1 00:00:33,225 --> 00:00:40,495 Do you all remember the Red Ribbon Army? 2 00:00:40,495 --> 00:00:46,715 Under the leadership of Commander Red, this evil army plotted world domination 3 00:00:46,715 --> 00:00:53,595 but was wiped out by a single boy by the name of Son Goku. 4 00:00:56,325 --> 00:01:07,685 At the time, the brilliant scientist Dr. Gero, who was developing special weapons called 'androids', managed to survive. 5 00:01:07,685 --> 00:01:14,835 Meanwhile, Commander Red's orphaned son Magenta carried on his father's will. 6 00:01:14,835 --> 00:01:22,985 Using the enormous funds from his front company Red Pharmaceuticals, he quietly awaited the army's revival. 7 00:01:22,985 --> 00:01:24,555 Time passed. 8 00:01:24,555 --> 00:01:28,825 Dr. Gero carried on developing his androids in secret 9 00:01:28,825 --> 00:01:32,535 and even converted himself into an android. 10 00:01:32,535 --> 00:01:35,045 Yet he was once again defeated by Goku and his allies 11 00:01:35,045 --> 00:01:40,645 and finally killed by his own creation, Android #17. 12 00:01:42,295 --> 00:01:51,505 Soon afterwards, Goku and co. faced off against Cell, the ultimate living weapon 13 00:01:51,515 --> 00:01:54,845 and finally managed to defeat him after a difficult struggle. 14 00:01:57,155 --> 00:02:04,465 While Magenta nearly gave up on the Red Ribbon Army's revival after these numerous setbacks 15 00:02:04,465 --> 00:02:11,045 he was fortunate enough to discover Dr. Gero's even more brilliant grandson, Dr. Hedo. 16 00:02:11,045 --> 00:02:18,155 Thanks to Hedo's genius, Magenta's burning desire for revenge blazed forth once more. 17 00:03:21,925 --> 00:03:24,925 So this is Dr. Gero's grandson? 18 00:03:27,765 --> 00:03:30,405 Dr. Hedo, age 24. 19 00:03:32,845 --> 00:03:35,745 Is he a professor, or a medical doctor? 20 00:03:35,745 --> 00:03:40,015 He holds both qualifications. Observe. 21 00:03:41,355 --> 00:03:43,665 "Carmine Presents" 22 00:03:45,535 --> 00:03:47,675 Did you make this? 23 00:03:47,675 --> 00:03:48,675 Indeed. 24 00:03:49,435 --> 00:03:52,545 His father was the younger son of Dr. Gero's late wife. 25 00:03:52,555 --> 00:03:56,785 When Hedo was in elementary school, he lost both of his parents in an accident. 26 00:03:56,785 --> 00:04:00,595 While Hedo was still a child, he used his inheritance to live on his own. 27 00:04:00,595 --> 00:04:03,775 He was brilliant enough to obtain his doctorate at the age of 14. 28 00:04:03,775 --> 00:04:09,075 However, his eccentric personality prevented him from fitting in at any laboratories 29 00:04:09,075 --> 00:04:13,595 so it seems he used his scant remaining inheritance to continue his research on his own. 30 00:04:13,595 --> 00:04:18,565 That suits our purposes. Let's headhunt him right away. 31 00:04:20,095 --> 00:04:21,735 Bring me some tea! 32 00:04:21,735 --> 00:04:23,005 Right away. 33 00:04:23,015 --> 00:04:24,685 Please wait three months. 34 00:04:24,685 --> 00:04:25,685 For the tea? 35 00:04:25,685 --> 00:04:30,115 No, for Dr. Hedo. He is currently serving time in prison. 36 00:04:30,115 --> 00:04:31,325 Pardon me. 37 00:04:31,325 --> 00:04:33,965 He's in prison? What for? 38 00:04:33,965 --> 00:04:40,905 Well… It seems he stole three corpses from a morgue and turned them into simplistic androids 39 00:04:40,905 --> 00:04:44,125 then earned money by having them work at a convenience store. 40 00:04:44,125 --> 00:04:48,425 I can't tell if he's a genius or an idiot. Either way... 41 00:04:48,425 --> 00:04:54,675 It looks like he shares Dr. Gero's talent for android technology. 42 00:04:58,615 --> 00:05:03,665 A-Anyway, we need his skills in order to revive the Red Ribbon Army! 43 00:05:03,665 --> 00:05:04,865 H-HOT! 44 00:05:18,015 --> 00:05:19,485 Dumbass! 45 00:05:19,485 --> 00:05:21,285 Dirtbag! 46 00:05:37,125 --> 00:05:40,825 Are you Dr. Hedo? I've been waiting for you. 47 00:05:41,995 --> 00:05:44,145 How rude of me. Allow me to introduce mys— 48 00:05:44,145 --> 00:05:46,305 You're the president of Red Pharmaceuticals, right? 49 00:05:51,215 --> 00:05:51,745 Hey! 50 00:05:53,795 --> 00:05:57,535 How do you know who I am? 51 00:05:57,535 --> 00:05:59,235 I've looked into you. 52 00:05:59,235 --> 00:06:00,865 Looked into me? 53 00:06:00,865 --> 00:06:02,705 You there in the driver's seat. 54 00:06:02,705 --> 00:06:07,915 You watched me when I was out in the prison exercise yard, didn't you? 55 00:06:07,915 --> 00:06:11,025 I thought it was fishy, so I had you followed. 56 00:06:11,025 --> 00:06:12,585 How? 57 00:06:14,165 --> 00:06:16,565 Hachi-Maru, come here! 58 00:06:23,955 --> 00:06:28,155 He's my cyborg agent. I made him by modifying a bee. 59 00:06:28,155 --> 00:06:34,505 He followed you into the president's office at Red Pharmaceuticals and watched you report on me. 60 00:06:34,505 --> 00:06:36,345 How astonishing. 61 00:06:36,345 --> 00:06:39,445 Still, I bet you don't know the reason we've been investigating you. 62 00:06:39,445 --> 00:06:42,045 I can guess. 63 00:06:42,045 --> 00:06:44,395 Your conversation was a bit hard to make out 64 00:06:44,395 --> 00:06:48,265 but I managed to hear you say 'Red Ribbon Army'. 65 00:06:48,265 --> 00:06:51,835 Well… At any rate, let us give you a lift. 66 00:06:51,835 --> 00:06:55,245 We know all your favorite foods. 67 00:06:56,315 --> 00:06:58,785 Scoot over a bit. 68 00:06:58,785 --> 00:07:00,785 Fasten your seatbelt. 69 00:07:05,565 --> 00:07:07,635 How were things in prison? 70 00:07:07,635 --> 00:07:10,575 Did the other inmates pick on you? 71 00:07:10,575 --> 00:07:13,245 Some of them did, at first. 72 00:07:13,245 --> 00:07:17,425 But they all died mysteriously! 73 00:07:17,425 --> 00:07:19,495 I… I see. 74 00:07:19,495 --> 00:07:24,295 It's a shame what happened to your grandfather, Dr. Gero. 75 00:07:24,305 --> 00:07:26,605 Frankly, I don't care. 76 00:07:26,605 --> 00:07:30,885 I was still a kid at the time. I'm not sure how he died. 77 00:07:30,885 --> 00:07:33,985 And I never even met him. 78 00:07:33,995 --> 00:07:37,295 Still, by a remarkable coincidence 79 00:07:37,295 --> 00:07:40,435 your enthusiasm for android research is as great as your grandfather. 80 00:07:40,435 --> 00:07:42,805 Research on making the ultimate android, yeah? 81 00:07:44,085 --> 00:07:47,045 Marvelous! That's exactly what I'm after. 82 00:07:47,655 --> 00:07:50,755 It was a major setback to lose such a genius. 83 00:07:50,755 --> 00:07:55,605 After my father Red died, I financed his research. 84 00:07:55,605 --> 00:07:57,005 I get the picture. 85 00:07:57,005 --> 00:07:59,235 Now that the genius Dr. Gero is gone 86 00:07:59,235 --> 00:08:03,205 you want to replace him with the super genius Dr. Hedo. 87 00:08:03,205 --> 00:08:07,525 Exactly. Well, how about it? Will you lend me a hand? 88 00:08:07,525 --> 00:08:10,695 You can have all the research funds and equipment you want. 89 00:08:10,695 --> 00:08:13,965 I'll pay you 300 million per android! 90 00:08:13,975 --> 00:08:15,975 Hmm…I'm not so sure. 91 00:08:16,645 --> 00:08:18,045 Why not? 92 00:08:18,045 --> 00:08:25,725 While it's not public knowledge, Red Pharmaceuticals is a front for the Red Ribbon Army. That's where all its money comes from, right? 93 00:08:25,725 --> 00:08:32,005 When I was a kid, my parents hated grandfather for being influenced by the Red Ribbon Army. 94 00:08:32,635 --> 00:08:36,785 Wow, I never expected you to know so much. 95 00:08:36,785 --> 00:08:41,055 And besides, I'm a big fan of strong, cool superheroes. 96 00:08:41,055 --> 00:08:45,665 If the Red Ribbon Army is still after world domination like in the old days 97 00:08:45,665 --> 00:08:48,305 that makes them the natural enemy of superheroes, right? 98 00:08:49,775 --> 00:08:51,905 You're an interesting man. 99 00:08:51,905 --> 00:08:54,575 While it may seem like world domination 100 00:08:54,585 --> 00:08:59,425 my true goal is to purge the world of dangerous or rebellious individuals 101 00:08:59,425 --> 00:09:03,795 in order to establish an honest society and a peaceful world. 102 00:09:03,795 --> 00:09:06,705 In a certain sense, I'm on the side of justice. 103 00:09:06,705 --> 00:09:12,685 In other words, you want to use force to create your ideal world? 104 00:09:12,685 --> 00:09:15,565 Well, I don't care about having authority. 105 00:09:15,565 --> 00:09:18,095 I'm only interested in research. 106 00:09:18,095 --> 00:09:24,805 If you're feeling reluctant, then how about I pay you one billion per android? 107 00:09:24,815 --> 00:09:26,515 Seems like an offer I can't refuse. 108 00:09:26,515 --> 00:09:27,715 Perhaps. 109 00:09:27,715 --> 00:09:29,855 Guess I've got no choice then. 110 00:09:29,855 --> 00:09:33,255 Indeed, this is in your best interest. 111 00:09:33,255 --> 00:09:36,665 For the record, I'm not agreeing simply because you held me at gunpoint. 112 00:09:36,665 --> 00:09:42,405 I've injected my skin with a special drug that makes it impervious to shocks. 113 00:09:42,405 --> 00:09:44,405 And besides… 114 00:09:44,405 --> 00:09:47,525 Hachi-Maru's poison stinger is deadly! 115 00:09:47,525 --> 00:09:52,695 Even for an android, as long as some part of them remains human, I doubt they could survive a single sting. 116 00:09:56,145 --> 00:09:58,175 The only reason I'm agreeing 117 00:09:58,175 --> 00:10:04,085 is because I love the idea of having a big budget to build the best androids in history! 118 00:10:04,085 --> 00:10:08,795 Just so we're clear, I have no interest in President Magenta's ambitions. 119 00:10:08,795 --> 00:10:09,995 Got that? 120 00:10:09,995 --> 00:10:11,535 Fine, fine! 121 00:10:15,485 --> 00:10:17,685 So, who's the biggest enemy you have in mind? 122 00:10:18,985 --> 00:10:21,355 It's the group who defeated Cell. 123 00:10:21,355 --> 00:10:23,285 What, you mean Mister Satan? 124 00:10:23,285 --> 00:10:25,655 No, not quite. 125 00:10:25,665 --> 00:10:28,305 He's affiliated with them, but according to our investigation 126 00:10:28,305 --> 00:10:33,405 they are a fearsome secret society whose true leader is Bulma of Capsule Corporation. 127 00:10:33,405 --> 00:10:37,485 Capsule Corporation? The richest company in the world? 128 00:10:37,485 --> 00:10:40,055 I've never heard a single nasty rumor about them. 129 00:10:40,055 --> 00:10:41,425 There's no doubt it. 130 00:10:41,425 --> 00:10:48,275 Numerous witnesses have seen flying humanoids coming in and out of Capsule Corporation HQ. 131 00:10:48,275 --> 00:10:51,915 Our investigation shows that these are most likely aliens. 132 00:10:51,915 --> 00:10:53,085 Aliens? 133 00:10:53,085 --> 00:10:55,255 That's right. Think about it! 134 00:10:55,265 --> 00:11:01,165 Do you really think they could have created their revolutionary Capsule system or spaceships without the help of alien technology? 135 00:11:01,165 --> 00:11:07,815 These aliens are planning to use Capsule Corporation to take over the Earth! 136 00:11:07,815 --> 00:11:10,055 That's an unbelievable story. 137 00:11:10,055 --> 00:11:12,085 I figured you'd say that. 138 00:11:12,085 --> 00:11:15,895 But look at this. It was taken several years ago. 139 00:11:15,905 --> 00:11:18,275 Did you ever imagine such beings existed? 140 00:11:18,275 --> 00:11:23,075 They're aliens! Aliens have battled each other right here on Earth. 141 00:11:23,075 --> 00:11:26,585 Most likely to decide who had the right to claim Earth as their territory. 142 00:11:26,585 --> 00:11:29,955 It seems that this is when Bulma's organization was first established. 143 00:11:29,955 --> 00:11:36,475 But in that case, why don't Bulma and her minions just take over the Earth by force? 144 00:11:36,475 --> 00:11:41,315 Obviously they want to use Earthlings as a labor force. 145 00:11:41,315 --> 00:11:44,555 Once they've made Earth into a paradise for themselves 146 00:11:44,555 --> 00:11:50,095 they'll exterminate us Earthlings and summon their alien friends. 147 00:11:50,095 --> 00:11:54,165 Cell was your grandfather's masterpiece. 148 00:11:54,165 --> 00:11:59,655 He sent forth Cell to fight back against Capsule Corporation and their plot to hoard the world's wealth for themselves 149 00:11:59,655 --> 00:12:04,525 with the help of their secret alien organization. 150 00:12:04,525 --> 00:12:07,505 But sadly, he died in the attempt. 151 00:12:07,505 --> 00:12:14,845 Even Androids #17 and #18 betrayed their creator and joined the enemy. 152 00:12:14,845 --> 00:12:17,585 They sound like pretty tough foes. 153 00:12:17,585 --> 00:12:24,225 Indeed. Their organization even includes the fearsome Majin Buu and the great demon king Piccolo. 154 00:12:24,225 --> 00:12:27,645 Is the famous Dr. Bulma an alien as well? 155 00:12:28,815 --> 00:12:30,245 Most likely. 156 00:12:38,935 --> 00:12:42,065 Sounds like what we need is some heroes. 157 00:12:42,065 --> 00:12:44,105 Exactly right. 158 00:12:44,105 --> 00:12:48,985 Can you create androids strong enough to defeat them? 159 00:12:50,355 --> 00:12:52,755 What a dumb question. 160 00:12:52,755 --> 00:12:55,295 I've got a new goal now: 161 00:12:55,295 --> 00:12:59,475 to build the most powerful androids in the universe! 162 00:12:59,475 --> 00:13:01,105 Cool, right? 163 00:13:01,105 --> 00:13:02,645 Y-Yeah… 164 00:13:02,645 --> 00:13:06,085 Alright! The return of the Red Ribbon Army is at hand! 165 00:13:32,165 --> 00:13:33,465 Ow! 166 00:13:33,465 --> 00:13:34,635 Are you OK? 167 00:13:34,635 --> 00:13:35,905 No problem! 168 00:13:35,905 --> 00:13:38,315 Alright, that's enough for today. 169 00:13:42,625 --> 00:13:43,755 Here! 170 00:13:50,105 --> 00:13:51,805 You're doing well. 171 00:13:51,805 --> 00:13:56,275 I'd almost say you've got a better knack for this than Gohan…I mean, than your father. 172 00:13:56,285 --> 00:14:00,625 Then teach me how to fire ki blasts from my hands. 173 00:14:00,625 --> 00:14:02,995 Like Goten-kun and Trunks-kun do. 174 00:14:02,995 --> 00:14:07,375 I've already told you: things like that only come once you've perfected the basics. 175 00:14:07,375 --> 00:14:09,145 Why, you can't even fly yet! 176 00:14:09,145 --> 00:14:10,645 It's so hard! 177 00:14:10,645 --> 00:14:11,915 Of course it's hard. 178 00:14:11,915 --> 00:14:12,615 Bah! 179 00:14:12,615 --> 00:14:13,515 But give it a try. 180 00:14:28,285 --> 00:14:30,255 Don't strain yourself. Focus on your desire! 181 00:14:30,255 --> 00:14:33,155 If you do that, your ki will obey you. 182 00:14:34,795 --> 00:14:36,195 It's no use! 183 00:14:37,035 --> 00:14:38,735 There's no hurry. 184 00:14:38,735 --> 00:14:41,945 You're still only three years old. You've got plenty of time. 185 00:14:41,945 --> 00:14:45,545 Besides, you have Saiyan blood. 186 00:14:45,545 --> 00:14:48,225 It will be simple once you get the hang of it. 187 00:14:49,395 --> 00:14:50,755 Hey, Piccolo-san. 188 00:14:50,755 --> 00:14:51,765 What is it? 189 00:14:51,765 --> 00:14:55,535 Is it true that Papa could be stronger than Grandpa if he wanted? 190 00:14:55,535 --> 00:14:58,675 Grandpa? You mean Goku? 191 00:14:58,675 --> 00:15:02,645 Yeah, it's true. Though these days I'm not so sure. 192 00:15:03,785 --> 00:15:06,985 I've never even seen Papa fight. 193 00:15:06,995 --> 00:15:09,065 He hasn't needed to. 194 00:15:09,065 --> 00:15:11,735 But he will, if the time comes. 195 00:15:13,535 --> 00:15:15,705 Let's head back. You're going to be late. 196 00:15:16,945 --> 00:15:20,255 OK, I'll come back once kindergarten is over! 197 00:15:56,015 --> 00:15:57,015 What is it, Videl? 198 00:15:57,025 --> 00:15:59,095 Oh, Piccolo-san! Good morning! 199 00:15:59,095 --> 00:16:02,965 Say, are you free this afternoon? 200 00:16:02,965 --> 00:16:07,375 The afternoon? Well, I'm always busy training, but… what do you want? 201 00:16:07,385 --> 00:16:11,625 The martial arts class I teach has a tournament today 202 00:16:11,625 --> 00:16:14,955 so I can't pick Pan up from kindergarten. 203 00:16:14,955 --> 00:16:19,335 If you don't mind, could you go pick her up for me? 204 00:16:19,335 --> 00:16:20,505 What about Gohan? 205 00:16:20,505 --> 00:16:25,275 He's busy writing the next research report he'll be presenting. 206 00:16:25,275 --> 00:16:27,775 He hasn't left his room in days. 207 00:16:27,785 --> 00:16:29,955 That idiot! Not again. 208 00:16:29,955 --> 00:16:31,825 Piccolo-san, please. 209 00:16:31,825 --> 00:16:32,625 Fine. 210 00:16:32,625 --> 00:16:34,765 Thanks! You're a huge help! 211 00:16:34,765 --> 00:16:38,165 Pick her up at 3, OK? I'll bring you back something tasty. 212 00:16:38,175 --> 00:16:40,315 I've told you, I only drink water! 213 00:16:40,315 --> 00:16:41,615 Oh, that's right. 214 00:16:41,615 --> 00:16:44,685 In that case, I'll buy you another cute stuffed animal! 215 00:16:47,595 --> 00:16:50,395 W-Why always stuffed animals?... 216 00:16:57,485 --> 00:16:58,855 Piccolo-san! 217 00:17:00,185 --> 00:17:03,655 Sorry, looks like we need you to go pick up Pan again. 218 00:17:03,655 --> 00:17:06,395 Give me a break! What do you think you're doing?! 219 00:17:06,395 --> 00:17:08,575 I'm writing a report on insects… 220 00:17:08,575 --> 00:17:13,105 A little while ago, an amazing type of ant was discovered on a southern island. 221 00:17:13,105 --> 00:17:17,775 When in danger, this ant gives off a faint glow and transforms. 222 00:17:17,785 --> 00:17:19,995 Doesn't it remind you of a Super Saiyan? 223 00:17:19,995 --> 00:17:22,165 I wasn't asking about that! 224 00:17:22,165 --> 00:17:27,735 I was asking if your research is really more important than going to pick up your kid?! 225 00:17:27,745 --> 00:17:31,175 N-No… But then, we've got you around to help out, right Piccolo? 226 00:17:33,645 --> 00:17:37,255 And how about doing a little training every now and then?! 227 00:17:37,255 --> 00:17:39,835 You never know when another crisis will come. 228 00:17:39,835 --> 00:17:43,235 Gee, you really think something like that might happen again? 229 00:17:43,235 --> 00:17:47,945 Still, even if it does, there's always Dad and Vegeta— 230 00:17:49,885 --> 00:17:51,885 I still haven't lost my edge! 231 00:18:00,675 --> 00:18:02,005 S-So heavy! 232 00:18:02,005 --> 00:18:04,205 Well? Bring back any memories? 233 00:18:04,205 --> 00:18:06,815 It… It'll be hard to work like this. 234 00:18:06,815 --> 00:18:09,655 Don't whine. I'll go get Pan. 235 00:18:09,655 --> 00:18:12,525 Sheesh, she's your own kid! 236 00:18:12,525 --> 00:18:16,395 I really am sorry! We'll buy another stuffed animal for you! 237 00:18:16,395 --> 00:18:19,075 No! When did I ever say I liked those things?! 238 00:18:22,685 --> 00:18:25,955 Piccolo-san's sure in a bad mood. 239 00:18:47,295 --> 00:18:49,675 You're interfering with my training. 240 00:18:55,475 --> 00:18:57,845 You must be the great demon king Piccolo. 241 00:18:59,595 --> 00:19:02,595 Sorry, I'm just Piccolo now. 242 00:19:02,595 --> 00:19:03,995 What's that supposed to mean? 243 00:19:03,995 --> 00:19:10,145 Long story. And who are you, in that cheesy old hero outfit? 244 00:19:10,145 --> 00:19:14,285 Geez, you could at least call it 'retro'. 245 00:19:14,285 --> 00:19:17,015 And unfortunately for you, my identity… 246 00:19:19,035 --> 00:19:20,435 Is still a secret! 247 00:19:25,475 --> 00:19:28,875 That mark… I remember it from back when I was a god. 248 00:19:28,885 --> 00:19:32,125 Doesn't it belong to the Red Ribbon Army? 249 00:19:32,125 --> 00:19:35,625 Ah man, I blew it! 250 00:19:35,625 --> 00:19:38,865 By the way…what do you mean 'back when you were a god'? 251 00:19:38,875 --> 00:19:42,475 Ha! You should've done your homework. Why should I tell you? 252 00:19:42,475 --> 00:19:44,145 Such a tightwad! 253 00:19:44,145 --> 00:19:47,645 The Red Ribbon Army was wiped out ages ago. 254 00:19:47,645 --> 00:19:52,895 Doctor Gero hung on for a bit longer, but all his plans failed in the end. 255 00:19:52,895 --> 00:19:54,695 And that includes Cell. 256 00:19:55,935 --> 00:19:59,365 I just came today for some friendly sparring... 257 00:19:59,375 --> 00:20:01,345 but it looks like I can't leave it at that anymore. 258 00:20:01,345 --> 00:20:03,215 I can't sense your ki. 259 00:20:03,215 --> 00:20:05,685 You must be a robot or an android. 260 00:20:05,685 --> 00:20:07,385 Who built you? 261 00:20:07,385 --> 00:20:09,635 So you even know that? 262 00:20:09,635 --> 00:20:13,735 I should've figured. Still, I won't reveal my secrets. 263 00:20:13,735 --> 00:20:18,635 Don't tell me you actually plan on fighting me? 264 00:20:18,635 --> 00:20:24,455 Bingo! And now I'll have to kill you too. 265 00:20:24,455 --> 00:20:28,095 Don't blame me, orders are orders. 266 00:20:29,135 --> 00:20:31,105 Well, let's get this over with! 267 00:20:41,255 --> 00:20:42,195 What?! 268 00:20:49,545 --> 00:20:51,375 Where did those letters come from?! 269 00:20:52,645 --> 00:20:55,045 I'm a bit disappointed! 270 00:20:55,045 --> 00:20:57,455 I thought you'd be a lot better than this! 271 00:21:14,355 --> 00:21:15,655 It's over! 272 00:21:23,505 --> 00:21:26,745 Oh? Blown to bits, huh? 273 00:21:26,745 --> 00:21:29,015 I wanted to see his corpse's face. 274 00:21:34,065 --> 00:21:36,395 Guess I'll have to follow him. 275 00:21:48,415 --> 00:21:51,035 What's that building? 276 00:22:03,285 --> 00:22:04,655 Oh, Gamma-san! 277 00:22:04,655 --> 00:22:05,525 Yo! 278 00:22:08,625 --> 00:22:09,605 Looks like you've been working hard! 279 00:22:09,605 --> 00:22:10,935 Welcome back! 280 00:22:17,245 --> 00:22:18,575 He disappeared?! 281 00:22:44,765 --> 00:22:46,505 Over there? 282 00:22:54,855 --> 00:22:56,555 Oh Gamma-san, welcome back! 283 00:22:56,555 --> 00:22:59,025 Glad to be back! 284 00:22:59,365 --> 00:23:00,435 Gamma? 285 00:23:23,645 --> 00:23:26,015 Great job, Gamma #2! 286 00:23:26,015 --> 00:23:28,415 I watched it all through your eyes. 287 00:23:28,415 --> 00:23:30,285 Thank you very much, Dr. Hedo! 288 00:23:30,295 --> 00:23:33,405 Still, I might've gone overboard for a mere test. 289 00:23:35,135 --> 00:23:37,105 What? Another one? 290 00:23:37,105 --> 00:23:37,675 Hm? 291 00:23:37,675 --> 00:23:38,575 Oh, it's nothing! 292 00:23:38,575 --> 00:23:40,705 No, you made the right decision. 293 00:23:40,715 --> 00:23:46,125 Still, you probably could've struck a pose during your intro and big finish. 294 00:23:46,125 --> 00:23:49,095 I can't believe the enemy realized his true identity. 295 00:23:49,095 --> 00:23:53,405 Hey, you're the one who wanted them to have the Red Ribbon mark. 296 00:23:53,405 --> 00:23:54,875 Did you locate his corpse? 297 00:23:54,875 --> 00:23:55,875 Corpse? 298 00:23:55,875 --> 00:23:58,975 No, he was blown to bits, so there was no need. 299 00:23:58,975 --> 00:24:00,915 You're too lax. 300 00:24:00,925 --> 00:24:04,695 There's no way he could've survived that. You were watching, right? 301 00:24:05,765 --> 00:24:07,965 Look here. 302 00:24:07,965 --> 00:24:09,065 It's so faint. 303 00:24:09,065 --> 00:24:13,215 If that is Piccolo, then it's possible the enemy organization has learned of our existence. 304 00:24:13,215 --> 00:24:17,915 Don't worry! Even if they have, there's no way they could ever find our secret base! 305 00:24:17,915 --> 00:24:24,235 And if they did, we could just beat their entire organization in one go! You're too strict, #1! 306 00:24:24,235 --> 00:24:25,505 Organization? 307 00:24:26,205 --> 00:24:28,275 Well you're too easy-going! 308 00:24:29,075 --> 00:24:31,275 "Carmine Presents" 309 00:24:31,285 --> 00:24:39,155 While they appear to be merely the enemy's mid-level bosses, these Son Goku and Vegeta fellows seem like quite formidable foes. 310 00:24:39,155 --> 00:24:45,175 And they also have the fearsome Majin Buu. What's more, we still haven't seen the true power of that miserable Mister Satan. 311 00:24:45,175 --> 00:24:51,385 Don't sweat it. We've now proven through live combat just how incredible my masterpieces the Gammas are. 312 00:24:51,395 --> 00:24:52,355 Not enough flair. 313 00:24:52,355 --> 00:24:54,025 Darn it. How 'bout this? 314 00:24:54,025 --> 00:24:57,395 Demon King Piccolo was a pushover, right Gamma? 315 00:24:57,395 --> 00:25:00,005 Sure was! A big disappointment. 316 00:25:00,335 --> 00:25:04,115 I'd expect no less from the grandson of the ingenious Dr. Gero. 317 00:25:05,145 --> 00:25:08,355 I'm more like a super genius! 318 00:25:09,185 --> 00:25:12,665 Well, 'super genius', if you've let Piccolo get away 319 00:25:12,665 --> 00:25:14,735 we'll have to rush our plans forward. 320 00:25:14,735 --> 00:25:16,475 Don't worry! 321 00:25:16,475 --> 00:25:18,835 Now that I've proven the Gammas' power 322 00:25:18,835 --> 00:25:24,655 I can use their data to make as many copies of them as we need in no time flat. 323 00:25:24,655 --> 00:25:29,595 Once we get rid of Bulma and the power of her evil secret society 324 00:25:29,595 --> 00:25:34,845 then the armies and police who serve as their minions will offer no resistance. 325 00:25:34,845 --> 00:25:38,445 We'll be able to take control of this rotten world in a flash! 326 00:25:38,445 --> 00:25:44,125 More importantly, Dr. Hedo: when will Cell Max be complete? 327 00:25:44,125 --> 00:25:45,995 Cell Max?! 328 00:25:45,995 --> 00:25:49,765 Don't worry, with the Gammas here, there's no need for Cell Max. 329 00:25:49,765 --> 00:25:51,905 I asked you: when? 330 00:25:51,915 --> 00:25:56,615 Geez, this guy… Alright. He'll probably take a bit longer. 331 00:25:56,615 --> 00:25:59,415 I thought you said he was nearly complete? 332 00:25:59,415 --> 00:26:05,935 Cell Max himself is already finished, but it will take more time to complete his mind control program. 333 00:26:08,505 --> 00:26:10,745 How long do you expect me to wait?! 334 00:26:10,745 --> 00:26:13,185 If you'll pardon me for saying so Commander Magenta 335 00:26:13,185 --> 00:26:19,295 you were the one who told me to create 'unimaginable power', even if it takes a while. 336 00:26:19,295 --> 00:26:22,845 It seems like you don't much care for Cell Max. 337 00:26:22,845 --> 00:26:25,645 Well, he certainly doesn't look like a superhero. 338 00:26:25,645 --> 00:26:30,345 And besides, I don't like how he's based off Dr. Gero's data. 339 00:26:30,345 --> 00:26:35,625 Cell's strength is well-established. I'm sure you saw the news reports at the time. 340 00:26:35,625 --> 00:26:40,635 However, his data was too complex for us to recreate him on our own. 341 00:26:40,635 --> 00:26:45,145 I figured that you would be able to bring him back even stronger than before. 342 00:26:45,145 --> 00:26:50,025 Of course, there's nothing to it. I just think it's a waste of time. 343 00:26:50,025 --> 00:26:53,665 If you didn't focus so much on the Gammas rather than on Cell Max 344 00:26:53,665 --> 00:26:55,835 surely he would be finished by now? 345 00:26:55,835 --> 00:27:00,345 An android like Cell is grown by gradually creating special cells 346 00:27:00,345 --> 00:27:03,025 so obviously this requires a long wait. 347 00:27:03,025 --> 00:27:08,195 If anything, you should thank me for effectively using this wait time to develop the Gammas. 348 00:27:08,195 --> 00:27:13,305 Enough already! I don't care, just activate Cell Max! 349 00:27:14,945 --> 00:27:18,115 Don't rush it, Commander Magenta. 350 00:27:18,115 --> 00:27:21,915 He's a far greater monster than the original Cell ever was. 351 00:27:21,925 --> 00:27:25,525 B-But he'd be the perfect means of showing off the power of the Red Ribbon! 352 00:27:25,525 --> 00:27:31,065 Still, if we unleashed him on the world in his current state, it would be a disaster! 353 00:27:31,065 --> 00:27:31,775 Why's that? 354 00:27:31,775 --> 00:27:37,615 He'd be uncontrollable. Do you really want to destroy the world you were planning to rule? 355 00:27:39,455 --> 00:27:44,535 Even without Cell Max, the Gammas will take care of any dangerous foes. 356 00:27:44,535 --> 00:27:49,905 You can just wait until later to activate Cell Max and show off your power to the world. 357 00:27:49,905 --> 00:27:54,325 I hope I can trust you. 358 00:27:54,325 --> 00:27:55,825 Of course you can. 359 00:27:55,825 --> 00:27:58,295 T-This is bad… 360 00:28:03,845 --> 00:28:08,115 Who is it? Oh wow, I never expected a call from you. 361 00:28:08,115 --> 00:28:09,945 Bulma, is Vegeta there? 362 00:28:09,945 --> 00:28:13,165 No, as usual he's off on Lord Beerus' planet. 363 00:28:13,165 --> 00:28:15,565 It's probably been three weeks since I last saw him. 364 00:28:15,565 --> 00:28:16,495 Is Goku there too? 365 00:28:16,495 --> 00:28:18,135 Of course. 366 00:28:18,135 --> 00:28:21,435 You had a device for contacting Whis, right? 367 00:28:21,435 --> 00:28:23,845 Tell them to come back at once. 368 00:28:23,845 --> 00:28:26,345 Is something wrong? 369 00:28:26,345 --> 00:28:30,355 Yeah, I can't explain now, but it looks like something awful might happen. 370 00:28:30,355 --> 00:28:33,705 OK, got it. I'll try to get ahold of them. 371 00:28:34,435 --> 00:28:37,905 I'll have to manage on my own for now. 372 00:28:37,905 --> 00:28:40,475 Oh yeah! There might be some Senzu. 373 00:28:58,075 --> 00:28:59,715 Wait wait wait! 374 00:29:04,425 --> 00:29:08,165 You were gonna go berserk again! 375 00:29:08,165 --> 00:29:11,605 How many times I gotta tell ya to hold it in? 376 00:29:11,605 --> 00:29:14,045 I'm sorry… I didn't mean to… 377 00:29:18,215 --> 00:29:25,005 Hey, cut it out! If you sit still so long, you're gonna get rusty! 378 00:29:25,005 --> 00:29:31,305 The world is full of guys like Jiren, and Broly here 379 00:29:31,305 --> 00:29:35,355 and loads of other amazin' folks! 380 00:29:35,355 --> 00:29:39,225 Shut up and don't interfere. This is training too. 381 00:29:39,225 --> 00:29:43,805 You fibber! No way is that a form of trainin'! 382 00:29:43,805 --> 00:29:46,475 You just don't get it. 383 00:29:46,475 --> 00:29:48,015 What's to get? 384 00:29:48,015 --> 00:29:55,665 Jiren was so overwhelmingly strong. And yet, his power really wasn't so different from our own. 385 00:29:55,665 --> 00:29:56,935 Huh? 386 00:29:56,935 --> 00:30:00,865 But he used his power with total efficiency. Didn't you notice? 387 00:30:00,865 --> 00:30:07,355 Even in the midst of battle, his body and spirit were both fully relaxed until the moment he struck. 388 00:30:07,355 --> 00:30:08,185 Really? 389 00:30:08,185 --> 00:30:13,595 Such an attack from nowhere can't be predicted by the enemy, and packs a tremendous punch. 390 00:30:13,605 --> 00:30:16,365 What's more, it allows one to conserve stamina. 391 00:30:16,365 --> 00:30:18,105 Maybe so... 392 00:30:18,105 --> 00:30:20,945 Jiren probably achieved it by instinct. 393 00:30:20,945 --> 00:30:25,125 So since I can't manage it myself, I'm starting out with mental training. 394 00:30:25,125 --> 00:30:28,255 Ding ding ding! Outstanding! 395 00:30:28,255 --> 00:30:33,665 Truly outstanding, Vegeta-san! I'm impressed you've realized that. 396 00:30:33,675 --> 00:30:40,645 You're absolutely correct! It's not training to simply beef up your body like an idiot! 397 00:30:40,645 --> 00:30:42,015 Yeah... 398 00:30:42,785 --> 00:30:46,225 Although it did take you quite a while to catch on. 399 00:30:46,225 --> 00:30:49,835 It seems this still hasn't fully clicked for Goku. 400 00:30:49,835 --> 00:30:54,285 I know! Why don't the three of you test it out in a sparring match? 401 00:30:54,285 --> 00:30:57,215 Broly too?! You've got to be kidding! 402 00:30:57,215 --> 00:31:02,425 He's a bit better than he used to be, but he still goes wild at times. 403 00:31:02,425 --> 00:31:06,405 If he really cuts loose, this tiny planet will be toast! 404 00:31:06,405 --> 00:31:08,205 I suppose that's true. 405 00:31:08,205 --> 00:31:17,825 In that case, Goku-san and Vegeta-san can show Broly-san what a properly restrained sparring match looks like. 406 00:31:17,825 --> 00:31:18,795 Got it. 407 00:31:20,225 --> 00:31:21,255 Whis! 408 00:31:22,295 --> 00:31:24,845 How long have I been napping? 409 00:31:24,845 --> 00:31:27,445 Good morning. Let's see… 410 00:31:27,445 --> 00:31:30,645 In terms of Earth time, I suppose it's been four months. 411 00:31:30,645 --> 00:31:36,995 What? Man, I woke up earlier than I thought. It's so noisy! And I smell something tasty! 412 00:31:38,165 --> 00:31:39,635 Who is that? 413 00:31:39,635 --> 00:31:41,705 This is Broly. 414 00:31:41,705 --> 00:31:44,685 Broly?! What's he doing here?! 415 00:31:44,685 --> 00:31:47,785 There's no way Freeza could find him here, right? 416 00:31:47,785 --> 00:31:49,685 So we brought him along to be safe. 417 00:31:49,685 --> 00:31:52,185 Don't just bring anyone you want over here! 418 00:31:52,185 --> 00:31:54,535 This isn't a hotel! 419 00:31:57,335 --> 00:31:59,775 There you are. Say hello. 420 00:31:59,775 --> 00:32:03,005 Uh… Um… Sorry to intrude. 421 00:32:04,025 --> 00:32:06,325 You too, huh? And who are you, exactly?! 422 00:32:06,325 --> 00:32:09,955 M-My name is Lemo. I'm a former member of Freeza's army… 423 00:32:11,595 --> 00:32:15,345 So that's what smelled so good. Bring it over. 424 00:32:15,345 --> 00:32:17,175 Y-Yes sir… 425 00:32:24,225 --> 00:32:27,435 Hey, not bad! What did you do back when you were in Freeza's army? 426 00:32:27,435 --> 00:32:30,405 I did odd jobs, and occasionally cooking. 427 00:32:30,405 --> 00:32:32,805 OK, you can stay. 428 00:32:32,805 --> 00:32:35,445 Man, it's so far… 429 00:32:35,445 --> 00:32:37,115 Hey, looks like you're doing well! 430 00:32:37,115 --> 00:32:37,915 Yeah! 431 00:32:37,915 --> 00:32:38,915 Yo! 432 00:32:38,915 --> 00:32:40,525 You guys are here too, huh? 433 00:32:40,525 --> 00:32:43,925 This place hardly has anything valuable. What a letdown! 434 00:32:43,935 --> 00:32:46,335 C-Cheelai! Zip it! 435 00:32:52,505 --> 00:32:55,085 U-Um… I-I'll go do some cleaning… 436 00:32:55,085 --> 00:32:56,885 And who is this now? 437 00:32:56,885 --> 00:32:59,795 M-My name is Cheelai! Um… Are you… 438 00:32:59,795 --> 00:33:04,595 I mean, would you sir happen to be Lord Beerus, the God of Destruction? 439 00:33:04,605 --> 00:33:05,845 That's right. 440 00:33:05,845 --> 00:33:10,175 T-The one they say is the most fearsome in the entire universe?... 441 00:33:23,875 --> 00:33:25,445 You sure are cute… 442 00:33:25,445 --> 00:33:26,385 Huh?! 443 00:33:26,385 --> 00:33:28,415 You can stay here as long as you like! 444 00:33:30,285 --> 00:33:32,555 Wha… What the…? 445 00:33:32,555 --> 00:33:37,035 I never expected Lord Beerus' tastes to be so… traditional. 446 00:33:37,035 --> 00:33:41,245 Alright then! Never mind all that, you two begin your match! 447 00:33:41,245 --> 00:33:43,605 The last man standing is the winner. 448 00:33:43,605 --> 00:33:49,095 Transformations and projectiles like the Kamehameha are forbidden. Is that alright? 449 00:33:50,465 --> 00:33:54,475 Let's eat first. I'm starvin'! 450 00:33:55,645 --> 00:33:58,375 Well, that's a Saiyan for you. 451 00:33:58,875 --> 00:34:00,715 Huh? 452 00:34:00,715 --> 00:34:04,655 Where's my communicator? My communicator! Ow! 453 00:34:04,665 --> 00:34:07,095 Where the heck did I put it? 454 00:34:08,695 --> 00:34:13,205 There's no more left of the delicious Earth food that Vegeta-san brought us 455 00:34:13,205 --> 00:34:17,355 so I've had Lemo prepare us a meal. 456 00:34:17,355 --> 00:34:19,685 Hopefully it tastes alright. 457 00:34:21,325 --> 00:34:26,635 Marvelous! How did you make this? It's just like magic, Lemo-san! 458 00:34:26,635 --> 00:34:29,235 I put in some spices… 459 00:34:29,235 --> 00:34:31,545 Hey, what's different about it? 460 00:34:31,545 --> 00:34:33,045 No clue. 461 00:34:34,215 --> 00:34:38,895 I like it! Lemo-san, you can be in charge of cooking from now on! Whis, you're fired! 462 00:34:38,895 --> 00:34:41,965 Oh dear, I'm so sad! 463 00:34:58,595 --> 00:35:00,565 Begin! 464 00:36:16,155 --> 00:36:17,325 I'm not done yet! 465 00:36:29,375 --> 00:36:32,185 Don't get carried away, Kakarot! 466 00:36:38,695 --> 00:36:40,135 Don't underestimate me! 467 00:36:53,155 --> 00:36:57,775 Vegeta's movements are slightly different from before. 468 00:36:59,575 --> 00:37:02,075 I suppose it's the result of his training. 469 00:37:02,075 --> 00:37:04,975 This looks like it'll take a while. 470 00:37:04,975 --> 00:37:07,795 How about some dessert? 471 00:37:07,795 --> 00:37:08,925 Such as? 472 00:37:08,925 --> 00:37:13,265 We still have plenty of the ice cream that Vegeta-san brought. 473 00:37:13,265 --> 00:37:16,395 In that case, I'll go get it! 474 00:37:16,405 --> 00:37:18,745 Then I'll help you. 475 00:37:18,745 --> 00:37:19,815 Oh? 476 00:37:22,585 --> 00:37:27,535 Ice cream… ice cream… ah, here it is. Hey, Lemo! 477 00:37:27,535 --> 00:37:28,795 Y… Yes sir? 478 00:37:28,795 --> 00:37:32,635 You can do the dishes later. Come eat ice cream with us. 479 00:37:32,635 --> 00:37:34,735 …Much obliged. 480 00:37:34,735 --> 00:37:40,085 Aha! Here it is! 481 00:37:44,125 --> 00:37:47,035 Broly! Eat with us! 482 00:38:12,345 --> 00:38:17,425 You're so kind, Lord Beerus. I wonder who you did that for… 483 00:38:17,425 --> 00:38:19,235 Shut up and eat! 484 00:38:28,415 --> 00:38:31,025 Whis-san! Whis-san! 485 00:38:32,025 --> 00:38:37,705 Come on! Why won't you pick up?! 486 00:38:37,975 --> 00:38:42,245 I see, I had no idea that was going on. 487 00:38:42,245 --> 00:38:44,645 Oh… I'm so sorry. 488 00:38:44,645 --> 00:38:46,115 I only have these two beans at the moment. 489 00:38:46,115 --> 00:38:49,695 Two, huh? Fine. Thank you. 490 00:38:49,695 --> 00:38:52,395 Lord God, please be careful. 491 00:38:52,395 --> 00:38:53,965 I'm no longer a god. 492 00:38:53,965 --> 00:38:55,965 Oh… right. 493 00:38:58,675 --> 00:39:02,245 Bulma! Well, did you get a hold of them? 494 00:39:02,245 --> 00:39:06,085 Well, no. They won't pick up at all! 495 00:39:06,085 --> 00:39:08,295 But I'll keep on trying a bit longer. 496 00:39:08,295 --> 00:39:10,835 I see. Thank you, please do. 497 00:39:10,835 --> 00:39:13,005 She can't get in touch with them? 498 00:39:13,005 --> 00:39:16,375 Guess not. It will be tough doing this without Goku or Vegeta. 499 00:39:16,385 --> 00:39:23,685 Judging by my battle, those Gamma androids seem on par with them. 500 00:39:23,685 --> 00:39:26,195 That's certainly bad news… 501 00:39:26,195 --> 00:39:28,005 What about Son Gohan? 502 00:39:28,005 --> 00:39:35,215 Didn't you once say he could be stronger than anyone else on Earth if he put his mind to it? 503 00:39:35,215 --> 00:39:38,025 The way he is now, I can't rely on him. 504 00:39:38,025 --> 00:39:39,925 I see… 505 00:39:39,925 --> 00:39:45,435 Dr. Hedo might have data on #17 and #18's weaknesses. 506 00:39:45,435 --> 00:39:49,145 And Majin Buu is currently hibernating. 507 00:39:49,145 --> 00:39:51,145 Which means… 508 00:39:51,145 --> 00:39:55,555 I can't believe it… I'll have to handle this by myself. 509 00:39:55,555 --> 00:39:57,125 I know! 510 00:40:00,365 --> 00:40:01,605 Piccolo-san! 511 00:40:01,605 --> 00:40:02,705 Dende! 512 00:40:03,405 --> 00:40:04,975 Do you understand the situation? 513 00:40:04,975 --> 00:40:07,575 Yes! I've been watching from up above! 514 00:40:07,585 --> 00:40:11,455 Things are looking grim. Is there anything I can do? 515 00:40:11,455 --> 00:40:13,225 I've heard that back on Planet Namek 516 00:40:13,225 --> 00:40:18,775 Kuririn and Gohan had their potential drawn out by the Great Elder. 517 00:40:18,775 --> 00:40:21,035 Yes, I saw it. 518 00:40:21,705 --> 00:40:23,475 Do the same to me. 519 00:40:23,475 --> 00:40:24,945 Who, me? 520 00:40:24,945 --> 00:40:26,315 That's right. 521 00:40:26,315 --> 00:40:30,155 You're the same type of Namekian as the Great Elder. 522 00:40:30,155 --> 00:40:31,525 You should be able to. 523 00:40:31,525 --> 00:40:36,995 Unfortunately, one can only use that ability after a certain age. 524 00:40:37,005 --> 00:40:38,775 W-What? 525 00:40:38,775 --> 00:40:42,415 I know! Why don't we use the dragon balls? 526 00:40:42,415 --> 00:40:44,015 The dragon balls? 527 00:40:44,015 --> 00:40:46,615 We could wish for the Red Ribbon Army to be wiped out! 528 00:40:47,825 --> 00:40:51,035 But I can see your pride would never allow that. 529 00:40:51,035 --> 00:40:56,835 In that case, why don't we have Shenlong draw out your potential just like the Great Elder? 530 00:40:56,835 --> 00:40:59,515 Could Shenlong do that? 531 00:40:59,515 --> 00:41:01,585 Probably, if I upgrade him. 532 00:41:01,585 --> 00:41:02,955 Upgrade? 533 00:41:02,955 --> 00:41:07,295 Yeah, remember how the number of wishes granted was raised from one to three? 534 00:41:07,305 --> 00:41:11,005 Just like that. Please wait here. 535 00:41:39,295 --> 00:41:42,935 Alright, Shenlong should be upgraded now. 536 00:41:42,935 --> 00:41:45,675 Even as a former god, I didn't know this was possible. 537 00:41:45,675 --> 00:41:48,915 It's because you came to Earth so long ago. 538 00:41:48,915 --> 00:41:52,455 Still, we'll need time to gather the dragon balls. 539 00:41:52,455 --> 00:41:56,925 I think Bulma should have all seven right now. 540 00:41:56,925 --> 00:42:00,435 For the last few years, Bulma and her staff have gathered the balls 541 00:42:00,435 --> 00:42:07,075 and made insignificant wishes in order to keep them from being used for evil. 542 00:42:07,075 --> 00:42:09,995 Surely she doesn't need to actually make wishes just for that? 543 00:42:09,995 --> 00:42:14,595 But remember how they were stolen by Freeza's army not too long ago? 544 00:42:14,595 --> 00:42:17,995 After granting a wish, the dragon balls scattered again. 545 00:42:18,005 --> 00:42:21,315 I see. Well, it's lucky for us at any rate. 546 00:42:23,115 --> 00:42:24,245 Bulma! 547 00:42:24,245 --> 00:42:26,615 Yes, yes, I hear you. 548 00:42:26,615 --> 00:42:27,815 Have you managed to contact them yet? 549 00:42:27,825 --> 00:42:30,065 Not yet I'm afraid. 550 00:42:30,065 --> 00:42:33,365 Bulma, do you have the dragon balls by any chance? 551 00:42:33,365 --> 00:42:37,075 The dragon balls? Why yes, I have all seven. 552 00:42:37,075 --> 00:42:41,625 Alright! Sorry, I know you worked hard to collect them, but could you let me use them instead? 553 00:42:41,625 --> 00:42:42,855 Huh?! 554 00:42:42,855 --> 00:42:46,955 Please! After all, you were just going to use them for something insignificant anyway, right? 555 00:42:46,955 --> 00:42:49,605 There's nothing insignificant about it! 556 00:42:49,605 --> 00:42:53,045 …Oh well, if it's for your sake Piccolo, then I guess it's OK. 557 00:42:53,045 --> 00:42:55,045 Thanks, I'll be there right away! 558 00:42:55,045 --> 00:42:57,045 Wait for me out in the garden. 559 00:43:01,155 --> 00:43:06,335 Come forth Shenlong, and grant my wish! 560 00:43:24,505 --> 00:43:31,515 Speak your wish! I shall grant yo— Oh! Lord Piccolo?! 561 00:43:31,515 --> 00:43:40,005 Shenlong! Can you fully draw out my potential, just as the late Great Elder of Namek could? 562 00:43:40,005 --> 00:43:44,345 Yes, of course. Is that your first wish? 563 00:43:44,345 --> 00:43:46,615 That's right. Please do that. 564 00:44:02,415 --> 00:44:06,085 Th-This feeling… M-My power… has risen this much?! 565 00:44:06,085 --> 00:44:08,865 I've included a small bonus as well. 566 00:44:13,935 --> 00:44:17,235 Now then, please state your other two wishes. 567 00:44:17,235 --> 00:44:18,545 I've got all I want. 568 00:44:18,555 --> 00:44:20,955 What, really?! That's all?! 569 00:44:20,955 --> 00:44:23,955 Then, may I use the other two wishes? 570 00:44:23,955 --> 00:44:26,295 Of course. Feel free. 571 00:44:26,295 --> 00:44:32,505 In that case… How about I make my butt a little tighter? Just like a young babe. 572 00:44:32,505 --> 00:44:33,475 Huh? 573 00:44:33,475 --> 00:44:38,345 A simple wish. There, it is granted. 574 00:44:38,345 --> 00:44:43,695 Then for the third… Maybe I should have him remove my crow's feet again. 575 00:44:43,695 --> 00:44:44,865 H-Hang on a second. 576 00:44:44,865 --> 00:44:46,095 What's the matter? 577 00:44:46,095 --> 00:44:49,265 Isn't there… anything else you'd rather wish for…? 578 00:44:49,275 --> 00:44:51,475 What's wrong with that?! 579 00:44:51,475 --> 00:44:55,485 Fine, how about I make my eyelashes 2mm longer? 580 00:44:56,115 --> 00:44:57,885 It is granted. 581 00:44:57,885 --> 00:45:01,565 Well then, Lord Piccolo, I bid you farewell. 582 00:45:10,685 --> 00:45:13,825 Are your wishes always like that? 583 00:45:13,825 --> 00:45:14,885 Is that so wrong? 584 00:45:14,885 --> 00:45:17,095 N-No. Do what you want. 585 00:45:17,095 --> 00:45:20,275 Oh no! 586 00:45:20,275 --> 00:45:21,405 W-What? 587 00:45:21,405 --> 00:45:25,615 We should've just wished for him to bring Goku and Vegeta here! 588 00:45:25,615 --> 00:45:29,345 Ah! Thanks to your stupid butt lift— 589 00:45:29,355 --> 00:45:32,925 What?! You didn't think of it either! 590 00:45:32,925 --> 00:45:36,295 …I'll go infiltrate their HQ again. 591 00:45:38,565 --> 00:45:43,245 How about picking Son Goku or Vegeta for the next target? 592 00:45:43,245 --> 00:45:48,525 We should eliminate all boss-class enemies before they have a chance to formulate a counterattack. 593 00:45:48,525 --> 00:45:53,105 Our spies say they are unable to locate them at the moment. 594 00:45:48,525 --> 00:45:49,855 —Where'd you go? 595 00:45:49,865 --> 00:45:53,065 —I had a stomachache and went to the toilet. 596 00:45:53,065 --> 00:45:56,105 —Are you OK? You look a little green. 597 00:45:53,105 --> 00:45:55,905 In that case, what about the traitors #17 and #18 598 00:45:55,905 --> 00:45:59,685 or that wretched Mister Satan? 599 00:45:56,105 --> 00:45:58,605 —I-I'm fine. 600 00:45:58,605 --> 00:46:00,855 —If you can't hold it in, tell me right away. 601 00:46:00,855 --> 00:46:01,555 —Right. 602 00:46:01,555 --> 00:46:05,495 Then how about Son Goku's son, Son Gohan? 603 00:46:05,495 --> 00:46:07,925 While he now poses as a biologist 604 00:46:07,925 --> 00:46:15,005 according to our spy cameras he is really a terrifying being who defeated Cell while still a child. 605 00:46:15,005 --> 00:46:19,345 And judging by the way in which Piccolo frequently visited his hideout 606 00:46:19,355 --> 00:46:21,695 it's even possible that Gohan is their secret boss. 607 00:46:21,695 --> 00:46:26,195 He could prove dangerous if we don't eliminate him now. 608 00:46:26,195 --> 00:46:33,145 Alright. But I don't want the world at large to learn of our army's existence until Cell Max is complete 609 00:46:33,145 --> 00:46:35,585 so we must avoid causing an uproar in the city. 610 00:46:35,585 --> 00:46:39,785 It might prove difficult. He hardly ever leaves his lair. 611 00:46:39,795 --> 00:46:43,365 Hm. Perhaps we should have him fight here? 612 00:46:43,365 --> 00:46:44,335 Here? 613 00:46:44,335 --> 00:46:48,575 Son Gohan's supposed to have a daughter who attends kindergarten. 614 00:46:48,575 --> 00:46:52,855 We can kidnap her to lure Gohan here alone. 615 00:46:52,855 --> 00:46:56,995 It also might be fun to watch the Gammas fight in person. 616 00:46:56,995 --> 00:47:01,535 I see, that could also raise our troop morale. 617 00:47:01,535 --> 00:47:06,375 Even if they're our enemies, I can't endorse kidnapping a child. 618 00:47:08,545 --> 00:47:11,925 Nobody asked your opinion, scientist. Hey! 619 00:47:12,725 --> 00:47:13,665 Sir, yes sir! 620 00:47:13,665 --> 00:47:17,395 Send two men out to kidnap Son Gohan's daughter and bring her back here. 621 00:47:17,395 --> 00:47:18,965 Roger! 622 00:47:18,965 --> 00:47:20,535 #15, can you go? 623 00:47:20,545 --> 00:47:21,845 Leave it to me. 624 00:47:21,845 --> 00:47:24,015 In that case, please let me go too! 625 00:47:24,015 --> 00:47:27,255 Who do you think you are?! Don't talk out of turn! 626 00:47:27,255 --> 00:47:34,005 I-I happen to live near Son Gohan's house, and I've seen his daughter before. 627 00:47:34,005 --> 00:47:36,575 You've seen her before? How odd. 628 00:47:36,575 --> 00:47:39,045 Why do you know Son Gohan's daughter? 629 00:47:39,045 --> 00:47:41,655 Huh? Well, uh, see… 630 00:47:41,655 --> 00:47:45,925 T-That girl is also the granddaughter of the famous Mister Satan! 631 00:47:45,925 --> 00:47:50,095 I see now. Still, I'm the one who selects men for the job. 632 00:47:50,105 --> 00:47:54,745 #94, you're still a rookie. Keep quiet and stand on guard. 633 00:47:54,745 --> 00:47:57,875 No, if he already knows that girl, that'll be convenient. 634 00:47:57,875 --> 00:47:59,485 Let him go. 635 00:47:59,485 --> 00:48:01,095 Yes sir, understood. 636 00:48:03,365 --> 00:48:09,235 I see… This might be the perfect opportunity to help Gohan awaken! 637 00:48:09,235 --> 00:48:12,545 You sure are quiet. Nervous? 638 00:48:12,545 --> 00:48:15,555 Y-Yes. Um… how are we going to kidnap her? 639 00:48:15,555 --> 00:48:18,155 Kindergarten should be ending soon. 640 00:48:18,155 --> 00:48:21,465 Most likely her mother or someone will be coming to pick her up. 641 00:48:21,465 --> 00:48:26,935 While they're on the move, we can seize the chance to kidnap both mother and daughter. 642 00:48:28,475 --> 00:48:30,575 #79 told me about you. 643 00:48:30,585 --> 00:48:31,215 Hm? 644 00:48:31,215 --> 00:48:34,655 We'll be landing soon, so don't shit your pants. 645 00:48:34,655 --> 00:48:36,425 I'll… try not to. 646 00:48:39,695 --> 00:48:42,275 Bye-bye! 647 00:48:42,275 --> 00:48:44,145 Sorry for being late. 648 00:48:44,145 --> 00:48:45,715 No biggie! 649 00:48:45,715 --> 00:48:47,275 Is that the girl? 650 00:48:47,275 --> 00:48:48,545 Yes. 651 00:48:48,545 --> 00:48:50,385 Looks like all the other kids are gone. 652 00:48:50,395 --> 00:48:53,825 OK, her mom's not here yet, but let's kidnap her right away. 653 00:48:53,825 --> 00:48:54,825 What? 654 00:48:54,825 --> 00:48:56,865 It's just one little brat. This'll be a cinch. 655 00:48:56,865 --> 00:48:59,705 Do you think your mother will be here soon? 656 00:48:59,705 --> 00:49:03,045 Pan-chan, sorry I'm late! 657 00:49:03,045 --> 00:49:06,215 Your mom asked me to come pick you up for her. 658 00:49:06,215 --> 00:49:10,435 Well, shall we head home? Tell your teacher goodbye. 659 00:49:11,295 --> 00:49:12,535 Uh-oh! 660 00:49:12,535 --> 00:49:15,535 Oh! What's the matter! 661 00:49:15,535 --> 00:49:17,635 I don't know this man! 662 00:49:18,735 --> 00:49:20,275 Huh? Piccolo-san? 663 00:49:20,275 --> 00:49:21,785 Oh, I'm impressed you knew it was me! 664 00:49:21,785 --> 00:49:25,485 It's easy. I can tell from your ki. 665 00:49:25,485 --> 00:49:26,595 I should've guessed. 666 00:49:26,595 --> 00:49:30,325 Then is that man a friend of yours, Piccolo-san? 667 00:49:30,325 --> 00:49:33,605 Sorry for startling you. This was part of her training. 668 00:49:33,605 --> 00:49:34,505 Oh! 669 00:49:34,505 --> 00:49:37,545 She's the granddaughter of the wealthy Mister Satan, after all. 670 00:49:37,545 --> 00:49:40,725 Oh, I see! Thank goodness! 671 00:49:41,895 --> 00:49:44,695 You can't park here! 672 00:49:44,695 --> 00:49:46,435 Yeah, guess we'd better get out of here quick. 673 00:49:46,435 --> 00:49:48,335 Whose plane is this? 674 00:49:48,335 --> 00:49:51,165 It belongs to some bad people called the Red Ribbon Army. 675 00:49:51,175 --> 00:49:52,385 Pan, you can ride in back. 676 00:49:54,285 --> 00:49:55,385 What's going on? 677 00:49:55,385 --> 00:49:56,655 I'll tell you once we take off. 678 00:49:56,655 --> 00:49:58,455 For now, just put on these handcuffs. 679 00:49:58,455 --> 00:50:00,755 But you can get out of these at any time, right? 680 00:50:00,765 --> 00:50:01,965 Piece of cake! 681 00:50:09,145 --> 00:50:11,315 Teacher, bye-bye! Oh! 682 00:50:13,455 --> 00:50:14,185 My! 683 00:50:17,625 --> 00:50:20,325 Piccolo, you're a real bad pilot! 684 00:50:20,325 --> 00:50:22,035 This isn't my forte. 685 00:50:22,035 --> 00:50:23,045 So, what's up? 686 00:50:23,045 --> 00:50:23,905 Right. 687 00:50:23,905 --> 00:50:30,385 I followed a fearsome android in order to infiltrate an evil organization known as the Red Ribbon Army. 688 00:50:30,385 --> 00:50:34,895 I learned they're planning to eliminate us before we can stop them from taking over the world. 689 00:50:34,895 --> 00:50:36,595 Infiltrate? 690 00:50:36,595 --> 00:50:39,805 It means that I snuck in by pretending to be one of them, and checked things out. 691 00:50:39,805 --> 00:50:42,215 Oh, so that's why you're dressed like that! 692 00:50:42,215 --> 00:50:49,085 Exactly. Then I found out they were planning to kidnap you so they could lure your dad out and defeat him. 693 00:50:49,085 --> 00:50:51,155 Whoa! That sounds fun! 694 00:50:51,165 --> 00:50:54,865 Don't take them lightly, they mean business. 695 00:50:54,865 --> 00:50:58,135 Pretend that you've really been kidnapped and are scared. 696 00:50:58,135 --> 00:51:00,975 But don't worry, I'll protect you. 697 00:51:02,625 --> 00:51:06,025 But Papa seems real busy. Will he come? 698 00:51:06,025 --> 00:51:07,395 Of course he will! 699 00:51:07,395 --> 00:51:10,895 If this doesn't bring him out, I'll beat him half to death! 700 00:51:14,245 --> 00:51:15,975 Help! 701 00:51:16,345 --> 00:51:18,275 I'm scared! 702 00:51:18,275 --> 00:51:19,685 You awake? 703 00:51:19,685 --> 00:51:21,715 D-Did you get her? 704 00:51:21,725 --> 00:51:22,595 Yeah. 705 00:51:22,595 --> 00:51:24,595 Please don't tell anyone. 706 00:51:24,595 --> 00:51:25,295 What? 707 00:51:25,295 --> 00:51:27,295 Don't say how… I got beat up by a kid. 708 00:51:27,295 --> 00:51:28,565 Roger. 709 00:51:33,585 --> 00:51:37,955 No! Let me go! I'm scared! 710 00:51:43,335 --> 00:51:46,235 Papa, I'm scared! Save me! 711 00:51:46,235 --> 00:51:47,305 I've made the recording. 712 00:51:47,305 --> 00:51:51,105 Alright, show that to Son Gohan and bring him here. 713 00:51:51,105 --> 00:51:52,145 Roger. 714 00:51:52,155 --> 00:51:57,855 Hey hey hey. Those snacks aren't for you. Don't push your luck. 715 00:51:58,625 --> 00:51:59,825 Hey, #94. 716 00:51:59,825 --> 00:52:00,395 Yes sir? 717 00:52:00,395 --> 00:52:03,475 You can go this time too. You seem pretty familiar with the area. 718 00:52:03,475 --> 00:52:05,205 R-Roger! 719 00:52:06,675 --> 00:52:08,415 So, this is the place? 720 00:52:10,285 --> 00:52:12,095 That won't work. Come this way. 721 00:52:15,625 --> 00:52:18,365 Man, it's like you live here. 722 00:52:19,765 --> 00:52:21,805 Who are you people? 723 00:52:21,815 --> 00:52:23,345 Are you Son Gohan? 724 00:52:23,345 --> 00:52:25,015 That's right. 725 00:52:25,015 --> 00:52:27,955 What's with that crazy outfit? 726 00:52:27,955 --> 00:52:29,055 What, this? 727 00:52:29,055 --> 00:52:34,435 …Doesn't he realize it's me? Why not? Even Pan knew right away. 728 00:52:34,435 --> 00:52:38,635 Come with us if you want to live. 729 00:52:38,635 --> 00:52:40,475 I'm busy right now. 730 00:52:40,475 --> 00:52:42,515 Are you blind?! 731 00:52:45,185 --> 00:52:48,225 Please leave, or I'll call the police. 732 00:52:48,225 --> 00:52:49,595 Get a load of this! 733 00:52:49,595 --> 00:52:51,125 Papa, I'm scared! Save me! 734 00:52:51,125 --> 00:52:51,795 Pan! 735 00:52:51,805 --> 00:52:55,375 That's the situation. We've got your little girl. 736 00:52:55,375 --> 00:53:00,085 Come with us if you don't want anything… unfortunate to happen to her. 737 00:53:01,845 --> 00:53:03,425 Man oh man... 738 00:53:15,585 --> 00:53:18,685 What have you done with Pan?! 739 00:53:18,685 --> 00:53:21,855 D-D-Don't worry! She's still safe! 740 00:53:21,855 --> 00:53:24,265 U-Um… Won't you please come along with us… sir? 741 00:53:24,265 --> 00:53:28,075 Let's hurry! If anything happens to Pan, you'll pay the price! 742 00:53:28,075 --> 00:53:29,875 G-Got it! 743 00:53:29,875 --> 00:53:31,905 Alright, this is more like it! 744 00:53:43,645 --> 00:53:45,605 He'll be here any moment now! 745 00:53:56,665 --> 00:53:58,365 Over there? 746 00:54:09,625 --> 00:54:11,525 He's here! Papa's here! 747 00:54:11,525 --> 00:54:12,665 Pan! 748 00:54:16,735 --> 00:54:17,475 He's fast! 749 00:54:17,475 --> 00:54:18,175 #2! 750 00:54:20,345 --> 00:54:21,645 Papa! 751 00:54:24,085 --> 00:54:24,955 Alright! 752 00:54:27,755 --> 00:54:29,665 You scoundrel! 753 00:54:30,725 --> 00:54:32,225 #1! 754 00:54:32,225 --> 00:54:34,405 I'll take you on. 755 00:54:36,005 --> 00:54:38,945 If you want to save your daughter, then try and beat him. 756 00:54:39,445 --> 00:54:41,845 Who are you people? 757 00:55:14,555 --> 00:55:15,685 Y-You've got to be kidding me! 758 00:55:19,895 --> 00:55:21,495 I'm glad he came. 759 00:55:21,495 --> 00:55:25,775 Yeah. But that other guy is strong. Can Papa win? 760 00:55:25,775 --> 00:55:26,645 Not at this rate. 761 00:55:26,645 --> 00:55:27,375 Huh? 762 00:55:27,375 --> 00:55:32,925 We can only hope that Gohan awakens and fully regains his knack for battle. 763 00:55:34,995 --> 00:55:37,695 Who are you? 764 00:55:38,635 --> 00:55:40,335 A superhero. 765 00:55:40,335 --> 00:55:41,535 Huh? 766 00:55:55,865 --> 00:55:59,375 You're no robot. Could you be an android? 767 00:55:59,375 --> 00:56:01,445 Guess there's no fooling you. 768 00:56:01,445 --> 00:56:05,925 I see. But why have you done something so cowardly? 769 00:56:05,925 --> 00:56:08,425 The kidnapping wasn't my idea. 770 00:56:08,425 --> 00:56:12,995 I merely carry out my orders, for the sake of justice. 771 00:56:12,995 --> 00:56:14,875 Justice? Orders? 772 00:56:14,875 --> 00:56:18,775 My orders are to wipe out evil secret societies like you and your friends! 773 00:56:18,775 --> 00:56:19,915 What? 774 00:56:35,545 --> 00:56:37,215 W-What the?! 775 00:56:37,215 --> 00:56:40,125 It's no trick! So he's a real alien?! 776 00:56:45,205 --> 00:56:47,475 I've been expecting this transformation. 777 00:57:14,395 --> 00:57:15,495 Dang it! 778 00:57:28,785 --> 00:57:31,425 Alright Papa! Hang in there! 779 00:57:31,425 --> 00:57:33,325 Damn, this is bad. 780 00:57:33,325 --> 00:57:33,835 Huh? 781 00:57:33,835 --> 00:57:37,735 It looks like he studies his opponent's powers and movements as he fights. 782 00:57:41,075 --> 00:57:43,675 Is this all the power you've got? 783 00:57:43,675 --> 00:57:44,825 What? 784 00:57:44,825 --> 00:57:46,995 If so, then you haven't a prayer. 785 00:57:46,995 --> 00:57:48,555 What was that?! 786 00:57:55,605 --> 00:57:58,115 He's great! Fantastic! 787 00:57:58,115 --> 00:58:00,345 That's my Gamma for you! 788 00:58:07,195 --> 00:58:08,995 When I give the word, shout! 789 00:58:12,005 --> 00:58:15,085 Ow! That hurts! 790 00:58:21,025 --> 00:58:21,655 Pan! 791 00:58:21,655 --> 00:58:23,655 Stop! What are you doing?! 792 00:58:23,655 --> 00:58:25,805 Unhand that child! 793 00:58:25,805 --> 00:58:26,705 Huh? 794 00:58:49,715 --> 00:58:50,585 W-What the?! 795 00:58:55,725 --> 00:58:58,035 Great! He's finally awakened! 796 00:58:58,035 --> 00:58:59,495 Oh yeah! 797 00:59:01,365 --> 00:59:03,305 This can't be happening! 798 00:59:06,645 --> 00:59:09,955 An evil secret society? Who do you mean? 799 00:59:09,955 --> 00:59:12,025 You people, of course! 800 00:59:12,025 --> 00:59:13,925 Don't be absurd! 801 00:59:16,035 --> 00:59:22,145 You took my child! Clearly you're the bad guys! 802 00:59:22,145 --> 00:59:24,115 It's not like that! 803 00:59:24,115 --> 00:59:25,585 Calm down, Gamma! 804 00:59:25,585 --> 00:59:27,895 #2, go help him out! 805 00:59:27,895 --> 00:59:28,855 Right! 806 00:59:30,365 --> 00:59:32,025 Sorry. 807 00:59:32,025 --> 00:59:33,765 Don't butt in! 808 00:59:33,765 --> 00:59:38,415 W-What? You're Demon King Piccolo? 809 00:59:38,415 --> 00:59:42,285 I told you, I'm no demon king. It's just 'Piccolo' now. 810 00:59:42,915 --> 00:59:44,185 Piccolo-san? 811 00:59:46,395 --> 00:59:48,695 Seems you really did survive. 812 00:59:48,695 --> 00:59:52,105 Guess one beating wasn't enough for you to learn your lesson. 813 00:59:52,105 --> 00:59:54,375 I'm not quite the same as last time. 814 00:59:54,375 --> 00:59:56,085 Don't run away again! 815 01:00:03,525 --> 01:00:05,105 Piccolo, why are you here? 816 01:00:05,735 --> 01:00:08,705 I'll explain later! Focus on your fight! 817 01:00:08,705 --> 01:00:10,545 R-Right! 818 01:00:14,015 --> 01:00:19,425 How'd you improve in so short a time? Or were you hiding this power before? 819 01:00:19,425 --> 01:00:22,295 Hmph! I'm not telling! 820 01:00:22,295 --> 01:00:23,525 Still tight-lipped, huh? 821 01:00:23,525 --> 01:00:28,445 But sadly, you're still no match for me! 822 01:00:28,445 --> 01:00:29,175 What? 823 01:00:36,025 --> 01:00:38,135 Don't you ever get tired? 824 01:00:38,135 --> 01:00:43,335 I'm an android, so I can fight at full power until my energy runs out. 825 01:00:43,335 --> 01:00:44,875 How much energy do you have left? 826 01:00:44,875 --> 01:00:46,915 Still 82%! 827 01:00:46,915 --> 01:00:48,715 What?! Seriously?! 828 01:00:49,115 --> 01:00:51,325 Damn, you really are something! 829 01:00:54,155 --> 01:00:57,235 Even with this big of a power-up, I still can't keep up with him! 830 01:00:57,235 --> 01:00:59,135 Well, I am Dr. Hedo's masterpiece after all! 831 01:00:59,135 --> 01:01:01,135 It's a real shame. 832 01:01:03,075 --> 01:01:05,115 A shame? What do you mean? 833 01:01:07,055 --> 01:01:11,895 You're not a bad person. You're just following orders. 834 01:01:17,015 --> 01:01:18,475 So what?! 835 01:01:20,115 --> 01:01:23,315 T-That's what we were made for! 836 01:01:23,315 --> 01:01:29,035 Your orders come from Dr. Hedo. What if he's been misinformed by Magenta? 837 01:01:29,035 --> 01:01:31,335 That's not possible! 838 01:01:45,435 --> 01:01:47,805 You must at least suspect the truth. 839 01:01:47,805 --> 01:01:49,405 Shut up! 840 01:02:05,645 --> 01:02:08,915 I've included a small bonus as well. 841 01:02:40,075 --> 01:02:43,145 Now what?! 842 01:03:01,945 --> 01:03:06,785 Beats me! Shenlong threw in one hell of a bonus! 843 01:03:06,795 --> 01:03:08,535 It…It can't be! 844 01:03:08,535 --> 01:03:12,565 What are you people doing?! Fire! Shoot him dead! 845 01:03:18,385 --> 01:03:20,155 Damn it! 846 01:03:20,155 --> 01:03:21,285 Commander. 847 01:03:21,285 --> 01:03:23,055 Yeah… We've got one last chance. 848 01:03:27,975 --> 01:03:30,235 T-Those guys! 849 01:03:30,405 --> 01:03:34,015 Hold it! Get back here! 850 01:03:35,015 --> 01:03:36,575 Commander, you run on ahead. 851 01:03:36,585 --> 01:03:37,455 Damn kid! 852 01:03:42,225 --> 01:03:44,695 What's the idea, Gamma?! 853 01:03:44,695 --> 01:03:47,675 I now know… 854 01:03:47,675 --> 01:03:49,615 who the bad guys are! 855 01:04:01,765 --> 01:04:05,735 Gohan! That's enough! Stop fighting! 856 01:04:05,735 --> 01:04:08,615 What… What happened? 857 01:04:09,615 --> 01:04:13,585 It seems we misunderstood each other. 858 01:04:20,175 --> 01:04:22,205 What are you doing? 859 01:04:22,205 --> 01:04:23,905 Don't tell me...! 860 01:04:23,905 --> 01:04:27,085 That's right! I'm going to activate Cell Max! 861 01:04:35,465 --> 01:04:39,345 Don't be a fool! The Gammas are still fighting! 862 01:04:39,345 --> 01:04:46,585 You're the fool! This was supposed to be an easy win! It's thanks to you that we're in this pinch! 863 01:04:46,585 --> 01:04:51,835 The Gammas are just confused! They can tell their enemies aren't evil! 864 01:04:52,635 --> 01:04:56,915 That wouldn't be a problem if you hadn't given them dumb ideas about being heroes! 865 01:04:57,345 --> 01:05:01,525 I've been looking forward to killing you! 866 01:05:18,295 --> 01:05:19,395 Alright! 867 01:05:23,225 --> 01:05:24,665 Dr. Hedo?! 868 01:05:24,665 --> 01:05:31,245 Did you forget? My skin's been modified to withstand shocks! 869 01:05:37,225 --> 01:05:41,705 Oh yeah… I do remember you saying that. 870 01:05:41,705 --> 01:05:45,905 However, I'm in the same boat! 871 01:05:55,355 --> 01:06:01,505 I'm no genius, but these modifications should be enough to beat you! 872 01:06:04,515 --> 01:06:08,155 Now you really are done for! 873 01:06:10,395 --> 01:06:11,195 Hachi-Maru! 874 01:06:19,075 --> 01:06:26,355 Didn't I tell you? As long as some part of you remains human, one poison sting from Hachi-Maru is all it takes! 875 01:06:29,095 --> 01:06:34,065 As a researcher, I couldn't resist your generous funds. 876 01:06:34,065 --> 01:06:38,655 I'll take all the money I want and escape with the Gammas. 877 01:06:42,585 --> 01:06:46,795 Oh... Crap! 878 01:06:52,375 --> 01:06:54,175 What's wrong, #2? 879 01:06:54,175 --> 01:06:57,375 It seems the situation has changed. 880 01:07:04,395 --> 01:07:05,495 Alright! 881 01:07:14,485 --> 01:07:16,955 I brought along some helping hands! 882 01:07:16,955 --> 01:07:18,835 Well, except for Kuririn! 883 01:07:18,835 --> 01:07:24,535 That hurts! I may not look it, but at the police station I'm known as a superhuman! 884 01:07:25,035 --> 01:07:28,955 Wow, how odd. Even my brother came to fight! 885 01:07:28,955 --> 01:07:30,555 Goten? 886 01:07:32,625 --> 01:07:36,195 Hang on, Pan-chan's here too! 887 01:07:36,195 --> 01:07:37,765 How old are you now? 888 01:07:37,775 --> 01:07:39,575 Um… three! 889 01:07:39,575 --> 01:07:42,745 So those are the new androids? 890 01:07:42,745 --> 01:07:43,145 Yeah. 891 01:07:43,145 --> 01:07:44,875 They're kinda cool. 892 01:07:44,875 --> 01:07:45,715 Yeah! 893 01:07:45,715 --> 01:07:48,245 Don't tell me those two are… 894 01:07:48,255 --> 01:07:50,425 It's Trunks-kun and Goten-kun. 895 01:07:50,425 --> 01:07:54,125 They've really gotten big since the last time I saw them. 896 01:07:54,125 --> 01:07:59,075 Saiyans stay small for a long time, then hit a sudden growth spurt. 897 01:08:04,785 --> 01:08:08,885 What's going on? I thought you were fighting with those guys? 898 01:08:08,895 --> 01:08:15,075 Sorta. Say, where did my glasses go? I can't see too well. 899 01:08:15,075 --> 01:08:18,485 Does your eyesight get better when you transform? 900 01:08:32,845 --> 01:08:36,475 By the way Piccolo-san, what happened to you back there? 901 01:08:36,475 --> 01:08:42,565 It was incredible! You turned orange and your ki went through the roof. 902 01:08:42,565 --> 01:08:47,595 Orange? Huh, I couldn't tell. 903 01:08:47,595 --> 01:08:51,415 In short, you might say I've awakened just like you. 904 01:08:51,415 --> 01:08:53,745 You looked super cool, Piccolo-san! 905 01:08:53,745 --> 01:08:57,515 You should give it a name, like with Super Saiyan. 906 01:08:57,515 --> 01:09:00,835 A name? Why bother? 907 01:09:00,835 --> 01:09:03,835 Oh well, I suppose if I did give it a name, it'd be… Orange Piccolo. 908 01:09:03,835 --> 01:09:05,975 Orange Piccolo…? 909 01:09:51,135 --> 01:09:52,405 What's that? 910 01:10:04,995 --> 01:10:08,165 It's Cell… Cell Max is active! 911 01:10:08,165 --> 01:10:10,075 Cell Max? 912 01:10:32,285 --> 01:10:33,285 Doctor! 913 01:10:52,585 --> 01:10:53,825 W-What is that?! 914 01:10:57,425 --> 01:10:59,305 No way! It's a huge Cell! 915 01:11:03,875 --> 01:11:05,075 D-Damn it! 916 01:11:05,075 --> 01:11:06,275 #2! 917 01:11:07,915 --> 01:11:09,925 Let's do this! 918 01:11:15,995 --> 01:11:17,765 Let's go too! 919 01:11:17,765 --> 01:11:19,835 You mean… all of us? 920 01:11:19,845 --> 01:11:21,745 Gohan! Here's a Senzu! 921 01:11:26,255 --> 01:11:28,155 H-Hang on! 922 01:11:29,635 --> 01:11:31,435 How could you drop it?! 923 01:11:31,435 --> 01:11:33,735 Sorry, I don't have my glasses! 924 01:11:33,735 --> 01:11:36,405 Fine! You'll just have to fight without a Senzu! 925 01:11:37,435 --> 01:11:40,485 R-Right! Bulma, take care of Pan! 926 01:11:40,485 --> 01:11:41,625 Leave it to me! 927 01:11:43,625 --> 01:11:45,495 This looks like fun! Let's go! 928 01:11:45,495 --> 01:11:46,825 OK! 929 01:11:48,595 --> 01:11:50,335 Guess we gotta! 930 01:11:51,175 --> 01:11:53,045 Yeah! Go get 'em! 931 01:11:53,045 --> 01:11:55,915 I'll protect Bulma and Pan! 932 01:11:55,915 --> 01:11:58,075 You sure picked a cushy job. 933 01:12:20,895 --> 01:12:22,205 Don't forget us! 934 01:12:26,135 --> 01:12:27,375 Kamehame— 935 01:12:27,375 --> 01:12:29,205 HA! 936 01:12:38,795 --> 01:12:39,995 Damn! 937 01:12:40,005 --> 01:12:43,305 Aim for the top of his head! That's his one weakness! 938 01:12:43,305 --> 01:12:45,615 The top of his head?! 939 01:12:45,615 --> 01:12:50,485 The doctor figured something like this might happen, so he gave Cell Max a weakness just in case. 940 01:12:50,495 --> 01:12:51,425 A weakness? 941 01:12:51,425 --> 01:12:54,065 But you must be willing to lay down your life! 942 01:12:54,065 --> 01:13:00,065 Hitting Cell Max's weakness triggers an explosion that wipes out every cell in his body! 943 01:13:00,075 --> 01:13:01,945 You'll die too! 944 01:13:19,575 --> 01:13:20,785 Gohan! 945 01:13:23,755 --> 01:13:27,025 Aim for the head, he says! At this rate, we'll never hit it! 946 01:13:28,255 --> 01:13:29,495 Damn, he's so fast! 947 01:13:32,845 --> 01:13:34,045 Take this! 948 01:13:41,895 --> 01:13:43,325 Got you! 949 01:13:50,615 --> 01:13:51,615 He did it! 950 01:13:55,015 --> 01:13:56,515 It didn't work… 951 01:14:07,975 --> 01:14:09,505 N-No fair! 952 01:14:17,755 --> 01:14:19,095 Pan! 953 01:14:20,975 --> 01:14:23,445 Pan, fly! 954 01:14:33,665 --> 01:14:35,465 Pan, are you ok?! 955 01:14:35,465 --> 01:14:36,335 Yep! 956 01:14:36,335 --> 01:14:38,165 Thank goodness! 957 01:14:38,165 --> 01:14:41,235 See, good thing I was around! 958 01:14:41,245 --> 01:14:47,455 Guess so! But it would've been better if I'd brought along the plane so we could escape. 959 01:14:49,525 --> 01:14:52,635 Hey Goten, let's fuse! We can use Fusion! 960 01:14:52,635 --> 01:14:56,205 Fusion? Gee, I'm not sure I remember how. 961 01:14:58,135 --> 01:15:01,415 Fu… sion… Ha! 962 01:15:05,925 --> 01:15:10,365 I… I blew it! Damn, guess I'll just have to make do! 963 01:15:11,575 --> 01:15:13,205 Super Saiyan! 964 01:15:15,045 --> 01:15:16,715 H-Huh…? 965 01:15:18,475 --> 01:15:22,065 Rats! In that case… charge! 966 01:15:29,905 --> 01:15:30,935 Bullseye! 967 01:15:39,225 --> 01:15:41,895 It's the first time a failed fusion has come in handy! 968 01:15:53,625 --> 01:15:55,325 Crap! 969 01:15:58,725 --> 01:16:01,225 We'll have to use stronger attacks… 970 01:16:01,235 --> 01:16:03,705 Hey, you guys! 971 01:16:03,705 --> 01:16:08,145 Keep your distance and fire on Cell Max all at once! 972 01:16:08,145 --> 01:16:10,615 Anywhere on his body is fine! 973 01:16:10,615 --> 01:16:12,265 What are you planning? 974 01:16:12,265 --> 01:16:14,695 Don't tell me you're— 975 01:16:16,135 --> 01:16:17,195 Stop! 976 01:16:17,195 --> 01:16:18,195 Too late! 977 01:16:18,195 --> 01:16:19,905 Then I should go too! 978 01:16:19,905 --> 01:16:22,845 #1, go save Dr. Hedo. 979 01:16:22,845 --> 01:16:23,885 What?! 980 01:16:23,885 --> 01:16:25,885 Check your Life Scope. 981 01:16:27,185 --> 01:16:29,385 The doctor's not dead yet. 982 01:16:32,365 --> 01:16:34,565 You're too lax. 983 01:16:41,455 --> 01:16:47,295 Do it now! Then once I attack, run as far as you can! 984 01:16:48,555 --> 01:16:51,195 What's he going to do? 985 01:16:51,195 --> 01:16:52,775 He's going to charge. 986 01:16:56,775 --> 01:16:59,045 W-What are they doing? 987 01:16:59,045 --> 01:17:02,115 It looks like they're attacking all at once. 988 01:17:02,125 --> 01:17:03,065 I'd better join them! 989 01:17:03,065 --> 01:17:05,895 Kuririn, be careful! 990 01:17:32,155 --> 01:17:33,055 Oh no! 991 01:17:33,055 --> 01:17:34,625 Kienzan! 992 01:17:36,295 --> 01:17:37,625 Kuririn-san! 993 01:17:37,625 --> 01:17:38,925 #18-san! 994 01:17:38,925 --> 01:17:39,865 I owe you one. 995 01:17:41,695 --> 01:17:43,745 Here he comes! Get away! 996 01:17:43,745 --> 01:17:45,645 Everyone, close your eyes! 997 01:17:45,645 --> 01:17:47,715 Taiyo-Ken! 998 01:17:51,215 --> 01:17:54,395 Yay! Spanky spank! 999 01:18:09,255 --> 01:18:10,455 Go! 1000 01:18:32,025 --> 01:18:33,975 He… He did it! 1001 01:18:36,575 --> 01:18:37,915 It's not over yet! 1002 01:18:53,745 --> 01:18:57,055 Stop! 1003 01:19:11,805 --> 01:19:13,225 How ya like that?! 1004 01:19:26,475 --> 01:19:29,315 Piccolo, grow big! 1005 01:19:29,315 --> 01:19:30,245 What? 1006 01:19:30,245 --> 01:19:33,255 Back in the old days, you grew into a giant, right? 1007 01:19:33,265 --> 01:19:35,365 At the Tenkaichi Budokai! 1008 01:19:36,595 --> 01:19:39,935 That's right! I'd forgotten! 1009 01:19:50,255 --> 01:19:51,555 Yeah! 1010 01:20:04,555 --> 01:20:10,225 Piccolo-san, can you beat him now that you're so big? 1011 01:20:10,225 --> 01:20:11,965 It's not that simple. 1012 01:20:11,965 --> 01:20:16,875 Although I'm bigger, my strength's not much different than before. This is just a bluff. 1013 01:20:18,215 --> 01:20:18,875 I know! 1014 01:20:19,945 --> 01:20:22,385 Hm? It's hard to find it when I'm this size. 1015 01:20:22,785 --> 01:20:24,365 There it is! 1016 01:20:24,365 --> 01:20:28,595 It's the Senzu I was planning to eat. You can have it. 1017 01:20:28,595 --> 01:20:31,335 You didn't eat it earlier? 1018 01:20:31,335 --> 01:20:34,285 Then you should take it. 1019 01:20:34,285 --> 01:20:35,315 Just eat it! 1020 01:20:35,315 --> 01:20:36,615 But… 1021 01:20:36,615 --> 01:20:38,485 I've got a plan. 1022 01:20:38,485 --> 01:20:40,485 A-Alright. 1023 01:20:51,375 --> 01:20:54,125 Gohan, listen up! 1024 01:20:54,125 --> 01:20:57,995 If you put your mind to it, you could be the strongest in this world. 1025 01:20:57,995 --> 01:21:02,225 Believe in yourself, and cut loose! 1026 01:21:02,225 --> 01:21:05,205 Let me see your true power! 1027 01:21:05,205 --> 01:21:08,245 And use it to save the world! 1028 01:21:08,245 --> 01:21:08,975 I will! 1029 01:21:10,915 --> 01:21:11,815 Here goes! 1030 01:22:01,615 --> 01:22:04,795 Damn it! You guys, get over here! 1031 01:22:10,805 --> 01:22:11,665 Gohan! 1032 01:22:11,665 --> 01:22:12,435 Yes! 1033 01:22:12,435 --> 01:22:15,715 I'll knock that bastard to the ground! 1034 01:22:15,715 --> 01:22:19,185 Once you see your chance, use a Kamehameha or something. 1035 01:22:19,185 --> 01:22:22,925 Charge up all the power you can and then pierce through his head! 1036 01:22:22,925 --> 01:22:24,625 U-Understood! 1037 01:22:24,635 --> 01:22:26,235 All the power you can manage! 1038 01:22:26,235 --> 01:22:30,545 Don't hold back! Pack everything into this one attack! 1039 01:22:30,545 --> 01:22:31,605 Yes! 1040 01:22:32,675 --> 01:22:33,605 Here he comes. 1041 01:22:47,245 --> 01:22:48,275 Gohan! 1042 01:22:48,275 --> 01:22:49,215 Right! 1043 01:23:06,885 --> 01:23:07,855 Piccolo-san! 1044 01:23:08,355 --> 01:23:09,555 Stay away! 1045 01:23:09,555 --> 01:23:11,655 Concentrate your ki! 1046 01:23:12,255 --> 01:23:15,805 The real battle… begins now! 1047 01:23:26,625 --> 01:23:28,225 Gohan, aren't you ready yet?! 1048 01:23:28,225 --> 01:23:30,325 Piccolo's gonna die! 1049 01:23:30,325 --> 01:23:32,025 Just a… little more… 1050 01:23:40,215 --> 01:23:41,345 You idiot! 1051 01:24:00,285 --> 01:24:01,385 Damn it… 1052 01:24:03,295 --> 01:24:05,535 If I don't stop him… 1053 01:24:20,065 --> 01:24:22,665 At this rate, Piccolo-san will… 1054 01:24:22,995 --> 01:24:24,065 Hold it! 1055 01:24:24,065 --> 01:24:27,175 I swear… I'll stop… him… 1056 01:25:50,045 --> 01:25:51,845 That all you got? 1057 01:25:54,015 --> 01:25:55,925 Now it's my turn! 1058 01:26:40,245 --> 01:26:41,345 Gohan! 1059 01:27:05,515 --> 01:27:07,535 Simmer down! 1060 01:27:11,505 --> 01:27:15,985 Gohan! Fire! 1061 01:27:18,455 --> 01:27:23,925 Makankosappo! 1062 01:28:01,635 --> 01:28:03,775 He did it! He really did it! 1063 01:28:03,775 --> 01:28:06,615 He's gonna blow! Get away! 1064 01:28:28,795 --> 01:28:31,995 Thank goodness we got away in time. 1065 01:28:31,995 --> 01:28:34,865 Oh, that monster is gone. 1066 01:28:34,865 --> 01:28:37,115 I wonder if everyone's OK. 1067 01:28:41,785 --> 01:28:43,715 Looks like they're all safe. 1068 01:29:07,205 --> 01:29:08,435 You look good orange. 1069 01:29:08,435 --> 01:29:11,175 You're quite a sight yourself. Oh? 1070 01:29:11,775 --> 01:29:12,435 Yikes! 1071 01:29:42,105 --> 01:29:45,275 We never could have won without their help. 1072 01:29:45,275 --> 01:29:50,525 Even Dad or Vegeta might not have been able to beat that Cell monster. 1073 01:29:50,525 --> 01:29:54,195 That's why I told you never to let your guard down, even when things seem peaceful. 1074 01:29:54,195 --> 01:29:57,095 You were right! I'm sorry. 1075 01:29:57,105 --> 01:30:00,235 By the way, just now you fired a— 1076 01:30:00,235 --> 01:30:03,305 It was supposed to be a Makankosappo. 1077 01:30:03,305 --> 01:30:04,445 When did you learn that? 1078 01:30:05,845 --> 01:30:09,255 I've been practicing in secret. 1079 01:30:11,925 --> 01:30:14,095 It was marvelous. 1080 01:30:39,155 --> 01:30:40,855 Is he dead? 1081 01:30:40,855 --> 01:30:42,325 Yes. 1082 01:30:42,325 --> 01:30:46,125 I tried to save him, but it was no use. 1083 01:30:46,125 --> 01:30:49,275 What did he do back there? 1084 01:30:50,975 --> 01:30:53,745 He used up all his remaining energy in one burst. 1085 01:30:53,745 --> 01:30:57,045 Thanks to him, Cell's attack power dropped. 1086 01:30:59,855 --> 01:31:02,765 He was a superhero. 1087 01:31:04,295 --> 01:31:05,895 You people are the real heroes. 1088 01:31:05,895 --> 01:31:09,375 Thank you. You saved the world. 1089 01:31:09,375 --> 01:31:11,945 #2 is the one you should thank. 1090 01:31:11,945 --> 01:31:13,715 It's all my fault. 1091 01:31:13,715 --> 01:31:16,585 I'm the one who created Cell Max. 1092 01:31:16,585 --> 01:31:19,095 #2 took responsibility for my mistakes. 1093 01:31:20,295 --> 01:31:23,305 Weren't you just being used? 1094 01:31:23,305 --> 01:31:25,735 No, somehow I could tell what was really going on. 1095 01:31:25,735 --> 01:31:28,185 I just wanted their research funds. 1096 01:31:29,185 --> 01:31:32,825 Still, I'm amazed you survived. 1097 01:31:32,825 --> 01:31:37,365 I've modified my skin to endure small shocks. 1098 01:31:37,365 --> 01:31:41,005 You modified your skin?! That's kinda creepy! 1099 01:31:41,005 --> 01:31:43,245 How's that any different from getting rid of crow's feet? 1100 01:31:43,245 --> 01:31:45,545 That was Trunks talking, wasn't it?! 1101 01:31:47,655 --> 01:31:51,795 By the way Goten-kun, could you keep today a secret from Chi-Chi? 1102 01:31:51,795 --> 01:31:55,165 If she found out I invited you to this battle, she'd kill me! 1103 01:31:55,165 --> 01:31:55,935 You got it! 1104 01:31:55,935 --> 01:32:00,475 Your name was Dr. Hedo, wasn't it? What will you do now? 1105 01:32:02,145 --> 01:32:06,655 Gamma and I will turn ourselves in to the police. 1106 01:32:06,655 --> 01:32:09,395 N-N-No! You've gotta be kidding! 1107 01:32:09,395 --> 01:32:12,635 The cops wouldn't know what to do with you! 1108 01:32:13,165 --> 01:32:16,605 Why not just pretend this all never happened? 1109 01:32:16,605 --> 01:32:21,355 You guys weren't good, but you weren't evil either. 1110 01:32:22,385 --> 01:32:24,295 Then… 1111 01:32:24,295 --> 01:32:28,595 Would you let me and Gamma work at Capsule Corporation? 1112 01:32:28,605 --> 01:32:33,045 Huh?! No way! How dare you ask that?! 1113 01:32:33,045 --> 01:32:36,415 …Say, are you any good with cosmetics? 1114 01:32:36,415 --> 01:32:37,585 Cosmetics? 1115 01:32:37,585 --> 01:32:38,625 Come over here. 1116 01:32:41,995 --> 01:32:44,665 Like, could you make skin look younger? 1117 01:32:44,665 --> 01:32:49,245 Well… obviously I know all about biology 1118 01:32:49,245 --> 01:32:51,245 and I have a medical license as well 1119 01:32:51,245 --> 01:32:52,815 so that should be simple. 1120 01:32:52,815 --> 01:32:54,085 I see. 1121 01:32:54,085 --> 01:32:58,085 Your amazing abilities are perfect for our company. 1122 01:32:58,095 --> 01:33:00,935 Plus you've got an outstanding bodyguard. 1123 01:33:00,935 --> 01:33:05,475 And I certainly don't want to let you go off and plot more evil schemes. 1124 01:33:05,475 --> 01:33:07,035 What do you say, Piccolo? 1125 01:33:07,035 --> 01:33:08,605 I've got no objection. 1126 01:33:08,615 --> 01:33:12,555 And it means you won't have to use the dragon balls for that crap anymore. Right? 1127 01:33:12,555 --> 01:33:16,225 Shut it! OK, that settles it! You're hired! 1128 01:33:16,225 --> 01:33:17,825 Thank you so much! 1129 01:33:17,825 --> 01:33:19,305 Hey, thank her too! 1130 01:33:19,305 --> 01:33:20,575 Thank you very much! 1131 01:33:58,145 --> 01:34:02,185 Tomorrow you'll begin the next step of your training! 1132 01:34:04,025 --> 01:34:05,355 Yeah! 1133 01:38:11,215 --> 01:38:12,955 Alright. 1134 01:38:30,795 --> 01:38:33,665 I lose! 1135 01:38:34,725 --> 01:38:36,835 Oh, right. 1136 01:38:36,835 --> 01:38:39,735 Vegeta-san is the winner! 1137 01:38:41,845 --> 01:38:43,545 I… I did it. 1138 01:38:43,545 --> 01:38:51,035 I fi… finally beat… Kakarot! 1139 01:38:56,135 --> 01:38:57,875 I really… did it… 1140 01:39:00,245 --> 01:39:03,185 Good grief! So they finally finished. 1141 01:39:03,185 --> 01:39:05,155 How dumb was that? 1142 01:39:05,155 --> 01:39:07,155 Right, Broly? 1143 01:39:10,935 --> 01:39:13,005 Men are… 1144 01:39:13,005 --> 01:39:15,005 ...such morons! 1145 01:39:18,935 --> 01:39:23,415 Huh? Did you need something, Bulma? 1146 01:39:23,565 --> 01:39:26,215 Sheesh, took you long enough, Whis! 1147 01:39:26,235 --> 01:39:31,005 My sincerest apologies. By the way, do you have anything tasty over there? 1148 01:39:31,755 --> 01:39:36,425 I did, but it’s cold now. You’ll have to come over next time. Later! 1149 01:39:37,915 --> 01:39:40,915 My, I wonder what that was all about…?