 --> 00:36:54,254 -Christina está emocionada. -Es hermoso. 753 00:36:54,338 --> 00:36:57,549 -El azulejo es... Bueno. -Lo sé. Muy bueno. 754 00:36:58,216 --> 00:36:59,384 -Salud. -Salud. 755 00:36:59,468 --> 00:37:00,510 Salud, gente. 756 00:37:00,594 --> 00:37:01,511 Salud. 757 00:37:02,512 --> 00:37:04,640 ¿Hablaste con Josh y Audra? 758 00:37:05,223 --> 00:37:07,059 Hablé con Josh y Audra. 759 00:37:07,142 --> 00:37:08,477 ¿Qué cuentan? 760 00:37:09,102 --> 00:37:10,604 ¿Ya se le nota la panza? 761 00:37:10,687 --> 00:37:12,606 -Sí, se le nota. -Qué linda. 762 00:37:12,689 --> 00:37:14,942 Josh me mandó un video muy tierno 763 00:37:15,025 --> 00:37:19,029 diciendo que está muy feliz con lo que hicimos. 764 00:37:19,112 --> 00:37:21,907 Que está encantado y nos agradeció mucho. 765 00:37:21,990 --> 00:37:25,243 Y tuve noticias de Lilit y Reggie Bush. 766 00:37:25,327 --> 00:37:26,620 Los niños están felices. 767 00:37:26,703 --> 00:37:29,373 La mantuvieron muy bien, me alegró ver eso. 768 00:37:29,456 --> 00:37:30,874 ¿Quién más? Gina está feliz. 769 00:37:30,958 --> 00:37:33,335 -Nació feliz. -Tiene sexo todo el tiempo. 770 00:37:33,502 --> 00:37:36,421 -¿Quién no estaría feliz? -Tiene el brillo del día después. 771 00:37:36,505 --> 00:37:39,174 Cielos. Tiene ese brillo todos los días. 772 00:37:40,050 --> 00:37:42,344 Tiene el brillo de "en el auto viniendo aquí". 773 00:37:42,427 --> 00:37:44,471 El brillo de hace cinco minutos. 774 00:37:46,181 --> 00:37:48,141 ¿El vestidor de Sarah estará ordenado 775 00:37:48,225 --> 00:37:50,352 -o ya es un lío? -No, es un lío. 776 00:37:50,435 --> 00:37:52,646 -¿Qué? -¿Los sabes? 777 00:37:52,729 --> 00:37:55,691 Publicó un video de ella frente a un espejo 778 00:37:55,774 --> 00:37:58,443 y vi el fondo con pilas de ropa. 779 00:37:58,527 --> 00:38:00,946 Pero debo decir, Jeff, que está muy feliz. 780 00:38:01,029 --> 00:38:02,864 Hicimos un gran trabajo. 781 00:38:02,948 --> 00:38:05,617 Tuvimos problemitas. Pero en general, fue perfecto. 782 00:38:05,701 --> 00:38:06,743 Marchó sobre ruedas. 783 00:38:08,370 --> 00:38:10,539 Aprecio las contribuciones de todos. 784 00:38:10,622 --> 00:38:12,958 Logramos mucho en poco tiempo. 785 00:38:13,041 --> 00:38:14,001 -Sí. -Sí. 786 00:38:14,084 --> 00:38:16,920 Algunos fueron proyectos muy grandes. 787 00:38:17,004 --> 00:38:17,838 Como el de Josh. 788 00:38:17,921 --> 00:38:21,842 Y creo que todos lo hicieron muy muy bien. 789 00:38:21,925 --> 00:38:23,885 -Gracias. -Se lucieron. 790 00:38:23,969 --> 00:38:26,096 Y les estoy muy agradecido. 791 00:38:26,179 --> 00:38:27,222 -Salud. -Salud. 792 00:38:27,305 --> 00:38:28,849 Aprecio a mi equipo. 793 00:38:28,932 --> 00:38:33,729 Son muy dedicados, motivados, y se esfuerzan muchísimo. 794 00:38:33,812 --> 00:38:38,316 Me gusta homenajear a la gente que trabaja duro. 795 00:38:38,400 --> 00:38:40,986 Todo el equipo hizo un excelente trabajo. 796 00:38:41,069 --> 00:38:44,740 Como resultado, todo salió muy bien. 797 00:38:47,451 --> 00:38:48,994 Así es como somos... 798 00:38:49,077 --> 00:38:51,872 -Nos peleamos y nos amigamos. -Sí, pero nos amigamos. 799 00:38:51,997 --> 00:38:53,832 -Siempre. -Somos muy disfuncionales. 800 00:38:53,915 --> 00:38:54,875 Es cierto. 801 00:38:54,958 --> 00:38:57,878 Creo que por eso logramos terminar esos proyectos. 802 00:38:57,961 --> 00:39:02,340 Obviamente, porque tengo un equipo muy fuerte y talentoso. 803 00:39:02,549 --> 00:39:04,384 Pero tenemos que protegernos. 804 00:39:04,468 --> 00:39:05,802 Y, Andrew, 805 00:39:05,886 --> 00:39:08,972 lo más importante es que tienes que superar esto. 806 00:39:09,056 --> 00:39:11,391 -Sí. Vete a la mierda, cáncer. -Sí. 807 00:39:12,017 --> 00:39:13,977 -Vas a superarlo. -Sí. 808 00:39:14,061 --> 00:39:16,271 -Así es. -Sabes que vas a vencerlo. 809 00:39:16,354 --> 00:39:18,648 Vas a estar bien, estoy segura. 810 00:39:18,732 --> 00:39:20,650 Estamos para acompañarte y apoyarte. 811 00:39:20,734 --> 00:39:22,402 -Te vamos a ayudar... -Siempre. 812 00:39:22,486 --> 00:39:24,112 ...pero tienes que vencerlo. 813 00:39:25,906 --> 00:39:26,907 Tú puedes. 814 00:39:27,532 --> 00:39:29,910 -Salud. -Por la salud y recuperación de Andrew. 815 00:39:29,993 --> 00:39:31,578 No, por Jeff. Gracias, Jeff. 816 00:39:31,661 --> 00:39:32,496 Por ti, Andrew. 817 00:39:40,921 --> 00:39:42,255 Se me puede caer el pelo. 818 00:39:42,339 --> 00:39:44,341 ¿No te dan nada para prevenirlo? 819 00:39:44,424 --> 00:39:46,593 Todos reaccionan de distinta manera. 820 00:39:46,676 --> 00:39:49,554 Yo quería despejar todo ahí abajo. 821 00:39:49,638 --> 00:39:50,931 -Como con láser. -Sí. 822 00:39:51,014 --> 00:39:53,975 Esos pelos sueltos que crecen en el pito. ¿Por qué? 823 00:39:54,226 --> 00:39:55,644 ¿Por qué, Dios? ¿Por qué? 824 00:39:55,727 --> 00:39:57,187 -Bueno. -Sabes que es cierto. 825 00:39:57,270 --> 00:39:59,189 A las chicas les pasa en los pezones. 826 00:39:59,272 --> 00:40:00,440 En especial a Megan. 827 00:40:00,607 --> 00:40:02,484 -Y dices: "¿Qué...?". -¿Por qué? 828 00:40:02,567 --> 00:40:04,236 Y son muy largos. 829 00:40:04,319 --> 00:40:05,320 -Rizados. -Rizados. 830 00:40:05,445 --> 00:40:07,030 Sí, cuando no te ocupas. 831 00:40:07,114 --> 00:40:09,449 -Hay que sacarlos. -¡Pasa de golpe! 832 00:40:09,533 --> 00:40:10,617 Pasa de golpe. 833 00:40:28,385 --> 00:40:30,512 CASA NUEVA DE JEFF 834 00:40:54,578 --> 00:40:55,662 -Hola. -Hola. 835 00:40:55,829 --> 00:40:58,665 -¿Cómo estás? -Bien. ¿Cómo estás? 836 00:40:58,748 --> 00:40:59,624 Bien. 837 00:41:04,546 --> 00:41:09,050 Me encanta. Es increíble. Superaste mis expectativas. 838 00:41:09,342 --> 00:41:12,345 Gracias. Pinté muchas mariposas para ella. 839 00:41:15,056 --> 00:41:17,309 Mira todos los brillos. 840 00:41:17,392 --> 00:41:20,687 Sí. Agregué joyas, brillos y gemas. 841 00:41:20,770 --> 00:41:23,315 Hice el cofre del tesoro muy llamativo. 842 00:41:23,398 --> 00:41:25,692 -Mira el castillo, qué grande. -Es enorme. 843 00:41:25,775 --> 00:41:27,819 Hasta en el castillo hay brillos. 844 00:41:27,903 --> 00:41:30,363 -Estoy notando todo. -Todas las aletas... Sí. 845 00:41:30,447 --> 00:41:32,782 -Dios mío, mira todo el brillo. -Sí. 846 00:41:32,866 --> 00:41:35,410 Le va a encantar. Le va a encantar. 847 00:41:35,493 --> 00:41:38,371 Superó mis expectativas. 848 00:41:38,455 --> 00:41:42,125 Creo que a Monroe le va a encantar, en especial por las joyas. 849 00:41:42,209 --> 00:41:43,793 Sparkles hizo un buen trabajo. 850 00:41:43,877 --> 00:41:46,838 El tiburón no da miedo, pero está presente. 851 00:41:47,380 --> 00:41:48,965 Dime si fue a propósito. 852 00:41:49,049 --> 00:41:51,509 El tiburón está mirando a uno de los delfines. 853 00:41:54,137 --> 00:41:55,138 Pero son amigos. 854 00:41:55,222 --> 00:41:57,974 Bueno. No sabía si era como la presa o... 855 00:41:58,058 --> 00:41:59,684 -¿Comen delfines? -Bueno... 856 00:42:00,977 --> 00:42:03,313 Puede ser, pero estos son amigos. 857 00:42:03,396 --> 00:42:05,023 No hay nada peligroso aquí. 858 00:42:05,106 --> 00:42:07,067 No sé si es una mirada amigable. 859 00:42:08,693 --> 00:42:09,778 Parece hambriento. 860 00:42:09,861 --> 00:42:11,655 "Los grandes comen delfines". 861 00:42:11,738 --> 00:42:12,781 Bueno. 862 00:42:13,615 --> 00:42:16,534 Bueno, creo que a Monroe le gustará eso. 863 00:42:18,119 --> 00:42:19,120 Bueno. 864 00:42:20,789 --> 00:42:23,750 Lo que pasa está en la imaginación. 865 00:42:23,833 --> 00:42:26,711 Puede ser una historia horrible o una muy bonita. 866 00:42:26,795 --> 00:42:29,005 -Depende de Monroe. -Claro. 867 00:42:29,214 --> 00:42:30,840 Ansío que lo vea. 868 00:42:30,924 --> 00:42:33,677 Mi objetivo es hacer feliz a Monroe. 869 00:42:33,760 --> 00:42:37,222 Quiero crear un lugar donde ella quiera estar. 870 00:42:37,305 --> 00:42:38,848 Me encanta. Es perfecto. 871 00:42:38,932 --> 00:42:41,226 Muchas gracias por todo lo que hiciste, 872 00:42:41,309 --> 00:42:42,477 todos los detalles, 873 00:42:42,560 --> 00:42:45,689 la dedicación y el esfuerzo que le pusiste. 874 00:42:45,855 --> 00:42:48,566 Tener a Monroe me dio un propósito, 875 00:42:48,650 --> 00:42:51,903 me dio perspectiva y equilibrio. 876 00:42:51,987 --> 00:42:54,155 Y disfruto mucho más mi vida 877 00:42:54,239 --> 00:42:59,452 porque siempre busco formas de enriquecer su vida. 878 00:42:59,536 --> 00:43:03,081 Y, por cierto, no solo Monroe necesita estabilidad. 879 00:43:03,164 --> 00:43:05,250 Yo también necesito estabilidad. 880 00:43:07,168 --> 00:43:09,379 Voy mucho a esa casa 881 00:43:09,462 --> 00:43:12,382 y visualizo cómo va a ser. 882 00:43:13,258 --> 00:43:14,801 RÉNDER DE LA SALA DE ESTAR 883 00:43:18,763 --> 00:43:20,015 RÉNDER DE LA COCINA 884 00:43:22,767 --> 00:43:24,311 RÉNDER DEL PATIO 885 00:43:25,395 --> 00:43:28,523 La renovación es mucho más grande de lo que había anticipado, 886 00:43:28,606 --> 00:43:30,734 y más cara de lo que había anticipado, 887 00:43:30,817 --> 00:43:32,944 pero no me arrepiento de nada. 888 00:43:33,028 --> 00:43:34,654 Es un nuevo comienzo. 889 00:43:34,988 --> 00:43:38,867 Me siento afortunado. Tengo muchas oportunidades, 890 00:43:38,950 --> 00:43:43,413 tengo una hija sana y feliz, y una relación cariñosa. 891 00:43:43,496 --> 00:43:46,708 Estoy feliz con mi vida. Sí. 892 00:44:32,712 --> 00:44:34,714 Subtítulos: Brenda Guala 893 00:44:34,798 --> 00:44:36,800 Supervisión creativa Silvana Rinaldi