1 00:00:02,921 --> 00:00:08,886 REMODELANDO CASAS EN HOLLYWOOD CON JEFF LEWIS 2 00:00:20,814 --> 00:00:22,983 CASA DE JEFF 3 00:00:23,066 --> 00:00:25,611 Esa es linda. Sincera. 4 00:00:27,196 --> 00:00:30,365 -No, no es linda. -Tiene que haber una buena. 5 00:00:30,449 --> 00:00:32,326 Hay cientos de fotos. 6 00:00:33,327 --> 00:00:35,788 Son tan malas que no puedo usarlas. 7 00:00:35,871 --> 00:00:38,373 -Me gusta esta. -Eres un maldito. 8 00:00:38,457 --> 00:00:39,875 Ven a ver estas fotos. 9 00:00:39,958 --> 00:00:41,126 AURORA AMA DE LLAVES 10 00:00:41,210 --> 00:00:42,836 Salí la noche anterior. 11 00:00:42,920 --> 00:00:45,047 Siento que debo reembolsar a SiriusXM. 12 00:00:45,130 --> 00:00:48,550 Espera a ver mi cara. Muéstrale las peores. 13 00:00:48,634 --> 00:00:49,718 Me veo... 14 00:00:50,844 --> 00:00:51,845 Sí. 15 00:00:54,515 --> 00:00:55,724 Súbela a Facebook. 16 00:00:57,059 --> 00:00:58,685 Sí. Facebook. 17 00:00:59,978 --> 00:01:00,979 Me llamo Jeff Lewis. 18 00:01:01,063 --> 00:01:04,733 Durante los últimos 20 años, me he dedicado a diseñar casas, 19 00:01:04,817 --> 00:01:08,237 remodelar casas, construir casas. Al entrar a una casa, 20 00:01:08,320 --> 00:01:11,698 sé de inmediato el 80 % de lo que voy a hacer. Quizá el 90 %. 21 00:01:11,782 --> 00:01:15,077 Después, al pasar más tiempo en la casa, me inspiro del todo. 22 00:01:15,327 --> 00:01:18,747 Creo que mi sentido estético evolucionó con el tiempo. 23 00:01:18,831 --> 00:01:20,624 Me gustan las líneas definidas. 24 00:01:20,707 --> 00:01:24,086 Lo simple, moderno y clásico. 25 00:01:24,169 --> 00:01:27,256 -Deberíamos pedir sushi. -¿Quieres con salmón? 26 00:01:27,338 --> 00:01:29,466 Salmón a la plancha. 27 00:01:29,550 --> 00:01:31,468 -Atún a la plancha. -Atún. Perdón. 28 00:01:31,552 --> 00:01:33,219 -Vientre de salmón. -Salmón. 29 00:01:34,847 --> 00:01:38,350 También tengo un programa de radio diario en SiriusXM. 30 00:01:38,433 --> 00:01:41,144 Buenos días, están escuchando a Jeff Lewis en vivo. 31 00:01:41,228 --> 00:01:42,062 EN EL AIRE 32 00:01:42,145 --> 00:01:44,647 Puedo decir de todo. No todos coincidirán, 33 00:01:44,731 --> 00:01:47,526 pero transmito mi forma de pensar 34 00:01:47,609 --> 00:01:52,447 y, aunque quizá no entiendan, respetan mis puntos de vista. 35 00:01:52,531 --> 00:01:57,578 Solo llámalos "extraterrestres". No "alienígenas". 36 00:01:57,661 --> 00:02:00,455 Sí, es una generalización. Un estereotipo. 37 00:02:00,539 --> 00:02:01,915 -Entiendo. -Gracias. 38 00:02:02,791 --> 00:02:04,209 Es excluyente. 39 00:02:06,295 --> 00:02:10,340 Shane era un pasante en SiriusXM. Le dije: "¿Quieres un empleo?". 40 00:02:10,424 --> 00:02:13,093 Dos semanas después, con el confinamiento, se mudó conmigo. 41 00:02:13,176 --> 00:02:15,596 Vivimos juntos durante la pandemia. 42 00:02:15,679 --> 00:02:19,349 -¿Cuántos cafés tomarás? -Ya me tomé dos, y un latte. 43 00:02:19,433 --> 00:02:21,935 -¿Fue incómodo? -Sí. 44 00:02:22,269 --> 00:02:24,688 Pero se adaptó bien, es fácil convivir con él. 45 00:02:24,771 --> 00:02:28,191 Trabaja duro y no es un idiota. 46 00:02:28,275 --> 00:02:31,111 -¿Cuánto nos falta para ver a Fortune? -24 minutos. 47 00:02:31,194 --> 00:02:34,740 Es divertido estar muy ocupado. Me encanta. 48 00:02:34,823 --> 00:02:37,451 Mucha gente ahora trabaja desde la casa. 49 00:02:37,534 --> 00:02:40,120 Dicen: "Trabajaré desde casa. 50 00:02:40,245 --> 00:02:43,457 "Necesito una oficina en casa. Precisamos más espacio". 51 00:02:43,540 --> 00:02:45,292 Estaciona frente a la casa. 52 00:02:45,459 --> 00:02:48,586 Siempre trabajé con clientes famosos, 53 00:02:48,670 --> 00:02:53,800 pero no se habla del tema porque firmo acuerdos de confidencialidad 54 00:02:54,176 --> 00:02:58,096 y se me conoce en el rubro como un tipo discreto. 55 00:02:58,180 --> 00:02:59,890 Se me conoce por hablar mucho, 56 00:02:59,973 --> 00:03:03,185 pero en lo que refiere a los famosos me quedo callado. 57 00:03:03,268 --> 00:03:06,563 Por suerte, me pude publicitar por otros medios 58 00:03:06,647 --> 00:03:10,651 y no debí recurrir a explotar los nombres de los famosos. 59 00:03:10,734 --> 00:03:15,364 Como resultado, muchos famosos me recomendaron a otros. 60 00:03:15,447 --> 00:03:18,158 -Qué linda casa. -Con un cerco blanco. 61 00:03:18,241 --> 00:03:19,785 EL PROYECTO DE FORTUNE 62 00:03:19,868 --> 00:03:21,036 Ya llegó. 63 00:03:21,787 --> 00:03:24,081 Será mejor que escupa el caramelo. 64 00:03:25,624 --> 00:03:27,376 -Hola. -Ay, cielos. 65 00:03:27,459 --> 00:03:29,169 Aquí está agradable, fresco. 66 00:03:29,252 --> 00:03:31,296 -Hola. -Jeff, ella es mi esposa, Jax. 67 00:03:31,380 --> 00:03:33,048 -Un gusto. -Igualmente. 68 00:03:33,131 --> 00:03:34,841 -¿Y él? -Se llama Biggie. 69 00:03:34,925 --> 00:03:36,384 Bueno. Hola, Biggie. 70 00:03:37,134 --> 00:03:39,888 -La mirarás a ella. -Díganme quiénes son. 71 00:03:39,972 --> 00:03:43,058 Me llamo Fortune. Soy comediante. 72 00:03:47,396 --> 00:03:48,855 Y actriz. 73 00:03:50,482 --> 00:03:52,067 Esta es mi esposa, Jax. 74 00:03:52,150 --> 00:03:53,193 ESPOSA DE FORTUNE 75 00:03:53,276 --> 00:03:54,194 Y él es Biggie. 76 00:03:54,277 --> 00:03:55,445 PERRO DE FORTUNE 77 00:03:55,529 --> 00:03:58,156 -La casa es linda. Prolija. -Gracias. 78 00:03:58,240 --> 00:04:00,826 -¿Hace cuánto que la tienen? -Desde 2013. 79 00:04:00,909 --> 00:04:03,954 -Bueno. -Pero no tiene muchos armarios. 80 00:04:04,037 --> 00:04:07,582 -Bueno. -Se nos apilan las cosas. 81 00:04:07,666 --> 00:04:09,668 -Entiendo. -Es acogedora. 82 00:04:09,751 --> 00:04:12,963 Fui feliz en esta casa. Entonces, conocí a Jax, 83 00:04:13,046 --> 00:04:17,300 hace seis años, en la Marcha del orgullo. Gran lugar para conocer gente. 84 00:04:18,969 --> 00:04:20,012 TE AMO MUCHO 85 00:04:20,137 --> 00:04:23,015 Con dos personas en la casa, nos quedó chica. 86 00:04:23,098 --> 00:04:25,183 -Esta es nuestra cocina. -Bien. 87 00:04:25,267 --> 00:04:26,852 -No está mal. -No. 88 00:04:26,935 --> 00:04:29,062 Miré Flipping Out por años 89 00:04:29,146 --> 00:04:32,774 y Jeff siempre me cayó bien. Me gusta su estética, su estilo. 90 00:04:32,858 --> 00:04:35,235 Al ver todo lo que hacía, pensaba: "Sí". 91 00:04:35,318 --> 00:04:36,945 Me gustaría cambiar el piso 92 00:04:37,029 --> 00:04:39,281 -porque es de color naranja. -Sí. 93 00:04:39,364 --> 00:04:40,365 -Sí. -Sí. 94 00:04:40,449 --> 00:04:43,243 Podemos ajustar detalles cuando estemos aquí. 95 00:04:43,326 --> 00:04:47,372 Es muy fácil cambiar los armarios. Están algo pasados de moda. 96 00:04:47,456 --> 00:04:48,874 Sí, sin duda. 97 00:04:48,957 --> 00:04:50,584 Me gustó la casa 98 00:04:50,667 --> 00:04:55,422 porque soy de Carolina del Norte y se siente como una cabaña. 99 00:04:55,797 --> 00:04:58,258 Me gustan los lugares acogedores. 100 00:04:58,467 --> 00:05:02,846 Pero Jax, en lo estético, prefiere lo moderno, 101 00:05:02,929 --> 00:05:06,433 y empezó a gustarme también. 102 00:05:06,516 --> 00:05:10,437 Entonces, sentimos que la casa parecía demasiado una cabaña 103 00:05:10,520 --> 00:05:12,189 para nuestro gusto, ahora. 104 00:05:12,272 --> 00:05:15,901 A ella le gustan los carteles que dicen "Vive, ríe, ama" y eso... 105 00:05:15,984 --> 00:05:17,986 Es culpa de mi mamá. 106 00:05:18,070 --> 00:05:22,282 Al parecer, no se puede decorar con muchas palabras. 107 00:05:22,365 --> 00:05:23,366 Mejor... 108 00:05:24,201 --> 00:05:25,994 -cambiemos eso. -No sé. 109 00:05:26,078 --> 00:05:28,163 Aún creo que es genial. 110 00:05:29,081 --> 00:05:31,416 Se cayó la parte de abajo de la heladera 111 00:05:31,500 --> 00:05:34,127 -y no hemos podido arreglarla. -Bien. 112 00:05:35,337 --> 00:05:39,382 Además, no somos buenas tomando decisiones. Ni sobre colores. 113 00:05:39,466 --> 00:05:42,886 No somos buenas en esto. Por eso precisamos a un experto. 114 00:05:42,969 --> 00:05:46,264 -¿No se ponen de acuerdo? -Creo que somos indecisas. 115 00:05:46,348 --> 00:05:47,432 -Sí. -Bueno. 116 00:05:47,516 --> 00:05:50,393 -No confiamos en nuestros gustos. -Bien. 117 00:05:50,476 --> 00:05:52,229 La casa es muy linda. 118 00:05:52,312 --> 00:05:54,189 Gracias por decirlo. 119 00:05:54,898 --> 00:05:56,108 Me encanta el fondo. 120 00:05:56,191 --> 00:05:57,317 Hicimos la piscina. 121 00:05:57,400 --> 00:05:58,568 -Es linda. -Sí. 122 00:05:58,652 --> 00:06:01,279 ¿Les cuesta cuidar el césped? 123 00:06:01,363 --> 00:06:03,198 -Sí. -Lo noté al frente, también. 124 00:06:03,281 --> 00:06:06,827 Es algo reciente, porque ha hecho mucho calor. 125 00:06:06,910 --> 00:06:08,495 Antes estaba bien, de pronto... 126 00:06:08,578 --> 00:06:11,331 -No lo estaba. -Esa parte no... 127 00:06:11,414 --> 00:06:13,542 -Jax... -¿Tienen un jardinero? 128 00:06:13,625 --> 00:06:15,544 Sí, es muy simpático. 129 00:06:16,545 --> 00:06:20,507 Bueno. Quizá deban cambiar los aspersores. 130 00:06:21,883 --> 00:06:25,220 -Tengo a alguien para eso. -Tienes a alguien para todo. 131 00:06:25,303 --> 00:06:26,138 Es cierto. 132 00:06:26,221 --> 00:06:30,225 Había que hacer mantenimiento y ella quería hacer mejoras. 133 00:06:30,308 --> 00:06:32,101 Solo necesitaba mi guía. 134 00:06:32,185 --> 00:06:34,271 Creo que no hizo nada, 135 00:06:34,354 --> 00:06:38,275 salvo por la piscina, porque no sabía qué hacer. 136 00:06:38,358 --> 00:06:39,985 Esta es mi oficina. 137 00:06:40,068 --> 00:06:42,737 -¿Vendría a ser el tercer dormitorio? -Sí. 138 00:06:42,821 --> 00:06:45,615 -Encantadora. -Es pequeña 139 00:06:45,699 --> 00:06:47,576 y tengo cosas apiladas. 140 00:06:47,659 --> 00:06:50,912 Hago todo mi trabajo aquí, así que se usa mucho. 141 00:06:50,996 --> 00:06:52,747 Ahí hay un armario... 142 00:06:53,415 --> 00:06:55,333 ¿Usas toda esta ropa? 143 00:06:56,750 --> 00:06:59,504 Es mi ropa formal, mis vestidos de fiesta. 144 00:06:59,588 --> 00:07:00,797 Bien, y esto... 145 00:07:01,381 --> 00:07:06,469 Voy a muchos lugares, me regalan remeras y toallas... 146 00:07:06,553 --> 00:07:10,765 Sí, y puedes donar eso. No tienes por qué quedártelo. 147 00:07:11,349 --> 00:07:12,934 El dormitorio principal. 148 00:07:14,644 --> 00:07:17,772 El techo abovedado es una sorpresa. 149 00:07:17,981 --> 00:07:20,775 -Me gusta la cama, pero no va aquí. -Sí. 150 00:07:20,859 --> 00:07:23,778 -¿Y la ventana adónde da? -Es un ropero. 151 00:07:24,529 --> 00:07:26,615 -¿No es una ventana? -No. 152 00:07:26,698 --> 00:07:30,076 Es muy alto, debíamos hacer puertas a medida. 153 00:07:30,160 --> 00:07:32,787 Y no las mandamos a hacer. 154 00:07:32,871 --> 00:07:34,789 -Es un ropero de buen tamaño. -Sí. 155 00:07:34,873 --> 00:07:35,999 Solo necesita puertas. 156 00:07:36,082 --> 00:07:39,085 -Pensé que era una ventana. -¿No te gusta? 157 00:07:39,169 --> 00:07:40,295 Qué sorpresa. 158 00:07:40,545 --> 00:07:43,548 Me gusta ver a Jeff concentrado en el negocio, 159 00:07:43,632 --> 00:07:46,843 pero tengo muchos sentimientos asociados a esta casa. 160 00:07:46,927 --> 00:07:50,513 Creo que se debe a que fue la primera casa que compré. 161 00:07:50,597 --> 00:07:53,808 Tengo muchos recuerdos en esta casa. 162 00:07:53,892 --> 00:07:55,726 Se siente como un hogar. 163 00:07:55,810 --> 00:07:58,688 Como viajamos mucho, cada vez que volvemos, 164 00:07:58,772 --> 00:08:01,691 decimos: "Llegamos a casa". Nos sentimos seguras. 165 00:08:01,775 --> 00:08:02,984 Sí. 166 00:08:03,068 --> 00:08:07,197 Aunque te sorprenda, no uso mucho la caminadora. 167 00:08:07,280 --> 00:08:09,491 ¿No puede estar en otra parte? 168 00:08:09,574 --> 00:08:13,495 No tengo otro cuarto donde ponerla. Puedo tirarla. 169 00:08:13,578 --> 00:08:15,163 -Intentaba... -No, nosotras... 170 00:08:15,247 --> 00:08:18,166 -¿La usan? ¿Y el garaje cómo es? -La usamos. 171 00:08:18,250 --> 00:08:19,793 -Es chico. -Sí. 172 00:08:19,875 --> 00:08:21,711 -Necesitan armarios. -Sí. 173 00:08:25,006 --> 00:08:27,217 Quizá podríamos decorarla y venderla. 174 00:08:31,054 --> 00:08:32,764 ¿Esa es tu solución? 175 00:08:34,432 --> 00:08:35,600 Compren una gran casa. 176 00:08:35,683 --> 00:08:37,351 "Jeff soluciona todo". 177 00:08:37,519 --> 00:08:39,520 "¿Y si compras una casa nueva?". 178 00:08:41,648 --> 00:08:44,442 Puedo diseñar y remodelar lo que quieran. 179 00:08:44,526 --> 00:08:46,403 -Sí. -Sería como ponerle un apósito. 180 00:08:46,486 --> 00:08:50,240 Una solución a corto plazo a un problema más grande. 181 00:08:51,908 --> 00:08:55,078 Por lo general, digo: "Usemos este cuarto extra 182 00:08:55,161 --> 00:08:57,455 "y convirtámoslo en un baño y un armario", 183 00:08:57,539 --> 00:08:59,874 pero no puedo agrandarte el baño. 184 00:09:00,208 --> 00:09:02,377 Siempre faltará espacio. 185 00:09:02,460 --> 00:09:04,838 La única opción sería construir arriba, 186 00:09:04,921 --> 00:09:08,466 pero para eso habría que reforzar la planta baja. No tiene sentido. 187 00:09:08,550 --> 00:09:10,010 Hablo en serio. 188 00:09:10,093 --> 00:09:13,513 Tenemos que poder mostrar la casa en septiembre. 189 00:09:13,596 --> 00:09:17,267 -Dios mío, Jeff. -Y venderla antes octubre. 190 00:09:18,643 --> 00:09:20,312 -¿Tengo taquicardia? -¿Estás bien? 191 00:09:20,395 --> 00:09:21,688 -Sí. -Estás bien. 192 00:09:21,771 --> 00:09:24,941 Ella quiere una casa nueva, pero el mercado apesta. 193 00:09:25,025 --> 00:09:29,863 Da miedo, pero confío en ti. Si te parece la mejor decisión... 194 00:09:30,280 --> 00:09:33,908 No tienen suficientes armarios, precisan otro cuarto. 195 00:09:33,992 --> 00:09:36,745 Sí. ¿Nos encontrarás otra casa? 196 00:09:36,828 --> 00:09:41,166 -¿Cómo encontraremos otra casa? -¿Es parte del programa? 197 00:09:41,249 --> 00:09:43,710 Llegas y nos dices: "Véndanla". 198 00:09:47,505 --> 00:09:51,051 No me lo esperaba, pero es que ya les queda chica. 199 00:09:51,134 --> 00:09:53,428 -Sí. -Los cuartos son lindos pero pequeños. 200 00:09:53,511 --> 00:09:56,222 Cuando la compraste, era perfecta. 201 00:09:56,306 --> 00:09:59,768 Sí. Cielos. Esto era como... Había tenido que vivir con dos amigas 202 00:10:00,018 --> 00:10:01,644 en Los Ángeles. 203 00:10:01,936 --> 00:10:06,941 Gané poco como comediante durante años, hasta Chelsea Lately... 204 00:10:07,025 --> 00:10:09,486 -Sí. -...y compré esta casa, pude vivir sola 205 00:10:09,569 --> 00:10:14,783 por primera vez en mi vida, la sentía como un palacio. 206 00:10:15,033 --> 00:10:19,079 -Lo es. Para una persona, es genial. -Sí. 207 00:10:19,162 --> 00:10:22,040 -Pero ya no tiene lo que necesitas. -Sí. 208 00:10:23,583 --> 00:10:26,127 Biggie, tienes demasiada ropa, amigo. 209 00:10:26,211 --> 00:10:29,422 Fortune está estresada. Beberás un trago cuando me vaya. 210 00:10:29,506 --> 00:10:30,465 Definitivamente. 211 00:10:31,466 --> 00:10:33,468 Un paso a la vez, chicos. 212 00:10:34,594 --> 00:10:37,889 Me gusta tanto el sentido estético de Jeff 213 00:10:37,972 --> 00:10:42,185 que quiero vivir en un espacio diseñado por Jeff. 214 00:10:42,268 --> 00:10:46,648 Si viene, lo deja todo precioso y después hay que venderlo, 215 00:10:46,731 --> 00:10:49,984 me dará mucha pena, pero me gusta contar con su ayuda 216 00:10:50,068 --> 00:10:52,987 porque Jax y yo no sabemos qué hacer. 217 00:10:53,071 --> 00:10:56,157 Prefiero quedarme en la casa, renovarla. 218 00:10:57,158 --> 00:11:01,996 Si te dijera que la "vendamos mañana", ¿qué me responderías? 219 00:11:02,080 --> 00:11:04,249 -Claro. -Eso fue rápido. 220 00:11:07,794 --> 00:11:10,046 Ni siquiera se detuvo para pensar. 221 00:11:10,130 --> 00:11:13,091 La pones en venta. Si aparece alguien 222 00:11:13,174 --> 00:11:15,718 con un montón de dinero, te pones a conversar. 223 00:11:15,802 --> 00:11:18,096 -Bien. -Despacio, alquilen un lugar 224 00:11:18,179 --> 00:11:19,848 y busquen otra casa para comprar. 225 00:11:19,931 --> 00:11:21,766 Yo pondré mi casa en venta. 226 00:11:21,850 --> 00:11:24,060 -¿En serio? -Si recibo una oferta, 227 00:11:24,144 --> 00:11:27,856 alquilaré otra y en noviembre tendré el dinero. 228 00:11:27,939 --> 00:11:31,860 Eres mucho mejor que yo para esto. Siempre pienso: "Necesito estabilidad". 229 00:11:31,943 --> 00:11:32,861 Lo sé. 230 00:11:32,944 --> 00:11:35,822 El vecindario de Fortune es muy popular. 231 00:11:35,905 --> 00:11:38,867 Hay mucha demanda y poca oferta. 232 00:11:38,950 --> 00:11:41,995 Podrían ofrecerle mucho dinero. 233 00:11:42,078 --> 00:11:44,247 Quizás el otro año sea distinto. 234 00:11:44,330 --> 00:11:47,917 ¿Quién sabe qué puede pasar? Podría irle bien. 235 00:11:48,001 --> 00:11:52,005 Nos veremos a menudo. Volveré mañana. 236 00:11:52,088 --> 00:11:55,091 Voy a hacer algunas llamadas, ver con quiénes cuento. 237 00:11:55,175 --> 00:11:56,801 Y se los haré saber. 238 00:11:56,885 --> 00:11:58,470 -Bueno. -Gracias. 239 00:11:58,553 --> 00:12:01,848 -Gracias por poner mi vida patas arriba. -Lo siento mucho. 240 00:12:01,931 --> 00:12:05,810 -Esposa feliz, vida feliz. -Quiero que empieces una nueva vida. 241 00:12:06,144 --> 00:12:08,188 -Hasta luego. -Adiós, chicos. 242 00:12:15,153 --> 00:12:19,032 CASA DE JEFF 243 00:12:20,575 --> 00:12:22,535 -Gracias -De nada. 244 00:12:23,244 --> 00:12:26,414 Ahora podemos almorzar. Shane, ¿quieres un batido? 245 00:12:26,873 --> 00:12:28,416 Sí, si sobra. 246 00:12:28,708 --> 00:12:31,961 El año pasado, decidí vender mi otra casa 247 00:12:32,045 --> 00:12:33,880 CASA ANTERIOR DE JEFF 248 00:12:33,963 --> 00:12:36,341 porque había muchos interesados. 249 00:12:36,424 --> 00:12:41,137 La casa era grande y tenía mucho terreno, la gente quería eso durante el COVID. 250 00:12:41,221 --> 00:12:43,264 Me mudé a la casa en Hollywood Hills, 251 00:12:43,348 --> 00:12:44,557 CASA DE HOLLYWOOD HILLS 252 00:12:57,028 --> 00:12:59,614 Sería genial si estuviera solo, pero no lo estoy. 253 00:12:59,697 --> 00:13:03,159 No funciona para Monroe y para mí, pero es temporal. 254 00:13:03,243 --> 00:13:06,037 -Soy un papá sexy en Disneylandia. -¿De nuevo? 255 00:13:06,120 --> 00:13:07,038 LILY AMA DE LLAVES 256 00:13:07,121 --> 00:13:10,041 -Esta foto es mejor. -Déjame ver. 257 00:13:10,124 --> 00:13:11,668 Dicen que no tengo tobillos. 258 00:13:11,918 --> 00:13:13,086 WILL - ASISTENTE 259 00:13:13,169 --> 00:13:16,214 -Perras. -Dicen que tengo los tobillos hinchados. 260 00:13:16,297 --> 00:13:19,467 Había caminado 11 kilómetros, tenía todo hinchado. 261 00:13:19,551 --> 00:13:22,136 -Toma mucha agua. -En realidad, es positivo. 262 00:13:22,220 --> 00:13:24,973 Queremos leer los negativos. Esos son graciosos. 263 00:13:25,056 --> 00:13:28,184 Como este, con un emoji vomitando. 264 00:13:28,268 --> 00:13:32,146 -"Papito se agrandó la cola". -Parece que tengo un culo enorme. 265 00:13:35,942 --> 00:13:38,611 Lily, ¿hace cuánto que estás casada? 266 00:13:38,695 --> 00:13:41,030 -Dos años. -¿Cómo va? 267 00:13:41,114 --> 00:13:42,365 -¿Eres feliz? -Sí. 268 00:13:42,448 --> 00:13:48,288 Si necesitas algún consejo, a mí me está yendo muy bien. 269 00:13:48,663 --> 00:13:52,166 La última vez que aparecí en televisión fue hace tres años. 270 00:13:52,250 --> 00:13:56,337 Desde entonces, mucho cambió. Terminé con una relación de diez años. 271 00:13:56,421 --> 00:13:59,090 Tuvimos una bebé, Monroe, que ahora tiene casi cinco. 272 00:13:59,173 --> 00:14:00,466 MONROE HIJA DE JEFF 273 00:14:00,550 --> 00:14:04,887 Tuvo sus altibajos, pero nació Monroe. 274 00:14:05,263 --> 00:14:07,181 ¿A qué hora vendrá Monroe? 275 00:14:07,265 --> 00:14:09,017 -No vendrá. -¿Hoy no? 276 00:14:09,100 --> 00:14:10,268 -No. -Mañana. 277 00:14:10,351 --> 00:14:13,229 Durante la pandemia, reanalicé mi vida 278 00:14:13,313 --> 00:14:17,400 y comprendí que paso mucho tiempo pensando en mí mismo. 279 00:14:17,483 --> 00:14:22,030 Era inmaduro y tenía mucho por aprender, 280 00:14:22,113 --> 00:14:25,700 pero creo que estoy mejor. 281 00:14:25,783 --> 00:14:29,037 Me encanta ser papá. Me cambió toda la vida. 282 00:14:29,120 --> 00:14:32,707 Ahora es como si todo lo que hiciera fuera por mi hija. 283 00:14:32,790 --> 00:14:34,708 Toma dos de vitamina D, una de zinc. 284 00:14:35,168 --> 00:14:38,838 Son ricas. Como gomitas. La D es importante. 285 00:14:39,589 --> 00:14:42,425 -Toma vitaminas, Lily. -Gracias, Jeff. 286 00:14:53,186 --> 00:14:56,314 Wilmer y Amanda están comprometidos. 287 00:14:56,397 --> 00:14:59,442 -Bien. -Tienen una hija que nació en febrero. 288 00:14:59,525 --> 00:15:02,278 -¿En serio? -A la izquierda, por favor. 289 00:15:02,362 --> 00:15:03,780 -¿Esa? -Sí. 290 00:15:16,959 --> 00:15:18,961 PROYECTO DE WILMER 291 00:15:19,045 --> 00:15:20,338 Este lugar es increíble. 292 00:15:20,421 --> 00:15:22,757 -Bienvenidos a nuestra casa. -¿Cómo están? 293 00:15:22,840 --> 00:15:23,716 -Jeff. -Hola. 294 00:15:23,800 --> 00:15:24,967 ¿Qué tal? 295 00:15:25,301 --> 00:15:26,969 -Shane. -Bienvenido. 296 00:15:27,053 --> 00:15:31,224 Me llamo Wilmer Valderrama y este es mi hogar. 297 00:15:31,474 --> 00:15:32,892 Es nuestro hogar. 298 00:15:33,434 --> 00:15:35,228 Perdón. Empecemos de nuevo. 299 00:15:35,311 --> 00:15:36,729 Me llamo Amanda Pacheco, 300 00:15:36,813 --> 00:15:37,814 PROMETIDA DE WILMER 301 00:15:37,897 --> 00:15:40,233 soy madre y estoy comprometida con él. 302 00:15:40,316 --> 00:15:43,069 Me llamo Wilmer Valderrama y este es nuestro hogar. 303 00:15:43,152 --> 00:15:45,863 El inmueble se construyó en 1974. 304 00:15:45,947 --> 00:15:51,202 Era de un actor joven llamado Chuck Norris. 305 00:15:51,285 --> 00:15:56,082 Compré la casa en 2005. Me gustan los espacios atemporales. 306 00:15:56,165 --> 00:16:01,003 Por lo general, soy más alegre con respecto a algunas decisiones. 307 00:16:01,087 --> 00:16:05,007 Ahora, la familia se está agrandando. La nueva miembro 308 00:16:05,091 --> 00:16:08,845 es nuestra hija, Nakano. Tiene siete meses 309 00:16:08,928 --> 00:16:10,638 y ha sido todo un desafío. 310 00:16:10,722 --> 00:16:12,348 -¿Es tu primera bebé? -Sí. 311 00:16:12,432 --> 00:16:14,016 -Felicidades. -Sí. 312 00:16:14,100 --> 00:16:18,062 Explícame qué estoy viendo, porque veo muchas construcciones. 313 00:16:18,146 --> 00:16:21,357 Construí esta piscina, con un deck y un garaje debajo. 314 00:16:21,441 --> 00:16:24,902 -Antes no había garaje. -Hay otra construcción aquí. 315 00:16:24,986 --> 00:16:28,948 Es la casa para invitados, con tres suites y un monoambiente. 316 00:16:29,323 --> 00:16:30,908 Esta es la entrada principal. 317 00:16:30,992 --> 00:16:34,996 Siempre soñé con una entrada más importante. 318 00:16:35,079 --> 00:16:38,750 -Es muy estrecha, no seduce. -Nadie entiende que es la entrada. 319 00:16:38,833 --> 00:16:40,460 Parece una puerta lateral. 320 00:16:40,543 --> 00:16:45,006 Me gusta mucho poder hacer cambios como familia. 321 00:16:45,089 --> 00:16:49,010 Quisiera que perdiera un poco el toque masculino 322 00:16:49,093 --> 00:16:53,681 y se volviera un hogar familiar. 323 00:16:53,765 --> 00:16:56,601 Hice esta cocina hace tres años. 324 00:16:56,684 --> 00:16:59,061 -Es hermosa. -Muy hermosa. 325 00:16:59,145 --> 00:17:00,897 Y aquí entramos en otra área. 326 00:17:01,022 --> 00:17:05,526 Si pasas por aquí, llegas a la barbería. 327 00:17:05,610 --> 00:17:06,902 Una barbería de verdad. 328 00:17:06,986 --> 00:17:09,197 Me cortaba el pelo en el baño 329 00:17:09,280 --> 00:17:13,117 -y me dije: "Quiero algo extravagante". -Ideal para la pandemia. 330 00:17:13,200 --> 00:17:14,535 Me gusta su estética. 331 00:17:14,619 --> 00:17:17,705 No habría tomado las mismas decisiones, pero las respeto. 332 00:17:17,789 --> 00:17:19,540 Es una casa bastante oscura. 333 00:17:19,623 --> 00:17:22,168 -Vale por la experiencia, ¿sí? -Bueno. 334 00:17:22,251 --> 00:17:26,631 No sé cómo tienen vitamina D. Espero que tomen suplementos. 335 00:17:26,714 --> 00:17:29,300 Este es el salón comedor. 336 00:17:29,592 --> 00:17:33,262 Sería más fácil llegar si este espacio estuviera abierto. 337 00:17:33,346 --> 00:17:37,558 Incluso con esa puerta ahí, yo siempre doy toda la vuelta. 338 00:17:37,642 --> 00:17:39,227 No uso la puerta. 339 00:17:40,520 --> 00:17:42,563 Es como un bar secreto. 340 00:17:43,105 --> 00:17:47,401 -Este es el bar de puros. -Es su man cave. 341 00:17:47,485 --> 00:17:49,862 Es la definición de man cave. 342 00:17:51,656 --> 00:17:53,449 Era uno de mis sueños, 343 00:17:53,533 --> 00:17:55,993 tener un lugar donde poder fumar 344 00:17:56,077 --> 00:17:58,579 y tener grandes conversaciones. 345 00:17:59,080 --> 00:18:02,166 Pero tampoco es un lugar como para la familia. 346 00:18:02,250 --> 00:18:03,709 Me gusta lo que hiciste. 347 00:18:05,253 --> 00:18:06,796 Es una casa con mucha onda. 348 00:18:07,505 --> 00:18:09,215 Compartimos mucho este espacio. 349 00:18:09,298 --> 00:18:12,343 Miramos películas. Tenemos una pantalla grande. 350 00:18:12,426 --> 00:18:15,221 El sofá interrumpe el fluir de la sala. 351 00:18:15,304 --> 00:18:17,849 Es la cosa más cara e incómoda 352 00:18:17,932 --> 00:18:20,685 -en la que te sentarás jamás. -Me mantiene caliente. 353 00:18:20,768 --> 00:18:23,396 Siento como si alguien me abrazara, piel contra piel. 354 00:18:23,479 --> 00:18:24,605 Piel contra piel. 355 00:18:26,566 --> 00:18:27,567 Adoro el bar. 356 00:18:27,650 --> 00:18:30,945 Esto quedó tal y como lo dejó Chuck. 357 00:18:31,028 --> 00:18:34,282 Creo que es un bar que compró en El Paso, Texas, 358 00:18:34,365 --> 00:18:35,908 y trajo hasta aquí. 359 00:18:35,992 --> 00:18:39,912 La casa es muy interesante, más allá de que hayas sido tú o Chuck. 360 00:18:39,996 --> 00:18:41,539 -Fui yo. -¿En serio? 361 00:18:41,622 --> 00:18:43,332 -Sí. -Él es muy particular. 362 00:18:43,416 --> 00:18:44,959 Tienes un muy buen ojo. 363 00:18:45,042 --> 00:18:49,213 -De verdad. Y corres riesgos. -Sí, así soy yo. 364 00:18:49,380 --> 00:18:52,592 Es increíble cómo combinaste todas estas cosas. 365 00:18:52,675 --> 00:18:55,595 Wilmer tiene una propiedad fantástica, 366 00:18:55,678 --> 00:18:58,973 distintas construcciones con distintos propósitos. 367 00:18:59,056 --> 00:19:02,101 Pero, de momento, no es el hogar de una familia. 368 00:19:02,184 --> 00:19:06,480 Quiero ayudarlos a convertirla en algo más práctico. 369 00:19:06,564 --> 00:19:12,111 Esto necesita una entrada mejor. Yo lo convertiría en una sala familiar. 370 00:19:12,486 --> 00:19:15,323 Tomaremos lo que ahora es una cocina enorme 371 00:19:15,406 --> 00:19:18,034 y la convertiremos en una cocina-sala de estar 372 00:19:18,117 --> 00:19:19,785 en donde puedan tener sofás. 373 00:19:19,869 --> 00:19:22,413 Y tu hija podrá jugar aquí. 374 00:19:22,496 --> 00:19:26,500 Puedes sentarte en la isla. Usarían más el salón comedor 375 00:19:26,584 --> 00:19:29,795 si fuera más práctico y cómodo. 376 00:19:29,879 --> 00:19:31,130 Sería hermoso. 377 00:19:31,213 --> 00:19:34,050 Facilitaremos el acceso al comedor, así lo usarán. 378 00:19:34,133 --> 00:19:39,722 Y, si el presupuesto lo permite, cambiaremos la puerta de entrada. 379 00:19:40,264 --> 00:19:43,434 Yo acabo de hacer todo esto. Tengo una hija de cuatro años 380 00:19:43,517 --> 00:19:45,978 y me cambió la vida por completo. 381 00:19:46,062 --> 00:19:48,481 -Por supuesto. -La forma en que decoro y diseño. 382 00:19:48,564 --> 00:19:53,027 Ya no compro cosas caras, porque ella las arruinará. Ya verán. 383 00:19:53,110 --> 00:19:55,655 -Pegamento y marcadores. -Sí. 384 00:19:55,738 --> 00:19:58,699 Gastaremos un poco en mobiliario. 385 00:19:58,783 --> 00:20:01,285 Concuerdo contigo con lo que quieres crear. 386 00:20:01,369 --> 00:20:03,913 Estoy pensando en dónde vamos a pasar el rato. 387 00:20:03,996 --> 00:20:05,790 Creo que lo más lógico 388 00:20:05,873 --> 00:20:08,793 es perfeccionar esa idea, pensar en varios contextos. 389 00:20:08,876 --> 00:20:12,254 Podemos pensar en un diseño que funcione para todos, 390 00:20:12,338 --> 00:20:15,049 -que los haga felices. -Podemos divertirnos. 391 00:20:15,132 --> 00:20:19,512 Me encanta ser osado. Tengo la cabeza de un caballo en la cocina. 392 00:20:19,595 --> 00:20:22,014 Eres más osado que yo. 393 00:20:28,104 --> 00:20:30,564 CASA DE JEFF 394 00:20:30,648 --> 00:20:33,192 ¿Por qué no puedes sentarte a la mesa con nosotros? 395 00:20:33,275 --> 00:20:35,528 -¿Qué? -¿Qué pasa con tu pelo? 396 00:20:35,611 --> 00:20:37,488 ZOILA NIÑERA 397 00:20:37,571 --> 00:20:41,075 -El sábado estaba bien, ahora... -Entonces, lucía genial. 398 00:20:41,158 --> 00:20:42,118 No. 399 00:20:42,201 --> 00:20:45,705 Tienes suerte de que Monroe no esté. No te dejaría estar así. 400 00:20:45,788 --> 00:20:50,960 Zoila, mi ama de llaves de hace años, pasó a ser niñera exclusivamente. 401 00:20:51,043 --> 00:20:52,753 Es muy inteligente. 402 00:20:52,837 --> 00:20:57,842 Es muy astuta. Ella y yo tenemos el mismo sentido del humor. 403 00:20:57,925 --> 00:21:01,554 Somos compañeros. Hemos estado juntos por años. 404 00:21:01,637 --> 00:21:06,100 Pongo mi vida y la de mi hija en sus manos. Monroe la adora. 405 00:21:06,183 --> 00:21:10,021 El domingo, le dijiste: "Monroe, cepíllate los dientes". 406 00:21:10,104 --> 00:21:14,358 Quería saltar en el lavabo. Le dije: "No está bien. 407 00:21:14,442 --> 00:21:18,279 "Mi papá dice que está bien". Y le dije: "No, ¿llamamos a papá?". 408 00:21:18,362 --> 00:21:20,865 Me respondió: "No, estás despedida". 409 00:21:21,365 --> 00:21:22,742 -¿Te despidió? -Sí. 410 00:21:22,825 --> 00:21:25,703 Me lo dice cuando llego, todos los días. 411 00:21:25,786 --> 00:21:29,123 -"¿Quieres irte?". -Suena como su papá. 412 00:21:29,206 --> 00:21:33,169 Bromeo mucho con ella. Cuando la veo después de varios días, 413 00:21:33,252 --> 00:21:36,047 simulo llorar y le digo: "Te extrañé mucho". 414 00:21:36,130 --> 00:21:39,800 Ella dijo: "Aquí estoy". Le dije: "¿Me extrañaste?". 415 00:21:39,884 --> 00:21:42,636 Y dijo: "Sí, pero no lloro por eso". 416 00:21:42,720 --> 00:21:45,389 Monroe es así. 417 00:21:45,473 --> 00:21:48,017 Es muy cariñosa, dulce y amable. 418 00:21:48,100 --> 00:21:49,935 Siempre se fija cómo estoy, 419 00:21:50,019 --> 00:21:53,314 lo cual es importante, porque algún día tendrá que cuidarme. 420 00:21:53,397 --> 00:21:55,691 Si me pongo a pensarlo, tiene sentido. 421 00:21:55,775 --> 00:21:59,403 Me cuidará ella, no sé quién más lo haría. 422 00:22:00,029 --> 00:22:01,197 Le enseñas cosas malas. 423 00:22:01,280 --> 00:22:04,492 No quiero que te despida. Hablaré con ella. 424 00:22:04,575 --> 00:22:06,786 -¿Despidió a Lily también? -Sí. 425 00:22:13,751 --> 00:22:15,044 CASA DE JEFF 426 00:22:15,127 --> 00:22:16,879 -Hola. -Hola, ¿cómo va todo? 427 00:22:17,254 --> 00:22:18,380 Bien. ¿Cómo estás? 428 00:22:18,464 --> 00:22:23,135 Bien. Estaba mirando el listado para ver si se vendió la casa de al lado. 429 00:22:23,886 --> 00:22:28,432 -Este fin de semana no se vendió. -No se vendió. Yo también me fijé. 430 00:22:28,933 --> 00:22:31,227 -Bueno, ¿podrías averiguarlo? -Claro. 431 00:22:31,310 --> 00:22:33,896 Quería vender mi casa de Hollywood Hills. 432 00:22:33,979 --> 00:22:37,733 Amo esta casa, pero necesito un hogar familiar. 433 00:22:37,817 --> 00:22:43,114 Carrie Lewis se casó con mi hermano menor. Hicimos varios negocios juntos. 434 00:22:43,197 --> 00:22:48,869 Es agente de bienes raíces, Carrie me encontró una casa increíble 435 00:22:48,953 --> 00:22:53,082 en un vecindario excelente. Es como la casa de mis sueños. 436 00:22:53,165 --> 00:22:54,625 Es una casa grande. 437 00:22:57,461 --> 00:23:02,591 Estaba tan emocionado, sentí la urgencia de tener que vender mi casa rápido 438 00:23:02,675 --> 00:23:06,303 porque necesito el dinero de mi casa para comprar la otra. 439 00:23:06,387 --> 00:23:10,099 Recibieron un par de ofertas. Conozco a la persona que la muestra. 440 00:23:10,182 --> 00:23:11,267 Está bien. 441 00:23:11,350 --> 00:23:14,520 El problema es que mi vecindario no es para cualquiera. 442 00:23:14,603 --> 00:23:17,940 Compra gente que ya tiene propiedades. No está apurada. 443 00:23:18,023 --> 00:23:21,777 Buscará hasta encontrar la casa correcta. La casa se venderá. 444 00:23:21,861 --> 00:23:24,405 Pero ¿será mañana o en un mes? Lo ignoro. 445 00:23:24,488 --> 00:23:27,491 Así que quiero poner la casa en venta cuanto antes. 446 00:23:27,575 --> 00:23:29,702 Nos vemos el miércoles, ¿de acuerdo? 447 00:23:29,785 --> 00:23:32,913 -Sí. -El miércoles a las 11:00. 448 00:23:32,997 --> 00:23:34,373 -Bueno. -Está bien. 449 00:23:34,456 --> 00:23:36,625 -Adiós. Te quiero. -Bueno, adiós. 450 00:23:43,424 --> 00:23:45,759 -¿Ahora qué hago? -Gira a la izquierda. 451 00:23:45,843 --> 00:23:48,345 Preguntémosle a Fortune. ¿Está cerca de Yum Yum? 452 00:23:48,429 --> 00:23:50,222 Sí, queda a 800 metros. 453 00:23:51,348 --> 00:23:52,850 -Cielos. -Perdón. 454 00:23:52,933 --> 00:23:56,854 -Debo darte una señal. Avisarte. -Vi la vida pasar ante mis ojos. 455 00:23:56,937 --> 00:23:59,398 PROYECTO DE FORTUNE 456 00:24:02,067 --> 00:24:03,736 -Llegué temprano. -Me di cuenta. 457 00:24:03,819 --> 00:24:05,112 -¿Cómo estás? -Hola. 458 00:24:05,196 --> 00:24:07,907 -Me alegro de verte. -Yo me alegro de verte. 459 00:24:07,990 --> 00:24:11,827 Creo que pronto se dará cuenta de que, a pesar de que todo 460 00:24:11,911 --> 00:24:15,289 se verá más lindo, la casa le quedará chica. Apretada. 461 00:24:15,372 --> 00:24:16,749 Tendría que venderla 462 00:24:16,832 --> 00:24:21,545 y comprar una casa más grande. Como mínimo, el doble de grande. 463 00:24:22,087 --> 00:24:24,757 Estuve pensando mucho en qué hacer. 464 00:24:24,840 --> 00:24:28,093 Tu casa, por dentro, es muy linda. 465 00:24:28,177 --> 00:24:29,178 Es muy linda. 466 00:24:29,261 --> 00:24:32,681 El problema es por fuera. No se le ha hecho mantenimiento. 467 00:24:32,765 --> 00:24:36,602 Ahora que el césped está seco, parece que la fueran a rematar. 468 00:24:36,685 --> 00:24:41,232 -Y sé que no es así. -Tranquilízate. Soy una mujer ocupada. 469 00:24:41,315 --> 00:24:42,399 No, lo sé. 470 00:24:42,483 --> 00:24:45,861 La mayor parte del dinero tiene que invertirse en el exterior. 471 00:24:45,945 --> 00:24:49,615 Pintar la casa, reimaginar el jardín de la entrada 472 00:24:49,698 --> 00:24:51,700 -y hacer algo en la parte de atrás. -Sí. 473 00:24:51,784 --> 00:24:55,996 La casa de Fortune es algo engañosa, porque luce mejor 474 00:24:56,080 --> 00:24:58,707 por dentro que por fuera. 475 00:24:58,791 --> 00:25:00,584 Empezaremos por el exterior. 476 00:25:00,668 --> 00:25:02,878 Hay un gran patio delantero 477 00:25:02,962 --> 00:25:06,548 -que no se usa porque no tiene privacidad. -Correcto. 478 00:25:06,632 --> 00:25:08,801 Pondremos una cerca de seguridad. 479 00:25:08,884 --> 00:25:09,927 -Sí. -Y setos. 480 00:25:10,010 --> 00:25:12,930 Eso te dará privacidad y seguridad. 481 00:25:13,055 --> 00:25:16,225 Y podrás usar un patio enorme. 482 00:25:16,308 --> 00:25:17,393 Cierto, sí. 483 00:25:17,476 --> 00:25:20,646 Remodelaremos el patio delantero, 484 00:25:20,729 --> 00:25:24,858 plantaremos arbustos en todo el jardín, pintaremos el exterior de la casa. 485 00:25:24,942 --> 00:25:29,113 Colocaremos una fuente. En definitiva, la haremos valer más. 486 00:25:29,196 --> 00:25:32,533 Podrá venderla por mucho más después de las mejoras. 487 00:25:33,158 --> 00:25:34,868 Quiero arreglar lo de afuera. 488 00:25:34,952 --> 00:25:37,413 Pero me encantaría algún consejo para el interior. 489 00:25:37,496 --> 00:25:41,625 -Claro. -Tienes un don, nosotras somos lesbianas. 490 00:25:44,128 --> 00:25:47,256 Se supone que a las lesbianas les gusta estar afuera. 491 00:25:47,339 --> 00:25:48,966 -Pero no a ustedes dos. -No. 492 00:25:49,049 --> 00:25:52,803 Pero, si nos encaminas, no te decepcionaremos. 493 00:25:53,053 --> 00:25:55,723 Estoy ansiosa por ver qué hará. 494 00:25:55,806 --> 00:25:58,642 -Dejaré este árbol de aquí. -Bueno. 495 00:25:58,726 --> 00:26:01,312 Este árbol, y, por supuesto, ese árbol grande. 496 00:26:01,395 --> 00:26:03,480 ¿Y sacarás todo lo demás? 497 00:26:03,564 --> 00:26:05,482 -Literalmente, todo. -¡Qué divertido! 498 00:26:05,566 --> 00:26:08,652 Alguien con niños o perros aprovecharía este espacio. 499 00:26:08,736 --> 00:26:11,822 -Aquí podría ir la fuente. -Bien. 500 00:26:11,905 --> 00:26:15,701 Cambiará todo el frente de la casa, el patio delantero. 501 00:26:15,784 --> 00:26:18,954 Quizá lo usemos más que el patio trasero. 502 00:26:19,038 --> 00:26:22,624 Sí, me parece bien que te concentres en el exterior, 503 00:26:22,708 --> 00:26:25,502 -en dejarlo como te parezca mejor. -Bueno. 504 00:26:25,586 --> 00:26:28,547 Pero quiero mejorar algunas cosas en el interior, 505 00:26:28,630 --> 00:26:30,424 aun si nos pasamos del presupuesto. 506 00:26:30,507 --> 00:26:32,801 Le pediremos a mi abuela unos cheques. 507 00:26:32,885 --> 00:26:35,095 Más cheques de cumpleaños de su abuela. 508 00:26:37,056 --> 00:26:39,975 No sé si les gustó mucho que quisiera concentrarme 509 00:26:40,059 --> 00:26:44,355 en el exterior antes que en el interior, pero la primera impresión es importante, 510 00:26:44,438 --> 00:26:46,607 así que empezaremos con el exterior. 511 00:26:46,690 --> 00:26:51,236 En el interior, si el dinero alcanza, cambiaremos detalles. 512 00:26:51,320 --> 00:26:53,155 Te lo agradecemos. 513 00:26:53,238 --> 00:26:56,033 Quizá debamos arreglar el caminito de entrada. 514 00:26:56,408 --> 00:26:57,242 ¡Mierda! 515 00:26:57,326 --> 00:26:58,952 -Mierda. -Es muy estrecho. 516 00:26:59,036 --> 00:27:01,538 Es de cuando aquí vivía gente flaca. 517 00:27:05,334 --> 00:27:08,337 Tiene una visión muy clara de lo que quiere hacer afuera, 518 00:27:08,420 --> 00:27:11,173 sé que lucirá mucho mejor 519 00:27:11,256 --> 00:27:13,842 de lo que Jax y yo podríamos imaginar. 520 00:27:13,926 --> 00:27:16,804 -Prometo que seremos mejores lesbianas. -Bueno. 521 00:27:16,887 --> 00:27:20,182 Solo porque nos harás ir por el camino correcto. 522 00:27:22,226 --> 00:27:23,811 -¿Entendiste? -Entendí. 523 00:27:24,311 --> 00:27:26,438 Andaremos por el camino correcto. 524 00:27:37,616 --> 00:27:38,826 CASA DE JEFF 525 00:27:38,909 --> 00:27:41,036 ¿Es necesario todo esto? ¿Por qué 526 00:27:41,120 --> 00:27:42,454 AURORA AMA DE LLAVES / NIÑERA 527 00:27:42,538 --> 00:27:44,706 -tenemos un disfraz de Peppa Pig? -No sé. 528 00:27:44,790 --> 00:27:46,083 Tendré que limpiar esto. 529 00:27:46,166 --> 00:27:49,461 Ahora es el momento de tirar todo esto, cuando está en la escuela. 530 00:27:49,545 --> 00:27:54,466 Aurora es mi ama de llaves-niñera. Y es la hermana de Zoila. 531 00:27:54,550 --> 00:27:55,717 ZOILA NIÑERA 532 00:27:55,801 --> 00:27:57,469 No aplica mucha disciplina, 533 00:27:57,553 --> 00:28:00,806 pero Aurora es muy dulce y tierna con Monroe. 534 00:28:00,889 --> 00:28:03,642 Iré por una bolsa de residuos para tirar todo eso. 535 00:28:03,725 --> 00:28:07,980 De vez en cuando, ordeno los cajones y los armarios. 536 00:28:08,063 --> 00:28:10,858 Me gusta poder mostrar la casa en todo momento. 537 00:28:10,941 --> 00:28:15,571 Y, pensando en la futura mudanza, no quiero empacar nada innecesario. 538 00:28:15,654 --> 00:28:18,574 -¿Por qué hay un rollo de papel higiénico? -No sé. 539 00:28:18,657 --> 00:28:22,619 A ver qué podemos donar. Ella no usa esto. 540 00:28:22,703 --> 00:28:24,371 -Es basura. -Tírala. 541 00:28:24,455 --> 00:28:27,458 Este fin de semana, Monroe dijo: "Extraño la vieja casa. 542 00:28:27,541 --> 00:28:31,378 "Extraño mi patio, mi cuarto de juegos". Enumeró todas las cosas. 543 00:28:31,462 --> 00:28:35,924 No solo clavó el cuchillo, lo retorció. 544 00:28:37,301 --> 00:28:40,095 Y me sentí como un fracasado. Como... 545 00:28:40,179 --> 00:28:44,475 Le dije que tendríamos otra casa. Con un patio y todo lo demás. 546 00:28:45,017 --> 00:28:46,685 Es una acumuladora. ¿Les puso...? 547 00:28:46,768 --> 00:28:49,813 -Les pone vestidos a los chicos. -Sí. 548 00:28:49,897 --> 00:28:51,482 -¿En serio? -Sí. 549 00:28:51,565 --> 00:28:53,942 No me deja cambiarlos si jugamos. 550 00:28:55,694 --> 00:28:56,653 Lo logramos. 551 00:28:56,737 --> 00:29:00,365 Bien. Ahora solo queda la cocina y cuatro baños más. 552 00:29:01,283 --> 00:29:04,077 Su cuarto, su vestidor, mi vestidor. 553 00:29:06,246 --> 00:29:09,666 Un Range Rover rojo, cuánta actitud. Está dando marcha atrás. 554 00:29:09,750 --> 00:29:11,835 -Chocará contra la pared. -Qué pena. 555 00:29:11,919 --> 00:29:14,213 Creo que ya chocó. No es buena conductora. 556 00:29:14,296 --> 00:29:16,423 -Tenemos que saludarla. -Con la mano. 557 00:29:16,507 --> 00:29:18,008 -Sí. -Lánzale un beso. 558 00:29:19,593 --> 00:29:22,012 Creo que es un hombre. Hola, hermano. 559 00:29:22,095 --> 00:29:23,514 No está feliz. 560 00:29:24,056 --> 00:29:25,057 Tyler. 561 00:29:25,140 --> 00:29:26,225 -Hola. -Hola. 562 00:29:26,308 --> 00:29:30,729 Quiero mobiliario de SUNPAN para la casa de Wilmer. Le gustará. 563 00:29:30,812 --> 00:29:32,272 Sí, es moderno y oscuro. 564 00:29:32,356 --> 00:29:34,566 -Sí. -Voy hacia allí, también. 565 00:29:34,650 --> 00:29:36,193 Genial. Hasta luego. 566 00:29:36,276 --> 00:29:39,363 Tyler fue mi asistente por cuatro años. 567 00:29:39,446 --> 00:29:42,616 En cierto modo, yo lo entrené. Nos comunicamos bien. 568 00:29:42,699 --> 00:29:46,203 Conozco su ética de trabajo. Elegimos las mismas cosas. 569 00:29:46,286 --> 00:29:48,580 Siempre tuvimos un sentido estético similar. 570 00:29:48,664 --> 00:29:52,918 Si lo envío de compras, él sabe qué me gusta. 571 00:29:53,001 --> 00:29:54,211 PROYECTO DE WILMER 572 00:29:54,294 --> 00:29:58,173 Buenos días. Él es Razmik. Ella es Amanda. 573 00:29:58,257 --> 00:29:59,424 Encantada de conocerte. 574 00:29:59,508 --> 00:30:00,801 -Adelante. -Pasa. 575 00:30:00,884 --> 00:30:05,347 Queremos correr los estantes y convertir esto en una gran sala. 576 00:30:05,430 --> 00:30:08,350 -Lo mediré. -Tómate tu tiempo. Aquí estaremos. 577 00:30:09,434 --> 00:30:14,064 Es es para que imaginen un lugar mejor para pasar el rato. 578 00:30:14,147 --> 00:30:18,193 Me entusiasma tener este espacio aquí. 579 00:30:18,277 --> 00:30:21,738 Me di cuenta de lo importante que será ese espacio. 580 00:30:21,822 --> 00:30:22,990 Te encantará. 581 00:30:23,073 --> 00:30:27,744 Todo será a prueba de niños, no habrá esquinas afiladas. 582 00:30:27,828 --> 00:30:30,038 ¿Ibas a poner una alfombra ahí? 583 00:30:30,122 --> 00:30:32,040 Ahora hay una. Es de pelo corto. 584 00:30:32,124 --> 00:30:35,335 Debemos tener cuidado con eso, los pelos llegan a todas partes. 585 00:30:35,419 --> 00:30:37,087 Hay que tenerlo en cuenta. 586 00:30:37,170 --> 00:30:39,172 Cambiaremos el mobiliario 587 00:30:39,256 --> 00:30:41,383 de esta área contigua a la cocina. 588 00:30:41,466 --> 00:30:45,929 Al crear un espacio acogedor junto a la cocina, la bebé podrá jugar 589 00:30:46,013 --> 00:30:49,182 y ella podrá estar ahí y vigilarla. 590 00:30:49,266 --> 00:30:51,518 -¿Ven este arco? -Sí. 591 00:30:51,602 --> 00:30:55,314 Quiero colocar una puerta doble. Eliminar esta otra puerta. 592 00:30:55,397 --> 00:30:58,692 Quiero que la entrada esté cerca de la cocina. 593 00:30:58,775 --> 00:31:01,820 El techo bajará. ¿Y las molduras irán arriba? 594 00:31:01,903 --> 00:31:03,155 -Sí. -No entiendo. 595 00:31:03,238 --> 00:31:06,158 Párate aquí. No quitará toda la pared. 596 00:31:06,241 --> 00:31:09,119 -Esa es mi duda. -Solo creará 597 00:31:09,202 --> 00:31:12,164 una gran abertura, será práctico. 598 00:31:12,247 --> 00:31:17,669 Empapelaremos, colocaremos paneles, abriremos la pared del salón comedor. 599 00:31:17,753 --> 00:31:19,254 COMEDOR PROYECTO DE WILMER 600 00:31:19,338 --> 00:31:21,798 Será más fácil entrar al comedor. 601 00:31:21,882 --> 00:31:27,638 Si pone la mesa, y la bebé está ahí, podrá encargarse de todo. 602 00:31:27,721 --> 00:31:30,807 Nunca usamos esa puerta, casi nunca usamos esa habitación, 603 00:31:30,891 --> 00:31:34,603 abrir la pared y hacer el lugar más práctico tiene sentido. 604 00:31:34,686 --> 00:31:38,982 Al crear un espacio aquí, la luz también iluminará el pasillo. 605 00:31:39,066 --> 00:31:42,944 -Sí, con solo eso. -Ya no vivirán como vampiros. 606 00:31:43,612 --> 00:31:45,947 Tu piel siempre se verá hermosa. 607 00:31:47,908 --> 00:31:53,330 También necesito un presupuesto para reemplazar la puerta de entrada. 608 00:31:55,082 --> 00:31:56,166 Tiene un truco, aquí. 609 00:31:56,458 --> 00:31:58,877 -¿Lo haces tú? -Dale otra vuelta más. 610 00:31:58,960 --> 00:32:02,673 No quiero romper nada. Queremos puertas dobles. 611 00:32:02,756 --> 00:32:06,802 Pero también quiero que presupuestes una única puerta de acero y vidrio con, 612 00:32:06,885 --> 00:32:10,514 tal vez, un vidrio fijo al costado para dejar pasar la luz. 613 00:32:10,597 --> 00:32:11,640 Bueno. 614 00:32:11,723 --> 00:32:17,187 Jeff está imaginando algo mucho más cómodo para la familia. 615 00:32:17,270 --> 00:32:22,651 Para mí, debe haber más luz, más espacios abiertos, más serenidad. 616 00:32:22,734 --> 00:32:27,489 Creo que a Wilmer le gusta volver a casa y que esté todo oscuro, 617 00:32:27,572 --> 00:32:30,492 cree que es elegante, y concuerdo, 618 00:32:30,575 --> 00:32:34,162 pero un poco de luz sería útil. Encontrar el equilibrio. 619 00:32:34,246 --> 00:32:39,209 Es emocionante. Me gustan los cambios, y tener algo nuevo es muy divertido. 620 00:32:39,418 --> 00:32:40,961 Eso sería todo por ahora. 621 00:32:41,044 --> 00:32:43,380 -¿Cuánto tardarían? -Unos tres días. 622 00:32:43,463 --> 00:32:45,090 ¿Tres días para este pasaje? 623 00:32:45,173 --> 00:32:46,299 -Sí. -Quizá menos. 624 00:32:46,383 --> 00:32:48,176 Seremos rápidos. Se sorprenderán. 625 00:32:48,260 --> 00:32:49,636 -Bueno. -Un gusto. 626 00:32:49,720 --> 00:32:52,222 -Encantada. Gracias. -Adiós. 627 00:32:52,305 --> 00:32:55,434 Les mostraré muebles en particular para que puedan verlos 628 00:32:55,517 --> 00:32:56,768 -y opinar. -Bueno. 629 00:32:56,852 --> 00:32:59,104 -Los muebles serán divertidos. -Gracias. 630 00:32:59,187 --> 00:33:00,981 -Gracias. Está bien. -Hasta luego. 631 00:33:08,447 --> 00:33:10,949 PROYECTO DE FORTUNE 632 00:33:11,032 --> 00:33:11,992 Te adoro. 633 00:33:12,075 --> 00:33:13,201 MEGAN - SUPERVISORA 634 00:33:13,285 --> 00:33:14,119 Feliz cumpleaños. 635 00:33:14,202 --> 00:33:16,538 Hace mucho que Megan se dedica a esto. 636 00:33:16,621 --> 00:33:19,833 Los diseños de Megan tienden a ser más delicados y femeninos, 637 00:33:20,417 --> 00:33:24,254 mientras que Tyler prefiere las líneas bien definidas y los ángulos. 638 00:33:24,337 --> 00:33:28,633 Cuando trabajan juntos, se logra el equilibrio perfecto. 639 00:33:28,967 --> 00:33:31,261 -¿Cómo estás? -¡Bien! 640 00:33:31,511 --> 00:33:32,512 -Hola, Jax. -Hola. 641 00:33:32,596 --> 00:33:33,555 ¿Cómo estás? 642 00:33:34,097 --> 00:33:36,057 -¡Hola! ¿Qué tal? -Carrie. 643 00:33:36,141 --> 00:33:37,726 -Fortune. -Encantada. 644 00:33:37,809 --> 00:33:42,606 -Encantada. Pasa. -Quiero entrar. Hace calor. 645 00:33:42,689 --> 00:33:47,694 Me encanta verte así. Jeff trajo a la caballería. 646 00:33:47,778 --> 00:33:49,863 Solo conozco al Jeff de la radio. 647 00:33:49,946 --> 00:33:51,490 En la radio es tranquilo. 648 00:33:51,573 --> 00:33:54,701 -Sí, eres un poco tonto. -Bueno. 649 00:33:55,535 --> 00:33:57,204 Un dormitorio está por aquí. 650 00:33:57,287 --> 00:34:01,124 No trabajo con un solo agente de bienes raíces, 651 00:34:01,208 --> 00:34:03,543 pero casi siempre elijo a Carrie. 652 00:34:03,627 --> 00:34:06,213 Se especializó en ese vecindario. 653 00:34:06,296 --> 00:34:10,675 Le dije: "Quizá puedas aconsejarme. ¿Cuánto afectará esto al precio?". 654 00:34:10,759 --> 00:34:11,635 Confío en ella. 655 00:34:11,718 --> 00:34:16,222 Me dice si algo es buen negocio o no, respeto su opinión. 656 00:34:16,306 --> 00:34:18,057 Te llevaré afuera. Por aquí. 657 00:34:18,141 --> 00:34:19,559 Pintaremos afuera. 658 00:34:19,643 --> 00:34:23,771 -Pondré almohadones, macetas con plantas. -Hay que cambiar el césped. 659 00:34:23,855 --> 00:34:26,441 Estoy de acuerdo. Pondré aspersores y césped nuevos. 660 00:34:26,525 --> 00:34:28,943 Entró y se puso a trabajar con entusiasmo. 661 00:34:29,027 --> 00:34:30,487 Como si estuviera de misión. 662 00:34:31,028 --> 00:34:32,823 ¿Sacarás todo lo verde? 663 00:34:32,905 --> 00:34:35,867 ¿Te molestaría si saco esto para pintar? 664 00:34:35,951 --> 00:34:37,494 -Sácalo. Está bien. -Genial. 665 00:34:37,577 --> 00:34:39,704 Es casi como ver la película 666 00:34:39,788 --> 00:34:44,543 Una mente brillante, tiene un plan en mente 667 00:34:44,626 --> 00:34:47,003 y está resolviendo los detalles. 668 00:34:47,086 --> 00:34:48,255 Es genial mirarlo, 669 00:34:48,338 --> 00:34:53,468 pero cuando recuerdas que es tu casa, piensas: "Dios mío". 670 00:34:53,552 --> 00:34:57,889 Hay que rehacer los canteros con flores, porque están muy desprolijos. 671 00:34:57,973 --> 00:34:59,391 Depende de cuánto salga. 672 00:35:00,600 --> 00:35:02,185 A ver cuánto tengo. 673 00:35:03,562 --> 00:35:07,274 Tengo un cheque de la abuela de Jax, $100. 674 00:35:07,357 --> 00:35:10,026 -Bueno. -Es un comienzo. Da para esa entrada. 675 00:35:10,110 --> 00:35:11,152 Bien, excelente. 676 00:35:11,862 --> 00:35:15,365 ¿Sabes cuánto vale la casa? ¿Preguntaste por casas parecidas? 677 00:35:15,448 --> 00:35:18,743 La casa de la esquina se vendió hace seis meses. 678 00:35:18,827 --> 00:35:22,330 -¿Por cuánto se vendió? -$1 250 000, creo. 679 00:35:23,623 --> 00:35:26,293 Plantaron setos. Quedó lindo. 680 00:35:26,376 --> 00:35:28,879 Pero nosotras tenemos un patio grande y piscina, 681 00:35:28,962 --> 00:35:30,505 -esa casa no. -Bueno. 682 00:35:30,589 --> 00:35:32,549 Jódanse, vecinos. 683 00:35:32,632 --> 00:35:37,387 -Tengo una idea, pero quiero investigar. -Y ellas pueden tener un precio de venta. 684 00:35:37,470 --> 00:35:39,848 -¿Sabes cuánto quieres pedir? -Tal vez. 685 00:35:39,931 --> 00:35:45,270 No puede obligarnos a vender nuestra casa, ¿no? ¿Cierto, chicos? 686 00:35:45,604 --> 00:35:48,982 -¿Cuánto quieres? -Quiero ver qué opinas tú, primero. 687 00:35:49,065 --> 00:35:50,901 Muchas veces la gente duda. 688 00:35:50,984 --> 00:35:53,737 "¿Debería vender o no? Me encanta esta casa". 689 00:35:53,820 --> 00:35:57,991 Entonces, le preguntas por cuánto se iría de allí sin dudarlo, 690 00:35:58,074 --> 00:36:02,287 como: "Me voy". Ese es el precio ideal. 691 00:36:02,370 --> 00:36:06,625 ¿Cuándo nos dirías a cuánto podría venderse? Para convencerla. 692 00:36:06,708 --> 00:36:10,420 No sabía que iba a estar bajo tanta presión. 693 00:36:11,212 --> 00:36:14,049 -Hoy por la tarde o mañana. -No le gusta esperar. 694 00:36:15,717 --> 00:36:18,011 -Soy impaciente. -Me doy cuenta. 695 00:36:30,941 --> 00:36:32,233 PROYECTO DE WILMER 696 00:36:32,317 --> 00:36:35,779 -¿Podemos correr todo esto para acá? -Y habrá que cubrir esto. 697 00:36:35,862 --> 00:36:40,241 -Si cubres eso y movemos esto... -Movamos la mesa y la alfombra. 698 00:36:52,087 --> 00:36:53,338 ¿Qué es eso? 699 00:36:53,421 --> 00:36:57,842 Cables. No pasa nada. Los quitaremos. 700 00:36:57,926 --> 00:36:59,803 -Es fácil. -El problema es este. 701 00:36:59,886 --> 00:37:04,307 Esto debería ser algo eléctrico. Pero nunca vi algo así. 702 00:37:04,391 --> 00:37:07,018 -¿Lo puedes mover? -No, tiene que venir un... 703 00:37:07,102 --> 00:37:08,687 -¿Electricista? -Sí. 704 00:37:09,354 --> 00:37:13,108 Definitivamente no es de gas. Las cañerías de gas son negras. 705 00:37:13,191 --> 00:37:17,404 Pero averiguaremos. ¿Tienen un ático que pueda ver? 706 00:37:20,573 --> 00:37:23,410 ¿Tienen un ático? Quiere seguir una cañería. 707 00:37:23,493 --> 00:37:25,453 Se pregunta qué es. 708 00:37:25,537 --> 00:37:26,496 Quiero llegar allá. 709 00:37:26,579 --> 00:37:29,374 Podrás hacerlo a través del vestidor principal. 710 00:37:29,457 --> 00:37:30,709 -¿Puedo? -Claro. 711 00:37:32,210 --> 00:37:34,087 Toma Laurel Canyon hasta la 101. 712 00:37:34,170 --> 00:37:36,214 Bueno. ¿Llamarías a Tyler? 713 00:37:39,426 --> 00:37:43,346 Su llamada fue redirigida al correo de voz automático. 714 00:37:43,430 --> 00:37:44,764 Hola, Tyler, es Jeff. 715 00:37:44,848 --> 00:37:48,893 Solo quiero saber cómo vas. Llámame. Vamos hacia lo de Wilmer. Adiós. 716 00:37:49,978 --> 00:37:53,815 Encontré el techo viejo. Arriba se puso un techo nuevo. 717 00:37:54,482 --> 00:37:55,692 Te lo mostraré. 718 00:37:55,775 --> 00:37:58,486 Nunca quitaron el techo viejo. 719 00:37:58,570 --> 00:37:59,404 Cielos. 720 00:37:59,487 --> 00:38:01,865 -¿Qué diablos...? -Es como una zona de guerra. 721 00:38:01,948 --> 00:38:04,909 Cuando me dijeron que "derribarían una pared", 722 00:38:04,993 --> 00:38:06,870 asumí que sería algo sencillo. 723 00:38:06,953 --> 00:38:09,539 "Háganlo. ¿Qué podría salir mal?". 724 00:38:09,622 --> 00:38:14,002 Pero nadie esperaba encontrar una cañería misteriosa en el comedor. 725 00:38:14,085 --> 00:38:16,379 Fue como: "Eso podría salir mal". 726 00:38:16,463 --> 00:38:19,424 No sé cómo deberían verse estos espacios, 727 00:38:19,507 --> 00:38:21,176 -pero es una locura. -Suele haber... 728 00:38:21,259 --> 00:38:23,386 Tendría que haber aislamiento. 729 00:38:23,470 --> 00:38:25,638 -Que esté limpio, sin escombros. -Sí. 730 00:38:25,722 --> 00:38:29,559 Me parece raro, creo que deberíamos arreglarlo, ¿no? 731 00:38:29,642 --> 00:38:32,771 No sé qué hay ahí arriba. Está arriba. 732 00:38:32,854 --> 00:38:36,149 Ojalá no se filtre nada de agua. Miremos debajo de la casa. 733 00:38:36,232 --> 00:38:38,735 Del otro lado del baño, por aquí. 734 00:38:40,904 --> 00:38:43,573 ¿Dónde está Tyler? ¿Por que no me llama? 735 00:38:43,656 --> 00:38:44,741 Le escribiré. 736 00:38:47,494 --> 00:38:48,578 Quédate en tu carril. 737 00:38:53,875 --> 00:38:55,877 ¿Tendría que ponerme una máscara? 738 00:38:55,960 --> 00:38:58,713 Tengo miedo de que se prenda fuego. 739 00:38:58,797 --> 00:38:59,881 ¿Qué? 740 00:39:02,217 --> 00:39:03,676 Me alegro de verlos, chicos. 741 00:39:04,844 --> 00:39:06,971 Llegaron tarde para la acción. 742 00:39:07,555 --> 00:39:09,307 No exageremos. 743 00:39:09,390 --> 00:39:14,229 No precisamos música dramática ni reacciones exageradas. 744 00:39:14,312 --> 00:39:15,688 No es una emergencia. 745 00:39:15,772 --> 00:39:17,440 La cañería que pasaba por aquí, 746 00:39:17,524 --> 00:39:21,402 pensamos que era eléctrica, y entonces, subí al ático. 747 00:39:21,486 --> 00:39:23,530 Hay un techo sobre el techo. 748 00:39:23,613 --> 00:39:24,948 ¿Es reglamentario? 749 00:39:25,031 --> 00:39:27,367 Sí, claro. Hay un aspersor contra incendios. 750 00:39:27,450 --> 00:39:29,160 Estaba en el techo viejo. 751 00:39:29,244 --> 00:39:33,581 -No se necesita. Está abandonado. -Sí, lo quitaremos. 752 00:39:33,998 --> 00:39:35,375 Ya veo. Bueno. 753 00:39:35,458 --> 00:39:37,335 Pensaron que se precisaría 754 00:39:37,418 --> 00:39:40,255 a un técnico especial para mover la cañería, 755 00:39:40,338 --> 00:39:44,342 y no sabíamos adónde llevarla. Por un segundo, nos detuvimos. 756 00:39:44,425 --> 00:39:47,470 Pero Razmik descubrió que era una cañería vacía. 757 00:39:47,554 --> 00:39:50,265 Ya no se necesita, pudimos cortarla. 758 00:39:50,348 --> 00:39:53,393 No es el fin del mundo. Que no cunda el pánico. 759 00:39:53,476 --> 00:39:54,853 -Shane. -Sí. 760 00:39:54,936 --> 00:39:58,273 ¿Podrías agarrar una de las bombillas? Hay muchas quemadas. 761 00:39:58,356 --> 00:39:59,566 ¿Muchas? 762 00:39:59,649 --> 00:40:03,403 Podría estar menos oscuro si cambiáramos algunas. 763 00:40:04,404 --> 00:40:06,906 Quizá podemos comprar nuevas. 764 00:40:06,990 --> 00:40:11,411 Ahora que lo pienso, hay muchas bombillas quemadas. 765 00:40:13,830 --> 00:40:16,124 Cambiaremos todas las bombillas. 766 00:40:16,207 --> 00:40:18,293 -Bueno. -La mitad está quemada. 767 00:40:19,043 --> 00:40:21,254 -Quedará muy luminoso. -Sí. 768 00:40:21,337 --> 00:40:23,298 Tiene que cuidarse la piel. 769 00:40:23,631 --> 00:40:25,425 -Bueno. -Gracias, Jeff. 770 00:40:25,508 --> 00:40:26,759 -Gracias, Amanda. -Adiós. 771 00:40:31,097 --> 00:40:33,141 CASA DE JEFF 772 00:40:33,224 --> 00:40:34,225 Hola, ¿qué tal? 773 00:40:34,309 --> 00:40:37,061 Quería pedirte un consejo. Carrie me mostrará la casa. 774 00:40:37,145 --> 00:40:40,064 Si es como creo que es, es un gran negocio. 775 00:40:40,148 --> 00:40:41,524 AL TELÉFONO: PAPÁ DE JEFF 776 00:40:41,608 --> 00:40:45,820 Son 836 m2 en media hectárea de terreno cercado, en Beverly Hills. 777 00:40:45,904 --> 00:40:49,699 Hay que arreglarla mucho. Cambiar todas las terminaciones. 778 00:40:49,782 --> 00:40:53,077 Ofrecería seis millones y medio a pagar en 21 días. Buena oferta. 779 00:40:53,161 --> 00:40:55,371 -Es buen negocio. -Parece buen negocio. 780 00:40:55,455 --> 00:40:58,166 Ve a ver la casa y di: "Quiero hacerles una oferta, 781 00:40:58,249 --> 00:41:00,627 "pero no podré comprar antes de vender". 782 00:41:00,710 --> 00:41:03,254 Venderé mi casa en Hollywood Hills. 783 00:41:03,338 --> 00:41:06,966 Y, para poder comprar algo más caro, tengo que venderla bien, 784 00:41:07,050 --> 00:41:09,802 por $5 millones o 5,5 millones. 785 00:41:09,886 --> 00:41:13,014 Hay casas parecidas que se vendieron a ese precio, 786 00:41:13,097 --> 00:41:15,558 pero me gustaría que alguien me pagara más. 787 00:41:15,642 --> 00:41:17,977 Se la daré a Altman. 788 00:41:18,061 --> 00:41:21,314 -¿En serio? -Tiene la plataforma, los recursos 789 00:41:21,397 --> 00:41:24,984 y mucho personal para poder venderla rápido. 790 00:41:25,068 --> 00:41:26,069 Sí. 791 00:41:26,152 --> 00:41:30,365 El consejo que necesito es: ¿cuándo se lo digo a Carrie? 792 00:41:30,448 --> 00:41:31,699 ¿Y cómo se lo digo? 793 00:41:32,742 --> 00:41:36,788 Yo le diría: "Mira, esta gente puede venderla muy rápido. 794 00:41:37,413 --> 00:41:40,291 "No puedo comprar otra casa hasta que no venda esta". 795 00:41:40,375 --> 00:41:44,420 A menudo le pido consejo a mi papá. Tiene mucha experiencia. 796 00:41:44,504 --> 00:41:47,298 Es muy exitoso. Muy inteligente. 797 00:41:47,382 --> 00:41:50,551 Trabaja en bienes raíces hace mucho más que yo. 798 00:41:50,635 --> 00:41:54,430 Me da buenos consejos y siempre intenta protegerme. 799 00:41:55,223 --> 00:41:58,518 Al menos le garantizarás que le comprarás la otra. 800 00:41:58,601 --> 00:42:03,606 Logrará una venta de entre $5 millones y $7,5 millones. 801 00:42:03,940 --> 00:42:05,149 Yo la llamaría ya mismo. 802 00:42:05,233 --> 00:42:06,943 -No quiero... -Yo la llamaría ya. 803 00:42:07,026 --> 00:42:09,737 -No quiero... -Se enojará igual. 804 00:42:11,906 --> 00:42:13,408 Estás una situación delicada. 805 00:42:14,659 --> 00:42:17,287 Por un tiempo, trabajaba solo con Carrie. 806 00:42:17,370 --> 00:42:22,583 Cuando decidí vender mi casa de Sherman Oaks con Altman, 807 00:42:22,667 --> 00:42:24,335 no se lo tomó bien. 808 00:42:24,419 --> 00:42:27,171 Hubo una gran discusión 809 00:42:27,588 --> 00:42:30,883 y un distanciamiento familiar que duró meses. 810 00:42:30,967 --> 00:42:34,304 Pero Altman se especializa en la zona exacta 811 00:42:34,387 --> 00:42:39,392 en donde vivo ahora. Si bien Carrie es una excelente agente, 812 00:42:39,475 --> 00:42:43,104 e hice muchos negocios con ella, para este caso en particular 813 00:42:43,187 --> 00:42:45,231 prefiero a Altman. 814 00:42:46,983 --> 00:42:48,318 Tienes que apoyarme. 815 00:42:48,401 --> 00:42:51,696 Dile lo que tengas que decirle, por supuesto que te apoyaré. 816 00:42:51,779 --> 00:42:54,198 Bueno. Está bien. Gracias. 817 00:42:54,282 --> 00:42:56,117 -Adiós. -Adiós, te quiero. 818 00:42:56,200 --> 00:42:57,285 Te quiero. 819 00:42:58,369 --> 00:42:59,579 Ay, Dios mío. 820 00:43:01,247 --> 00:43:03,666 Así que se viene algo lindo. 821 00:43:18,389 --> 00:43:19,307 -Hola. -Hola. 822 00:43:19,390 --> 00:43:20,975 EN EL TELÉFONO: CARRIE 823 00:43:21,059 --> 00:43:24,687 Si hacemos todas las reformas de las que hablamos, 824 00:43:24,771 --> 00:43:27,440 creo que se vendería por 1,4 o 1,5 millones. 825 00:43:29,400 --> 00:43:33,946 La cuestión es que, según el registro público, tiene 148 m2. 826 00:43:34,030 --> 00:43:37,241 La casa que mencionó, cruzando la calle, 827 00:43:37,325 --> 00:43:40,078 tiene 46 m2 más, 828 00:43:40,161 --> 00:43:44,499 así que comparó su casa con la casa equivocada. Es irrelevante. 829 00:43:45,041 --> 00:43:46,125 Mierda. 830 00:43:46,417 --> 00:43:51,297 Carrie, creo que tendrás que explicárselo. 831 00:43:52,298 --> 00:43:53,299 Bueno. 832 00:43:53,800 --> 00:43:58,137 Entiendo la estrategia de Carrie. Quiere que la gente haga cola. 833 00:43:58,221 --> 00:44:01,391 Pero, cuando hablé con Fortune, ella parecía segura, 834 00:44:01,474 --> 00:44:04,143 según las ventas de otras propiedades del vecindario, 835 00:44:04,227 --> 00:44:06,312 de que su casa tenía un valor equis. 836 00:44:06,396 --> 00:44:09,899 Me sorprendió que Carrie la tasara tan baja, 837 00:44:09,982 --> 00:44:15,279 pero Fortune se equivocó en los metros cuadrados al compararla 838 00:44:15,363 --> 00:44:19,659 con una casa al otro lado de la calle. No fue una buena comparación. 839 00:44:19,992 --> 00:44:23,371 Temo que la tasación de Carrie 840 00:44:23,454 --> 00:44:27,583 le dé a Fortune otra excusa para no mudarse. 841 00:44:29,419 --> 00:44:30,586 Déjame pensar cuándo, 842 00:44:30,670 --> 00:44:34,590 probablemente la semana que viene, podrías tener esa conversación, ¿sí? 843 00:44:34,674 --> 00:44:36,092 -Bueno. Gracias. -Está bien. 844 00:44:36,175 --> 00:44:37,593 Hasta luego. Gracias. 845 00:44:37,677 --> 00:44:38,761 -Bueno, adiós. -Adiós. 846 00:44:40,263 --> 00:44:42,723 No sé cuándo podría ser un buen momento. 847 00:44:42,807 --> 00:44:43,850 Nunca lo será. 848 00:44:44,559 --> 00:44:46,686 EN ESTA TEMPORADA 849 00:44:46,769 --> 00:44:48,688 Vamos a tener mucho trabajo. 850 00:44:50,106 --> 00:44:52,442 -¿Hace cuánto vives aquí? -Un año. 851 00:44:52,525 --> 00:44:54,902 Hay partes sin terminar. 852 00:44:54,986 --> 00:44:57,405 Necesita una pintada de cara y una lipo. 853 00:44:57,488 --> 00:44:58,614 -Hola. -Jeff. 854 00:44:58,698 --> 00:45:00,491 -Soy Lamorne, pasa. -Encantado. 855 00:45:00,575 --> 00:45:02,994 ¿Se podría hacer en acero inoxidable? 856 00:45:03,077 --> 00:45:04,912 ¿Y en oro 24 quilates? 857 00:45:04,996 --> 00:45:06,289 Dime lo que sientes. 858 00:45:06,372 --> 00:45:07,874 Quizá nos estemos pasando. 859 00:45:07,957 --> 00:45:10,751 -Mi esposo es muy frugal. -Mejor ni conocerlo. 860 00:45:10,835 --> 00:45:13,713 -¿Prefieres algún color? -No tengo buen gusto. 861 00:45:13,796 --> 00:45:16,924 ¿Harás el show de juegos? Entonces, no hace falta presupuesto. 862 00:45:17,008 --> 00:45:20,136 ¿Qué piensas del valor? Quiero comprar algo mucho mejor. 863 00:45:20,219 --> 00:45:22,972 Sé que serán los más rápidos en venderla. 864 00:45:23,055 --> 00:45:25,892 -Se venderá bien. -Me siento bajo presión. 865 00:45:25,975 --> 00:45:29,479 Si tenemos otro bebé, precisaré otro dormitorio. 866 00:45:29,562 --> 00:45:31,189 Tengo que mudarme de casa. 867 00:45:31,272 --> 00:45:32,690 Tyler y yo no podemos, 868 00:45:32,773 --> 00:45:35,485 así que Andrew se encargará de la casa de Anthony. 869 00:45:35,568 --> 00:45:37,987 Es mucho más poderoso que mi vibrador. 870 00:45:38,488 --> 00:45:41,407 Esos árboles son espantosos. Saquémoslos. 871 00:45:43,493 --> 00:45:47,914 Maldita sea, Jeff. Si mi casa queda sin sombra, me lo pagarás. 872 00:45:48,247 --> 00:45:52,084 -¿Qué pasó con los cuadros de Wilmer? -Son fotos del embarazo. 873 00:45:52,585 --> 00:45:54,086 El empapelado se retrasó. 874 00:45:54,170 --> 00:45:56,506 -¿Cuánto se tardará? -Cuatro semanas. 875 00:45:56,797 --> 00:45:58,216 No estaba al tanto de esto. 876 00:45:58,299 --> 00:45:59,717 Por ahora, no te pagaré. 877 00:45:59,800 --> 00:46:03,262 No podrán tener todo lo que quieren. 878 00:46:03,346 --> 00:46:05,765 Precisaremos $25 000 más. 879 00:46:05,848 --> 00:46:07,683 Habrá que recortar el presupuesto. 880 00:46:09,727 --> 00:46:10,728 Esto es fantástico. 881 00:46:11,812 --> 00:46:15,399 -Oye. -Esto es una atracción. 882 00:46:15,483 --> 00:46:16,567 Qué bueno. 883 00:46:17,610 --> 00:46:19,820 ¡Me encanta! 884 00:46:19,904 --> 00:46:21,280 Es muy bueno. 885 00:46:21,364 --> 00:46:23,824 ¿Dónde estabas hace dos años? 886 00:46:23,908 --> 00:46:25,368 Mi casa fue puesta en venta. 887 00:47:11,914 --> 00:47:13,916 Subtítulos: Natalia Mascaró 888 00:47:14,000 --> 00:47:16,002 Supervisión creativa Silvana Rinaldi