1 00:00:00,335 --> 00:00:01,170 ANTERIORMENTE 2 00:00:01,253 --> 00:00:02,963 Viajarás a Puerto Rico, ¿no? 3 00:00:03,046 --> 00:00:04,548 -Sí. -¿Cuándo te vas? 4 00:00:04,631 --> 00:00:06,633 -El lunes. -¿Y volveremos a verte? 5 00:00:06,717 --> 00:00:09,011 Nos comunicaremos por Zoom, FaceTime. 6 00:00:09,094 --> 00:00:10,220 Lo entiendo. 7 00:00:11,054 --> 00:00:12,264 Adoro estas sillas. 8 00:00:12,347 --> 00:00:13,599 Qué lindo. 9 00:00:13,682 --> 00:00:16,435 Roselyn aún no ha visto el espacio. Sigue fuera de la ciudad, 10 00:00:16,518 --> 00:00:20,105 pero espero que vuelva para que se lo mostremos terminado. 11 00:00:20,939 --> 00:00:22,816 Colocaron los azulejos equivocados. 12 00:00:22,900 --> 00:00:25,569 Se llevaron los otros gratis. El error fue suyo. 13 00:00:25,652 --> 00:00:26,612 Bueno. 14 00:00:26,695 --> 00:00:29,698 Sabían que eran los equivocados y esperaron que dijera: 15 00:00:29,782 --> 00:00:33,076 "¡Me encantan, sigamos adelante!". Pensaron: "Uf, nos salvamos". 16 00:00:33,160 --> 00:00:35,037 No, hijos de p... Me di cuenta. 17 00:00:36,705 --> 00:00:38,415 -¿Te gusta lo que ves? -Sí. 18 00:00:38,499 --> 00:00:39,374 Bueno. 19 00:00:39,458 --> 00:00:40,584 Hubo algunos retrasos, 20 00:00:40,667 --> 00:00:43,045 pero creo que a Anthony le encantará 21 00:00:43,128 --> 00:00:45,589 lo que hicimos cuando esté terminado. 22 00:00:45,672 --> 00:00:48,175 Y que cumplo con mi palabra. 23 00:00:48,258 --> 00:00:50,302 En el incendio, la casa absorbió humo 24 00:00:50,385 --> 00:00:53,514 y todas nuestras cosas regresaron en diez millones de cajas. 25 00:00:53,597 --> 00:00:56,141 Necesito estar emocionalmente fuerte para revisar todo 26 00:00:56,225 --> 00:00:58,101 y tirar cosas. 27 00:00:58,393 --> 00:01:01,146 Si fuera mi casa, gastaría 50 000 dólares más 28 00:01:01,230 --> 00:01:03,357 en muebles, macetas con plantas. 29 00:01:03,440 --> 00:01:05,651 Pero el frente de la casa es encantador. 30 00:01:05,734 --> 00:01:08,654 -Solo hay que limpiar todas esas cosas. -Lo sé. 31 00:01:09,112 --> 00:01:12,783 Quiero comprar una casa más costosa, 32 00:01:12,866 --> 00:01:15,869 así que tengo que vender bien esta casa. 33 00:01:15,953 --> 00:01:18,872 Quiero que la próxima casa tenga un ambiente más familiar. 34 00:01:22,417 --> 00:01:27,297 REMODELANDO CASAS EN HOLLYWOOD CON JEFF LEWIS 35 00:01:36,640 --> 00:01:38,600 CASA DE MEGAN 36 00:01:38,683 --> 00:01:40,352 Gracias por el delicioso té helado. 37 00:01:40,435 --> 00:01:42,771 ¿No es genial? Tiene mucho azúcar. 38 00:01:44,231 --> 00:01:46,650 Shane y yo fuimos a almorzar con Mira. 39 00:01:46,733 --> 00:01:50,945 Accedió a gastar un poco más en el mobiliario exterior. 40 00:01:51,070 --> 00:01:54,074 Vamos a mostrarle algunas imágenes de muestra. 41 00:01:54,157 --> 00:01:56,493 Tenemos divanes y una mesa pequeña. 42 00:01:56,576 --> 00:02:00,622 Asegúrate de que resista el aire salado del mar. 43 00:02:00,706 --> 00:02:03,834 En la casa de Mira, instalaremos un deck de travertino. 44 00:02:04,209 --> 00:02:05,836 Ya probaron los escalones. 45 00:02:05,919 --> 00:02:09,298 Se preparan para construir la estructura de los nuevos escalones. 46 00:02:09,381 --> 00:02:11,592 Ya se construyó la cocina exterior, 47 00:02:11,675 --> 00:02:16,263 pero aún nos faltan el mármol, los accesorios y el fregadero. 48 00:02:16,346 --> 00:02:20,142 Podemos tener un sofá, dos sillas, una mesa ratona, quizá una mesa auxiliar, 49 00:02:20,225 --> 00:02:24,271 y después una mesa de comedor con un banco, o una mesa con sillas. 50 00:02:24,354 --> 00:02:26,940 Es muy bonito. Creo que quedará genial. 51 00:02:27,024 --> 00:02:30,319 Tenemos que elegir una encimera para la cocina exterior. 52 00:02:30,402 --> 00:02:34,740 Estamos evaluando opciones para el fogón. Quiere un vidrio azul. 53 00:02:34,823 --> 00:02:35,949 -Adentro. -Adentro. 54 00:02:36,033 --> 00:02:38,660 -No con azulejos alrededor. -No. 55 00:02:38,744 --> 00:02:40,495 Hay que construir escalones, 56 00:02:40,579 --> 00:02:43,122 pero ¿les dije lo que cuesta el lapacho? 57 00:02:43,206 --> 00:02:46,877 -Es muy bonito. -Esos dos decks habrían costado $26 000. 58 00:02:46,960 --> 00:02:47,878 ¡A la mierda! 59 00:02:47,961 --> 00:02:51,089 -Nos decidimos por madera de abeto, $9800. -¿Y la barnizarás? 60 00:02:51,173 --> 00:02:54,134 El abeto de Douglas no queda tan bien después de barnizado, 61 00:02:54,217 --> 00:02:56,470 así que usaremos protector o pintaremos. 62 00:02:56,553 --> 00:02:59,723 Bueno, en cuanto a la casa de Roselyn, 63 00:02:59,806 --> 00:03:02,893 ella está en Puerto Rico filmando La isla de la fantasía. 64 00:03:02,976 --> 00:03:05,520 Necesitamos un fin de semana en el que esté en casa, 65 00:03:05,604 --> 00:03:07,940 -para poder... -Mostrarle cómo quedó. 66 00:03:08,023 --> 00:03:09,358 Quedó muy lindo. 67 00:03:09,441 --> 00:03:11,610 -De verdad. -Me gusta mucho, en serio. 68 00:03:11,693 --> 00:03:14,488 De hecho, es un cuarto muy cómodo. 69 00:03:14,571 --> 00:03:18,075 El empapelado no es nada discreto, pero me gusta mucho. 70 00:03:18,158 --> 00:03:20,619 Creo que el espacio lo necesita. 71 00:03:20,744 --> 00:03:22,287 Estoy muy satisfecho. 72 00:03:22,371 --> 00:03:24,706 Esperamos que lleguen las cortinas, los accesorios. 73 00:03:24,790 --> 00:03:27,417 O una mesa ratona, mesas auxiliares o adosadas a la pared. 74 00:03:27,501 --> 00:03:29,628 ¿Lo verá todo de sorpresa? 75 00:03:29,711 --> 00:03:32,839 Eligió el empapelado y vio los sofás... 76 00:03:32,965 --> 00:03:36,718 -Pero no lo vio todo junto. -Es muy distinto. 77 00:03:37,259 --> 00:03:40,555 -Pensará: "Nunca...". -"Nunca pensé que quedaría tan bien". 78 00:03:40,639 --> 00:03:43,183 Es lo que pienso sobre mí cuando me arreglo. 79 00:03:43,266 --> 00:03:45,435 "Nunca pensé que quedaría tan bien". 80 00:03:45,519 --> 00:03:49,021 En lo de Anthony, tú y yo, Andrew, nos encargaremos del jardín. 81 00:03:49,106 --> 00:03:50,983 Cuando el césped falso sea instalado, 82 00:03:51,066 --> 00:03:53,360 ambos compraremos plantas y las llevaremos. 83 00:03:53,443 --> 00:03:55,070 Francisco puede plantarlas. 84 00:03:55,153 --> 00:03:57,280 Frank terminará los muros y el estuco. 85 00:03:57,364 --> 00:03:59,699 Más vale que los arbustos sean altos ahora. 86 00:04:09,876 --> 00:04:13,130 Cuéntame sobre la muestra de la casa anoche. Gracias por ir. 87 00:04:13,213 --> 00:04:14,214 ¿Eran lindos? 88 00:04:14,297 --> 00:04:18,093 Eran sexis. Una pareja heterosexual. Y eran... 89 00:04:18,175 --> 00:04:19,553 -¿Supersexis? -¡Supersexis! 90 00:04:19,636 --> 00:04:22,806 -¿De qué edad? -Unos 33 años. 91 00:04:23,306 --> 00:04:25,517 ¿De dónde saca cinco millones alguien de 33? 92 00:04:25,600 --> 00:04:26,685 No sé. 93 00:04:27,144 --> 00:04:29,062 Hace meses que quiero vender mi casa. 94 00:04:29,146 --> 00:04:31,398 Recibí tres ofertas, 95 00:04:31,481 --> 00:04:34,026 pero fueron de menos de lo que esperaba 96 00:04:34,109 --> 00:04:35,819 y faltaba poco para las fiestas, 97 00:04:35,902 --> 00:04:39,197 y no quería mudar a Monroe durante las fiestas, 98 00:04:39,322 --> 00:04:42,909 así que no estaba listo para aceptar esas tres ofertas iniciales. 99 00:04:43,243 --> 00:04:44,702 ¿Estaban casados? 100 00:04:44,786 --> 00:04:48,165 -¿Ella tenía un anillo? -No los miré tan de cerca. 101 00:04:48,248 --> 00:04:50,459 -¿Sabemos a qué se dedica él? -No. 102 00:04:50,542 --> 00:04:53,211 -¿Se notaba que tenían dinero? -Él era rico. 103 00:04:53,295 --> 00:04:54,880 Me alegra haber esperado, 104 00:04:54,963 --> 00:04:57,799 porque cuando volví a poner en venta la casa 105 00:04:57,883 --> 00:05:01,053 recibí una mejor oferta. 106 00:05:01,553 --> 00:05:03,055 ¿Y tienen 33 años? 107 00:05:03,138 --> 00:05:06,558 Sí, quizá 35, 36. 108 00:05:07,392 --> 00:05:09,352 ¿Te habrías acostado con ambos? 109 00:05:09,436 --> 00:05:10,979 Sí, a la vez. 110 00:05:11,063 --> 00:05:13,565 Si te decían: "¿Quieres quedarte un rato?". 111 00:05:13,648 --> 00:05:15,025 "¿No quieres beber algo?". 112 00:05:15,150 --> 00:05:16,902 -Sí. -Habrías dicho: "Sí". 113 00:05:16,985 --> 00:05:18,820 Me encanta venderle a gente atractiva. 114 00:05:18,904 --> 00:05:21,239 -Hace que todo el proceso... -Sea más fácil. 115 00:05:21,323 --> 00:05:23,033 -Valga la pena. -Sí. 116 00:05:31,541 --> 00:05:35,253 PROYECTO DE MIRA 117 00:05:45,597 --> 00:05:46,515 ¡Hola! 118 00:05:46,598 --> 00:05:48,642 -Esto luce asombroso. -Me alegro de verte. 119 00:05:48,725 --> 00:05:50,976 -Se ve genial, ¿no? -Hermoso. 120 00:05:51,478 --> 00:05:52,604 -Hola. -Hola. 121 00:05:52,687 --> 00:05:54,106 ¿No se ve increíble? 122 00:05:54,189 --> 00:05:56,942 No estaba seguro sobre el travertino. 123 00:05:57,025 --> 00:05:59,778 No sabía cómo quedaría, pero me encanta. 124 00:05:59,861 --> 00:06:01,696 -¿No es hermoso? -¿Sabes por qué? 125 00:06:01,780 --> 00:06:04,366 Porque pensé que quedaría más amarillo. 126 00:06:04,449 --> 00:06:07,577 Es más oscuro de lo que esperaba. Un poco más estilo avellana. 127 00:06:07,661 --> 00:06:10,163 Es más claro de lo que esperaba, me gusta. 128 00:06:10,247 --> 00:06:11,706 Solo mira al océano. 129 00:06:11,790 --> 00:06:14,334 Mira al océano. Con una vista tan hermosa 130 00:06:14,417 --> 00:06:18,255 de esta gran extensión, es algo clásico, 131 00:06:18,338 --> 00:06:21,133 casi se siente como de la Antigua Roma. 132 00:06:21,216 --> 00:06:24,010 -Como dije, Capri en Malibú. -Sí. 133 00:06:24,094 --> 00:06:26,930 Eligió travertino para los azulejos de la piscina. 134 00:06:27,013 --> 00:06:29,349 Su inspiración es Capri. 135 00:06:30,058 --> 00:06:33,436 Me gusta cómo combina con la cama elástica y la bañera. 136 00:06:34,563 --> 00:06:36,606 Creo que el travertino luce bien. 137 00:06:36,690 --> 00:06:38,191 No estoy en contra. 138 00:06:38,275 --> 00:06:40,735 Hubiera elegido piedra natural, 139 00:06:40,819 --> 00:06:44,364 no son las decisiones que yo hubiera tomado. 140 00:06:44,447 --> 00:06:48,702 Pero fue una grata sorpresa ver el travertino instalado 141 00:06:48,785 --> 00:06:50,954 y que ella estuviera feliz. 142 00:06:51,037 --> 00:06:52,581 Eso es todo lo que importa. 143 00:06:52,664 --> 00:06:55,083 Pero esas bolas de fuego me distraen. 144 00:06:55,584 --> 00:06:57,169 -Feas. -Huevos de dinosaurio. 145 00:06:57,252 --> 00:06:58,753 ¿En qué estabas pensando? 146 00:06:58,837 --> 00:07:01,256 -No sé. -El vidrio es hermoso. 147 00:07:01,339 --> 00:07:03,216 El vidrio teñido es fantástico. 148 00:07:03,300 --> 00:07:05,635 Al menos eso te gusta. Una cosa de dos. 149 00:07:05,719 --> 00:07:07,345 Los escalones también lucen bien. 150 00:07:07,429 --> 00:07:09,681 No podría estar más satisfecho con los escalones. 151 00:07:09,764 --> 00:07:12,642 Me encanta el costado, con la parte que da la vuelta. 152 00:07:12,726 --> 00:07:13,852 Es fantástico. 153 00:07:13,935 --> 00:07:17,731 Como puedes ver, por desgracia, lo blanco ya está muy sucio. 154 00:07:17,814 --> 00:07:19,691 Eso es solo la imprimación. 155 00:07:19,774 --> 00:07:23,737 Podría ser la imprimación, pero me pregunto, ¿qué color usar? 156 00:07:23,820 --> 00:07:26,990 ¿Quedaría mal que fueran grises o azules 157 00:07:27,073 --> 00:07:29,659 al lado de todo lo demás, que tiene tonos de marrón? 158 00:07:29,743 --> 00:07:32,996 Para ser sincero, yo prefiero un deck natural. 159 00:07:33,079 --> 00:07:35,332 Creo que es hermoso. El tiempo... 160 00:07:35,415 --> 00:07:39,628 Al principio quería barnizar los escalones y el deck. 161 00:07:39,711 --> 00:07:42,255 ¿Se podría imitar esta terminación? 162 00:07:43,256 --> 00:07:46,760 Porque me gusta mucho el estilo. ¿Lijaste todo esto? 163 00:07:46,843 --> 00:07:49,179 -Por eso se ve tan bien. -Lo lijamos. 164 00:07:49,262 --> 00:07:52,349 Parece una pátina. Se siente como una casa de playa. 165 00:07:52,432 --> 00:07:54,935 Eso es lo que me gusta. Pero ¿cómo lo logras? 166 00:07:55,018 --> 00:07:57,812 ¿Sería posible lijar eso 167 00:07:57,896 --> 00:08:01,358 -para que quede claro y natural...? -¿Una especie de blanqueado? 168 00:08:01,441 --> 00:08:05,528 Un blanqueado, no, pero algo que lo dejara como esto. 169 00:08:05,612 --> 00:08:07,280 No tiene por qué quedar idéntico. 170 00:08:07,364 --> 00:08:09,491 Esto ya fue desgastado por el tiempo, 171 00:08:09,574 --> 00:08:11,826 por eso tiene tonos grisáceos. 172 00:08:11,910 --> 00:08:12,744 Lo sé. 173 00:08:12,827 --> 00:08:15,914 -¿No hay una terminación gris? -¿Como barniz? 174 00:08:15,997 --> 00:08:18,708 No me importa si esto acaba más oscuro. 175 00:08:18,792 --> 00:08:22,295 Porque se desgastará rápido y se decolorará. Y no pintamos. 176 00:08:22,379 --> 00:08:26,299 Coincido. Quedará más armonioso si dejamos la madera a la vista. 177 00:08:27,634 --> 00:08:29,094 Podemos intentar barnizarla, 178 00:08:29,177 --> 00:08:33,347 no sé cómo reaccionaría esta madera, 179 00:08:33,431 --> 00:08:34,474 pero probaremos. 180 00:08:34,557 --> 00:08:38,270 No es la mejor madera para ser barnizada, pero lo intentarán, 181 00:08:38,352 --> 00:08:41,438 porque es madera de abeto de Douglas 182 00:08:41,523 --> 00:08:45,235 y está vieja y gastada, 183 00:08:45,318 --> 00:08:48,071 intentarán barnizar los escalones. 184 00:08:48,154 --> 00:08:51,616 Nunca quedará igual, pero hará juego. 185 00:08:51,700 --> 00:08:54,494 ¿No te parece que sería más económico 186 00:08:54,577 --> 00:08:58,456 si pudiéramos sellar esto con un sellador mate, y lijar...? 187 00:08:58,540 --> 00:09:00,959 Tendrás que barnizar, de una forma u otra. 188 00:09:01,042 --> 00:09:02,919 -Creo que sería lo mejor. -Yo también. 189 00:09:03,003 --> 00:09:05,213 -No quiero pintarla. -Sí, estoy de acuerdo. 190 00:09:05,297 --> 00:09:10,135 La idea de incorporar escalones como parte del diseño 191 00:09:10,218 --> 00:09:12,554 logró conectar al deck con la casa. 192 00:09:12,637 --> 00:09:14,556 El costo adicional lo vale, 193 00:09:14,639 --> 00:09:18,059 porque une ambas zonas de manera natural. 194 00:09:18,643 --> 00:09:21,521 Lo siguiente es la encimera. 195 00:09:21,604 --> 00:09:25,692 Cuando remodelamos la cocina y los baños, yo literalmente 196 00:09:25,775 --> 00:09:28,611 visité 20 showrooms y miré todos los mármoles que había. 197 00:09:28,695 --> 00:09:30,697 Me obsesioné un poco. 198 00:09:30,780 --> 00:09:33,033 Cuando nos dieron las cuatro muestras, pensé: 199 00:09:33,116 --> 00:09:35,577 "Ninguna es lo que buscamos". 200 00:09:35,660 --> 00:09:38,788 Podemos ir a verlas ahora y podemos conversar al respecto. 201 00:09:38,872 --> 00:09:40,957 Matt dijo: "Estas son tus opciones". 202 00:09:41,041 --> 00:09:43,585 Y yo respondí: "¿No hay otras?". 203 00:09:43,668 --> 00:09:46,087 Y me dijo: "No, no funciona así. 204 00:09:46,171 --> 00:09:50,091 "Este es mi proveedor de piedra". Así que veremos. 205 00:09:50,175 --> 00:09:52,635 Quería que armonizara mejor. 206 00:09:52,719 --> 00:09:56,723 Esto me hace pensar en vómito de perro. Tiene demasiados detalles. 207 00:09:56,806 --> 00:09:58,850 Lo odias tanto como yo. Bien. 208 00:09:58,933 --> 00:10:03,104 Este es lindo. Pero es muy blanco. Creo que no refleja los marrones. 209 00:10:03,188 --> 00:10:05,231 Creo que no combina muy bien. 210 00:10:05,315 --> 00:10:08,568 -Correcto. -En general me gusta usar dos tonos. 211 00:10:09,444 --> 00:10:13,114 Lo primero que hacemos es arrancar esto de las casas. 212 00:10:13,198 --> 00:10:15,825 ¿Sabes? Y odiaría... 213 00:10:15,909 --> 00:10:17,994 -¿Arrancarlo y ponerlo en la nuestra? -Sí. 214 00:10:18,078 --> 00:10:19,120 Sí. 215 00:10:19,204 --> 00:10:21,331 ¿Puedo ir a algún lugar a ver? 216 00:10:21,414 --> 00:10:23,500 -¿Adónde puede ir? -Te daré la dirección. 217 00:10:23,583 --> 00:10:25,043 -¿Puedes tomar fotos? -Sí. 218 00:10:25,126 --> 00:10:26,753 ¿Lo conversamos después? 219 00:10:26,836 --> 00:10:29,798 No queremos hacer nada con lo que no estés contento. 220 00:10:30,673 --> 00:10:32,550 Tienen mucho para limpiar. 221 00:10:32,634 --> 00:10:33,593 Lo sé. 222 00:10:34,552 --> 00:10:38,139 ¿Necesitan otro volquete? Hay muchas porquerías aquí. 223 00:10:38,223 --> 00:10:41,893 -Para poder tirar más. -Llené la primera en cuatro días. 224 00:10:41,976 --> 00:10:43,395 Traeremos otro volquete. 225 00:10:43,478 --> 00:10:47,357 Me imagino invitando a amigos y familiares y celebrando una fiesta. 226 00:10:47,440 --> 00:10:50,527 Todavía hay que limpiar los escombros que hay en la propiedad, 227 00:10:50,610 --> 00:10:55,365 pero siento que volveremos a tener la vida al aire libre 228 00:10:55,448 --> 00:10:58,284 que no tenemos desde el incendio de Woolsey. 229 00:10:58,368 --> 00:10:59,619 ¡Estoy emocionada! 230 00:10:59,702 --> 00:11:02,497 Mira, ¿quieres agregar algo a la lista? 231 00:11:02,580 --> 00:11:05,083 ¿No podría subir fotos a Instagram con los muebles...? 232 00:11:05,166 --> 00:11:06,835 Aquí vamos. Me voy. 233 00:11:07,669 --> 00:11:10,130 "¿No podemos tener algo gratis? Lo subiré a Instagram". 234 00:11:10,213 --> 00:11:11,881 ¿Te imaginas ir a una tienda, 235 00:11:11,965 --> 00:11:14,467 agarrar algo y decir: "Lo subiré a Instagram y ya"? 236 00:11:14,551 --> 00:11:15,844 No tiene sentido. 237 00:11:17,345 --> 00:11:18,471 Qué tontería. 238 00:11:20,849 --> 00:11:23,893 ¿Estás seguro? Sé que a alguna gente le gusta Instagram... 239 00:11:24,018 --> 00:11:26,438 -Nos vemos. Adiós, chicos. -Bueno. Adiós. 240 00:11:26,521 --> 00:11:28,940 -Gracias, Jeff, Shane. -Gracias, Matt. 241 00:11:35,738 --> 00:11:39,075 CASA DE JEFF 242 00:11:39,826 --> 00:11:41,911 -Hola. ¿Cómo estás? -Hola. ¿Cómo estás? 243 00:11:42,036 --> 00:11:42,996 MONIKA CASEY - ACTRIZ 244 00:11:43,079 --> 00:11:44,747 Hueles muy agradable, como siempre. 245 00:11:44,831 --> 00:11:47,876 A propósito, Monroe adora el perfume que le regalaste. 246 00:11:47,958 --> 00:11:49,919 Hace años que conozco a Monika. 247 00:11:50,003 --> 00:11:52,881 La conocí cuando ella y su exesposo 248 00:11:52,964 --> 00:11:56,926 me contrataron para remodelar su casa. Fue una gran remodelación. 249 00:11:57,010 --> 00:11:59,095 Trabajamos juntos por mucho tiempo. 250 00:11:59,179 --> 00:12:00,722 Y entonces nos hicimos amigos. 251 00:12:00,972 --> 00:12:02,807 -¿Quieres un café? -Sí, por favor. 252 00:12:02,932 --> 00:12:04,684 ¿Podría ser un capuchino? 253 00:12:04,767 --> 00:12:06,728 -¿Sabes cómo hacerlo? -No. 254 00:12:06,811 --> 00:12:09,105 Entonces, un café con leche de avena. 255 00:12:09,189 --> 00:12:10,106 Puedo con eso. 256 00:12:10,190 --> 00:12:12,984 Me sorprende la cantidad de juguetes que hay ahí. 257 00:12:13,067 --> 00:12:15,695 -Me vuelve loco. -Buen trabajo, papito. 258 00:12:15,778 --> 00:12:18,948 Pero quiero revisar mi ropa y la ropa de ella. 259 00:12:19,032 --> 00:12:21,910 -¿Crees poder deshacerte de...? -Soy excelente en eso. 260 00:12:21,993 --> 00:12:24,746 -Acabo de limpiar el armario de Megan. -Es una acumuladora. 261 00:12:24,829 --> 00:12:26,706 -Yo no soy así. -¡Dios! 262 00:12:26,789 --> 00:12:28,458 -¿Tan mal estuvo? -Muy mal. 263 00:12:28,541 --> 00:12:32,128 Cosas que no recuerda haber comprado. Porquerías con etiquetas. 264 00:12:32,212 --> 00:12:36,132 Pero me dejó tirar cerca del 75 %. 265 00:12:36,216 --> 00:12:37,133 ¿En serio? 266 00:12:37,217 --> 00:12:40,053 Me inspiró. Quiero tirar algunas cosas mías. 267 00:12:40,136 --> 00:12:43,640 Es tan catártico. Ojalá no tuviera nada. 268 00:12:45,099 --> 00:12:47,852 No sé adónde ir, pero necesitamos una casa más grande. 269 00:12:47,936 --> 00:12:50,021 -Aquí hay demasiados juguetes. -Sí. 270 00:12:50,104 --> 00:12:52,941 Monika abrió una empresa de organización, y es buena, 271 00:12:53,024 --> 00:12:55,860 así que me está ayudando 272 00:12:55,944 --> 00:13:00,031 a limpiar, organizar, donar y empacar para la mudanza. 273 00:13:00,114 --> 00:13:04,118 Tengo a alguien interesado en comprar mi casa, 274 00:13:04,202 --> 00:13:06,037 así que veremos qué pasa. 275 00:13:06,120 --> 00:13:09,332 Por ahora, solo quiero revisar 276 00:13:09,415 --> 00:13:11,918 todos y cada uno de los armarios y cajones. 277 00:13:12,001 --> 00:13:14,504 ¿Por qué te mudas a una casa más grande? 278 00:13:14,587 --> 00:13:15,838 Este lugar es enorme. 279 00:13:15,922 --> 00:13:17,757 Me encanta esta casa. 280 00:13:17,882 --> 00:13:20,802 Si viviera solo, me quedaría para siempre. 281 00:13:20,885 --> 00:13:23,721 Pero siempre quise tener más de un hijo. 282 00:13:25,139 --> 00:13:28,017 Tengo 51 años, casi 52. 283 00:13:28,101 --> 00:13:31,980 Siento que, si voy a hacerlo, tiene que ser pronto. 284 00:13:32,063 --> 00:13:35,400 Me siento realizado siendo padre. 285 00:13:35,692 --> 00:13:38,069 Me da más satisfacción que cualquier otra cosa. 286 00:13:38,152 --> 00:13:42,574 Me hace muy feliz disfrutar de las pequeñas cosas con ella. 287 00:13:42,657 --> 00:13:46,202 Y, como soy tan feliz con un hijo, por eso quiero dos. 288 00:13:46,286 --> 00:13:48,788 Uno de los motivos por los que quiero vender 289 00:13:48,871 --> 00:13:52,000 y mudarme a otro lugar es porque no hay mucho espacio. 290 00:13:52,083 --> 00:13:55,670 Por suerte, tengo embriones congelados de hace seis años, 291 00:13:55,753 --> 00:13:58,464 tengo dos embriones de la misma donante de óvulos. 292 00:13:58,548 --> 00:13:59,966 Y, como estoy por cumplir 52, 293 00:14:00,049 --> 00:14:04,178 siento la presión de querer que nazca el segundo bebé. 294 00:14:04,262 --> 00:14:06,139 -¿Estás listo? -Sí. 295 00:14:06,222 --> 00:14:08,433 Nunca hay un momento adecuado. 296 00:14:08,516 --> 00:14:10,518 Y ahora Monroe tiene casi cinco. 297 00:14:10,602 --> 00:14:12,645 ¿Monroe sabe acerca de este plan? 298 00:14:12,729 --> 00:14:15,023 Ella lo mencionó antes de que yo... 299 00:14:15,106 --> 00:14:17,692 -¿Qué te preguntó? -Me dice: "Quiero una hermana". 300 00:14:17,775 --> 00:14:19,777 -Genial. -Insiste mucho al respecto. 301 00:14:19,861 --> 00:14:21,738 Después de firmar el contrato 302 00:14:21,821 --> 00:14:25,533 y encontrarme con el consultor, seguiré adelante. 303 00:14:25,617 --> 00:14:27,744 Podría estar embarazado a fines de este año. 304 00:14:27,827 --> 00:14:30,788 O podría ser a mediados del año que viene. No tengo idea. 305 00:14:31,080 --> 00:14:32,624 Y no me preocupa. 306 00:14:32,707 --> 00:14:35,126 Yo no querría hacerlo en mi situación actual, 307 00:14:35,208 --> 00:14:38,755 pero si el dinero no fuera problema y tuviera un personal trainer y un chef, 308 00:14:38,838 --> 00:14:43,051 querría otro bebé, 100 000 %. 309 00:14:43,134 --> 00:14:44,802 -Lo querría. -Es divertido. 310 00:14:44,886 --> 00:14:47,013 Es divertido, y son tan lindos. 311 00:14:47,096 --> 00:14:49,015 Me pone triste que están creciendo 312 00:14:49,098 --> 00:14:51,601 y sus manitos de bebé están desapareciendo. 313 00:14:51,684 --> 00:14:54,187 -Mira las manos de Shane. -Perdí mis manos de bebé. 314 00:14:54,312 --> 00:14:56,356 -¡Mírate! -Extraño tus manos de bebé. 315 00:14:56,439 --> 00:14:59,317 -Lo sé. -No trabajaste duro jamás. 316 00:15:12,997 --> 00:15:13,915 Hola. 317 00:15:14,082 --> 00:15:16,376 -Hola, Jeff. ¿Cómo estás? -Bien. ¿Y tú? 318 00:15:16,584 --> 00:15:17,960 Muy bien. 319 00:15:18,044 --> 00:15:20,129 ¿Cómo está ese angelito? 320 00:15:20,213 --> 00:15:21,381 Está genial. 321 00:15:21,464 --> 00:15:24,550 No la llamaría un angelito, pero le va genial. 322 00:15:25,802 --> 00:15:30,390 El Dr. Potter es el médico reproductivo que consulté desde el principio. 323 00:15:30,473 --> 00:15:33,351 Él me ayudó a crear los embriones 324 00:15:33,434 --> 00:15:36,187 y nos ayudo a quedar embarazados con Monroe. 325 00:15:36,270 --> 00:15:39,148 Congelé dos embriones. Una niña y un niño. 326 00:15:39,232 --> 00:15:42,485 Sería lindo que Monroe tuviera un hermano completo. 327 00:15:43,152 --> 00:15:46,572 Desde que la tuve, parezco diez años más viejo, 328 00:15:46,656 --> 00:15:50,993 porque es estresante tener hijos, pero pensé en tener otro. 329 00:15:53,371 --> 00:15:57,792 Creo que tengo que hacerlo antes de precisar vivir con un enfermero. 330 00:15:58,501 --> 00:15:59,752 Esta es la cuestión. 331 00:15:59,836 --> 00:16:03,131 La próxima semana viene alguien a ser evaluada para gestación subrogada. 332 00:16:03,214 --> 00:16:06,008 Si todo sale bien con ella, podemos empezar. 333 00:16:06,092 --> 00:16:08,928 Tenemos a los embriones nueve y diez. 334 00:16:09,011 --> 00:16:11,848 El embrión diez tiene 335 00:16:11,931 --> 00:16:15,810 60 % de probabilidades de implantarse, 336 00:16:15,893 --> 00:16:20,857 y el embrión nueve 50 % de probabilidades de implantarse. 337 00:16:21,441 --> 00:16:22,275 Bueno. 338 00:16:22,358 --> 00:16:24,360 Hay una persona lista para la gestación. 339 00:16:24,444 --> 00:16:26,237 Va más rápido de lo que pensé. 340 00:16:26,320 --> 00:16:28,448 Estoy ansioso, porque solo hay dos, 341 00:16:28,531 --> 00:16:31,033 y tienen menos puntuación que Monroe. 342 00:16:31,117 --> 00:16:34,162 Aún no me decidí. ¿Cuándo debes saberlo? 343 00:16:34,245 --> 00:16:36,706 No hasta tal vez una semana antes. 344 00:16:36,789 --> 00:16:39,333 Te lo agradezco mucho. Gracias, Dr. Potter. 345 00:16:39,417 --> 00:16:41,169 -Nos hablaremos pronto. -Bueno. 346 00:16:41,252 --> 00:16:43,504 -Claro. Hasta pronto. -Bueno. Adiós. 347 00:16:44,464 --> 00:16:46,382 La niña tiene un 60 %. 348 00:16:47,091 --> 00:16:49,635 El niño un 50 %. ¿Qué números tenían los embriones? 349 00:16:50,052 --> 00:16:53,139 Monroe fue el 14. La niña es el 10. El 9 es el niño. 350 00:16:54,640 --> 00:16:57,477 ¿Debería...? ¿Por qué me molesté en ponerle nombre? 351 00:16:57,560 --> 00:17:00,062 Podría llamarla "14", "9"... 352 00:17:00,146 --> 00:17:01,189 -Y 10. -10. 353 00:17:01,898 --> 00:17:04,484 Existe la posibilidad de que ninguno se implante. 354 00:17:04,566 --> 00:17:05,610 Es una posibilidad. 355 00:17:06,360 --> 00:17:09,071 Es confuso, porque el 9 sería tu segundo hijo. 356 00:17:09,155 --> 00:17:12,492 Si alguien se llamara "nueve", uno pensaría que es el noveno hijo. 357 00:17:12,574 --> 00:17:14,827 -Cierto. -Pero entonces deben explicar: 358 00:17:14,910 --> 00:17:18,206 "No, tengo dos padres gay, y...". 359 00:17:18,289 --> 00:17:20,082 No, este tendrá un solo padre gay. 360 00:17:20,166 --> 00:17:22,959 -"Mi papá gay tenía embriones...". -Un papá muy gay. 361 00:17:23,044 --> 00:17:27,548 "Tengo un papá muy gay, y tuvo que congelar sus embriones, 362 00:17:27,632 --> 00:17:29,217 "y yo fui el noveno". 363 00:17:33,221 --> 00:17:34,430 PROYECTO DE ROSELYN 364 00:17:34,514 --> 00:17:35,556 Qué pesado. 365 00:17:35,640 --> 00:17:37,099 Esa es una lámpara muy pesada. 366 00:17:37,183 --> 00:17:39,185 -Pero ¿no es linda? -Muy linda. 367 00:17:39,268 --> 00:17:40,812 Los mármoles combinan bien. 368 00:17:40,895 --> 00:17:43,981 Me encanta esta mesa, pero no creo que la elijamos. 369 00:17:44,440 --> 00:17:45,691 TYLER - SUPERVISOR 370 00:17:45,775 --> 00:17:49,070 Elijamos almohadones. Este me gusta un montón. 371 00:17:49,153 --> 00:17:51,447 -Este es mi favorito. -Qué lindo. 372 00:17:51,531 --> 00:17:53,449 -Este me encanta. -Este también. 373 00:17:54,200 --> 00:17:55,785 -Ese es demasiado oscuro. -Sí. 374 00:17:56,911 --> 00:17:58,746 Qué bonito. Vamos con ese. 375 00:17:59,330 --> 00:18:01,499 ¿Quieres llevar un par más? 376 00:18:04,752 --> 00:18:05,962 MEGAN - SUPERVISORA 377 00:18:06,045 --> 00:18:09,799 ¿Prefieres que ese esté solo o es demasiado parecido? 378 00:18:11,676 --> 00:18:13,886 -Hay dos de estos. -Sí. 379 00:18:13,970 --> 00:18:14,971 Queda bien. 380 00:18:15,054 --> 00:18:18,349 Me gusta. Ese no combina con el empapelado. 381 00:18:18,432 --> 00:18:19,600 Ya casi está. 382 00:18:22,270 --> 00:18:23,646 Hola, ¿qué tal? 383 00:18:25,731 --> 00:18:27,984 Por ahora, solo esperaremos a Jeff. 384 00:18:28,067 --> 00:18:29,902 Para que pueda verlo. 385 00:18:29,986 --> 00:18:31,529 -Hola, reina. -¡Hola! 386 00:18:32,905 --> 00:18:34,282 -¿Cómo estás? -Bien. 387 00:18:35,116 --> 00:18:36,242 -Hola. -Hola. 388 00:18:36,492 --> 00:18:40,121 -Colocamos bonitos almohadones. -Me encantan. 389 00:18:40,204 --> 00:18:43,457 -Hay muchas mesas. -Podemos quitar esta, creo... 390 00:18:43,541 --> 00:18:45,459 Una, dos, tres, cuatro... 391 00:18:45,585 --> 00:18:48,254 A menos que... ¿Hay alguna otra cosa pequeña? 392 00:18:48,337 --> 00:18:50,381 Está esa cosa blanca y redonda. 393 00:18:54,093 --> 00:18:56,178 ¿Pondrás una lámpara en la mesa? 394 00:18:56,262 --> 00:18:58,180 Hay que poner una lámpara ahí o allá. 395 00:18:58,264 --> 00:19:00,641 -¿No en ambos lados? -Son muchas lámparas. 396 00:19:00,725 --> 00:19:02,184 Parece una tienda de lámparas. 397 00:19:02,268 --> 00:19:04,437 Está bien. Llena el ambiente. 398 00:19:05,062 --> 00:19:07,023 Esta es hermosa. Me encanta. 399 00:19:07,481 --> 00:19:08,524 ¿No es bonito? 400 00:19:08,941 --> 00:19:11,611 -¿Les gusta esa mesa? -Es linda. 401 00:19:12,194 --> 00:19:14,322 Me quedaría con la mesa, pero sin la lámpara. 402 00:19:14,405 --> 00:19:17,283 -Yo me quedaría con la lámpara y la mesa. -Yo también. 403 00:19:17,366 --> 00:19:19,201 -Pongamos muchos muebles. -¿Por qué no? 404 00:19:19,285 --> 00:19:22,622 -¿Cuántas lámparas tenemos? -Pensaste que no habría suficientes, 405 00:19:22,705 --> 00:19:25,666 que solo había dos buenas opciones, pero estamos bien. 406 00:19:26,876 --> 00:19:29,128 Ahora necesitamos libros y accesorios. 407 00:19:29,211 --> 00:19:31,547 -¿Quieres que busquemos arte? -Sí. 408 00:19:31,631 --> 00:19:33,466 Mira ese cuadro claro. 409 00:19:35,176 --> 00:19:38,012 -Combina con las almohadas. -Me fascina el claro. 410 00:19:38,095 --> 00:19:39,347 Me gusta mucho. 411 00:19:39,430 --> 00:19:42,141 -Quiero ver el que yo elegí. -Bueno. 412 00:19:44,518 --> 00:19:46,604 -No. -Dios mío, es espantoso. 413 00:19:46,687 --> 00:19:47,647 -El peor. -No. 414 00:19:47,730 --> 00:19:50,733 -Quedémonos con ese. -Eres malo eligiendo cuadros, Shane. 415 00:19:50,816 --> 00:19:53,194 Solo déjame elegir a mí. 416 00:19:53,277 --> 00:19:55,488 Roselyn no ha visto nada. 417 00:19:56,197 --> 00:19:57,448 ¿Algo más? 418 00:19:57,531 --> 00:19:59,617 -El empapelado llama mucho la atención. -Sí. 419 00:19:59,700 --> 00:20:01,994 -Creo que funciona. -¿Qué se podría cambiar? 420 00:20:02,078 --> 00:20:03,371 Creo que nada. 421 00:20:03,454 --> 00:20:06,165 Creo que le gustará lo que hicimos. 422 00:20:07,249 --> 00:20:10,628 Bueno, y las cortinas llegan mañana. 423 00:20:10,711 --> 00:20:13,881 Necesitamos un par de libros y accesorios para las mesas. 424 00:20:13,965 --> 00:20:16,801 Y que alguien cuelgue los cuadros y el espejo. 425 00:20:16,884 --> 00:20:18,886 También cambiaremos los tomacorrientes 426 00:20:18,970 --> 00:20:20,638 y el detector de humo. 427 00:20:20,721 --> 00:20:22,556 Esa es la lista de lo que falta. 428 00:20:22,640 --> 00:20:24,767 ¿Cuándo volveré a verte? ¿Mañana? 429 00:20:26,769 --> 00:20:28,270 -Adiós. -Hasta luego. 430 00:20:34,068 --> 00:20:36,237 Quedé muy lleno con ese sándwich. 431 00:20:36,320 --> 00:20:39,657 ¿Medio sándwich? ¿Eso te dejó muy lleno? 432 00:20:39,740 --> 00:20:42,201 Sí, no debí haber comido el pan. 433 00:20:42,910 --> 00:20:46,539 Esta semana hay que quitar la basura antes de traer el mobiliario 434 00:20:46,622 --> 00:20:48,249 para Chris y Mira. 435 00:20:48,332 --> 00:20:50,418 -¿Quién pedirá el volquete? ¿Matt? -Matt. 436 00:20:50,501 --> 00:20:52,545 ¿Pedirá el volquete 437 00:20:52,628 --> 00:20:55,756 y luego pedirá que la quiten cuando esté llena? 438 00:20:55,840 --> 00:20:59,051 ¿Estamos seguros de que llegará la encimera? 439 00:21:00,011 --> 00:21:02,346 La encimera llegará mañana, jueves. 440 00:21:02,763 --> 00:21:05,057 Tenemos esta piedra. 441 00:21:05,141 --> 00:21:07,184 Una opción azul muy interesante. 442 00:21:07,643 --> 00:21:09,729 Pero creo que no me encanta. 443 00:21:10,062 --> 00:21:13,774 No me gustó mucho la mesada de granito que eligieron Mira y Matt. 444 00:21:14,150 --> 00:21:16,569 En general me gusta usar dos tonos. 445 00:21:17,194 --> 00:21:19,780 Pero, por suerte, fue lo suficientemente flexible 446 00:21:19,864 --> 00:21:23,075 para volver a la cantera y elegir otra cosa. 447 00:21:23,159 --> 00:21:24,994 Y fue peor. No, es una broma. 448 00:21:25,286 --> 00:21:29,081 Quiero decir, yo puedo influir, pero no demasiado. 449 00:21:29,165 --> 00:21:31,542 Mira dirige el proyecto. 450 00:21:31,625 --> 00:21:34,336 Solo necesitaba a alguien que la ayudara a concretarlo. 451 00:21:34,420 --> 00:21:35,713 Yo pedí los accesorios. 452 00:21:35,796 --> 00:21:38,883 Los accesorios son lo único que Mira me dejó elegir. 453 00:21:38,966 --> 00:21:41,677 Es mejor que lo que tenía antes. 454 00:21:41,761 --> 00:21:42,887 Cierto. 455 00:21:42,970 --> 00:21:47,016 No es fea. No es la piedra que yo habría elegido, 456 00:21:47,099 --> 00:21:48,267 pero no está tan mal. 457 00:21:53,773 --> 00:21:56,901 PROYECTO DE MIRA 458 00:21:57,735 --> 00:22:01,113 OBJETIVOS: Remodelar la Piscina, Agrandar y Elevar El Spa, 459 00:22:01,197 --> 00:22:04,742 Instalar Un Nuevo Deck con Escalones, Agregar Una Cocina Exterior y Un Fogón. 460 00:22:28,307 --> 00:22:30,309 PROYECTO DE ANTHONY 461 00:22:30,392 --> 00:22:31,936 ¿Estás satisfecho? 462 00:22:32,019 --> 00:22:33,145 -Lo estoy. -Bien. 463 00:22:33,229 --> 00:22:35,064 Un día vine sin avisar. 464 00:22:35,147 --> 00:22:39,026 Las fuentes estaban encendidas y pensé: "Guau. Bueno, está bien". 465 00:22:39,401 --> 00:22:42,738 ¿Nos preocupa este óxido que aparece...? 466 00:22:42,822 --> 00:22:45,324 Se debe hacer un mantenimiento semanal. 467 00:22:45,407 --> 00:22:46,617 Él se encargará de eso. 468 00:22:46,700 --> 00:22:51,789 ¿Podrías mencionarle el óxido que sale de las canillas? 469 00:22:51,872 --> 00:22:53,958 Hay que limpiarlo semanalmente. 470 00:22:54,041 --> 00:22:57,336 Tengo una pregunta. ¿Eso se quedará así como está? 471 00:22:57,419 --> 00:22:58,337 ¿Blanco? 472 00:22:58,963 --> 00:23:01,215 No me molestaría agregar azulejos. 473 00:23:01,298 --> 00:23:03,342 ¿Te parece que sería demasiado? 474 00:23:03,425 --> 00:23:06,178 No. No hay tantos escalones. 475 00:23:06,262 --> 00:23:08,973 Y no son altos. Podría quedar bonito. 476 00:23:09,056 --> 00:23:11,308 Después reemplazar los azulejos, dijo: 477 00:23:11,392 --> 00:23:14,645 "¿Crees que hay que poner azulejos hasta arriba?". 478 00:23:14,728 --> 00:23:18,899 Le dije: "Por favor, confía en mí. Sé lo que hago". 479 00:23:18,983 --> 00:23:20,818 Y ahora quiere ponerlos en otro lado. 480 00:23:20,901 --> 00:23:24,446 Siento un poco de satisfacción por tener la razón. Lo sabía. 481 00:23:24,530 --> 00:23:26,991 Andrew, ¿podemos comprar más azulejos? 482 00:23:27,074 --> 00:23:28,367 Nos queda media caja. 483 00:23:28,450 --> 00:23:29,743 -¿Dónde está? -En mi auto. 484 00:23:29,827 --> 00:23:31,996 -Bien. -No quería tirarla. 485 00:23:32,079 --> 00:23:34,665 ¿Podrías pedir presupuesto para los escalones? 486 00:23:34,748 --> 00:23:35,624 Sí. 487 00:23:35,708 --> 00:23:39,420 -Quiero mostrarte unas fotos. -Muéstrame lo que tienes. 488 00:23:39,962 --> 00:23:43,340 Estos son olivos de cien años. Están en una granja. 489 00:23:43,424 --> 00:23:45,759 -¿Producen aceitunas? -No. 490 00:23:45,843 --> 00:23:47,469 No queremos que ensucien. 491 00:23:47,553 --> 00:23:50,097 Así que no son olivos. Son solo árboles. 492 00:23:51,140 --> 00:23:53,142 Podrían producir aceitunas... 493 00:23:53,225 --> 00:23:56,228 -¿Quieres olivos que den aceitunas? -No, no los quiero. 494 00:23:56,312 --> 00:23:58,480 Mira esos hermosos árboles, la corteza. 495 00:23:58,564 --> 00:24:01,525 Lo que pregunto es por qué los llaman olivos 496 00:24:01,609 --> 00:24:04,570 si no producen aceitunas, ¿eso no los hace árboles a secas? 497 00:24:04,653 --> 00:24:05,905 Es una buena pregunta. 498 00:24:05,988 --> 00:24:09,700 Si alguien produce pocos espermatozoides, ¿sigue siendo humano? 499 00:24:09,783 --> 00:24:13,204 ¿Seguiría siendo un hombre si dejara de producir espermatozoides? 500 00:24:14,371 --> 00:24:17,333 No puedes comparar árboles con humanos. 501 00:24:18,000 --> 00:24:20,336 Un hombre siempre produce espermatozoides. 502 00:24:20,419 --> 00:24:23,172 Quizá menos. Quizá no le funcione. 503 00:24:23,255 --> 00:24:25,174 -Sabes... -O no dispare muy lejos. 504 00:24:25,716 --> 00:24:26,759 Bueno. 505 00:24:26,842 --> 00:24:30,971 Son olivos de 100 años, así que cuestan un poco más. 506 00:24:31,055 --> 00:24:32,890 Espero que me dé el visto bueno 507 00:24:32,973 --> 00:24:36,518 para poder diseñar el jardín en torno a esos olivos. 508 00:24:36,894 --> 00:24:39,355 ¿Dónde pensarías colocarlos? 509 00:24:39,438 --> 00:24:43,442 Bueno. Pondremos dos aquí y uno allá. 510 00:24:43,525 --> 00:24:44,693 Son hermosos. 511 00:24:44,777 --> 00:24:47,905 Mucha gente los quiere. Los he plantado bastante. 512 00:24:47,988 --> 00:24:51,533 Pero cometí el error antes de comprar olivos jóvenes, 513 00:24:51,617 --> 00:24:54,203 que tardarán años en verse así. 514 00:24:54,286 --> 00:24:57,706 Un olivo grande como este, de 122 cm de diámetro 515 00:24:57,790 --> 00:25:01,335 y dos metros de alto, costará unos $2000. 516 00:25:01,418 --> 00:25:03,045 No se parece a esto. 517 00:25:03,128 --> 00:25:04,880 -Esto cuesta $4000. -¿En serio? 518 00:25:04,964 --> 00:25:07,258 Te gustan porque no dijo "diez". 519 00:25:07,341 --> 00:25:09,468 Pensó que eran árboles de $10 000. 520 00:25:09,551 --> 00:25:13,264 Los tres costarán $12 000, con la colocación incluida. 521 00:25:13,347 --> 00:25:14,848 Eso nos ahorrará mucho dinero. 522 00:25:14,932 --> 00:25:18,560 Quiero que el vendedor plante los árboles porque... ¿tienen garantía? 523 00:25:19,103 --> 00:25:21,814 -¿Garantiza que los árboles sobrevivirán? -Sí. 524 00:25:22,481 --> 00:25:23,607 ¿Esto te parece bien? 525 00:25:24,733 --> 00:25:26,402 Quiero preguntar sobre las raíces. 526 00:25:26,485 --> 00:25:28,654 ¿Podrían ser un problema las raíces, 527 00:25:28,737 --> 00:25:32,283 con todas las cañerías y sistemas de irrigación, 528 00:25:32,408 --> 00:25:36,245 todo lo instalado para el jardín y las fuentes? 529 00:25:36,328 --> 00:25:40,582 No creo que tengan raíces invasivas, pero preguntaré. 530 00:25:41,959 --> 00:25:42,918 Bueno. 531 00:25:43,002 --> 00:25:45,671 No quiero presionarte, pero ¿compraremos los olivos? 532 00:25:45,754 --> 00:25:47,089 -¿Lo hacemos? -Sí. 533 00:25:47,172 --> 00:25:49,216 ¿Podrías hablar con Tyler para coordinarlo? 534 00:25:49,300 --> 00:25:51,719 Pero tengo que saber la altura de estos árboles. 535 00:25:51,802 --> 00:25:55,639 Así que están por colocar el césped falso. ¿Cuánto tardarán? 536 00:25:55,723 --> 00:25:59,310 -Para el sábado debería quedar pronto. -Listo el césped falso. 537 00:25:59,393 --> 00:26:01,770 ¿Pondrán césped falso aquí? 538 00:26:01,854 --> 00:26:03,105 -Sí. -Bueno. 539 00:26:03,188 --> 00:26:06,150 Porque no creo que el césped pueda crecer aquí. 540 00:26:06,233 --> 00:26:08,986 Es un área pequeña y creo que se vería bien. 541 00:26:09,570 --> 00:26:12,406 El césped falso llegará hasta aquí, 542 00:26:12,489 --> 00:26:15,659 e irá en estas zonas intermedias, y entre todas las baldosas. 543 00:26:15,743 --> 00:26:17,786 Tengo que terminar el jardín. 544 00:26:17,870 --> 00:26:20,497 El patio del frente, justo detrás del portón de entrada. 545 00:26:20,581 --> 00:26:23,042 Incluye las construcciones, los muros del jardín, 546 00:26:23,125 --> 00:26:24,960 la fuente, el césped falso. 547 00:26:25,044 --> 00:26:26,253 ¿Por qué te irás? 548 00:26:26,337 --> 00:26:28,756 Tengo que trabajar para ganar dinero y poder pagarte. 549 00:26:28,839 --> 00:26:32,051 -¿Cuándo te vas? -El domingo. Volveré en dos semanas. 550 00:26:32,134 --> 00:26:35,554 ¿Podrías darme tu palabra...? Porque dijimos que eso tardaría... 551 00:26:35,637 --> 00:26:38,974 ¿Seis semanas? Y está por vencerse el plazo, ¿no? 552 00:26:39,058 --> 00:26:41,393 Avanzamos lo más rápido que podemos. 553 00:26:41,477 --> 00:26:43,771 Como puedes ver tengo las mejores intenciones, 554 00:26:43,854 --> 00:26:46,648 esto debería poder terminarse en dos o tres semanas. 555 00:26:46,732 --> 00:26:47,816 -Sí. -Bien. 556 00:26:47,900 --> 00:26:50,694 Estamos cerca de la fecha límite, intentamos terminar. 557 00:26:50,778 --> 00:26:54,698 Espero poder terminar con mi parte para que pueda mudarse a la casa. 558 00:26:54,782 --> 00:26:58,369 Lo noto un poco ansioso. Quiere poder vivir en su casa. 559 00:26:59,453 --> 00:27:00,412 Está bien. 560 00:27:05,501 --> 00:27:07,294 Este no es el mejor carril. 561 00:27:07,378 --> 00:27:10,589 Si fuera tú, iría al carril con menos autos. 562 00:27:10,672 --> 00:27:14,593 -Este es el carril de la gente estúpida. -Estás en el carril correcto. 563 00:27:15,719 --> 00:27:18,680 Tenemos que hablar sobre algo. La lista de tareas de Malibú. 564 00:27:18,764 --> 00:27:22,976 -El deck terminó de lijarse. -¿La encimera esta lista? ¿Colocada? 565 00:27:23,060 --> 00:27:24,019 Lista. 566 00:27:24,103 --> 00:27:26,021 Bueno. ¿Y el fregadero? 567 00:27:26,105 --> 00:27:28,065 El fregadero está colocado. Listo. 568 00:27:28,148 --> 00:27:30,943 Y entregaron todos los muebles, ¿no? 569 00:27:31,026 --> 00:27:34,154 -Sí. -¿Tyler estuvo ahí? ¿Organizó todo? 570 00:27:34,279 --> 00:27:37,157 Tyler ya colocó todo. Quedó genial. Está listo. 571 00:27:37,241 --> 00:27:39,993 ¿Y los escombros que estaban alrededor de la piscina? 572 00:27:40,077 --> 00:27:43,539 ¿Quitaron la cama elástica? Les dimos un volquete. 573 00:27:43,622 --> 00:27:47,376 Cambiaron de lugar la cama elástica, la vista quedó mejor. 574 00:27:47,459 --> 00:27:49,211 Ahora tiene un volquete, 575 00:27:49,294 --> 00:27:52,297 espero que esté viendo qué puede tirar. 576 00:27:52,381 --> 00:27:53,757 Están muy entusiasmados. 577 00:27:53,841 --> 00:27:55,259 Tienen una linda familia. 578 00:27:55,342 --> 00:27:57,636 Me encantan que compartan el jacuzzi. 579 00:27:57,719 --> 00:27:59,513 A mí no, es raro. 580 00:27:59,596 --> 00:28:03,475 ¿Puedes encender jacuzzi así tú, yo, Zoila y Monroe nos metemos juntos? 581 00:28:03,559 --> 00:28:04,810 Sería muy incómodo. 582 00:28:12,276 --> 00:28:13,360 PROYECTO DE ROSELYN 583 00:28:13,444 --> 00:28:14,528 Hola. ¿Cómo estás? 584 00:28:14,611 --> 00:28:16,155 -Bien. -Me alegro de verte. 585 00:28:16,238 --> 00:28:18,115 -Yo también. -Qué bueno verte. 586 00:28:18,198 --> 00:28:21,160 Roselyn no ha podido volver a la ciudad. 587 00:28:21,243 --> 00:28:24,079 Así que su esposo, Eric, verá el cuarto en persona. 588 00:28:24,163 --> 00:28:28,500 Pero Roselyn tendrá que hacerlo a través de Zoom, desde Puerto Rico. 589 00:28:28,584 --> 00:28:31,211 Nunca antes había mostrado un cuarto de manera virtual. 590 00:28:31,295 --> 00:28:34,506 Pero no quería posponerlo. No sé cuándo volverá a casa. 591 00:28:34,923 --> 00:28:36,383 Roselyn quería ver fotos. 592 00:28:36,467 --> 00:28:38,719 -Sí, pero le dije que no. -Pasa. 593 00:28:38,802 --> 00:28:40,471 No le iba a mostrar nada. 594 00:28:42,055 --> 00:28:44,892 Miren esto. Se ve genial. 595 00:28:45,267 --> 00:28:47,311 ANTES 596 00:28:47,394 --> 00:28:48,520 DESPUÉS 597 00:28:48,604 --> 00:28:51,190 Me encanta esta sala de estar. Es genial. 598 00:28:51,273 --> 00:28:53,484 Creo que hizo un milagro. 599 00:28:53,567 --> 00:28:58,947 Lo que me deja asombrado es que luce tanto masculino como femenino. 600 00:28:59,031 --> 00:29:00,866 El género es neutral. 601 00:29:00,949 --> 00:29:04,495 Pensé que Roselyn iba a convertirlo en un espacio femenino, suyo. 602 00:29:04,578 --> 00:29:06,038 Pero no. 603 00:29:06,121 --> 00:29:09,833 Tiene un estilo muy agradable, me gusta como sala de estar. 604 00:29:10,709 --> 00:29:12,669 -Tu esposa eligió el empapelado. -¿Sí? 605 00:29:12,753 --> 00:29:15,756 Eligió las cortinas, que mandamos a hacer. 606 00:29:15,839 --> 00:29:18,842 Tiene buen gusto. Perdón por quitar tu muro de recuerdos. 607 00:29:18,926 --> 00:29:20,219 Mi muro de postales. 608 00:29:20,302 --> 00:29:22,179 -¿Qué hiciste con él? -Lo guardé. 609 00:29:22,262 --> 00:29:24,681 Creo que antes era un lugar como para un hombre, 610 00:29:24,765 --> 00:29:28,060 porque viví aquí, en esta casa. 611 00:29:28,143 --> 00:29:30,938 Esta era mi oficina. No era muy atractiva, 612 00:29:31,021 --> 00:29:35,108 no resultaba práctica para los pódcasts, no era hermosa, en absoluto. 613 00:29:35,192 --> 00:29:37,110 Mi esposa, definitivamente... 614 00:29:37,194 --> 00:29:39,655 estaba molesta por cómo se veía para los pódcasts. 615 00:29:39,738 --> 00:29:42,950 -Eso es un sofá-cama. -¿Un sofá-cama? Excelente. 616 00:29:43,033 --> 00:29:44,493 El espacio es multifuncional. 617 00:29:44,576 --> 00:29:46,954 Tiene un sofá-cama. Puede ser un cuarto de huéspedes. 618 00:29:47,037 --> 00:29:49,581 Es totalmente funcional para el pódcast. 619 00:29:49,665 --> 00:29:51,250 Los invitados pueden sentarse. 620 00:29:51,333 --> 00:29:53,669 Se usará mucho. 621 00:29:53,752 --> 00:29:55,295 ¿Ella estará disponible? 622 00:29:55,379 --> 00:29:57,798 -¿Podemos llamarla? -Sí, hagámoslo. 623 00:29:57,965 --> 00:29:59,591 Hola, Roselyn. 624 00:29:59,675 --> 00:30:00,676 Hola. 625 00:30:00,759 --> 00:30:03,095 Lamento que no puedas estar en persona. 626 00:30:03,178 --> 00:30:07,224 Perdón, quería verlo en persona, pero estamos trabajando. 627 00:30:07,307 --> 00:30:08,684 Te entiendo. 628 00:30:08,767 --> 00:30:10,936 Está trabajando. Es algo bueno. 629 00:30:11,019 --> 00:30:11,895 Sí. 630 00:30:11,979 --> 00:30:13,897 Queremos mostrarte... 631 00:30:13,981 --> 00:30:15,232 No puedo esperar. 632 00:30:27,619 --> 00:30:29,121 PROYECTO DE ROSELYN 633 00:30:29,204 --> 00:30:32,082 -Espera. -Espera. Despacio, Shane. 634 00:30:32,165 --> 00:30:33,458 Estoy muy contento. 635 00:30:34,459 --> 00:30:35,377 Hola, bien. 636 00:30:35,711 --> 00:30:38,505 ¡Dios mío! ¡Mira eso! 637 00:30:41,592 --> 00:30:43,760 Dios mío, me fascina. 638 00:30:43,844 --> 00:30:46,805 Eric, ese es el empapelado que elegí. 639 00:30:46,888 --> 00:30:49,516 Lo sé. Él me aclaró que lo habías elegido tú. 640 00:30:49,600 --> 00:30:52,060 -Te di el crédito. -Es fabuloso. 641 00:30:52,644 --> 00:30:56,315 Como podrás ver, hay paneles de madera, zócalos, molduras. 642 00:30:56,398 --> 00:30:57,524 Es tan hermoso. 643 00:30:57,899 --> 00:31:01,069 Miren esas puertas. No más vidrio. No más espejos. 644 00:31:01,153 --> 00:31:04,656 Perfecto. Quiero ver cómo quedó la cortina. 645 00:31:04,740 --> 00:31:06,617 -En persona luce muy hermosa. -Me encanta. 646 00:31:06,700 --> 00:31:09,369 ¡Dios mío! ¿Y la alfombra? 647 00:31:09,494 --> 00:31:11,538 La alfombra es genial. Lindo color. 648 00:31:11,622 --> 00:31:13,290 Hermoso. 649 00:31:13,373 --> 00:31:16,293 Pudimos más mesitas, como para bebidas, 650 00:31:16,376 --> 00:31:18,545 para los invitados. Muéstrale el mármol. 651 00:31:18,629 --> 00:31:19,504 Ay, Dios mío. 652 00:31:19,588 --> 00:31:23,550 Los colores de la cortina se repiten en toda la habitación. 653 00:31:23,634 --> 00:31:26,303 Esto tiene el color violeta que te gusta. 654 00:31:26,386 --> 00:31:27,262 Me encanta. 655 00:31:27,346 --> 00:31:29,306 -¿Ves los asientos? -Hermosos. 656 00:31:29,389 --> 00:31:30,891 ¿Ves el sofá? Es hermoso. 657 00:31:31,016 --> 00:31:34,770 Y recuerda, Roselyn, que es un cómodo sofá-cama para invitados. 658 00:31:34,853 --> 00:31:36,688 Es un cuarto multifuncional. 659 00:31:36,772 --> 00:31:39,775 Hermoso. Miren esa manta. Me llevaré esa manta a casa. 660 00:31:39,858 --> 00:31:41,318 Es un regalo para ti. 661 00:31:41,401 --> 00:31:44,655 Tardamos un poco más en terminar. Gracias por la paciencia. 662 00:31:44,738 --> 00:31:49,618 Por supuesto. No, gracias, chicos, por crear ese hermoso cuarto de pódcasts. 663 00:31:49,701 --> 00:31:52,079 Lo necesitábamos. Estamos muy felices. 664 00:31:52,162 --> 00:31:56,041 Eric, págale a Jeff para que remodele todo el apartamento. 665 00:31:56,124 --> 00:31:57,167 ¿Es el siguiente paso? 666 00:31:57,250 --> 00:31:58,960 -Es un lindo lugar. -Gracias. 667 00:31:59,044 --> 00:32:00,671 Quiero todos los cuartos así. 668 00:32:00,796 --> 00:32:03,799 Así exactamente, cada cuarto.Vamos, Eric. 669 00:32:03,924 --> 00:32:08,178 Roselyn Sanchez. Me pareció muy fácil trabajar con ella. 670 00:32:08,261 --> 00:32:09,554 Era muy amigable. 671 00:32:09,638 --> 00:32:14,184 Tomaba decisiones rápidas y listo. Se compraban las cosas. 672 00:32:14,685 --> 00:32:17,229 Fue una gran experiencia. 673 00:32:17,312 --> 00:32:19,398 ¿Podrías mostrarle el equipamiento? 674 00:32:19,481 --> 00:32:22,859 Tenemos la cámara que ya tenías, 675 00:32:22,943 --> 00:32:27,614 y compramos dos más con los mismos trípodes y luces. 676 00:32:27,698 --> 00:32:29,032 Así, si quieren 677 00:32:29,116 --> 00:32:31,702 estar en el sofá y ser filmados de frente, 678 00:32:31,785 --> 00:32:33,787 o filmar a los invitados, se puede. 679 00:32:33,870 --> 00:32:34,955 Asombroso. 680 00:32:35,038 --> 00:32:37,416 No puedo esperar a volver para aprovecharlo. 681 00:32:37,499 --> 00:32:39,918 Eric quería empezar a usar el cuarto de pódcasts 682 00:32:40,001 --> 00:32:42,629 antes de que yo volviera a Los Ángeles. 683 00:32:42,713 --> 00:32:46,216 Le dije: "No. No serás el primero que lo use". 684 00:32:46,299 --> 00:32:48,301 ¿Puedo usarlo sin invitados? 685 00:32:48,385 --> 00:32:51,263 ¿Puedo venir y grabar un pódcast yo solo? 686 00:32:51,930 --> 00:32:55,559 Espero que estés contenta. Estoy ansioso por que lo veas en persona. 687 00:32:55,642 --> 00:32:59,855 Estoy muy feliz y agradecida. Es hermoso. 688 00:32:59,938 --> 00:33:03,191 -Es una mejora increíble. -Gracias, Jeff. Deslumbrante. 689 00:33:03,275 --> 00:33:04,860 Bueno, que lo disfruten. 690 00:33:04,943 --> 00:33:08,196 Y considera darle permiso a tu esposo para usarlo antes de junio. 691 00:33:08,280 --> 00:33:10,073 No, no es justo. No está bien. 692 00:33:10,157 --> 00:33:12,826 Solo piénsalo. No contestes ya. 693 00:33:13,452 --> 00:33:16,913 Bueno. Está bien. Ay, Dios. Como sea, me encanta. 694 00:33:16,997 --> 00:33:18,623 Me alegra que estés contenta. 695 00:33:18,707 --> 00:33:20,625 Cuídate. Ojalá nos veamos pronto. 696 00:33:20,709 --> 00:33:22,294 Adiós. Adiós, chicos. 697 00:33:22,878 --> 00:33:28,175 En resumen, antes el cuarto parecía una caja blanca. Pusimos paneles, 698 00:33:28,258 --> 00:33:31,762 molduras, empapelado. Pintamos, cambiamos la alfombra. 699 00:33:31,887 --> 00:33:35,056 Creo que logramos nuestro objetivo, 700 00:33:35,140 --> 00:33:37,142 que era crear una oficina confortable 701 00:33:37,225 --> 00:33:39,519 que funcionara para pódcasts o recibir huéspedes. 702 00:33:39,978 --> 00:33:42,481 Ahora es un ambiente totalmente nuevo. 703 00:33:42,564 --> 00:33:44,191 Quedó irreconocible. 704 00:33:44,274 --> 00:33:46,026 Gracias por lo que hicieron. 705 00:33:46,109 --> 00:33:48,320 -Me alegra haberlo visto. -Hasta luego. 706 00:33:48,403 --> 00:33:50,989 Dinos si necesitas algo. Gracias, Eric. 707 00:33:51,072 --> 00:33:52,491 -Nos hablamos pronto. -Adiós. 708 00:33:54,826 --> 00:33:57,245 -Hoy es viernes, ¿no? -Hoy es viernes. 709 00:33:57,329 --> 00:34:00,665 El comprador debería haber firmado el préstamo hoy. Llama a Jace. 710 00:34:01,166 --> 00:34:02,584 ¿Te pagarán lo que querías? 711 00:34:02,667 --> 00:34:03,877 Me pagarán lo que quería. 712 00:34:03,960 --> 00:34:06,421 ¿Cuándo celebramos? ¿Abrimos el champán? 713 00:34:06,505 --> 00:34:09,090 -¿Se celebra al vender una casa? -No. 714 00:34:09,840 --> 00:34:10,925 Hola, Jeff. 715 00:34:11,009 --> 00:34:13,845 -Hola, Jace. ¿Cómo estás? -Bien. ¿Tú cómo estás? 716 00:34:13,929 --> 00:34:17,516 Bien. Jace, te tengo una pregunta. ¿El comprador firmó el préstamo? 717 00:34:17,599 --> 00:34:21,228 ¿Depositará el lunes, concretamos el martes, o deposita hoy? 718 00:34:21,311 --> 00:34:24,146 Depositó hoy. El lunes cerramos la operación. 719 00:34:24,231 --> 00:34:26,358 Genial. Creo que está todo listo. 720 00:34:26,441 --> 00:34:28,318 Sí, todo debería estar bien. 721 00:34:28,401 --> 00:34:29,528 Gracias, Jace. 722 00:34:29,611 --> 00:34:31,988 -Bueno. Gracias, Jeff. Adiós, chicos. -¡Adiós! 723 00:34:32,072 --> 00:34:34,365 -Ella es asombrosa. -Me tiene muy impresionado. 724 00:34:34,449 --> 00:34:36,409 Quiero despedirte y contratarla a ella. 725 00:34:36,492 --> 00:34:37,952 Ni siquiera me enojaría. 726 00:34:38,036 --> 00:34:40,831 Con la posibilidad de un segundo bebé, 727 00:34:40,914 --> 00:34:44,334 si bien me encanta, no quiero quedarme en esa casa. 728 00:34:44,416 --> 00:34:48,338 Incluso sin otra casa en la mira, quiero vender mi casa, 729 00:34:48,421 --> 00:34:52,550 tomar el dinero, alquilar y después buscar un buen trato. 730 00:34:52,634 --> 00:34:55,387 Está totalmente presente. Cinco pasos más adelante. 731 00:34:55,470 --> 00:34:59,266 -No se olvida de nada. -No, no se parece en nada a ti. 732 00:34:59,349 --> 00:35:01,643 Creo que debo renunciar y darle mi trabajo. 733 00:35:08,984 --> 00:35:10,861 PROYECTO DE MIRA 734 00:35:10,944 --> 00:35:14,322 Mira y Chris limpiaron el jardín. Se ve mucho mejor. 735 00:35:17,242 --> 00:35:19,077 Todo se ve genial. Está terminado. 736 00:35:19,160 --> 00:35:21,454 Abre eso. ¿Te fijas que todo esté desenvuelto? 737 00:35:25,584 --> 00:35:28,461 Y preferiría que eso estuviera en otra parte. 738 00:35:30,797 --> 00:35:32,173 Se ve muy lindo. 739 00:35:40,307 --> 00:35:41,266 -Hola. -¡Hola! 740 00:35:41,349 --> 00:35:43,560 -¿Le gusta su piscina? -Nos encanta. 741 00:35:43,643 --> 00:35:46,146 -Es muy hermosa. -Es genial. 742 00:35:47,731 --> 00:35:49,441 Las baldosas son muy hermosas. 743 00:35:49,524 --> 00:35:50,984 Es muy hermoso. 744 00:35:51,067 --> 00:35:52,777 -Es todo lo que quería. -¿De verdad? 745 00:35:52,861 --> 00:35:55,196 Todo. Cielos. ¿Bromeas? 746 00:35:55,280 --> 00:35:57,365 La pasaremos tan bien aquí. 747 00:35:57,449 --> 00:36:00,994 Siento que todo fluye y está conectado. 748 00:36:01,077 --> 00:36:04,456 Es celestial. Estoy entusiasmada. 749 00:36:05,123 --> 00:36:07,584 ¿Ya pudieron climatizar la piscina? 750 00:36:07,667 --> 00:36:08,835 Se hará el 14. 751 00:36:08,919 --> 00:36:11,880 Pero como 150 ranas se metieron en la piscina. 752 00:36:11,963 --> 00:36:13,882 Fue una invasión de ranas. 753 00:36:13,965 --> 00:36:15,550 -¿Qué? -Cuatro noches atrás, 754 00:36:15,634 --> 00:36:17,677 de pronto, oímos... 755 00:36:19,804 --> 00:36:22,724 Y salimos a ver. Había cientos de ranas 756 00:36:22,807 --> 00:36:24,684 -en la piscina. -¿En la piscina? 757 00:36:24,768 --> 00:36:27,312 -En la piscina. -Estaban apareándose. 758 00:36:27,395 --> 00:36:30,690 -Estaban todas pegadas entre sí. -En serio había 300 ranas, 759 00:36:30,774 --> 00:36:34,319 y la mitad estaba sobre el lomo de otra rana. 760 00:36:34,486 --> 00:36:37,405 -¿Hubo 150 ranas excitadas en la piscina? -Sí. 761 00:36:37,489 --> 00:36:40,158 Hace mucho que trabajo en esto, 762 00:36:40,241 --> 00:36:43,828 y nunca oí que se metiera una sola rana en la piscina de alguien, 763 00:36:43,912 --> 00:36:45,163 mucho menos 150. 764 00:36:45,622 --> 00:36:47,332 Adonde miraras, había una rana. 765 00:36:47,415 --> 00:36:48,625 ¿Sacaron fotos? 766 00:36:48,708 --> 00:36:50,377 No, deberíamos haberlo hecho. 767 00:36:50,460 --> 00:36:52,087 ¿Cómo pudieron no filmarlo? 768 00:36:52,879 --> 00:36:54,756 -Fue una locura. -Surreal. 769 00:36:54,839 --> 00:36:58,843 Aquí había ranas cuando se volvió como un estanque. 770 00:36:58,927 --> 00:37:01,638 Pensamos que, después de instalado el filtro, 771 00:37:01,721 --> 00:37:03,682 las ranas no volverían. 772 00:37:03,765 --> 00:37:06,351 -Pero volvieron, literalmente excitadas. -¡Basta! 773 00:37:06,434 --> 00:37:07,394 Jeff. 774 00:37:07,519 --> 00:37:11,064 -Solo digo. -Es biología, no pornografía. 775 00:37:11,314 --> 00:37:16,027 Así que llamé al tipo de la piscina, vino ayer y quitó las ranas. 776 00:37:16,152 --> 00:37:19,280 -Y el semen de rana, espero. -Sí, y el semen de rana. 777 00:37:19,364 --> 00:37:22,492 Eso también fue eliminado y limpiado. Sí. 778 00:37:22,575 --> 00:37:25,203 Los niños decían: "No nadaremos en la piscina". 779 00:37:25,286 --> 00:37:28,289 No solo había cuatro ranas. Había cientos de ranas, 780 00:37:28,373 --> 00:37:31,334 no se podía nadar en la piscina. Eran las dueñas de la piscina. 781 00:37:31,418 --> 00:37:35,088 Si construyeras una piscina nueva y acabara convirtiéndose 782 00:37:35,171 --> 00:37:38,883 en el hogar de 150 ranas excitadas, sería desconcertante. 783 00:37:38,967 --> 00:37:43,054 Si hubiera 150 ranas en mi piscina, yo la vaciaría. 784 00:37:43,138 --> 00:37:46,307 No me importaría el costo. Habría mucho semen de rana. 785 00:37:47,017 --> 00:37:49,644 ¿Quieres semen de rana en el pelo? Yo no. 786 00:37:49,728 --> 00:37:51,688 No quiero ningún tipo de semen en el pelo. 787 00:37:51,771 --> 00:37:54,190 ¿Seguro no queda ninguna rana el filtro? 788 00:37:54,274 --> 00:37:57,444 Mi hija metió una Barbie en el filtro. 789 00:37:57,527 --> 00:37:58,528 Iré a fijarme. 790 00:37:58,611 --> 00:38:00,822 Mi hija juega con Barbies en la piscina 791 00:38:00,905 --> 00:38:04,409 y una quedó atrapada en el filtro y tapó la cañería. 792 00:38:04,492 --> 00:38:07,328 Un técnico tuvo que sacarla de la cañería. 793 00:38:07,412 --> 00:38:10,957 Estoy seguro de que hay ranas en esas cañerías. Se los aseguro. 794 00:38:11,082 --> 00:38:13,168 -Esta piscina... -Eso es traumatizante. 795 00:38:13,293 --> 00:38:14,586 Es una piscina para ranas. 796 00:38:14,711 --> 00:38:17,714 Chris, ¿podrías darme una mano? 797 00:38:17,964 --> 00:38:19,257 ¿Hay una rana, Mira? 798 00:38:20,091 --> 00:38:22,343 Antes no había ranas. 799 00:38:23,511 --> 00:38:26,014 Me pone triste, porque no se mueven. 800 00:38:26,097 --> 00:38:27,390 Hay tres o cuatro. 801 00:38:28,058 --> 00:38:31,436 -¿En serio hay ranas? -Sí, pero creo que están muertas. 802 00:38:35,148 --> 00:38:37,317 Sí, no estabas mintiendo. 803 00:38:38,276 --> 00:38:40,111 -¿Están bien? -¿Están muertas? 804 00:38:41,821 --> 00:38:44,032 Tienen las lenguas afuera. 805 00:38:44,115 --> 00:38:45,992 -Esa está viva. -Una está viva. 806 00:38:46,076 --> 00:38:48,328 -Vamos a rescatarla. -Esa otra también vive. 807 00:38:48,411 --> 00:38:50,455 Liberémoslas. Seguramente... 808 00:38:50,538 --> 00:38:54,292 Las soltaré del otro lado de la calle, para que haya menos chance de que vuelvan. 809 00:38:54,375 --> 00:38:56,169 Me dan lástima. 810 00:38:58,046 --> 00:39:01,091 Bueno, ranitas bebé, lamento que les pasara esto. 811 00:39:01,174 --> 00:39:03,384 Descansa un poco, ¿sí, amigo? 812 00:39:03,635 --> 00:39:04,844 Ay, Dios mío. 813 00:39:05,386 --> 00:39:08,306 De seguro nunca pasó esto en una producción de Jeff Lewis. 814 00:39:09,349 --> 00:39:10,809 ¿Sigue rescatando... 815 00:39:10,892 --> 00:39:12,060 -Creo que sí. -...ranas? 816 00:39:12,352 --> 00:39:14,395 -Cariño, ¿volverás? -Sí. 817 00:39:14,687 --> 00:39:19,192 Creo que cada mañana habrá que buscar ranas en el filtro. 818 00:39:19,275 --> 00:39:21,903 -¿También fueron al spa? -No, al spa no. 819 00:39:21,986 --> 00:39:23,780 No pueden entrar, es muy alto. 820 00:39:23,863 --> 00:39:25,907 -Bueno. -Qué bueno que lo levantamos. 821 00:39:26,950 --> 00:39:30,036 ¿Quién hubiera dicho que levantar el spa lo haría a prueba de ranas? 822 00:39:30,120 --> 00:39:32,789 Las ranas saltan. No era tan alto. 823 00:39:32,872 --> 00:39:35,166 Las ranas podrían ir al jacuzzi si quisieran. 824 00:39:35,250 --> 00:39:37,961 Tenía sentido que el spa fuera más grande. 825 00:39:38,044 --> 00:39:39,671 Se ve bien junto a la piscina. 826 00:39:39,754 --> 00:39:43,758 Como la piscina no estaba nivelada, hubo que ajustar la altura, 827 00:39:43,842 --> 00:39:46,344 y levantó más esta plataforma. 828 00:39:46,427 --> 00:39:51,015 Ahora vemos mejor el océano de ese lado de la piscina. 829 00:39:51,099 --> 00:39:54,686 Y no se ven esas casas. Hay muchísimo espacio. 830 00:39:54,769 --> 00:39:57,105 Antes, el cemento estaba resquebrajado 831 00:39:57,188 --> 00:40:00,275 y se veía espantoso, porque estaba roto. 832 00:40:00,358 --> 00:40:02,443 Entonces, Jeff llegó a nuestras vidas, 833 00:40:03,069 --> 00:40:06,072 agitó la varita mágica, y ahora tenemos 834 00:40:06,156 --> 00:40:08,491 la piscina y el deck de nuestros sueños. 835 00:40:08,575 --> 00:40:11,828 Hasta los escalones, poder salir y... 836 00:40:11,911 --> 00:40:13,246 Adoro los escalones. 837 00:40:13,329 --> 00:40:15,081 Cuando envejezcan, quedarán hermosos. 838 00:40:15,165 --> 00:40:17,750 Se pondrán más grises. 839 00:40:17,834 --> 00:40:18,918 Estoy muy feliz. 840 00:40:19,002 --> 00:40:22,088 -¿Aún no estrenaron la barbacoa? -No. 841 00:40:22,172 --> 00:40:25,633 Es la cocina exterior más bonita que he visto. 842 00:40:25,717 --> 00:40:28,595 Me encanta el fregadero con la tabla para cortar. 843 00:40:28,678 --> 00:40:31,097 -El fregadero fue buena idea. -La mesada azul... 844 00:40:31,181 --> 00:40:32,140 Es increíble. 845 00:40:32,223 --> 00:40:34,267 -¿No te encanta la piedra? -Es bonita. 846 00:40:34,350 --> 00:40:36,436 Muy bonita. Los colores se mantienen. 847 00:40:36,519 --> 00:40:38,938 Refleja el azul oscuro del océano. 848 00:40:39,022 --> 00:40:43,526 Me sentí muy agradecida de que Jeff me apoyara al querer buscar otra piedra. 849 00:40:43,610 --> 00:40:46,404 No sabía si le gustaría. Él no estaba convencido. 850 00:40:46,487 --> 00:40:47,614 Pero después le gustó. 851 00:40:47,697 --> 00:40:51,326 Al final, a Jeff le gustó todo lo que elegimos. 852 00:40:51,409 --> 00:40:54,245 -O sea... -Por lo que sabemos. 853 00:40:54,537 --> 00:40:56,539 Ahora parece una obra de arte. 854 00:40:56,623 --> 00:40:59,667 Creo que es lindo, los colores quedaron bien. 855 00:40:59,834 --> 00:41:02,086 En cuanto a lo que ella quería lograr, 856 00:41:02,170 --> 00:41:05,506 una especie de casa de playa, 857 00:41:05,590 --> 00:41:07,258 todo quedó perfecto. 858 00:41:07,342 --> 00:41:09,969 Se siente como el sur de Italia o Grecia. 859 00:41:10,053 --> 00:41:12,388 -¿Capri? -Sí. A mí me remonta a Capri. 860 00:41:12,472 --> 00:41:15,141 Con los colores blancos, 861 00:41:15,225 --> 00:41:18,561 los azules brillantes y los azulejos azules de la piscina, 862 00:41:18,645 --> 00:41:21,814 en serio parece el sur de Europa. 863 00:41:21,940 --> 00:41:23,691 -Es increíble. -¿Usan esto? 864 00:41:23,775 --> 00:41:25,068 Es bonito. 865 00:41:25,151 --> 00:41:26,819 De noche es genial. 866 00:41:27,278 --> 00:41:29,405 Qué lindo. Podría sentarme todo el día. 867 00:41:29,948 --> 00:41:32,867 Es cómodo, da ganas de reunirse. 868 00:41:33,243 --> 00:41:35,119 Bueno, salgan. 869 00:41:35,370 --> 00:41:36,329 Vamos, Lucia. 870 00:41:36,663 --> 00:41:37,914 ¡Lucia Backus! 871 00:41:38,581 --> 00:41:40,166 -Lucia, él es Jeff. -¡Hola! 872 00:41:40,458 --> 00:41:41,334 Terry Backus. 873 00:41:41,417 --> 00:41:43,336 -Jeff. -Hola, Jeff. 874 00:41:44,921 --> 00:41:46,506 Hola, ¿cómo estás? Soy Jeff. 875 00:41:46,631 --> 00:41:48,675 Encantada de conocerte. ¿Es tu primero? 876 00:41:48,800 --> 00:41:50,635 -Es mi tercero. -¿Tercero? 877 00:41:50,760 --> 00:41:54,013 ¿Qué opinan de la transformación completa? 878 00:41:54,097 --> 00:41:55,723 -Es una locura. -Es genial. 879 00:41:56,516 --> 00:41:59,227 Quiero invitar a mis amigos, y quiero... 880 00:41:59,352 --> 00:42:00,353 asar malvaviscos. 881 00:42:00,436 --> 00:42:03,731 ¿Seguro quieren ir la piscina después de todas las ranas? 882 00:42:03,815 --> 00:42:06,025 Ahora se fueron, así que no me importa. 883 00:42:06,109 --> 00:42:08,069 No puedo esperar a celebrar aquí. 884 00:42:08,152 --> 00:42:10,822 Será muy especial poder estar aquí, 885 00:42:10,905 --> 00:42:13,783 nadar en la piscina y crear nuevos recuerdos. 886 00:42:13,866 --> 00:42:16,160 Uno, dos, tres... 887 00:42:19,289 --> 00:42:21,332 ¡Dios mío! Está muy fría. 888 00:42:21,958 --> 00:42:25,295 Ver toda esa alegría y felicidad te alegra el corazón. 889 00:42:25,378 --> 00:42:27,422 Fue un hermoso trabajo. 890 00:42:27,505 --> 00:42:30,675 Me siento muy agradecido, no podría estar más feliz. 891 00:42:31,551 --> 00:42:33,511 Muchísimas gracias. ¡Cielos! 892 00:42:33,594 --> 00:42:37,265 Jeff Lewis hizo realidad mi sueño de convertir el patio 893 00:42:37,348 --> 00:42:39,183 en un oasis de Capri. 894 00:42:39,267 --> 00:42:42,645 Disfruten de la piscina. Disfruten de la cocina, el fogón. 895 00:42:42,729 --> 00:42:43,646 Gracias, Jeff. 896 00:42:44,731 --> 00:42:46,149 Gracias por todo. 897 00:42:46,232 --> 00:42:48,901 De nada. Bueno, disfruten la piscina. 898 00:42:48,985 --> 00:42:50,069 Que tengan un buen día. 899 00:42:52,196 --> 00:42:54,824 Stephanie quiere saber qué embrión voy a usar. 900 00:42:54,907 --> 00:42:55,867 ¿Lo sabes? 901 00:42:55,950 --> 00:42:59,454 Estoy indeciso. Tomaré la decisión a último momento. 902 00:42:59,537 --> 00:43:01,664 Creo que tienes que informarlo un día antes. 903 00:43:01,748 --> 00:43:05,376 En serio estoy indeciso, de verdad. 904 00:43:06,044 --> 00:43:07,462 Me encanta lo abierto que es. 905 00:43:07,545 --> 00:43:09,088 ¿No es una casa preciosa? 906 00:43:09,172 --> 00:43:10,506 Vendí mi casa. 907 00:43:10,590 --> 00:43:15,470 No quería firmar un alquiler hasta que se confirmara la venta. 908 00:43:15,845 --> 00:43:17,472 Me gusta. Me gusta mucho. 909 00:43:17,555 --> 00:43:21,100 Quiero tomar el dinero, alquilar y después buscar un buen trato. 910 00:43:21,642 --> 00:43:23,478 Nos vemos en la siguiente casa. 911 00:43:25,229 --> 00:43:27,940 No se ven bien. ¿Qué le pasó a esa rama? 912 00:43:28,024 --> 00:43:30,026 Esa rama se rompió. 913 00:43:30,109 --> 00:43:32,862 -¿Llegó rota? -Lo noté al llegar. 914 00:43:33,196 --> 00:43:35,406 Hola, Jeff. No te preocupes por nada. 915 00:43:35,490 --> 00:43:37,950 Los árboles están estresados por la floración. 916 00:43:38,034 --> 00:43:41,120 ¿Sabes quién se estresará? Yo, cuando mi cliente vea los árboles. 917 00:44:28,709 --> 00:44:30,711 Subtítulos: Natalia Mascaró 918 00:44:30,795 --> 00:44:32,797 Supervisión creativa Silvana Rinaldi