1 00:00:00,544 --> 00:00:01,712 ANTERIORMENTE 2 00:00:01,795 --> 00:00:03,756 -Puse en venta mi casa. -Sí. 3 00:00:03,839 --> 00:00:04,923 Trae una más grande. 4 00:00:05,007 --> 00:00:07,176 ¿Por qué te mudas a una casa más grande? 5 00:00:07,259 --> 00:00:08,385 Este lugar es enorme. 6 00:00:08,469 --> 00:00:10,679 Pero siempre quise tener más de un hijo. 7 00:00:10,763 --> 00:00:14,600 Siento que, si voy a hacerlo, tiene que ser pronto. 8 00:00:15,225 --> 00:00:17,853 El embrión diez 9 00:00:17,936 --> 00:00:19,730 tiene 60 % de probabilidades, 10 00:00:19,813 --> 00:00:24,026 y el embrión nueve 50 % de probabilidades. 11 00:00:24,109 --> 00:00:26,320 Estoy ansioso, porque solo hay dos, 12 00:00:26,403 --> 00:00:28,864 y tienen menos puntuación que Monroe. 13 00:00:28,947 --> 00:00:32,451 La próxima semana se evaluará la gestación subrogada. 14 00:00:32,534 --> 00:00:34,161 Podemos empezar. 15 00:00:34,244 --> 00:00:36,747 Te lo agradezco mucho. Gracias, Dr. Potter. 16 00:00:37,289 --> 00:00:40,042 Hay unos olivos que me gustaría comprar, 17 00:00:40,125 --> 00:00:42,252 espero obtener su autorización. 18 00:00:42,336 --> 00:00:46,089 Los tres costarán 12 000 dólares. ¿Tienen garantía? 19 00:00:46,757 --> 00:00:49,426 -¿Garantiza que los árboles sobrevivirán? -Sí. 20 00:00:50,010 --> 00:00:51,011 ¿Te parece bien? 21 00:00:51,678 --> 00:00:52,596 -¿Los árboles? -Sí. 22 00:00:52,679 --> 00:00:54,807 Llegamos al límite, intentamos terminar. 23 00:00:54,890 --> 00:00:58,644 Espero poder terminar con mi parte para que pueda mudarse a la casa. 24 00:00:58,727 --> 00:01:02,981 Lo noto un poco ansioso. Quiere poder vivir en su casa. 25 00:01:06,151 --> 00:01:12,157 REMODELANDO CASAS EN HOLLYWOOD CON JEFF LEWIS 26 00:01:20,707 --> 00:01:23,418 Tienes que probar la lasaña. Un bocado. 27 00:01:23,502 --> 00:01:26,338 -Estoy bien. -Es mejor que esto, sea lo que sea. 28 00:01:26,421 --> 00:01:29,675 Estoy como mi padre. Quiero que todos prueben mi lasaña. 29 00:01:30,092 --> 00:01:32,719 -"Jeffrey, pruébala". -No me gusta probar. 30 00:01:33,344 --> 00:01:34,471 Tartara di manzo. 31 00:01:36,139 --> 00:01:39,935 Siempre me pone nervioso comer carne cruda en los restoranes. 32 00:01:42,229 --> 00:01:43,647 Tengo demasiados enemigos. 33 00:01:48,569 --> 00:01:49,820 ¿Y tu fin de semana? 34 00:01:49,903 --> 00:01:51,280 Bien. ¿Y el de ustedes? 35 00:01:51,363 --> 00:01:52,990 Anoche tuve una cita. 36 00:01:53,448 --> 00:01:55,117 -¿Una cita? -Con alguien nuevo. 37 00:01:55,450 --> 00:01:56,368 ¿En serio? 38 00:01:56,451 --> 00:01:58,161 ¿Es alguien de TikTok? 39 00:01:58,245 --> 00:02:00,163 -¿Es alguien de TikTok? -Sí, es como... 40 00:02:00,247 --> 00:02:02,291 Sí. No lo hagas, Shane. 41 00:02:02,791 --> 00:02:04,126 ¿Su edad es apropiada? 42 00:02:04,209 --> 00:02:07,796 Cumple 35 en diciembre, así que no es nada. 43 00:02:07,880 --> 00:02:09,171 ¿Así que tiene 34? 44 00:02:13,260 --> 00:02:14,261 ¿Te gustó? 45 00:02:14,344 --> 00:02:16,930 Manejó hasta mitad de camino y pagó todo. 46 00:02:17,014 --> 00:02:19,266 -Es cierto. -¿En serio? 47 00:02:19,349 --> 00:02:20,934 Sí. Jeff es un mantenido. 48 00:02:21,018 --> 00:02:23,937 -Me mantienen. Ahora me mantienen. -Sí. 49 00:02:24,021 --> 00:02:25,314 No sé. Ya veremos. 50 00:02:25,771 --> 00:02:27,441 Estoy teniendo citas informales, 51 00:02:27,524 --> 00:02:30,277 y no es tan fácil encontrar con quien salir 52 00:02:30,360 --> 00:02:32,696 porque tengo un pasado, soy mayor que antes. 53 00:02:32,779 --> 00:02:35,490 Mucha gente de 40 o 50 años 54 00:02:35,574 --> 00:02:38,952 no quiere tener hijos. Muchos hombres gays no quieren hijos. 55 00:02:39,703 --> 00:02:40,954 ¿Qué más tenemos? 56 00:02:41,038 --> 00:02:45,000 -Encontré una casa urbana genial. -¿Con patio? 57 00:02:45,584 --> 00:02:49,546 No, tiene una azotea con un jacuzzi. Justo en el corazón de West Hollywood. 58 00:02:49,671 --> 00:02:52,466 -Perfecta para niños. -Buena para niños. 59 00:02:53,675 --> 00:02:55,427 Necesitas un patio para tu hija. 60 00:02:55,509 --> 00:02:56,720 Y para el tiktoker. 61 00:02:57,888 --> 00:02:59,681 -Pueden jugar juntos. -Sí. 62 00:03:00,140 --> 00:03:04,394 Ahora es buen momento para tener un bebé, antes de mi próxima relación. 63 00:03:04,478 --> 00:03:05,979 Tendría dos hijos y listo. 64 00:03:06,063 --> 00:03:10,192 Porque no sé quién me querrá si digo: "Quiero tener otro hijo". 65 00:03:10,275 --> 00:03:14,738 En el pasado, creo que no habría podido tener solo a Monroe. 66 00:03:15,364 --> 00:03:20,202 Al principio es aterrador, cuando no sabes qué estás haciendo. 67 00:03:20,285 --> 00:03:22,204 Ahora tengo más experiencia. 68 00:03:22,287 --> 00:03:25,540 No finjo saberlo todo, 69 00:03:25,624 --> 00:03:29,920 pero me asusta mucho menos tener que hacerlo todo solo. 70 00:03:33,256 --> 00:03:34,508 Es el hombre de TikTok. 71 00:03:34,591 --> 00:03:37,302 Dice: "Estoy pensando en ti. Que tengas un buen día". 72 00:03:37,636 --> 00:03:38,929 Qué chico tan atento. 73 00:03:39,012 --> 00:03:41,139 Cuando yo lo digo es porque estoy excitado. 74 00:03:42,766 --> 00:03:45,143 Me acaba de enviar una berenjena. Es broma. 75 00:03:46,895 --> 00:03:48,521 Qué lindo. Me envió un saludo. 76 00:03:48,981 --> 00:03:52,192 Ahora tengo que responderle, porque me envió un mensaje. 77 00:03:52,275 --> 00:03:53,944 No quiero esperar a mañana. 78 00:03:54,027 --> 00:03:55,696 -¿Qué significa "kk"? -"Ok". 79 00:03:55,779 --> 00:03:57,698 -¿Puedo escribirle "kk"o no? -Sí... 80 00:03:57,781 --> 00:03:59,658 No, es demasiado femenino. 81 00:03:59,741 --> 00:04:00,659 ¿Y una sola "k"? 82 00:04:00,993 --> 00:04:02,536 -No, sería maleducado. -Sí. 83 00:04:02,619 --> 00:04:04,121 -¿Una "k" sería malo? -Sí. 84 00:04:04,621 --> 00:04:06,373 ¿Y un emoji con el pulgar arriba? 85 00:04:06,498 --> 00:04:07,916 -Yo lo hago. -¿Eso está bien? 86 00:04:08,000 --> 00:04:09,876 Está medio mal, pero no importa. 87 00:04:09,960 --> 00:04:11,920 -Es frío. -Está bien. 88 00:04:12,004 --> 00:04:14,589 -Es como... -Ahora quiero saber qué hacer. 89 00:04:14,673 --> 00:04:17,800 Abre tus emojis más frecuentes, verás qué enviaste. 90 00:04:18,218 --> 00:04:20,303 Ninguno es inapropiado. Excepto... 91 00:04:20,387 --> 00:04:23,515 El durazno, la berenjena, las gotas y las flechas dobles. 92 00:04:23,598 --> 00:04:25,600 Pero nada más es inapropiado. 93 00:04:37,279 --> 00:04:39,448 -¿Tienes el archivo de Anthony? -Sí. 94 00:04:39,531 --> 00:04:42,284 -¿Tienes la factura de Francisco? -Sí. 95 00:04:43,493 --> 00:04:45,746 ¿Cuánto cuesta plantar las plantas? 96 00:04:46,163 --> 00:04:49,124 Hay que tomar una decisión sobre los tres olivos. 97 00:04:49,207 --> 00:04:52,669 Tres por 12 000 dólares. Incluye la instalación, todo. 98 00:04:53,295 --> 00:04:55,672 Anthony accedió a que plantáramos olivos. 99 00:04:55,756 --> 00:04:58,133 Estoy trabajando en el diseño del jardín. 100 00:04:58,216 --> 00:05:00,510 Ahora ya puede mudarse a la casa, 101 00:05:00,594 --> 00:05:05,223 pero se puede ver por las ventanas, a través del patio. 102 00:05:05,307 --> 00:05:06,558 Todavía no hay cortinas. 103 00:05:06,641 --> 00:05:10,479 Creo que por eso lo preocupa la privacidad y la seguridad. 104 00:05:10,562 --> 00:05:12,355 Son preocupaciones legítimas. 105 00:05:12,439 --> 00:05:14,483 Empezamos con el césped el jueves. 106 00:05:14,983 --> 00:05:16,526 La mano de obra son $10 000. 107 00:05:16,610 --> 00:05:18,612 ¿Incluye los olivos? 108 00:05:19,446 --> 00:05:24,117 No, tengo un presupuesto estimado, dice que la mano de obra cuesta $10 000. 109 00:05:24,409 --> 00:05:27,162 ¿Incluye el muro de arbustos y su colocación? 110 00:05:28,288 --> 00:05:29,289 Creo que sí. 111 00:05:30,207 --> 00:05:32,500 -Bueno. ¿Está desglosado? -Sí. 112 00:05:32,875 --> 00:05:36,505 Anthony quiere mudarse y yo no quiero retrasar sus planes, 113 00:05:36,588 --> 00:05:38,507 así que sigo el proyecto más de cerca. 114 00:05:38,590 --> 00:05:41,593 Los olivos llegarán esta semana. 115 00:05:41,676 --> 00:05:45,972 Después seguiremos plantando ficus en el perímetro del patio. 116 00:05:47,390 --> 00:05:48,642 -¿Hola? -Hola, es Jeff. 117 00:05:48,725 --> 00:05:49,810 AL HABLA: PAISAJISTA 118 00:05:49,893 --> 00:05:52,521 ¿Estás al tanto de todos los ficus que plantaremos? 119 00:05:53,021 --> 00:05:55,107 Sí. Te lo envié con el presupuesto. 120 00:05:55,190 --> 00:05:59,027 ¿Cuántos necesitaremos para ambos lados del terreno? 121 00:05:59,111 --> 00:06:01,196 Desde el acceso de la izquierda, 122 00:06:01,279 --> 00:06:04,699 unos 85 ficus de 57 litros. 123 00:06:04,783 --> 00:06:06,993 Desde la parte derecha del muro, 124 00:06:07,077 --> 00:06:11,164 se precisarán ficus de 60 cm para cubrir casi todas las rejas. 125 00:06:11,248 --> 00:06:12,207 Bueno. 126 00:06:12,290 --> 00:06:14,835 No quiero volver a recibir ficus de 1,20 metros. 127 00:06:14,918 --> 00:06:16,628 -Eso no puede repetirse. -No. 128 00:06:16,711 --> 00:06:19,172 Ya pedí que, cuando me los entreguen, 129 00:06:19,256 --> 00:06:22,050 tengan dos metros como mínimo de alto. 130 00:06:22,676 --> 00:06:26,763 Estos arbustos serán más grandes y maduros que los de Fortune. 131 00:06:27,347 --> 00:06:30,392 Estos arbustos son muy bajos. Es una pesadilla. 132 00:06:31,893 --> 00:06:37,107 Él sabe que no puede repetir el mismo error. Le quedó bien claro. 133 00:06:38,233 --> 00:06:40,819 Y, después, ¿$10 000 por la mano de obra? 134 00:06:40,902 --> 00:06:43,446 -Sí. Más o menos eso. -Bien. 135 00:06:48,743 --> 00:06:49,870 JEFF BUSCA ALQUILAR 136 00:06:49,952 --> 00:06:50,954 -Hola. -Hola. 137 00:06:51,037 --> 00:06:52,455 -¿Cómo estás? -Bien. ¿Y tú? 138 00:06:52,539 --> 00:06:55,750 Bien. Esta casa fue toda una sorpresa. 139 00:06:55,834 --> 00:06:57,210 -Hola, Jace. -¿Cómo estás? 140 00:06:57,294 --> 00:07:01,798 Heather Altman es mi agente inmobiliaria, es la cuñada de Matt Altman. 141 00:07:01,882 --> 00:07:04,009 Confío en ti, tu hermano y Heather. 142 00:07:04,092 --> 00:07:07,596 Sé que conseguirán vender esta casa rápido y bien. 143 00:07:07,679 --> 00:07:10,599 Es muy proactiva. Me envió ofertas de alquileres. 144 00:07:10,682 --> 00:07:13,018 Se gana poca comisión en materia de alquileres, 145 00:07:13,101 --> 00:07:16,271 y no quise molestar a Carrie porque lleva mucho tiempo. 146 00:07:16,354 --> 00:07:20,108 Es más bien un servicio para los clientes de los agentes inmobiliarios 147 00:07:20,192 --> 00:07:23,945 cuando compran una casa con ellos o les piden que vendan la suya. 148 00:07:24,029 --> 00:07:25,655 Ahí ganan una buena comisión. 149 00:07:26,156 --> 00:07:29,201 Voy con todo mi equipo, al igual que tú con el tuyo. 150 00:07:29,284 --> 00:07:32,120 Lo sé. Creo que necesito otro asistente más. 151 00:07:32,204 --> 00:07:35,040 -Yo trabajo por dos o tres, así que... -Sí. 152 00:07:35,123 --> 00:07:36,541 Me encanta lo abierto que es. 153 00:07:36,625 --> 00:07:38,168 ¿No es una casa preciosa? 154 00:07:39,252 --> 00:07:41,254 Gran cocina, prolija. 155 00:07:41,713 --> 00:07:45,425 El dueño es un caballero que solo la ocupó tres meses. 156 00:07:45,508 --> 00:07:48,887 -Se construyó en 2021 y... -¿Por qué se mudó? 157 00:07:48,970 --> 00:07:52,933 Ganó mucho dinero y compró una gran casa en Beverly Hills, 158 00:07:53,016 --> 00:07:56,478 así que estarías viviendo en una casa recién construida. 159 00:07:56,561 --> 00:07:58,230 Esta casa le trajo suerte. 160 00:07:58,313 --> 00:08:00,815 Sí. Ojalá se te pegue la suerte. 161 00:08:00,899 --> 00:08:02,108 Esto es genial. 162 00:08:02,442 --> 00:08:04,194 Es un diseño interesante. 163 00:08:04,277 --> 00:08:05,904 Vendí mi casa 164 00:08:05,987 --> 00:08:11,034 y tengo seis semanas, contando a partir del depósito, para encontrar otro lugar. 165 00:08:11,618 --> 00:08:14,913 -Eso podría ser un lindo gimnasio. -Me parece buena idea. 166 00:08:15,372 --> 00:08:17,624 Pasé horas buscando casas en línea. 167 00:08:17,707 --> 00:08:21,127 Quiero tomar el dinero, alquilar y luego buscar un buen trato. 168 00:08:21,211 --> 00:08:25,590 Lo más probable es que compre una casa en malas condiciones, sucia, 169 00:08:25,674 --> 00:08:27,717 que me lleve un año remodelar. 170 00:08:28,218 --> 00:08:31,096 Me parece bien, si alquilo un lugar lindo y cómodo. 171 00:08:31,805 --> 00:08:34,307 Tiene cuatro dormitorios, uno abajo y tres arriba. 172 00:08:34,390 --> 00:08:38,520 -Tiene un balcón, lo cual es lindo. -Sí, es un lindo balcón con mucho sol. 173 00:08:38,937 --> 00:08:40,938 No me parece peor 174 00:08:41,022 --> 00:08:44,025 que el lugar en donde vives ahora, lo cual es importante. 175 00:08:44,776 --> 00:08:47,445 -Lujoso. -¿Llega a los estándares de Jeff Lewis? 176 00:08:47,529 --> 00:08:49,239 Es bonito. Me gusta mucho. 177 00:08:49,864 --> 00:08:52,701 Me encanta la ubicación. Está en un lugar céntrico. 178 00:08:52,784 --> 00:08:55,787 También me gustan los techos altos, 179 00:08:55,870 --> 00:08:59,040 la luz natural y las ventanas, la puertas disimuladas. 180 00:08:59,124 --> 00:09:02,043 Me gusta que tiene una piscina. Es relativamente segura. 181 00:09:02,127 --> 00:09:03,712 Está cercada, tiene un portón. 182 00:09:03,795 --> 00:09:06,923 La casa es perfecta para Monroe y para mí. 183 00:09:07,257 --> 00:09:09,801 El dormitorio principal está separado de los demás, 184 00:09:09,884 --> 00:09:12,387 Monroe tendrá su cuartito y mucha privacidad. 185 00:09:12,470 --> 00:09:13,513 ¿Hay una bañera? 186 00:09:13,596 --> 00:09:15,015 Sí, ese tiene una bañera. 187 00:09:15,098 --> 00:09:17,892 Caramba, eres un papá en entrenamiento. 188 00:09:18,018 --> 00:09:21,938 Me faltan unos años para ser papá, pero estoy practicando. 189 00:09:22,022 --> 00:09:23,356 Y, arriba, 190 00:09:23,440 --> 00:09:26,526 hay una azotea increíble con un pequeño fogón. 191 00:09:27,527 --> 00:09:29,779 -Si quieres tomar el sol desnudo... -Claro. 192 00:09:29,863 --> 00:09:31,990 Esa es mi prioridad número uno. 193 00:09:32,782 --> 00:09:36,745 Vivirías en Hollywood Hills sin tener que vivir aquí. 194 00:09:36,828 --> 00:09:39,414 Es el negocio perfecto. 195 00:09:39,497 --> 00:09:41,916 Desde aquí puedo ver el cartel de "Hollywood". 196 00:09:42,417 --> 00:09:43,710 Aquí arriba es genial. 197 00:09:44,002 --> 00:09:45,712 Me gusta. Me gusta mucho. 198 00:09:46,338 --> 00:09:47,297 ¿Y las mascotas? 199 00:09:48,089 --> 00:09:49,382 Se puede tener mascotas. 200 00:09:49,799 --> 00:09:52,927 Podría ser un buen lugar para estar seis meses. 201 00:09:53,136 --> 00:09:57,140 El bebé nacería en noviembre y el alquiler vencería en agosto, 202 00:09:57,223 --> 00:10:00,518 así que no me preocupa que la casa de alquiler 203 00:10:00,602 --> 00:10:02,771 no sea práctica para el bebé y la niñera, 204 00:10:02,896 --> 00:10:04,981 porque para entonces ya no estaría allí. 205 00:10:05,065 --> 00:10:09,194 Este cuarto de adelante podría ser un cuarto de juegos para Monroe o... 206 00:10:09,277 --> 00:10:11,029 Sería buen cuarto de juegos. 207 00:10:11,112 --> 00:10:12,822 -Es perfecto. -Sí. 208 00:10:13,448 --> 00:10:16,201 Lo que más importa es la escuela de Monroe, 209 00:10:16,284 --> 00:10:21,498 qué barrios son ideales para ella y que yo llegue al trabajo en 20 minutos. 210 00:10:21,581 --> 00:10:25,085 Vi otras casa en alquiler y esta parece ser la mejor para mí, 211 00:10:25,168 --> 00:10:27,253 así que voy a hacer una oferta. 212 00:10:28,171 --> 00:10:30,298 ¿Y qué pide por la casa? 213 00:10:30,757 --> 00:10:33,593 Pide 24 000 dólares por mes 214 00:10:33,676 --> 00:10:35,762 en un contrato anual, pero al parecer 215 00:10:35,845 --> 00:10:38,973 el dueño estaría dispuesto a alquilar por un plazo menor 216 00:10:39,057 --> 00:10:42,018 con opción a extender, y el precio es flexible. 217 00:10:42,102 --> 00:10:45,230 Hablemos con él, a ver qué tanto puede rebajar... 218 00:10:45,313 --> 00:10:47,232 -Sí. -...en un contrato por seis meses. 219 00:10:47,315 --> 00:10:49,401 Pero es una hermosa casa. De verdad. 220 00:10:49,484 --> 00:10:51,403 Bueno. Mantente al tanto. 221 00:10:51,486 --> 00:10:53,113 -Me gusta. -Perfecto. 222 00:10:53,196 --> 00:10:55,782 -Gracias, chicas. -Fue un placer. Diviértanse. 223 00:10:55,865 --> 00:10:57,409 -Hasta luego. -Adiós, chicos. 224 00:11:04,207 --> 00:11:06,126 ¿Qué más tengo que hacer hoy? 225 00:11:06,209 --> 00:11:07,919 ¡Cierto, tengo que mudarme! 226 00:11:08,837 --> 00:11:12,257 Te ofrecería mi auto para cargar cosas, pero es un BMW Serie 3. 227 00:11:12,340 --> 00:11:15,969 -¿El que tiene el motor más grande? -Sí, y tiene más espacio, 228 00:11:16,052 --> 00:11:19,305 pero no es como un Highlander o... 229 00:11:19,389 --> 00:11:21,224 -No tengo mucho espacio. -Claro. 230 00:11:21,307 --> 00:11:22,559 No me ofrezco. 231 00:11:22,892 --> 00:11:24,269 -Gracias. -No tengo espacio. 232 00:11:24,727 --> 00:11:27,230 Hola. Soy Stephanie, de la oficina del Dr. Potter. 233 00:11:27,313 --> 00:11:30,066 Estoy con tu documentación y quería confirmar 234 00:11:30,191 --> 00:11:31,734 cuál embrión quieres usar. 235 00:11:31,818 --> 00:11:35,530 Si puedes, llámame a la extensión 8241. Gracias. 236 00:11:35,613 --> 00:11:36,865 ¿Por qué te ríes? 237 00:11:36,948 --> 00:11:39,117 -Es todo tan informal. -Lo sé. 238 00:11:39,200 --> 00:11:43,246 "Hola, Jeff, solo quería saber si quieres... 239 00:11:43,329 --> 00:11:45,874 -"Un niño o una niña". -"...una hija o un hijo". 240 00:11:45,957 --> 00:11:50,295 En cierto modo, el correo de voz sonaba muy informal 241 00:11:50,378 --> 00:11:53,548 para una decisión tan importante, que me cambiará la vida. 242 00:11:54,174 --> 00:11:58,887 Pero esta mujer probablemente haga 15 llamadas similares a diario, 243 00:11:58,970 --> 00:12:02,724 así que para ella no es la gran cosa. Para mí, es algo enorme. 244 00:12:03,641 --> 00:12:06,186 -Está siendo transferido a... -Stephanie. 245 00:12:10,190 --> 00:12:12,317 -Está siendo transferido a... -Stephanie... 246 00:12:12,734 --> 00:12:13,943 Tú serías "Shane". 247 00:12:15,904 --> 00:12:18,031 -Está siendo transferido a... -Shane. 248 00:12:20,450 --> 00:12:23,119 "¿Quieres un bebé varón o nena?". 249 00:12:23,745 --> 00:12:24,954 Como sea, será adorable, 250 00:12:25,038 --> 00:12:27,415 -y tú serás un papá adorable. -Stephanie... 251 00:12:27,499 --> 00:12:30,543 -Hola, Stephanie. -...no puede atender su llamada. 252 00:12:30,627 --> 00:12:32,670 Deje su mensaje después del tono. 253 00:12:32,754 --> 00:12:35,507 -No puedo hacerlo. -...para finalizar la grabación. 254 00:12:36,132 --> 00:12:39,177 Hola, Stephanie. Te habla Jeff Lewis, te llamé de vuelta. 255 00:12:39,260 --> 00:12:42,013 Soy las 11:18 del miércoles. 256 00:12:42,096 --> 00:12:45,016 Llámame otra vez cuando puedas. Gracias. 257 00:12:45,683 --> 00:12:47,685 ¿Nos dejarás en suspenso? 258 00:12:47,769 --> 00:12:51,356 No se lo diré en un mensaje de voz. Temo que sea... 259 00:12:51,439 --> 00:12:52,607 Se corta la llamada. 260 00:12:53,733 --> 00:12:55,610 "Pensé que dijiste un niño". 261 00:12:56,778 --> 00:12:59,948 No es algo que pueda decirse por medio de un correo de voz. 262 00:13:00,031 --> 00:13:01,866 Necesito una confirmación verbal. 263 00:13:01,950 --> 00:13:03,076 -"Bueno". -Correcto. 264 00:13:03,910 --> 00:13:06,287 Siento que es algo bastante importante. 265 00:13:06,371 --> 00:13:07,372 Sí. 266 00:13:17,215 --> 00:13:19,801 ¿Podrías llamar a Anthony Anderson? 267 00:13:21,553 --> 00:13:24,305 -Está siendo transferido a... -¿Le dirás del bebé? 268 00:13:24,389 --> 00:13:26,516 "Soy Shane, de la oficina de Anthony". 269 00:13:30,937 --> 00:13:32,939 Ya sabes qué hacer. 270 00:13:33,022 --> 00:13:34,566 Bueno, escríbele. 271 00:13:34,649 --> 00:13:36,859 "Por favor, llámame cuando puedas. 272 00:13:37,777 --> 00:13:38,695 "Gracias, Jeff". 273 00:13:39,529 --> 00:13:41,239 ¿Podrías llamar a Angela? 274 00:13:43,825 --> 00:13:45,326 -Hola. -Hola, ¿cómo estás? 275 00:13:45,577 --> 00:13:47,036 Bien. ¿Y tú? 276 00:13:47,120 --> 00:13:49,831 Acabo de llamar a la clínica, dejé un mensaje. 277 00:13:49,914 --> 00:13:52,875 Stephanie quiere saber qué embrión quiero usar. 278 00:13:52,958 --> 00:13:54,836 ¿Lo sabes? 279 00:13:55,086 --> 00:13:58,715 Estoy indeciso. Tomaré la decisión a último momento. 280 00:13:59,173 --> 00:14:02,135 No puedes hacer eso. Hay que informarlo un día antes. 281 00:14:02,218 --> 00:14:04,721 No, lo decidiré hoy, cuando hable con ella. 282 00:14:04,804 --> 00:14:07,265 -Bien. A último momento. -En el último segundo. 283 00:14:07,348 --> 00:14:08,558 -Bien. -Adiós. 284 00:14:08,933 --> 00:14:13,021 Cuando tuvimos a Monroe, decidimos que queríamos un varón. 285 00:14:13,104 --> 00:14:18,151 Y, después, a poco de la transferencia, 286 00:14:18,276 --> 00:14:21,029 el Dr. Potter nos recomendó que eligiéramos a una niña, 287 00:14:21,112 --> 00:14:23,072 porque era el embrión más fuerte. 288 00:14:23,156 --> 00:14:27,285 Fue una sorpresa, porque durante meses pensamos que tendríamos un varón, 289 00:14:27,368 --> 00:14:29,287 hasta la transferencia de embriones. 290 00:14:29,370 --> 00:14:31,623 Pero, en definitiva, salió bien. 291 00:14:31,706 --> 00:14:33,625 Me gusta ser el papá de una niña. 292 00:14:34,375 --> 00:14:35,918 Llamemos a Stephanie de nuevo. 293 00:14:39,005 --> 00:14:40,089 Habla Stephanie. 294 00:14:40,173 --> 00:14:42,800 Hola, Stephanie, habla Jeff Lewis. ¿Cómo estás? 295 00:14:43,134 --> 00:14:45,261 -Bien. ¿Cómo estás, Jeff? -Genial. 296 00:14:45,345 --> 00:14:48,514 Tenemos planeado verte el lunes a las 11:40. 297 00:14:49,432 --> 00:14:50,308 Correcto. 298 00:14:50,391 --> 00:14:52,518 ¿Tienen que deshelar el embrión? 299 00:14:52,602 --> 00:14:54,520 -¿Descongelarlo? -Sí. 300 00:14:54,604 --> 00:14:58,816 Se deshiela el día antes, así que lo harán el domingo. 301 00:14:59,859 --> 00:15:03,112 ¿Tienes alguna preferencia sobre el que vamos a usar? 302 00:15:03,196 --> 00:15:05,657 Porque sé que tienes uno de cada género. 303 00:15:05,740 --> 00:15:08,076 La nota de uno era BC, y la del otro era B. 304 00:15:08,701 --> 00:15:11,162 ¿Cuál es B y cuál es BC? 305 00:15:12,038 --> 00:15:13,373 ¿Qué tan fuertes son? 306 00:15:14,415 --> 00:15:16,876 Es como las calificaciones de la secundaria. 307 00:15:16,959 --> 00:15:19,212 Uno se sacará notas B, el otro B y C. 308 00:15:19,295 --> 00:15:23,758 Sí, el BC es varón y el B es la nena. 309 00:15:23,841 --> 00:15:24,676 Bueno. 310 00:15:25,176 --> 00:15:28,805 Le pregunté a todos qué opinan. La gente con hijos. 311 00:15:29,263 --> 00:15:32,850 La gente se preocupa de que dos niñas compitan entre sí. 312 00:15:33,226 --> 00:15:36,020 Monroe se pondría celosa, 313 00:15:36,104 --> 00:15:39,232 por más que insista en que quiere tener una hermana. 314 00:15:41,150 --> 00:15:44,195 Bueno. He estado indeciso. 315 00:15:45,029 --> 00:15:48,825 En serio estoy indeciso. De verdad. 316 00:15:48,908 --> 00:15:51,786 Y, naturalmente, no puedo cambiar de opinión después. 317 00:15:51,869 --> 00:15:53,246 Elijo al varón. 318 00:15:53,830 --> 00:15:55,540 -¿Quieres al varón? -Sí. 319 00:15:55,623 --> 00:15:57,375 Decidí tener un niño. 320 00:15:57,458 --> 00:16:00,545 Monroe estaba insoportable anoche. 321 00:16:00,628 --> 00:16:03,214 Y pensé: "No puedo con dos de estas". 322 00:16:04,298 --> 00:16:08,094 -Bueno, suena bien. -Bien. Me alegro mucho por ti. 323 00:16:08,177 --> 00:16:11,723 Gracias. Entonces, nos vemos el lunes de mañana. 324 00:16:11,806 --> 00:16:13,558 -Sí, hasta entonces. -Adiós. 325 00:16:15,476 --> 00:16:18,187 -No me lo imaginé. -Pensaste que elegiría a una niña. 326 00:16:18,271 --> 00:16:20,773 Hasta hoy de mañana, iba a elegir a una niña. 327 00:16:21,858 --> 00:16:24,110 No puedo esperar a tener un hermanito. 328 00:16:30,867 --> 00:16:33,870 PROYECTO DE ANTHONY 329 00:16:35,079 --> 00:16:35,955 Vamos. 330 00:16:42,211 --> 00:16:43,546 Aquí. Un metro. 331 00:17:04,734 --> 00:17:06,151 CASA DE JEFF 332 00:17:06,235 --> 00:17:07,570 Tiene muchas funciones. 333 00:17:07,652 --> 00:17:10,072 ¿La viste, Nance? Tiene siete modalidades. 334 00:17:10,156 --> 00:17:11,239 Es buena. 335 00:17:11,324 --> 00:17:13,868 Por si quieres ser un guardia de cruce escolar. 336 00:17:13,950 --> 00:17:16,829 -Qué bien. -Mira. Son buenas. 337 00:17:28,507 --> 00:17:30,301 Bueno, ¿qué es todo esto? 338 00:17:30,384 --> 00:17:34,430 Cuando me mudo, sigo un método, es como una máquina bien aceitada. 339 00:17:34,514 --> 00:17:36,641 Pero es que me mudé como 75 veces. 340 00:17:37,600 --> 00:17:40,520 Primero se empaca todo, quizás una semana antes. 341 00:17:40,603 --> 00:17:42,980 Hay muebles, accesorios, libros. 342 00:17:43,064 --> 00:17:47,485 Cosas que no puedo llevar a la casa nueva. En general las dono o regalo a mis amigos. 343 00:17:47,568 --> 00:17:50,112 El día de la mudanza, casi todo está empacado, 344 00:17:50,196 --> 00:17:54,116 y la mayoría de los muebles que no me llevaré ya no están. 345 00:17:54,659 --> 00:17:56,994 Para desempacar, viene mucha gente para ayudar, 346 00:17:57,078 --> 00:18:01,249 y en general todo queda listo en dos o tres días. 347 00:18:01,707 --> 00:18:03,376 ¿Hay que poner eso en mi auto? 348 00:18:03,459 --> 00:18:05,837 ¿Y si se vuelca en una señal de "pare"? 349 00:18:05,920 --> 00:18:08,923 -Más te vale no matar a su pez. -¿Y qué de mi auto? 350 00:18:10,424 --> 00:18:11,634 Podríamos ponerlo ahí. 351 00:18:11,717 --> 00:18:12,802 MONIKA CASEY - ACTRIZ 352 00:18:12,885 --> 00:18:14,846 -Un terrario. -Y no se volcará. 353 00:18:16,681 --> 00:18:18,516 Ponlo en mi auto. No me importa. 354 00:18:19,851 --> 00:18:22,687 Corre el asiento hacia atrás y ponlo en el suelo. 355 00:18:22,770 --> 00:18:25,731 -No soy un bebé, como ustedes. -No soy un bebé... 356 00:18:25,815 --> 00:18:28,484 Eres un bebé. No se volcará. 357 00:18:28,860 --> 00:18:30,903 Es que es todo mío. 358 00:18:30,987 --> 00:18:33,531 Sé que no te importa mi auto... 359 00:18:33,614 --> 00:18:35,116 -Y yo. -El mío es alquilado. 360 00:18:35,908 --> 00:18:38,202 Me apego emocionalmente a las casas. 361 00:18:38,286 --> 00:18:40,955 A algunas más que a otras. 362 00:18:41,038 --> 00:18:43,457 Y me he arrepentido de vender mis casas. 363 00:18:43,541 --> 00:18:46,002 Pero aprendí que siempre 364 00:18:46,085 --> 00:18:48,629 hay otra casa increíble a la vuelta de la esquina. 365 00:18:49,714 --> 00:18:51,549 Nos vemos en la siguiente casa. 366 00:18:56,596 --> 00:18:57,763 CASA ALQUILADA 367 00:19:03,144 --> 00:19:05,354 Ya vienen los libros y los accesorios. 368 00:19:05,438 --> 00:19:06,564 Gracias. 369 00:19:11,777 --> 00:19:13,946 Se siente como un nuevo capítulo. 370 00:19:14,030 --> 00:19:17,491 Muchas cosas sucedieron y me hicieron sentir 371 00:19:17,575 --> 00:19:20,036 que era el principio de un nuevo capítulo. 372 00:19:20,119 --> 00:19:23,372 Hubo muchos cambios en un período de tiempo muy corto, 373 00:19:23,456 --> 00:19:26,667 y siento que estoy empezando de nuevo. 374 00:19:26,751 --> 00:19:28,252 Tendré otro bebé, 375 00:19:28,336 --> 00:19:31,881 lo cual podría suceder muy pronto, pero que, a la vez, 376 00:19:31,964 --> 00:19:35,009 supone cierto riesgo, ya veremos qué pasa. 377 00:19:37,011 --> 00:19:39,805 No hay lugar adonde ir. Puedes venir aquí. 378 00:19:53,945 --> 00:19:55,154 Son las 11:00. 379 00:19:55,237 --> 00:19:57,698 -Ya llegaremos. -Hoy tengo un montón para hacer. 380 00:19:57,782 --> 00:20:01,827 Si Anthony Anderson está en la ciudad, no podemos hacerlo esperar. 381 00:20:01,911 --> 00:20:04,121 Tienes el archivo, tienes el presupuesto. 382 00:20:04,205 --> 00:20:06,248 El archivo con el presupuesto, 383 00:20:06,332 --> 00:20:09,085 dos copias de plan de paisajismo y todo lo demás. 384 00:20:09,168 --> 00:20:10,711 La construcción terminó. 385 00:20:10,795 --> 00:20:13,381 Francisco empezó a preparar los canteros de flores. 386 00:20:13,464 --> 00:20:15,174 Trajo relleno y tierra. 387 00:20:15,257 --> 00:20:17,218 Se ha instalado todo el riego. 388 00:20:17,301 --> 00:20:19,512 Los olivos fueron entregados. 389 00:20:19,595 --> 00:20:23,349 Ahora estamos colocando el muro de ficus en el perímetro del terreno, 390 00:20:23,432 --> 00:20:25,601 y después arreglaremos los canteros. 391 00:20:25,685 --> 00:20:27,728 Hay que planificar la semana entrante. 392 00:20:27,812 --> 00:20:30,147 Sí, habrá que ser inteligente. 393 00:20:30,231 --> 00:20:33,567 -¿Tienes algo de inteligencia? -Quizá deberías llamar a otro. 394 00:20:40,783 --> 00:20:42,576 PROYECTO DE ANTHONY 395 00:20:42,660 --> 00:20:44,120 Los árboles son hermosos. 396 00:20:44,745 --> 00:20:45,579 Sí. 397 00:20:45,913 --> 00:20:48,833 Pero ese se inclina hace adelante, ¿no? 398 00:20:49,583 --> 00:20:52,336 No son muy lindos. ¿Qué le pasó a esa rama? 399 00:20:52,753 --> 00:20:54,672 Fue cortada recientemente. 400 00:20:54,755 --> 00:20:57,174 -¿Podrías preguntarle a Tyler qué pasó? -Sí. 401 00:20:57,258 --> 00:20:59,635 Francisco, ¿qué les pasa a mis árboles? 402 00:20:59,719 --> 00:21:00,928 Están estresados. 403 00:21:01,053 --> 00:21:01,971 ¿Qué hacemos? 404 00:21:02,054 --> 00:21:03,055 PAISAJISTA 405 00:21:03,139 --> 00:21:06,267 Hablé con Roberto y me dijo que, al menos por un mes, 406 00:21:06,350 --> 00:21:09,812 hay que regarlos con 220 litros de agua cada dos días. 407 00:21:10,354 --> 00:21:13,482 -¿220 litros? -Cada uno. Cada árbol. 408 00:21:14,191 --> 00:21:16,027 -Cada dos días. -Cada dos días. 409 00:21:16,110 --> 00:21:19,530 El de la punta izquierda y el de la derecha están estresados. 410 00:21:19,613 --> 00:21:22,199 ¿Hay algo que se pueda hacer? Darles vitaminas o... 411 00:21:22,283 --> 00:21:24,577 Le pregunté cuándo se podrían fertilizar. 412 00:21:24,660 --> 00:21:28,831 Me dijo que ahora no, porque están recién plantados. 413 00:21:28,914 --> 00:21:31,000 -Dijo que dentro de dos meses. -Bien. 414 00:21:31,083 --> 00:21:33,836 -¿Puedo mostrarte algo en este árbol? -Sí. 415 00:21:33,919 --> 00:21:36,130 Esa rama se rompió. 416 00:21:37,465 --> 00:21:38,966 ¿Llegó rota? 417 00:21:39,050 --> 00:21:40,968 Sí, lo noté al llegar. 418 00:21:41,052 --> 00:21:42,720 Los olivos no se ven muy bien. 419 00:21:42,803 --> 00:21:44,638 Parecen muertos, pero no lo están. 420 00:21:44,722 --> 00:21:46,515 Sí, es una preocupación. 421 00:21:46,599 --> 00:21:50,311 Se gastaron 12 000 dólares en los olivos, y sí, estoy algo decepcionado. 422 00:21:50,394 --> 00:21:54,482 Anthony quiere mudarse a su casa. Tengo que terminar el patio de entrada. 423 00:22:00,237 --> 00:22:01,572 EL PROYECTO DE ANTHONY 424 00:22:01,655 --> 00:22:06,160 Buenos días. Me reuniré con Anthony. Tengo preguntas sobre los árboles. 425 00:22:06,243 --> 00:22:09,580 En el de la derecha hay un corte reciente. ¿Qué pasó? 426 00:22:09,663 --> 00:22:11,248 Así fueron entregados. 427 00:22:11,332 --> 00:22:15,461 ¿Notaste también que el del medio tiene una rama quebrada? 428 00:22:15,795 --> 00:22:17,713 -No. -Están en shock. 429 00:22:17,797 --> 00:22:18,881 Como yo. 430 00:22:18,964 --> 00:22:22,843 Entiendo que estén en shock. Yo también he pasado por eso. 431 00:22:22,927 --> 00:22:27,139 Quería saber, específicamente, qué hacer para tranquilizarlos. 432 00:22:28,182 --> 00:22:30,559 -Hola, Roberto. -Hola, Jeff. 433 00:22:30,643 --> 00:22:34,522 Los árboles no están bien porque están estresados. 434 00:22:34,605 --> 00:22:37,691 Yo estaré estresado cuando mi cliente vea los árboles. 435 00:22:37,775 --> 00:22:39,485 Estaré peor que los árboles. 436 00:22:39,568 --> 00:22:41,529 Estarán bien, pero los cambiaremos 437 00:22:41,612 --> 00:22:44,782 si no mejoran en cuatro semanas. Se mejorarán. 438 00:22:44,865 --> 00:22:49,495 Anthony hace las preguntas correctas, quiero estar preparado para responderle. 439 00:22:50,412 --> 00:22:52,289 -¿Qué pasa? -Me alegro de verte. 440 00:22:52,373 --> 00:22:54,166 -¿Volaste anoche? -Sí. 441 00:22:54,250 --> 00:22:55,584 -¿Estás cansado? -Un poco. 442 00:22:55,668 --> 00:22:57,628 -¿Qué pasa? -Te ves genial. 443 00:22:57,711 --> 00:22:59,839 Él es Francisco, el paisajista. 444 00:22:59,922 --> 00:23:01,757 -Tengo las manos sucias. -Está bien. 445 00:23:01,841 --> 00:23:05,136 Quiero que haga el mantenimiento del patio cuando esté terminado. 446 00:23:05,636 --> 00:23:06,929 Ya veremos, Francisco. 447 00:23:07,012 --> 00:23:09,890 Cuidará él mismo del jardín. Tiene un montón de tiempo. 448 00:23:09,974 --> 00:23:14,645 Hablemos sobre los árboles, porque debes saber que están en shock. 449 00:23:14,728 --> 00:23:19,066 Pagaste mucho dinero por ellos, pero por suerte tienen garantía. 450 00:23:19,150 --> 00:23:21,652 Quieren que esperemos un mes, 451 00:23:22,570 --> 00:23:26,448 si hay algún problema y perdemos alguno, será reemplazado gratis. 452 00:23:26,532 --> 00:23:28,909 ¿Por qué ese parece haber sido cortado recién? 453 00:23:28,993 --> 00:23:30,953 -Porque fue cortado recién. -¿Por qué? 454 00:23:31,036 --> 00:23:34,039 Creo que se dañó con la grúa o durante el transporte. 455 00:23:34,123 --> 00:23:36,167 Estaba emocionado de ver los olivos. 456 00:23:36,250 --> 00:23:39,128 Vi fotos y pensé: "¡Son geniales!". 457 00:23:39,211 --> 00:23:43,090 Llegué aquí hoy y lo primero que noté fue que tenían grandes cortes. 458 00:23:43,174 --> 00:23:44,633 No soy un arboricultor, 459 00:23:44,717 --> 00:23:48,095 pero si agarras un árbol de 80 años 460 00:23:48,179 --> 00:23:51,098 y le cortas ramas enormes, 461 00:23:51,182 --> 00:23:53,934 no creo que sea bueno para su futuro. 462 00:23:54,268 --> 00:23:57,271 Francisco, háblame. ¿Cómo sabemos que está en shock? 463 00:23:57,354 --> 00:24:00,691 Este es el color que debería tener el olivo. 464 00:24:00,774 --> 00:24:02,151 Cómo debería ser. 465 00:24:02,234 --> 00:24:06,530 Y las hojas deben estar más levantadas. No caídas, como ahora. 466 00:24:06,614 --> 00:24:07,907 Sabe mucho. 467 00:24:08,782 --> 00:24:11,619 Creo que está improvisando. Dice cualquier cosa. 468 00:24:11,702 --> 00:24:14,747 Jeff es optimista. No importa quién los cuide. 469 00:24:14,830 --> 00:24:16,874 -Pero es convincente. -Muy convincente. 470 00:24:17,541 --> 00:24:21,337 -¿Cuánto se perdió de mi árbol? -Creo que solo una rama. 471 00:24:21,420 --> 00:24:23,547 En ese árbol hay dos cortes recientes. 472 00:24:23,631 --> 00:24:26,967 Había visto el corte de arriba, pero abajo hay otro. 473 00:24:27,051 --> 00:24:28,594 No es lo que acordamos. 474 00:24:29,929 --> 00:24:31,180 ¿Quieres un árbol nuevo? 475 00:24:31,263 --> 00:24:34,808 Quiero un árbol del tamaño que ese tenía antes de que lo cortaran. 476 00:24:34,892 --> 00:24:35,726 Sí. 477 00:24:36,185 --> 00:24:39,313 Dijo: "Este no es el árbol que compré". Y tenía razón. 478 00:24:39,396 --> 00:24:41,440 Sobre todo el de la derecha. 479 00:24:41,523 --> 00:24:42,733 Estaba preocupado. 480 00:24:43,150 --> 00:24:46,195 Estoy con mi cliente. Estamos viendo el árbol de la derecha 481 00:24:46,278 --> 00:24:49,031 y tiene tres cortes recientes. 482 00:24:49,114 --> 00:24:50,908 -¿Te diste cuenta? -No. 483 00:24:50,991 --> 00:24:54,620 Si están cortados, los cortaron para transportarlos. 484 00:24:54,703 --> 00:24:57,331 Un corte aquí, allá, otro corte allá, y otro arriba. 485 00:24:57,414 --> 00:25:00,167 Si son demasiado anchos para el camión, se cortan. 486 00:25:00,251 --> 00:25:04,922 Elegimos los árboles con las fotos que Roberto nos dio. 487 00:25:05,005 --> 00:25:08,968 Ese árbol era más pequeño porque lo cortaron para transportarlo. 488 00:25:09,051 --> 00:25:11,553 -Lo reemplazará. -Bien. 489 00:25:11,637 --> 00:25:13,931 Le dije que queremos uno con más cortes. 490 00:25:14,265 --> 00:25:15,683 Eso no le hizo gracia. 491 00:25:15,766 --> 00:25:17,476 Jeff fue muy comprensivo hoy. 492 00:25:17,559 --> 00:25:21,689 Escuchó con atención lo que dije, estuvo de acuerdo conmigo 493 00:25:21,772 --> 00:25:25,067 y llamó por teléfono de inmediato para intentar hallar soluciones. 494 00:25:25,484 --> 00:25:27,027 Lo agradezco. 495 00:25:27,111 --> 00:25:28,612 Hablemos de paisajismo. 496 00:25:28,696 --> 00:25:30,656 Quiero pedir arbustos de ficus. 497 00:25:30,739 --> 00:25:33,867 Empezarían allá, al final, y darían toda la vuelta por aquí. 498 00:25:33,951 --> 00:25:36,287 Y volverían a empezar aquí, en esta reja, 499 00:25:36,370 --> 00:25:38,998 y se conectarían con el otro ficus de ahí. 500 00:25:40,124 --> 00:25:43,294 Espero con ansias ver cómo serán esos arbustos de ficus. 501 00:25:43,377 --> 00:25:46,255 Tendrán entre 1,80 y 2,40 metros cuando sean plantados. 502 00:25:46,338 --> 00:25:49,049 Me emociona imaginar cómo serán cuando crezcan más. 503 00:25:49,133 --> 00:25:52,386 Ojalá todo eso esté listo para cuando vuelvan a ver esto. 504 00:25:53,220 --> 00:25:54,346 ¿Está todo bien? 505 00:25:54,888 --> 00:25:57,641 -Sí. -Es que hoy estabas agresivo. Eso es todo. 506 00:25:57,725 --> 00:25:58,892 A veces soy agresivo. 507 00:25:58,976 --> 00:26:01,228 Sí. ¿Quieres comentar algo? 508 00:26:05,399 --> 00:26:07,067 Bueno. Envíame un mensaje. 509 00:26:14,074 --> 00:26:15,409 CASA QUE ALQUILÓ JEFF 510 00:26:15,492 --> 00:26:16,327 Hola. 511 00:26:16,410 --> 00:26:19,580 -Hola. Eres una perra flaca. -Gracias. Tú también. 512 00:26:19,663 --> 00:26:21,540 -¿Te separaste de mi hermano? -Aún no. 513 00:26:21,623 --> 00:26:22,666 Hola, perra flaca. 514 00:26:22,750 --> 00:26:25,419 Peso lo que pesaba al tener citas. Que se cuide Todd. 515 00:26:25,502 --> 00:26:28,213 Para que sepas, me mudé el jueves. 516 00:26:28,297 --> 00:26:30,341 -Hay tres taburetes en camino. -Bien. 517 00:26:30,424 --> 00:26:33,260 Tengo que comprar muebles de exteriores. Y, por aquí... 518 00:26:33,344 --> 00:26:36,930 Quiero poner una mesa larga, bancos, asientos y todo eso. 519 00:26:37,014 --> 00:26:38,015 Un gimnasio. 520 00:26:38,098 --> 00:26:40,351 -Sí... -Parece al gimnasio Gold's Venice. 521 00:26:40,434 --> 00:26:45,272 Ya no tengo garaje, y no tengo una cuarto libre para el gimnasio. 522 00:26:45,356 --> 00:26:46,565 La cocina es agradable. 523 00:26:46,648 --> 00:26:48,650 Lindas ventanas bajo los armarios. 524 00:26:48,734 --> 00:26:50,903 Esto es nuevo. La mesa y las sillas. 525 00:26:50,986 --> 00:26:52,780 Esto le encanta a ella. 526 00:26:52,863 --> 00:26:53,989 Qué dulce. 527 00:26:54,073 --> 00:26:57,242 Es genial poder sacar todo esto de la sala de estar. 528 00:26:57,326 --> 00:26:58,994 En la primera noche, me dijo: 529 00:26:59,078 --> 00:27:01,872 "No quiero jugar aquí. No quiero desordenarlo". 530 00:27:01,955 --> 00:27:03,082 Está tan ordenado. 531 00:27:03,165 --> 00:27:04,333 Monica lo ordenó. 532 00:27:04,416 --> 00:27:05,417 Está bien hecho. 533 00:27:05,501 --> 00:27:07,252 Estuve recorriendo el barrio 534 00:27:07,336 --> 00:27:10,339 y hay muchas casas bonitas, con lindos jardines. 535 00:27:10,422 --> 00:27:14,551 ¿Sabías que en este barrio, las casas cuestan entre 4 y 5 millones? 536 00:27:14,635 --> 00:27:16,053 -Es increíble. -Una locura. 537 00:27:16,136 --> 00:27:20,015 Podemos seguir buscando casas, pero quiero hacer un buen negocio, 538 00:27:20,099 --> 00:27:23,268 y no me molestaría esperar unos meses para ver qué pasa. 539 00:27:23,352 --> 00:27:26,480 Tal vez pueda colarme en los barrios que quiero. 540 00:27:26,563 --> 00:27:28,190 Que son más caros. 541 00:27:28,816 --> 00:27:31,777 Las cosas podrían cambiar en unos meses. 542 00:27:31,860 --> 00:27:34,988 Además, seguramente, la casa que compre precisará arreglos. 543 00:27:35,072 --> 00:27:36,949 Quizá me quede más de seis meses. 544 00:27:37,032 --> 00:27:39,118 Pero me gusta. Es un nuevo comienzo. 545 00:27:39,201 --> 00:27:42,162 -Es una buena transición para ti. -Eso creo. 546 00:27:42,246 --> 00:27:44,081 -Monroe está feliz aquí. -Bien. 547 00:27:44,164 --> 00:27:46,417 -Me encanta caminar aquí. -Bien. Es llano. 548 00:27:46,500 --> 00:27:51,046 En la otra casa no había veredas. Pasaba por al lado de... autos... 549 00:27:51,130 --> 00:27:53,215 No puedo creerlo cuando voy a Queens 550 00:27:53,298 --> 00:27:56,135 y veo a alguna niñera con un carrito por la calle. 551 00:27:56,218 --> 00:27:59,471 Yo despediría a esa persona si fuera así de estúpida. 552 00:27:59,555 --> 00:28:02,933 -Es una locura. No. -Eso me ponía tan nervioso. 553 00:28:03,016 --> 00:28:04,685 Hablando de carritos, 554 00:28:05,561 --> 00:28:07,855 ¿hiciste la transferencia el lunes? 555 00:28:09,106 --> 00:28:10,357 -Sí. -Bien. 556 00:28:10,441 --> 00:28:13,068 Ya veremos. Solo hay un 50 % de probabilidades. 557 00:28:13,444 --> 00:28:15,946 ¿50 y 50? ¿No es un embrión A+? 558 00:28:16,447 --> 00:28:18,031 Y el otro tiene 60 %. 559 00:28:18,115 --> 00:28:21,493 -¿Elegiste el de 50 y no el de 60 %? -Porque era varón. 560 00:28:21,577 --> 00:28:23,120 -¿Un varón? -Elegí al varón. 561 00:28:23,203 --> 00:28:24,037 ¿En serio? 562 00:28:24,121 --> 00:28:26,582 Solo me queda un embrión, y si no funciona... 563 00:28:26,665 --> 00:28:27,833 ¿Por qué tan negativo? 564 00:28:27,916 --> 00:28:30,335 Tengo miedo. Solo me queda un embrión. 565 00:28:30,419 --> 00:28:34,047 Estoy un poco nervioso. Si no funciona, y solo me queda uno, entonces... 566 00:28:34,131 --> 00:28:37,384 Me decepcionó que mis embriones no fueran más fuertes. 567 00:28:37,468 --> 00:28:38,760 Tengo un poco de miedo. 568 00:28:38,886 --> 00:28:41,722 Creo que mi trasferencia tendrá éxito, 569 00:28:41,805 --> 00:28:44,391 soy optimista, creo que funcionará. 570 00:28:44,475 --> 00:28:45,309 Por supuesto. 571 00:28:46,226 --> 00:28:48,103 Me alegro mucho por ti. 572 00:28:48,187 --> 00:28:50,481 Creo que este es un buen lugar para que estés. 573 00:28:50,564 --> 00:28:53,025 -Mi vida está cambiando mucho. -Sí. 574 00:28:53,108 --> 00:28:54,109 Y abrazo el cambio. 575 00:28:58,947 --> 00:29:01,200 DOS SEMANAS DESPUÉS 576 00:29:01,283 --> 00:29:04,703 Es un mensaje de voz. Me dirán si estoy embarazado. 577 00:29:04,786 --> 00:29:06,246 Productora: ¡Aguarda! 578 00:29:06,330 --> 00:29:08,248 -Justo ahora -Dame unos minutos... 579 00:29:08,332 --> 00:29:09,875 No lo escucharé. Esperaré. 580 00:29:14,713 --> 00:29:17,007 Habla Stephanie, de la oficina del Dr. Potter. 581 00:29:17,090 --> 00:29:19,843 Solo quería hablar contigo sobre los resultados. 582 00:29:19,927 --> 00:29:23,096 Devuélveme la llamada en la extensión 8241. Gracias. 583 00:29:23,180 --> 00:29:25,390 ¿Por qué no me dio la información? 584 00:29:25,474 --> 00:29:28,101 -Es algo importante. -Que me envíe un mensaje. 585 00:29:29,269 --> 00:29:31,230 "No estás embarazado. Lo estás". 586 00:29:31,313 --> 00:29:34,650 -Es una cosa o la otra. -Lo detesto. Y seguro no contestará. 587 00:29:34,733 --> 00:29:37,569 -Me imagino. -Y tendré que esperar dos horas. 588 00:29:37,653 --> 00:29:38,570 Insistiré. 589 00:29:38,654 --> 00:29:42,449 Hola. Se comunicó con HRC Fertility, clínica de Newport Beach. 590 00:29:43,033 --> 00:29:45,536 Si se trata de una emergencia de vida o muerte... 591 00:29:45,619 --> 00:29:48,080 Aprieta "uno". Es una emergencia de vida o muerte. 592 00:29:51,583 --> 00:29:54,294 -Habla Stephanie. -Hola, habla Jeff Lewis. 593 00:29:54,378 --> 00:29:55,295 ¿Cómo estás? 594 00:29:55,879 --> 00:29:56,922 Bien. ¿Cómo estás? 595 00:29:57,005 --> 00:29:59,258 -Bien. ¿Cómo están tus niños? -Como locos. 596 00:30:01,552 --> 00:30:03,178 Tengo los resultados. 597 00:30:03,845 --> 00:30:06,723 Pero, lamentablemente, no tengo buenas noticias hoy. 598 00:30:08,100 --> 00:30:09,017 ¿Qué pasó? 599 00:30:10,310 --> 00:30:14,106 El examen dio negativo, así que no hay embarazo, lamentablemente. 600 00:30:19,069 --> 00:30:19,987 Sí. 601 00:30:20,821 --> 00:30:23,365 El Dr. Potter ya conoce los resultados. 602 00:30:23,448 --> 00:30:26,326 ¿Quieres que vea si puede hablar contigo ahora, 603 00:30:26,451 --> 00:30:30,163 o quieres que coordine una fecha para que conversen más adelante? 604 00:30:30,914 --> 00:30:33,417 Si está disponible ahora, hablaré con él. 605 00:30:34,418 --> 00:30:36,712 Bueno, espera un momento, ¿sí? 606 00:30:44,553 --> 00:30:45,512 Hola, Jeff. 607 00:30:45,596 --> 00:30:47,431 -Dr. Potter. ¿Cómo estás? -Bien. 608 00:30:47,514 --> 00:30:50,183 Lamento que no haya buenas noticias. 609 00:30:51,518 --> 00:30:53,520 Sí, es una desilusión. 610 00:30:53,604 --> 00:30:55,439 ¿Y ahora? ¿Cuánto debo esperar? 611 00:30:55,522 --> 00:30:58,567 ¿Busco otra madre de alquiler? ¿Uso a la misma? 612 00:30:58,984 --> 00:30:59,901 ¿Qué hago? 613 00:31:00,277 --> 00:31:02,362 Creo que la madre de alquiler está bien. 614 00:31:02,446 --> 00:31:06,617 El embrión que te queda es el de una niña. 615 00:31:06,950 --> 00:31:08,160 Se puede intentar. 616 00:31:08,243 --> 00:31:11,788 ¿Cuánto tendremos que esperar antes de volver a intentarlo? 617 00:31:12,247 --> 00:31:13,832 En cuanto a la transferencia, 618 00:31:13,915 --> 00:31:16,960 sería más o menos a principios de mayo. 619 00:31:17,044 --> 00:31:17,878 Bueno. 620 00:31:18,545 --> 00:31:21,840 -Está bien. -Pero yo lo usaría, ¿sabes? 621 00:31:21,923 --> 00:31:24,718 -Bueno. -Si te parece bien 622 00:31:25,135 --> 00:31:27,220 tener a otra niña. 623 00:31:28,055 --> 00:31:30,474 Sí. Me gustaría tener otro bebé. 624 00:31:30,932 --> 00:31:33,185 No me importa si es niño o niña. 625 00:31:34,061 --> 00:31:38,357 Bueno. Esperaremos un mes, Dr. Potter, y volveremos a intentarlo. 626 00:31:38,440 --> 00:31:41,818 Me parece bien. Lamento que esta vez no hayamos tenido éxito. 627 00:31:41,902 --> 00:31:43,987 Pero utilizaremos el siguiente embrión 628 00:31:44,071 --> 00:31:47,199 y veremos si es el bebé que estamos esperando. 629 00:31:47,282 --> 00:31:49,409 Genial. Bueno. Gracias. 630 00:31:49,743 --> 00:31:52,204 -Está bien. -Está bien. Hasta luego. 631 00:31:52,287 --> 00:31:53,121 Adiós. 632 00:31:54,748 --> 00:31:56,583 Voy a tener un día de m... 633 00:31:58,835 --> 00:31:59,753 Lo siento. 634 00:32:00,545 --> 00:32:01,463 Qué desilusión. 635 00:32:04,216 --> 00:32:08,387 Bueno, si hacen la transferencia en mayo, podría nacer en enero 636 00:32:08,470 --> 00:32:10,847 y tendrías un bebé de Capricornio, sería mejor. 637 00:32:11,682 --> 00:32:13,392 -¿Sí? -Yo soy de Capricornio. 638 00:32:13,892 --> 00:32:15,977 -Eso no es mejor. -Es mucho mejor. 639 00:32:16,478 --> 00:32:17,521 Es peor. 640 00:32:45,298 --> 00:32:47,092 PROYECTO DE ANTHONY 641 00:33:10,115 --> 00:33:11,158 CASA ALQUILADA DE JEFF 642 00:33:11,241 --> 00:33:12,576 ¿Qué tal? Adelante. 643 00:33:12,659 --> 00:33:13,910 MONIKA CASEY - ACTRIZ 644 00:33:14,911 --> 00:33:17,247 -¿Qué quieres de beber? -Todo. 645 00:33:17,581 --> 00:33:20,167 No bebo un martini desde que fui a Disneylandia. 646 00:33:20,459 --> 00:33:21,376 ¿En serio? 647 00:33:27,883 --> 00:33:29,092 -Salud. -Salud. 648 00:33:31,303 --> 00:33:33,180 -¿Posavasos? -Tal vez. 649 00:33:33,263 --> 00:33:36,224 -Iré a buscarlos. -Perdón. Respecto a la madera. 650 00:33:37,434 --> 00:33:40,061 Bueno, Jeff. El bebé varón no se hizo realidad. 651 00:33:40,771 --> 00:33:41,688 Sí. 652 00:33:42,606 --> 00:33:45,400 -No estaba destinado a suceder. -No. 653 00:33:45,692 --> 00:33:47,402 Me sentía tan optimista, 654 00:33:47,486 --> 00:33:50,781 estaba 100 % convencido de que estaría embarazado, 655 00:33:50,864 --> 00:33:53,742 no me puse a considerar la posibilidad de no estarlo. 656 00:33:53,825 --> 00:33:56,536 Cuando no sucedió, fue un gran shock. 657 00:33:56,620 --> 00:34:00,624 Tuve que acostumbrarme a la idea de que tal vez no tenga más hijos. 658 00:34:00,707 --> 00:34:02,626 Tal vez solo tenga a Monroe. 659 00:34:02,709 --> 00:34:06,713 Todo fue inesperado, me sorprendí. 660 00:34:06,797 --> 00:34:10,634 Y después me puse a pensar en todas las posibilidades. 661 00:34:10,717 --> 00:34:14,637 Al principio, pensé: "No quiero hablar del tema por seis meses". 662 00:34:14,721 --> 00:34:17,766 Una semana después, 663 00:34:17,849 --> 00:34:21,228 llamé a Angela, mi asesora de madres de alquiler, 664 00:34:21,311 --> 00:34:26,024 y le dije que me gustaría empezar con una nueva madre. 665 00:34:26,106 --> 00:34:27,400 -De cero. -Alguien nuevo. 666 00:34:27,483 --> 00:34:30,195 -Me gusta. Hazlo. -No sé cuánto tardará. 667 00:34:30,278 --> 00:34:33,114 Hay que buscar a la persona, llegar a un acuerdo, 668 00:34:33,198 --> 00:34:35,032 firmar los contratos con abogados... 669 00:34:35,115 --> 00:34:37,827 -Unos tres meses. -Quizá más. 670 00:34:37,911 --> 00:34:39,120 -Seis. -Quizá más. 671 00:34:39,204 --> 00:34:40,079 Bueno. 672 00:34:40,163 --> 00:34:44,584 Si el siguiente bebé no funciona, te daré uno de mis óvulos con mucho gusto. 673 00:34:44,668 --> 00:34:45,961 -¿En serio? -Sí. 674 00:34:46,044 --> 00:34:49,631 -Estás pensando: "No quiero tus óvulos". -¿No eres demasiado mayor? 675 00:34:49,713 --> 00:34:51,508 -No sé. -Eso está muy mal. 676 00:34:51,590 --> 00:34:52,717 También soy viejo. 677 00:34:52,800 --> 00:34:56,054 -¿Tú también? -Estoy demasiado mayor. Está bien. 678 00:34:56,137 --> 00:34:56,972 Está bien. 679 00:34:57,055 --> 00:35:01,476 Puedo intentar localizar a la misma donante, pero estará mayor. 680 00:35:01,560 --> 00:35:03,979 Tendríamos que empezar todo el proceso de nuevo. 681 00:35:04,062 --> 00:35:05,856 No sé si tengo ganas. 682 00:35:06,273 --> 00:35:07,858 Quizá solo adopte a Shane. 683 00:35:08,400 --> 00:35:12,571 ¿Empezarías de nuevo con una nueva donante de óvulos? 684 00:35:14,614 --> 00:35:16,825 -¿Sientes que podrías? -No sé. 685 00:35:16,908 --> 00:35:18,910 Si el siguiente embrión no se implanta, 686 00:35:18,994 --> 00:35:22,789 ¿estaré destinado a tener dos hijos? 687 00:35:22,873 --> 00:35:25,500 O sea que, después, podrías darte por vencido. 688 00:35:25,584 --> 00:35:30,380 Me ha dado cuenta de que tan solo podría ser uno y... 689 00:35:30,672 --> 00:35:33,967 -Por suerte ella es increíble. -Sí, es increíble. 690 00:35:34,050 --> 00:35:36,428 -Lo hiciste bien la primera vez. -Sí. 691 00:35:36,803 --> 00:35:39,306 -No es el fin del mundo. -Cierto. 692 00:35:39,389 --> 00:35:43,184 Y podrías seguir manejando autos pequeños. 693 00:35:43,268 --> 00:35:45,979 No necesitarías comprar una casa de ocho dormitorios. 694 00:35:46,062 --> 00:35:47,689 -Ni un auto grande. -Los amigos. 695 00:35:47,772 --> 00:35:49,816 Te comprarías un Chrysler Pacifica. 696 00:35:51,651 --> 00:35:54,487 -Sí. -Es genial, tiene una aspiradora. 697 00:35:54,571 --> 00:35:56,239 -Tiene aspiradora... -¿El auto? 698 00:35:56,323 --> 00:35:58,158 Tiene aspiradora incorporada. 699 00:35:58,241 --> 00:36:00,201 Y una heladera. 700 00:36:00,285 --> 00:36:02,454 Se puede estacionar en cualquier parte. 701 00:36:02,537 --> 00:36:04,915 -En cualquier parte donde se luzca. -Sí. 702 00:36:11,838 --> 00:36:13,882 PROYECTO DE ANTHONY 703 00:36:19,262 --> 00:36:21,806 Jeffrey, ¿y si quitamos estos topes 704 00:36:21,890 --> 00:36:25,143 y ponemos otros que combinen con el portón de entrada? 705 00:36:25,226 --> 00:36:28,229 Ya hablamos sobre los topes, vamos a pintarlos, 706 00:36:28,313 --> 00:36:31,358 iluminaremos el jardín y luego revaluaremos la situación. 707 00:36:31,441 --> 00:36:34,653 Si la iluminación le gusta, no los colocaremos. 708 00:36:34,736 --> 00:36:38,031 Dejen de hacer de cuenta que trabajan solo porque estoy aquí. 709 00:36:38,615 --> 00:36:41,242 -Claro, porque aún no terminamos nada. -Lo sé. 710 00:36:41,326 --> 00:36:44,788 Solo podíamos avanzar tan rápido como lo permitieran los contratistas. 711 00:36:45,622 --> 00:36:47,749 -¿Cómo estás? -Deja de quejarte. 712 00:36:48,291 --> 00:36:49,417 ¿Qué tal, Frank? 713 00:36:49,501 --> 00:36:51,419 Tenemos que hablar. 714 00:36:52,879 --> 00:36:55,423 -Desde la última vez que viniste... -Sí. 715 00:36:55,507 --> 00:36:56,383 ANTES 716 00:36:56,466 --> 00:37:00,053 ...pusimos plantas en estos canteros y terminamos con los arbustos. 717 00:37:00,136 --> 00:37:04,057 Esos son los arbustos redondos y las plantas violetas que compré. 718 00:37:04,140 --> 00:37:06,434 Al final, crecerán y se unirán entre sí. 719 00:37:06,518 --> 00:37:08,853 Quedará como un muro violeta, eso me gusta. 720 00:37:08,937 --> 00:37:11,314 Y creo que si lo mantenemos como a esta altura 721 00:37:11,398 --> 00:37:13,400 podrás apreciar los arbustos de atrás. 722 00:37:13,483 --> 00:37:14,401 ANTES 723 00:37:14,484 --> 00:37:16,236 Creo que quedó hermoso. 724 00:37:16,319 --> 00:37:18,905 Me parece que está empezando a cobrar vida. 725 00:37:18,989 --> 00:37:20,156 Así es. 726 00:37:20,240 --> 00:37:22,742 Este día tardó mucho en llegar, 727 00:37:22,826 --> 00:37:24,452 pero al fin llegó. 728 00:37:24,536 --> 00:37:26,871 Recorrimos un largo camino desde que empezamos. 729 00:37:26,955 --> 00:37:31,418 Está 1000 % mejor que antes y estoy muy contento. 730 00:37:31,501 --> 00:37:33,962 Tengo una pregunta sobre este árbol. 731 00:37:34,045 --> 00:37:39,092 ¿Por qué lo plantaron con esa rama justo hacia mi ventana? 732 00:37:41,094 --> 00:37:44,264 Le dimos muchas vueltas con la grúa, 733 00:37:44,347 --> 00:37:46,725 resultó que esa era la mejor posición. 734 00:37:47,142 --> 00:37:49,477 No importa, igual el árbol está muerto. 735 00:37:49,561 --> 00:37:52,397 Esa rama no crecerá en absoluto. 736 00:37:52,939 --> 00:37:54,774 Yo creo que crecerá. 737 00:37:54,858 --> 00:37:56,860 Si este no crece o mejora, 738 00:37:56,943 --> 00:38:00,030 ¿podríamos plantar otro tipo de árbol? 739 00:38:00,113 --> 00:38:02,574 ¿Quedaría mal? ¿Sería muy loco? 740 00:38:02,657 --> 00:38:06,494 Precisaríamos otro árbol muerto, para hacer juego con los otros dos. 741 00:38:07,620 --> 00:38:10,999 Lo que respeto y me encanta de Jeff es su sinceridad. 742 00:38:11,416 --> 00:38:14,252 Dice las cosas como son, y así soy yo. 743 00:38:14,335 --> 00:38:17,005 Siempre respeto a la gente que es así. 744 00:38:17,088 --> 00:38:21,968 Nunca puse en duda su integridad, ética de trabajo, nada por el estilo. 745 00:38:22,052 --> 00:38:26,056 Hasta ahora, Jeff fue exactamente así. 746 00:38:26,973 --> 00:38:31,102 Tienes que reconocer que las ramas que no fueron cortadas son hermosas. 747 00:38:31,561 --> 00:38:35,523 Y los troncos son hermosos. Mejorarán. Dales 60 días. 748 00:38:35,774 --> 00:38:36,691 Bueno. 749 00:38:36,775 --> 00:38:39,319 Tengo esperanzas. Lo dejo en manos de los expertos. 750 00:38:39,611 --> 00:38:44,449 Veo que los árboles están muy dañados, pero me dicen que se mejorarán, 751 00:38:44,532 --> 00:38:47,619 así que seguiré siendo un romántico empedernido 752 00:38:47,702 --> 00:38:49,704 en relación a estos árboles. 753 00:38:49,788 --> 00:38:51,122 Eso se ve muy bien. 754 00:38:51,206 --> 00:38:52,999 Opino lo mismo. Me gusta mucho. 755 00:38:53,124 --> 00:38:54,000 DESPUÉS 756 00:38:54,084 --> 00:38:56,711 -Completa el diseño. -Así es. 757 00:38:58,797 --> 00:39:01,049 -¿De quién fue esa idea? -Si precisas ayuda, 758 00:39:01,132 --> 00:39:03,635 alguien que piense en los detalles, llámame. 759 00:39:03,718 --> 00:39:08,056 Acepto las buenas ideas de todos. De él, de él, de ti. 760 00:39:08,139 --> 00:39:10,141 Soy un artista, a eso me dedico, 761 00:39:10,225 --> 00:39:13,353 así que puedo visualizar lo que se me presenta. 762 00:39:13,436 --> 00:39:14,479 Jeff trabajó 763 00:39:14,562 --> 00:39:18,900 y me ayudó a hacer realidad esa visión, y la mejoró. 764 00:39:18,983 --> 00:39:21,027 ¿Ahora hay demasiado cemento? 765 00:39:22,195 --> 00:39:24,572 Al principio me preocupé 766 00:39:24,656 --> 00:39:27,492 porque Jeff quería poner demasiado cemento, 767 00:39:28,118 --> 00:39:31,037 y yo quería se suavizara un poco. 768 00:39:33,123 --> 00:39:34,624 -No. -Bueno, genial. 769 00:39:34,707 --> 00:39:37,502 Confié en ti. Pensé que iba a ser demasiado, 770 00:39:37,585 --> 00:39:40,964 pero lo que hiciste funcionó. 771 00:39:41,047 --> 00:39:45,718 El nivel de vegetación y el jardín suavizan la construcción, 772 00:39:45,844 --> 00:39:49,139 los árboles, el muro de arbustos, los nuevos ficus y lo demás. 773 00:39:49,222 --> 00:39:51,349 Este es el oasis que quería. 774 00:39:51,432 --> 00:39:52,392 Me encanta. 775 00:39:53,268 --> 00:39:55,937 -¿Y te gusta el diseño de las paredes? -Me gusta. 776 00:39:56,020 --> 00:39:58,773 ¿Entiendes por qué tardamos meses en planificarlo? 777 00:39:59,482 --> 00:40:00,483 No. ¿Por qué? 778 00:40:00,567 --> 00:40:02,318 -Yo tampoco. -Bueno, gracias. 779 00:40:03,820 --> 00:40:05,321 No, fue necesario. 780 00:40:05,405 --> 00:40:08,408 Te juro por Dios que hicimos muchos cambios. 781 00:40:08,491 --> 00:40:09,701 Ahora está perfecto. 782 00:40:09,784 --> 00:40:12,162 Llevó más tiempo del que esperaba, 783 00:40:12,245 --> 00:40:14,372 pero así es la naturaleza de las reformas. 784 00:40:14,831 --> 00:40:17,792 Me costó un poco más de lo presupuestado, 785 00:40:17,876 --> 00:40:20,879 pero así también es la naturaleza de las reformas. 786 00:40:20,962 --> 00:40:23,339 Les estoy muy agradecido a Jeff y su equipo 787 00:40:23,423 --> 00:40:26,134 por trabajar tan duro 788 00:40:26,217 --> 00:40:28,887 y hacer lo que dijeron que iban a hacer. 789 00:40:28,970 --> 00:40:31,598 ¿Y estás contento, más allá de los árboles? 790 00:40:31,681 --> 00:40:33,141 Lo estarás en 60 días. 791 00:40:33,641 --> 00:40:34,601 Estoy contento. 792 00:40:35,059 --> 00:40:37,770 De verdad. Supe que podía confiar en ti 793 00:40:38,354 --> 00:40:41,566 desde el principio, y estoy contento. 794 00:40:41,858 --> 00:40:45,236 Todo estuvo muy bien pensado y planificado. 795 00:40:45,320 --> 00:40:47,906 No se puede contratar a cualquiera para algo así. 796 00:40:47,989 --> 00:40:49,741 No con los mismos resultados. 797 00:40:50,408 --> 00:40:51,784 ANTES 798 00:40:52,827 --> 00:40:54,871 DESPUÉS 799 00:40:55,205 --> 00:40:58,124 Estoy satisfecho con los avances hasta la fecha, 800 00:40:58,791 --> 00:41:01,669 pero esta es una obra muy ambiciosa y costosa. 801 00:41:01,753 --> 00:41:04,172 -¿Cuándo te mudarás? -Podría mudarme ya. 802 00:41:04,505 --> 00:41:06,007 Bueno, ¿y cuál es el plan? 803 00:41:07,133 --> 00:41:09,844 Todavía que hay arreglar el interior. 804 00:41:09,928 --> 00:41:11,930 El trabajo que Jeff hizo en el frente 805 00:41:12,013 --> 00:41:15,141 me confirma que me gustaría volver a contratarlo en el futuro. 806 00:41:15,225 --> 00:41:18,519 Pero tendrá que abaratar sus honorarios. Jeff no sale barato. 807 00:41:18,603 --> 00:41:21,314 Necesito trabajar más para poder pagarle a Jeff. 808 00:41:21,397 --> 00:41:23,983 Pero, no, estoy contento con lo que hizo. 809 00:41:24,067 --> 00:41:26,527 Espero volver a trabajar con él en el futuro. 810 00:41:26,611 --> 00:41:29,781 Me gustaría que terminara con todo lo demás 811 00:41:29,864 --> 00:41:33,409 que falta y no se hizo durante estos meses. 812 00:41:34,118 --> 00:41:35,912 ¿Podemos hablar de la fase tres? 813 00:41:35,995 --> 00:41:39,374 Estaba mirando esos pinos. Creo que hay que quitarlos. 814 00:41:45,463 --> 00:41:47,298 CASA DE MEGAN 815 00:41:47,382 --> 00:41:49,467 ¡Dios mío, hay muchísimo vino! 816 00:41:49,550 --> 00:41:50,593 MONIKA - ACTRIZ 817 00:41:52,470 --> 00:41:53,429 NECESITAS UN TRAGO 818 00:42:00,853 --> 00:42:02,730 Tienes más aceitunas, ¿no? 819 00:42:03,356 --> 00:42:05,525 -¿Salmuera de aceitunas? -No hay más. 820 00:42:05,942 --> 00:42:07,026 Menos sucio. 821 00:42:07,527 --> 00:42:09,070 -¿Ese es para mí? -Sí. 822 00:42:09,153 --> 00:42:12,198 Trabajamos muy duro los últimos cuatro o seis meses 823 00:42:12,282 --> 00:42:13,783 para remodelar las casas. 824 00:42:13,866 --> 00:42:16,536 Para mí, resultó ser todo un éxito. 825 00:42:17,161 --> 00:42:18,830 Así que, para relajarnos, 826 00:42:18,913 --> 00:42:21,624 decidí organizar una fiesta en la casa de Megan. 827 00:42:21,708 --> 00:42:23,418 Para que Megan cocine y limpie. 828 00:42:25,586 --> 00:42:28,298 Te traeré algo de beber. ¿Un martini sucio? ¿O común? 829 00:42:28,381 --> 00:42:30,174 -Sucio. Mugriento. -Sucio. Jeffrey. 830 00:42:30,258 --> 00:42:34,304 -Julie y Brandi quieren un martini sucio. -No tienes salmuera de aceitunas. 831 00:42:34,887 --> 00:42:36,306 -Oye, Tyler. -Sí. 832 00:42:36,389 --> 00:42:40,852 ¿Podrías comprar cuatro o cinco jarras de salmuera de aceitunas? 833 00:42:43,479 --> 00:42:44,439 Sácalo ahora. 834 00:42:47,108 --> 00:42:48,192 Demasiado sucio. 835 00:42:49,235 --> 00:42:50,570 ¿Abrirás eso? 836 00:42:50,653 --> 00:42:53,448 Probaré estas aceitunas rellenas de queso de cabra. 837 00:42:54,324 --> 00:42:57,744 En lo profesional, los últimos seis meses fueron muy positivos. 838 00:42:57,827 --> 00:43:00,371 Me sentí inspirado en lo creativo. 839 00:43:01,581 --> 00:43:06,085 Y muchas de mis decisiones tuvieron resultados excepcionales. 840 00:43:14,218 --> 00:43:16,929 Me sentí muy cómodo con todos con quienes trabajé. 841 00:43:17,013 --> 00:43:20,850 Sigo en buenas relaciones con todos los clientes, 842 00:43:20,933 --> 00:43:24,979 y la mayoría, o quizá todos, volverían a trabajar conmigo. 843 00:43:25,063 --> 00:43:29,317 A muchos de sus amigos les gustó, y la gente satisfecha te recomienda. 844 00:43:29,400 --> 00:43:30,526 Miren este patio. 845 00:43:31,069 --> 00:43:33,321 Hay muchas cosas positivas en mi vida. 846 00:43:34,405 --> 00:43:38,326 Mi hija es feliz, la radio va muy bien. 847 00:43:38,409 --> 00:43:42,413 Tengo ganas de buscar otra casa. Y de que Monroe vaya a una nueva escuela. 848 00:43:42,914 --> 00:43:44,957 Llegó la salmuera. Te haré uno. 849 00:43:45,291 --> 00:43:47,335 ¡Gracias a Dios! La salmuera de m... 850 00:43:48,169 --> 00:43:51,506 Soy muy afortunado porque me encanta lo que hago. 851 00:43:51,589 --> 00:43:56,302 Me hace sentirme realizado, no se siente como un trabajo. 852 00:43:58,137 --> 00:44:01,724 Productor: ¿Tienes alguna idea o planes para el futuro próximo? 853 00:44:01,808 --> 00:44:03,518 Seguiré trabajando con Anthony. 854 00:44:03,601 --> 00:44:05,228 Es un proyecto a largo plazo. 855 00:44:05,311 --> 00:44:08,815 Creo que hemos acordado que nos gustaría seguir trabajando juntos, 856 00:44:08,898 --> 00:44:13,528 pero quizás ahora compre y remodele una casa para mí mismo. 857 00:44:13,611 --> 00:44:16,280 ¿Quiero mejorar el programa de radio? 858 00:44:16,823 --> 00:44:19,158 En eso estoy pensando ahora mismo. 859 00:44:19,242 --> 00:44:22,078 Intento descifrar cuál debería ser el paso siguiente. 860 00:44:22,870 --> 00:44:24,997 Creo que todo está bien, 861 00:44:25,081 --> 00:44:27,667 espero con ansias el futuro. 862 00:45:19,051 --> 00:45:21,053 Subtítulos: Natalia Mascaró 863 00:45:21,137 --> 00:45:23,139 Supervisión creativa: Silvana Rinaldi.