1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:18,602 --> 00:00:21,188 Comment obtenir facilement 200 000 likes. 4 00:00:24,525 --> 00:00:27,987 Je me prépare pour mon premier date en trois ans. 5 00:00:30,823 --> 00:00:33,451 Une journée dans mon assiette en tant que ballerine. 6 00:00:35,119 --> 00:00:36,787 Dégage de là ! 7 00:00:36,871 --> 00:00:38,122 Je gagne mon propre fric ! 8 00:00:38,205 --> 00:00:40,124 Tu paies combien de loyer ? 9 00:00:40,207 --> 00:00:42,668 Tu me mets super mal à l'aise ! 10 00:00:42,752 --> 00:00:45,629 Quand tu factures par erreur des sous-vêtements à ta boîte. 11 00:00:46,922 --> 00:00:50,468 Coucou, ma poupée. C'est un bébé. 12 00:00:52,386 --> 00:00:53,971 Dites-le-moi en commentaires. 13 00:00:54,388 --> 00:00:56,515 Ce Français essaie de… 14 00:01:02,313 --> 00:01:03,564 - Dégage ! - Enfoiré ! 15 00:01:03,647 --> 00:01:04,774 Sale timbrée ! 16 00:01:13,157 --> 00:01:14,158 AUTORISER 17 00:01:15,242 --> 00:01:16,660 Défonce-le ! 18 00:01:19,830 --> 00:01:21,749 VIDÉOS DISPONIBLES PROMO SPÉCIALE WEEK-END 19 00:01:24,835 --> 00:01:27,004 Peu importe où vous regardez, 20 00:01:27,087 --> 00:01:29,340 où vous êtes, c'est une zone de guerre. 21 00:01:29,423 --> 00:01:30,758 On peut même pas marcher. 22 00:01:44,146 --> 00:01:45,314 Mais je veux pas… 23 00:01:50,027 --> 00:01:51,362 SIGNALER NUDITÉ 24 00:01:52,947 --> 00:01:53,906 AUTORISER 25 00:01:55,741 --> 00:01:56,784 SIGNALER DROGUES 26 00:01:56,867 --> 00:01:59,203 ATTAQUE D'OURS AU ZOO 27 00:02:00,913 --> 00:02:02,122 AVERTISSEMENT 28 00:02:03,666 --> 00:02:05,000 SEMBLE ÊTRE EN VIE 29 00:02:05,084 --> 00:02:07,044 CHOPÉE EN TRAIN DE DORMIR 30 00:02:08,712 --> 00:02:10,047 SIGNALER 31 00:02:10,130 --> 00:02:11,757 POSSIBLE AGRESSION SEXUELLE 32 00:02:11,841 --> 00:02:14,134 J'ai inclus cette séquence dans mon étude, 33 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 car elle montre une méthode barbare 34 00:02:16,387 --> 00:02:17,680 pour punir un criminel. 35 00:02:17,763 --> 00:02:20,474 Le seul avantage d'une exécution publique, 36 00:02:20,558 --> 00:02:23,435 c'est qu'elle peut dissuader le crime. 37 00:02:28,607 --> 00:02:30,109 - Salut. - Ça va ? 38 00:02:30,192 --> 00:02:31,735 Pour la session d'intégration, 39 00:02:31,819 --> 00:02:33,946 je suis censé guider les nouveaux, 40 00:02:34,029 --> 00:02:35,990 mais je suis débordé. 41 00:02:36,323 --> 00:02:38,367 Tu pourrais me remplacer ? 42 00:02:38,784 --> 00:02:39,952 Aucun souci. 43 00:02:41,662 --> 00:02:44,206 T'es sûr que je peux m'en charger ? 44 00:02:44,290 --> 00:02:46,792 Oui, c'est l'occasion idéale 45 00:02:46,876 --> 00:02:48,294 de montrer tes capacités. 46 00:02:48,919 --> 00:02:49,920 D'accord. 47 00:02:50,004 --> 00:02:51,672 ALERTE ! TEMPS D'INACTIVITÉ 48 00:02:53,007 --> 00:02:54,133 J'y retourne. 49 00:02:58,721 --> 00:03:01,181 … c'est qu'elle peut dissuader le crime. 50 00:03:06,270 --> 00:03:07,438 AUTORISER 51 00:03:08,272 --> 00:03:09,899 PROBABLEMENT FAUX 52 00:03:11,108 --> 00:03:12,693 - Salut, Ed. - À demain, Margot. 53 00:03:12,776 --> 00:03:13,819 Bonne soirée. 54 00:03:15,279 --> 00:03:17,531 T'as remis tes bottines avec l'embout en acier ? 55 00:03:17,615 --> 00:03:20,200 Allez, reviens me voir. 56 00:03:20,951 --> 00:03:22,369 Désolée, j'ai oublié. 57 00:03:23,078 --> 00:03:25,706 Quels secrets d'entreprise t'as volés aujourd'hui, hein ? 58 00:03:59,782 --> 00:04:01,867 - Nouveau tableau ? Sympa. - Merci. 59 00:04:02,201 --> 00:04:05,704 - J'ai des cornichons épicés. - Ouais, chérie ! 60 00:04:06,080 --> 00:04:07,873 C'était comment, ce job de l'enfer ? 61 00:04:07,957 --> 00:04:11,210 Bien. Josh m'a confié de nouvelles responsabilités. 62 00:04:11,293 --> 00:04:12,419 Cool. 63 00:04:12,753 --> 00:04:14,088 Ça sent la promotion. 64 00:04:14,171 --> 00:04:15,172 Sérieux ? 65 00:04:15,631 --> 00:04:16,715 - Ouais. - Génial. 66 00:04:16,799 --> 00:04:18,717 Je sens que je pourrais changer les choses. 67 00:04:19,134 --> 00:04:20,302 Je sais pas. 68 00:04:23,305 --> 00:04:25,140 Je peux pas croire que t'aimes ça. 69 00:04:25,224 --> 00:04:26,600 C'est un classique. 70 00:04:30,521 --> 00:04:31,647 Alors… 71 00:04:33,774 --> 00:04:34,775 Question. 72 00:04:35,401 --> 00:04:38,404 Est-ce que ça te dirait 73 00:04:39,154 --> 00:04:40,739 d'aller chez Cassidy ce soir ? 74 00:04:41,657 --> 00:04:44,243 Elle organise une petite 75 00:04:44,576 --> 00:04:46,578 pendaison de crémaillère. 76 00:04:49,790 --> 00:04:51,041 Je sais pas trop. 77 00:04:51,166 --> 00:04:54,378 J'ai une pile de linge qui m'attend. 78 00:04:54,586 --> 00:04:55,587 Allez. 79 00:04:56,213 --> 00:04:57,214 Allez ! 80 00:04:58,007 --> 00:04:59,758 Tu te rappelles ce qu'on a dit ? 81 00:04:59,842 --> 00:05:01,760 Se remettre à sortir. 82 00:05:01,844 --> 00:05:02,928 Tu sais… 83 00:05:03,012 --> 00:05:04,513 Retrouver des amis. 84 00:05:06,223 --> 00:05:07,433 Ma meilleure amie me manque. 85 00:05:13,897 --> 00:05:14,982 Bon, d'accord. 86 00:05:15,691 --> 00:05:16,734 Allons-y. 87 00:05:16,817 --> 00:05:18,068 Oui ! 88 00:05:19,403 --> 00:05:20,404 On va s'éclater. 89 00:05:20,487 --> 00:05:21,864 - Ouais. - T'es chaude ? 90 00:05:22,156 --> 00:05:23,157 Ouais. 91 00:05:23,240 --> 00:05:25,617 - C'est impossible à ouvrir. - Tiens. 92 00:05:27,578 --> 00:05:28,787 Essaie ça. 93 00:05:28,871 --> 00:05:29,913 Un rouge à lèvres ? 94 00:05:31,498 --> 00:05:32,583 Un couteau. 95 00:05:33,584 --> 00:05:36,211 - C'est de l'art conceptuel. - Cool. 96 00:05:37,087 --> 00:05:38,088 Attends. 97 00:05:38,172 --> 00:05:41,008 Nouer une queue de cerise avec la langue, c'est possible ? 98 00:05:41,091 --> 00:05:42,885 Ou c'est juste un truc de lesbienne ? 99 00:05:43,052 --> 00:05:44,178 Voilà ! 100 00:05:45,554 --> 00:05:47,973 - C'est trop sexy. - Ryan, arrête ! 101 00:05:48,057 --> 00:05:49,224 Bon sang. 102 00:05:49,516 --> 00:05:50,976 J'évite les réseaux, tu le sais. 103 00:05:51,060 --> 00:05:52,519 J'allais pas la poster. 104 00:05:53,145 --> 00:05:56,273 Attends. Cassidy voulait de la crème fouettée. 105 00:05:56,356 --> 00:05:57,608 Il nous en faut, tu crois ? 106 00:05:57,691 --> 00:05:59,068 - C'est elle. - C'est ringard. 107 00:05:59,151 --> 00:06:00,903 - Non. - Si, j'en suis sûre. 108 00:06:00,986 --> 00:06:01,945 Quoi ? 109 00:06:02,446 --> 00:06:03,655 C'est elle, je te dis. 110 00:06:03,739 --> 00:06:05,491 Ces filles me fixent, non ? 111 00:06:06,742 --> 00:06:08,702 C'est bien elle. Je vais lui demander. 112 00:06:08,786 --> 00:06:10,287 Elles te regardent, c'est tout. 113 00:06:10,370 --> 00:06:11,663 C'est la fille du train. 114 00:06:11,747 --> 00:06:12,831 Je vais lui demander. 115 00:06:12,915 --> 00:06:14,333 Je vais le faire. 116 00:06:15,501 --> 00:06:17,544 T'es la fille de la vidéo avec le train ? 117 00:06:17,628 --> 00:06:19,755 - Putain. - J'aurais pas dû essayer. 118 00:06:19,880 --> 00:06:21,090 Margot, attends ! 119 00:06:21,381 --> 00:06:22,424 Attends ! 120 00:06:25,094 --> 00:06:26,762 Regarde-la. Elle a dû aimer ça. 121 00:06:59,753 --> 00:07:01,463 BOÎTE VOCALE 122 00:07:01,547 --> 00:07:04,091 Salut, sœurette. Joyeux 23e anniversaire ! 123 00:07:04,174 --> 00:07:05,717 J'espère que cette année, 124 00:07:05,801 --> 00:07:07,386 tu trouveras enfin une copine, 125 00:07:07,469 --> 00:07:09,513 comme ça, tu me lâcheras un peu, OK ? 126 00:07:09,596 --> 00:07:11,640 Je t'aime fort. À ce soir. Bye. 127 00:07:12,141 --> 00:07:14,226 Joyeux Thanksgiving. Je suis à la bourre. 128 00:07:14,309 --> 00:07:17,688 J'ai tout oublié. J'ai laissé ta robe à la maison, 129 00:07:17,771 --> 00:07:20,023 mais je la prendrai pour que tu puisses la porter. 130 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 Margot ! 131 00:07:21,191 --> 00:07:23,443 Je t'aime. T'es la meilleure sœur du monde. 132 00:07:23,527 --> 00:07:25,154 À plus. 133 00:07:26,697 --> 00:07:28,532 Ici, chez Kino Moderation, 134 00:07:29,032 --> 00:07:30,284 voilà qui nous protégeons. 135 00:07:30,367 --> 00:07:31,326 SESSION D'INTÉGRATION 136 00:07:31,410 --> 00:07:34,621 Les personnes jeunes, impressionnables et innocentes. 137 00:07:34,705 --> 00:07:35,539 FAMILLE DE FANS 138 00:07:35,622 --> 00:07:37,875 Si du contenu viole nos règles, 139 00:07:38,167 --> 00:07:40,043 signalez-le et continuez. 140 00:07:40,919 --> 00:07:43,755 Vous pourriez être tentés de regarder après le travail, 141 00:07:43,839 --> 00:07:46,091 mais c'est une violation de votre NDA. 142 00:07:46,758 --> 00:07:47,885 N'en discutez pas. 143 00:07:48,802 --> 00:07:50,137 N'allez pas voir sur Google. 144 00:07:51,263 --> 00:07:53,432 N'y pensez même pas, si vous y arrivez. 145 00:07:55,309 --> 00:07:56,310 Très bien. 146 00:07:56,685 --> 00:07:58,979 EN BURN-OUT ? 147 00:07:59,104 --> 00:08:00,147 Le burn-out. 148 00:08:26,798 --> 00:08:28,508 BAISE INTERDITE DANS LES ESCALIERS 149 00:08:39,311 --> 00:08:40,354 Salut. 150 00:08:40,771 --> 00:08:42,231 T'inquiète, c'est pas du tabac. 151 00:08:43,190 --> 00:08:44,733 Non, merci. Ça va. 152 00:08:46,485 --> 00:08:49,071 On doit garder l'esprit clair, c'est notre responsabilité. 153 00:08:49,529 --> 00:08:53,075 Sans ça, je me fracasserais la tête sur le bureau. 154 00:08:54,326 --> 00:08:55,994 Alors pourquoi tu bosses ici ? 155 00:08:56,078 --> 00:08:57,621 Parce que c'est excitant 156 00:08:58,205 --> 00:08:59,998 quand tu tombes sur un super truc. 157 00:09:00,832 --> 00:09:02,584 Puis ils ont une mutuelle dentaire. 158 00:09:06,088 --> 00:09:07,339 Tu vas finir ça ? 159 00:09:12,928 --> 00:09:14,096 CONNEXION EMPLOYÉ 160 00:09:15,722 --> 00:09:16,723 FILLES HENTAI CHAUDES 161 00:09:18,267 --> 00:09:21,061 Viens, chaton. Miaou, miaou. 162 00:09:22,145 --> 00:09:23,605 Sauver une vie, partie deux. 163 00:09:23,897 --> 00:09:25,941 Ça, c'est la naloxone, appelée Narcan. 164 00:09:26,191 --> 00:09:28,986 Elle bloque les récepteurs des opioïdes dans le cerveau. 165 00:09:29,069 --> 00:09:31,863 Le Narcan ne doit pas être utilisé à titre préventif, 166 00:09:32,155 --> 00:09:34,783 mais il est très efficace pour stopper une overdose. 167 00:09:34,950 --> 00:09:36,702 SIGNALER DROGUES 168 00:09:41,999 --> 00:09:45,377 Quand les gardes le conduisent dans le couloir de la mort, 169 00:09:45,460 --> 00:09:47,754 il semble nerveux et complètement désorienté. 170 00:09:48,422 --> 00:09:51,341 Peut-on vraiment réparer une injustice par une autre ? 171 00:09:53,760 --> 00:09:54,886 Ses yeux sont scotchés 172 00:09:54,970 --> 00:09:57,222 pour qu'ils ne sortent pas de leurs orbites. 173 00:09:57,347 --> 00:09:59,141 Ensuite, un simple interrupteur 174 00:09:59,224 --> 00:10:02,477 permet d'envoyer 2 000 volts dans le corps de la victime. 175 00:10:05,564 --> 00:10:07,107 Tout le processus est répété 176 00:10:07,190 --> 00:10:09,109 autant de fois que nécessaire 177 00:10:09,192 --> 00:10:12,237 jusqu'à ce que le médecin déclare la mort du prisonnier. 178 00:10:14,740 --> 00:10:17,492 L'odeur de chair brûlée commence à envahir la pièce. 179 00:10:17,784 --> 00:10:19,202 Le dernier filet de sang 180 00:10:19,286 --> 00:10:22,331 marque la fin de cette exécution grotesque. 181 00:10:25,876 --> 00:10:29,296 Quand les gardes le conduisent dans le couloir de la mort… 182 00:10:29,379 --> 00:10:30,464 Dis-moi. 183 00:10:35,010 --> 00:10:36,511 J'ai un doute pour celle-là. 184 00:10:39,556 --> 00:10:42,392 J'ai vu une vidéo du genre il y a quelques jours. 185 00:10:42,476 --> 00:10:43,977 Avec des mannequins 186 00:10:44,061 --> 00:10:45,437 et une décapitation. 187 00:10:47,230 --> 00:10:48,815 Je croyais que c'était faux, 188 00:10:50,359 --> 00:10:52,986 mais là, il a vraiment l'air de mourir. 189 00:10:54,112 --> 00:10:55,947 C'est filmé en mode mise en scène, 190 00:10:56,031 --> 00:10:58,241 donc on signale pas, mais tu penses 191 00:10:58,325 --> 00:11:00,202 que ça pourrait être vrai ? 192 00:11:00,869 --> 00:11:02,079 J'en sais rien. 193 00:11:04,623 --> 00:11:05,665 Laisse-la. 194 00:11:06,124 --> 00:11:07,250 Josh, vraiment. 195 00:11:08,710 --> 00:11:10,420 J'ai vu une vidéo du même genre. 196 00:11:10,504 --> 00:11:12,672 Les mises en scène d'horreur font le buzz. 197 00:11:13,382 --> 00:11:14,466 Suis la tendance. 198 00:11:15,008 --> 00:11:16,093 Qu'est-ce qu'on dit ? 199 00:11:16,176 --> 00:11:18,220 Donne au public ce qu'il veut. 200 00:11:18,512 --> 00:11:20,013 Toujours partante pour le lac ? 201 00:11:20,389 --> 00:11:21,807 Oui, je viens. 202 00:11:21,890 --> 00:11:22,933 Super. 203 00:11:23,392 --> 00:11:24,518 … de leurs orbites. 204 00:11:25,143 --> 00:11:26,937 Ensuite, un simple interrupteur 205 00:11:27,020 --> 00:11:29,981 permet d'envoyer 2 000 volts dans le corps de la victime. 206 00:11:33,235 --> 00:11:34,945 PAS RÉEL ? 207 00:11:39,741 --> 00:11:42,119 DEUX (ÉLECTROCUTION) 208 00:11:42,202 --> 00:11:43,912 INFORMATIONS DU COMPTE 209 00:11:43,995 --> 00:11:46,373 PAS D'AUTRES VIDÉOS PUBLIÉES 210 00:11:50,710 --> 00:11:52,003 Le train arrive ! 211 00:11:58,718 --> 00:11:59,803 Non. 212 00:12:07,394 --> 00:12:08,478 Ouais. 213 00:12:48,435 --> 00:12:49,769 J'AI ÉPOUSÉ L'AMOUR DE MA VIE 214 00:12:52,647 --> 00:12:53,857 Venez avec moi pour… 215 00:12:53,940 --> 00:12:55,734 Oui, mon frère ! 216 00:12:57,068 --> 00:12:59,196 Voilà comment manipuler l'algorithme. 217 00:12:59,279 --> 00:13:00,363 Alors, vous… 218 00:13:02,324 --> 00:13:03,366 Salut. 219 00:13:04,993 --> 00:13:06,536 Parlons de la célébrité. 220 00:13:06,620 --> 00:13:08,788 Je vais devoir arrêter la fac. 221 00:13:09,122 --> 00:13:12,792 Je peux plus aller nulle part sans qu'on me… 222 00:13:14,336 --> 00:13:15,712 230 300 ABONNÉS 223 00:13:15,795 --> 00:13:17,797 Mon copain vient chez moi aujourd'hui. 224 00:13:17,881 --> 00:13:19,925 C'est la meilleure gourde. 225 00:13:20,008 --> 00:13:21,051 Voilà le look final. 226 00:13:32,771 --> 00:13:35,273 Où es-tu, Sammy ? 227 00:13:35,357 --> 00:13:37,150 AUTHENTIFICATION DU MANAGER 228 00:13:37,901 --> 00:13:39,194 Où es-tu ? 229 00:13:39,903 --> 00:13:42,197 Arthur. Les toilettes sont propres. 230 00:13:42,280 --> 00:13:43,532 Je peux y aller ? 231 00:13:43,615 --> 00:13:45,492 - Bien sûr. - Merci. 232 00:13:46,993 --> 00:13:47,994 À demain. 233 00:13:54,584 --> 00:13:56,169 PROPRIÉTAIRE DU COMPTE 234 00:14:14,271 --> 00:14:15,897 Bon sang ! 235 00:14:15,981 --> 00:14:17,482 Tu m'as fait peur. 236 00:14:18,108 --> 00:14:19,943 Allez, viens. On va filmer. 237 00:14:20,026 --> 00:14:21,027 Parfait. 238 00:14:21,111 --> 00:14:23,113 Sam, c'est un espace public. 239 00:14:23,822 --> 00:14:24,948 Oui, mais à la piscine, 240 00:14:25,031 --> 00:14:27,617 tu peux être en bikini sans que la vidéo soit signalée. 241 00:14:27,701 --> 00:14:29,828 - C'est vrai. C'est parti. - Allez. 242 00:14:33,873 --> 00:14:34,958 Vous avez la frite ? 243 00:14:35,584 --> 00:14:36,793 C'est quoi, ce bordel ? 244 00:14:36,876 --> 00:14:38,461 - Vraiment ? - T'es sérieux ? 245 00:14:39,337 --> 00:14:40,755 Il a rien de mieux à faire 246 00:14:40,839 --> 00:14:43,592 qu'à emmerder les gens qui essaient de travailler ? 247 00:14:43,717 --> 00:14:44,843 On va recommencer. 248 00:14:44,926 --> 00:14:47,846 Ils sont obsédés par nous. C'est insupportable. Bref. 249 00:14:47,929 --> 00:14:48,930 Allez. 250 00:16:01,419 --> 00:16:02,462 Quoi ? 251 00:16:02,879 --> 00:16:04,339 Parlons de la célébrité. 252 00:16:04,422 --> 00:16:06,841 Je vais devoir arrêter la fac. 253 00:16:07,175 --> 00:16:09,969 Je peux plus aller nulle part… 254 00:16:10,053 --> 00:16:12,514 - Y a quelqu'un ? - … sans qu'on me reconnaisse. 255 00:16:12,681 --> 00:16:15,892 L'autre jour, j'étais en cours, et à ma gauche, 256 00:16:16,017 --> 00:16:18,103 une fille était en train de me filmer 257 00:16:18,186 --> 00:16:19,312 en plein examen. 258 00:16:19,396 --> 00:16:20,480 Il y a quelqu'un ? 259 00:16:20,563 --> 00:16:24,025 Comment je peux me concentrer si on arrête pas de m'épier ? 260 00:16:24,109 --> 00:16:26,236 Estompez bien et poudrez tout de suite, 261 00:16:26,319 --> 00:16:27,862 sinon ça va créer des plis. 262 00:16:27,946 --> 00:16:29,864 J'ai créé ce compte 263 00:16:29,948 --> 00:16:32,409 pour donner des conseils et partager mes astuces, 264 00:16:32,492 --> 00:16:34,119 mais les gens oublient que… 265 00:16:34,202 --> 00:16:36,705 - Qu'est-ce que… - … je suis un être humain. 266 00:16:36,788 --> 00:16:39,749 Je suis super reconnaissante pour toute cette visibilité, 267 00:16:39,833 --> 00:16:42,669 je suis devenue un modèle pour les jeunes filles. 268 00:16:42,752 --> 00:16:45,880 Mais parfois, j'ai juste envie d'être normale. 269 00:16:45,964 --> 00:16:47,841 Face à toute cette pression, 270 00:16:47,924 --> 00:16:50,844 je dois toujours faire semblant que tout va bien. 271 00:16:51,886 --> 00:16:53,430 C'est une plaisanterie ? 272 00:16:54,597 --> 00:16:55,932 Parce que c'est pas drôle. 273 00:17:00,311 --> 00:17:02,021 C'est pas drôle, putain ! 274 00:17:02,522 --> 00:17:04,482 C'est du harcèlement. 275 00:17:06,401 --> 00:17:07,652 Bande d'abrutis. 276 00:17:17,704 --> 00:17:18,747 Au secours ! 277 00:17:18,830 --> 00:17:20,790 Aidez-moi ! Au secours ! 278 00:17:20,874 --> 00:17:21,958 À l'aide ! 279 00:18:03,875 --> 00:18:05,877 Parlons des préservatifs. 280 00:18:05,960 --> 00:18:07,754 Pincez le bout du préservatif 281 00:18:07,837 --> 00:18:09,297 et placez-le sur le gland. 282 00:18:09,380 --> 00:18:10,507 SIGNALER 283 00:18:10,632 --> 00:18:13,134 Dès que les mécènes entrent ici, 284 00:18:13,218 --> 00:18:14,969 ils sont traités comme des rois. 285 00:18:16,221 --> 00:18:17,722 Coincé dans un piège spécial, 286 00:18:17,806 --> 00:18:19,307 l'animal est prêt à devenir 287 00:18:19,390 --> 00:18:20,475 le plat principal. 288 00:18:22,268 --> 00:18:23,937 Après quelques instructions simples, 289 00:18:24,020 --> 00:18:26,397 les hommes à table étaient prêts pour le massacre. 290 00:18:33,363 --> 00:18:36,366 En quelques secondes, l'horrible rituel était terminé. 291 00:18:36,491 --> 00:18:40,036 Le crâne ouvert laissait paraître la délicate cervelle. 292 00:18:40,161 --> 00:18:41,913 En observant la scène, je me suis dit 293 00:18:41,996 --> 00:18:44,499 que dans ce restaurant chic, 294 00:18:44,582 --> 00:18:46,459 les gens payaient des prix exorbitants 295 00:18:46,543 --> 00:18:48,670 pour jouer au chasseur. 296 00:18:48,795 --> 00:18:50,922 Quand j'ai demandé à un homme affamé 297 00:18:51,005 --> 00:18:53,383 pourquoi il aimait ce repas, il répondit : 298 00:18:53,466 --> 00:18:57,053 "Et si manger des cerveaux me permettait de toucher Dieu ?" 299 00:19:02,267 --> 00:19:03,601 À table ! 300 00:19:09,232 --> 00:19:11,025 Hé, Margorita ! 301 00:19:11,109 --> 00:19:14,279 - Coucou ! - Lake life ! 302 00:19:15,655 --> 00:19:17,824 Désolé, mec. Ça a l'air bon. 303 00:19:18,867 --> 00:19:20,159 Ouais. 304 00:19:20,285 --> 00:19:23,621 La dernière fois, j'ai perdu mon alliance là-dedans. 305 00:19:23,788 --> 00:19:24,956 Merde. 306 00:19:25,081 --> 00:19:26,916 - Merci, mec. - Content de te voir. 307 00:19:29,460 --> 00:19:30,503 Non ! 308 00:19:34,340 --> 00:19:36,509 - Les vidéos de mannequins… - Non. 309 00:19:36,634 --> 00:19:37,844 On est en congé. 310 00:19:37,927 --> 00:19:40,013 J'ai vu cet homme se faire fracasser la tête. 311 00:19:40,096 --> 00:19:41,222 Il a été scalpé. 312 00:19:41,306 --> 00:19:43,266 - Non, c'était horrible. - Arrête. 313 00:19:44,142 --> 00:19:45,310 Je t'assure. 314 00:19:47,103 --> 00:19:48,980 On peut pas en parler ici, tu le sais. 315 00:19:49,063 --> 00:19:51,316 Tu m'écoutes pas au bureau. 316 00:19:51,482 --> 00:19:52,734 On doit intervenir. 317 00:19:52,817 --> 00:19:55,653 Impliquer la police serait mauvais pour la plateforme. 318 00:19:55,737 --> 00:19:59,240 Et si quelqu'un meurt, ça donnerait quelle image ? 319 00:19:59,365 --> 00:20:00,450 Tu sais quoi ? 320 00:20:00,617 --> 00:20:02,410 Tu prends ce job trop à cœur. 321 00:20:03,661 --> 00:20:05,580 Et si c'était un seul créateur ? 322 00:20:05,663 --> 00:20:08,082 Images de qualité, mannequins, 323 00:20:08,166 --> 00:20:09,751 scènes de mort complexes… 324 00:20:09,834 --> 00:20:12,795 - On peut les mettre hors ligne. - On juge pas la morale ici. 325 00:20:13,546 --> 00:20:15,173 La censure, et je déteste ce mot, 326 00:20:15,256 --> 00:20:16,591 c'est une pente glissante. 327 00:20:16,674 --> 00:20:19,260 - Si des vies étaient en jeu ? - Margot. 328 00:20:19,344 --> 00:20:20,470 Tu perds la tête ? 329 00:20:20,553 --> 00:20:21,804 Mais non ! 330 00:20:22,388 --> 00:20:23,806 Je suis pas folle. 331 00:20:24,891 --> 00:20:27,936 Tu m'as supplié pour ce job, je me suis porté garant. 332 00:20:28,019 --> 00:20:30,521 Malgré ton passé, j'ai dit que tu pouvais gérer, 333 00:20:30,688 --> 00:20:33,441 que t'avais ta place ici, alors ne me laisse pas tomber. 334 00:20:34,317 --> 00:20:35,944 Ne te laisse pas tomber non plus. 335 00:20:37,528 --> 00:20:38,905 On peut pas tout réparer. 336 00:20:39,572 --> 00:20:40,615 Ouais. 337 00:20:41,532 --> 00:20:42,700 Lake life ! 338 00:20:43,409 --> 00:20:44,535 Lake life ! 339 00:20:45,787 --> 00:20:47,872 Margot ! 340 00:20:51,960 --> 00:20:53,419 C'est trop dangereux. 341 00:20:53,503 --> 00:20:54,796 Justement. 342 00:20:56,172 --> 00:21:00,051 Un train arrive. 343 00:21:03,012 --> 00:21:04,222 Non ! 344 00:21:10,687 --> 00:21:12,522 - Margot ! - Non ! 345 00:21:40,049 --> 00:21:41,801 SAVOIR SI UN SNUFF MOVIE EST RÉEL 346 00:21:44,095 --> 00:21:45,680 GUIDE DE VÉRIFICATION 347 00:21:45,763 --> 00:21:47,015 FAUX FILMS DÉMASQUÉS 348 00:21:47,098 --> 00:21:49,350 EST-CE VRAI OU FAUX ? 349 00:21:49,434 --> 00:21:50,351 AJOUTER PUBLICATION 350 00:21:50,435 --> 00:21:51,352 INSCRIVEZ-VOUS 351 00:21:52,770 --> 00:21:53,855 MOT DE PASSE 352 00:21:55,732 --> 00:21:57,025 TITRE 353 00:21:59,777 --> 00:22:01,863 EST-CE UNE VRAIE DÉCAPITATION ? 354 00:22:04,157 --> 00:22:06,492 Je souhaite inclure cette séquence dans mon étude, 355 00:22:06,576 --> 00:22:08,661 car elle montre une méthode barbare 356 00:22:08,745 --> 00:22:09,954 pour punir un criminel. 357 00:22:10,038 --> 00:22:12,874 Le seul avantage d'une exécution publique, 358 00:22:12,957 --> 00:22:15,793 c'est qu'elle peut dissuader le crime. 359 00:22:18,629 --> 00:22:19,797 COPIER LE LIEN 360 00:22:24,427 --> 00:22:26,471 PUBLIER 361 00:22:27,055 --> 00:22:28,681 PUBLIÉ PAR LAVENDERGRL98 362 00:22:31,684 --> 00:22:33,186 AUCUNE RÉPONSE 363 00:22:40,526 --> 00:22:43,029 JE SUIS MÉDECIN LÉGISTE, C'EST DU VRAI SANG 364 00:22:46,032 --> 00:22:49,202 ÇA ME SEMBLE VRAI. HORRIBLE. SUPER TROUVAILLE ! 365 00:22:55,958 --> 00:22:59,170 Quand les gardes le conduisent dans le couloir de la mort, 366 00:22:59,337 --> 00:23:01,464 il semble nerveux et complètement désorienté. 367 00:23:03,382 --> 00:23:06,052 EN VOILÀ UNE AUTRE. EST-CE UNE VRAIE EXÉCUTION ? 368 00:23:11,015 --> 00:23:12,558 C'EST LE MÊME TYPE ? 369 00:23:15,186 --> 00:23:16,354 LE MÊME TYPE ? 370 00:23:18,397 --> 00:23:20,817 LE RÉALISATEUR JUSTIN PODD RESTE INTROUVABLE 371 00:23:38,334 --> 00:23:40,378 Excusez-moi. Je vous regarde chaque matin. 372 00:23:40,461 --> 00:23:42,630 - Je peux avoir une photo ? - Bien sûr. 373 00:24:35,224 --> 00:24:36,350 Merde ! 374 00:24:39,770 --> 00:24:41,647 - Tout va bien ? - Je… 375 00:24:42,023 --> 00:24:43,191 Je me suis coupé. 376 00:24:44,442 --> 00:24:45,651 Un coup de main ? 377 00:24:46,277 --> 00:24:47,278 Vous… 378 00:24:48,112 --> 00:24:49,488 Vous en avez une autre ? 379 00:24:51,073 --> 00:24:52,783 Venez. J'ai des bandages. 380 00:24:53,993 --> 00:24:57,163 Je sais juste pas où Lisa les a rangés. 381 00:24:58,414 --> 00:24:59,624 Je vais les trouver. 382 00:24:59,749 --> 00:25:01,792 Les voilà. Tenez. 383 00:25:02,335 --> 00:25:03,878 Merci. 384 00:25:05,338 --> 00:25:06,839 Moi, c'est Neal. 385 00:25:07,006 --> 00:25:08,841 Et moi, Francis. 386 00:25:08,966 --> 00:25:10,676 Vous habitez dans le coin ? 387 00:25:10,760 --> 00:25:13,971 Ma copine vit à quelques maisons d'ici. 388 00:25:14,055 --> 00:25:16,349 C'est quoi, son nom ? Je la connais peut-être. 389 00:25:16,432 --> 00:25:17,808 Elle s'appelle Claire. 390 00:25:18,351 --> 00:25:20,937 - Plutôt grande. - Claire, plutôt grande. 391 00:25:21,020 --> 00:25:22,521 Oui, c'est Claire. 392 00:25:23,064 --> 00:25:24,148 Très grande. 393 00:25:24,857 --> 00:25:26,609 Hé, voisin. Vous voulez une bière ? 394 00:25:26,692 --> 00:25:28,736 - Avec plaisir. - Va pour une bière. 395 00:25:31,614 --> 00:25:32,657 Attention. 396 00:25:33,157 --> 00:25:35,243 - Désolé ! - Non, je l'ai eue. 397 00:25:39,997 --> 00:25:42,500 Vous travaillez dans quoi ? 398 00:25:42,583 --> 00:25:43,668 Je fais des vidéos. 399 00:25:44,293 --> 00:25:45,878 - Genre, des films ? - Ouais. 400 00:25:45,962 --> 00:25:49,048 Vous utilisez l'appli Kino sur smartphone ? 401 00:25:49,131 --> 00:25:50,424 Mes enfants, oui. 402 00:25:50,508 --> 00:25:52,677 Il y a un tas de trucs importants là-dessus. 403 00:25:52,760 --> 00:25:53,886 Comment ça ? 404 00:25:54,303 --> 00:25:55,721 Oh, vous savez, 405 00:25:56,138 --> 00:25:57,348 le Zeitgeist. 406 00:25:57,890 --> 00:25:58,933 Oh, mon Dieu. 407 00:25:59,016 --> 00:26:00,601 MEILLEUR PRÉSENTATEUR LOCAL 408 00:26:00,685 --> 00:26:02,061 Vous avez reçu un prix ? 409 00:26:02,144 --> 00:26:03,604 Oui, je fais de la télé. 410 00:26:03,688 --> 00:26:04,689 Papa. 411 00:26:05,564 --> 00:26:07,024 Tu peux me le rendre ? 412 00:26:11,279 --> 00:26:12,530 Trente minutes. 413 00:26:15,408 --> 00:26:17,451 Eh bien, merci beaucoup. 414 00:26:17,535 --> 00:26:19,120 Passez un excellent dimanche. 415 00:26:19,495 --> 00:26:20,705 Merci, Neal. 416 00:26:20,830 --> 00:26:22,373 - Votre main, ça va ? - Oui. 417 00:26:23,582 --> 00:26:24,792 Encore merci. 418 00:26:38,055 --> 00:26:39,557 Voyons ce que ça donne. 419 00:26:39,640 --> 00:26:41,976 Les derniers instants d'une femme de Jacksonville 420 00:26:42,059 --> 00:26:44,186 tournent sur les réseaux sociaux 421 00:26:44,270 --> 00:26:47,273 après qu'elle a sauté du toit d'un immeuble. 422 00:26:47,940 --> 00:26:49,066 Sur ces images, 423 00:26:49,150 --> 00:26:52,737 les secours tentent de la mettre en sécurité. 424 00:26:53,321 --> 00:26:54,947 Sans succès. 425 00:26:55,031 --> 00:26:57,491 Elle finit par faire une chute mortelle. 426 00:26:57,783 --> 00:27:01,203 Les autorités ignorent encore son identité. 427 00:27:01,704 --> 00:27:05,791 Pendant ce temps, le chiot Yoko ravit les seniors au centre… 428 00:27:05,875 --> 00:27:06,917 Drew ? 429 00:27:07,001 --> 00:27:09,587 … qui prévoit d'accueillir d'autres chiots… 430 00:27:14,592 --> 00:27:16,218 Et merde. 431 00:27:36,238 --> 00:27:37,281 Bon sang. 432 00:27:55,758 --> 00:27:58,386 Drew, t'as encore branché ta Xbox sur cette prise ? 433 00:28:19,865 --> 00:28:21,617 Drew. C'est quoi, ce bordel ? 434 00:28:30,751 --> 00:28:31,961 Bordel ! 435 00:28:41,929 --> 00:28:43,055 Qu'est-ce que… 436 00:28:43,597 --> 00:28:44,598 Hé ! 437 00:28:45,891 --> 00:28:47,393 Qu'est-ce que… Merde ! 438 00:29:06,787 --> 00:29:07,788 Papa ? 439 00:29:11,167 --> 00:29:12,334 Papa ? 440 00:29:12,877 --> 00:29:14,462 Papa, tout va bien ? 441 00:29:15,671 --> 00:29:16,672 Papa ? 442 00:29:16,755 --> 00:29:17,840 Papa ! 443 00:29:18,174 --> 00:29:20,551 Qu'est-ce qui s'est passé ? Réveille-toi ! 444 00:29:21,135 --> 00:29:22,136 Merde ! 445 00:29:22,970 --> 00:29:24,972 Tiens bon, j'appelle les secours. 446 00:29:30,352 --> 00:29:32,229 Pourquoi ça fait autant de vues ? 447 00:29:32,646 --> 00:29:33,772 Vous regardez quoi ? 448 00:29:34,023 --> 00:29:35,149 Tu veux voir ? 449 00:29:35,524 --> 00:29:37,359 Quelqu'un la reposte sans arrêt. 450 00:29:37,443 --> 00:29:39,945 Sérieux ? C'est pas drôle. 451 00:29:40,029 --> 00:29:41,822 Cet homme pourrait vraiment être mort. 452 00:29:42,281 --> 00:29:44,366 Et alors ? Faut bien en rire. 453 00:29:44,450 --> 00:29:46,494 On ira tous en enfer de toute façon. 454 00:29:46,994 --> 00:29:48,162 Non ! 455 00:29:48,245 --> 00:29:50,122 C'est quoi, ton problème ? 456 00:29:50,206 --> 00:29:51,457 Rends-moi mon téléphone. 457 00:29:51,540 --> 00:29:53,167 C'est tordu. 458 00:29:53,667 --> 00:29:54,668 C'est un être humain. 459 00:29:55,002 --> 00:29:56,212 Ouais, 460 00:29:56,295 --> 00:29:59,006 mais nous faire la morale, ça ressuscitera personne. 461 00:29:59,507 --> 00:30:00,674 Oh, merde. 462 00:30:00,758 --> 00:30:02,760 Et ça t'empêchera d'être une grosse conne ? 463 00:30:03,093 --> 00:30:04,094 Putain. 464 00:30:04,345 --> 00:30:05,346 Margot ! 465 00:30:05,846 --> 00:30:06,847 Margot ! 466 00:30:21,111 --> 00:30:23,364 TROP ARTISTIQUE POUR ÊTRE VRAI. 467 00:30:24,490 --> 00:30:25,950 FAUX POUR ÉVITER LA CENSURE 468 00:30:29,912 --> 00:30:32,081 ÇA ME RAPPELLE FACE À LA MORT . 469 00:30:35,084 --> 00:30:36,794 50 FILMS D'HORREUR CULTES 470 00:30:38,087 --> 00:30:39,755 LES CLASSIQUES À CONNAÎTRE 471 00:30:47,888 --> 00:30:49,390 UNIQUEMENT EN ÉDITION PHYSIQUE 472 00:31:14,707 --> 00:31:15,541 FACE À LA MORT 473 00:31:15,624 --> 00:31:16,584 INTERDIT DANS 46 PAYS ! 474 00:31:38,731 --> 00:31:39,982 Dr Francis Gröss. 475 00:31:40,065 --> 00:31:41,984 Je suis pathologiste. 476 00:31:42,484 --> 00:31:43,944 Et depuis 20 ans, 477 00:31:44,028 --> 00:31:45,738 j'ai constitué une bibliothèque 478 00:31:45,821 --> 00:31:47,531 avec les multiples visages de la mort. 479 00:31:48,324 --> 00:31:49,992 Mes voyages m'ont mené partout. 480 00:31:59,543 --> 00:32:02,338 … bientôt commence le rituel qui les a amenés ici. 481 00:32:03,339 --> 00:32:05,633 Les serveurs demandèrent la spécialité. 482 00:32:06,383 --> 00:32:08,427 Tandis qu'on amenait le singe, 483 00:32:08,510 --> 00:32:10,429 un toast à la prospérité fut porté. 484 00:32:10,804 --> 00:32:13,807 Le serveur remit aux hommes leurs outils de destruction. 485 00:32:14,350 --> 00:32:15,851 Enfermé dans un piège spécial, 486 00:32:15,934 --> 00:32:18,646 l'animal était prêt à devenir le plat principal. 487 00:32:19,563 --> 00:32:20,981 Après de brèves instructions, 488 00:32:21,065 --> 00:32:23,901 les hommes à table étaient prêts à tuer. 489 00:32:24,485 --> 00:32:26,070 C'est tout ce que je dois faire ? 490 00:32:32,451 --> 00:32:35,412 En quelques secondes, l'atroce rituel prit fin. 491 00:32:35,496 --> 00:32:36,789 Le crâne fut découpé… 492 00:32:51,136 --> 00:32:53,347 … et tout le processus est répété 493 00:32:53,430 --> 00:32:55,265 autant de fois que nécessaire 494 00:32:55,349 --> 00:32:59,103 jusqu'à ce que le médecin déclare la mort du prisonnier. 495 00:33:15,244 --> 00:33:16,495 L'odeur de chair brûlée… 496 00:33:16,578 --> 00:33:18,747 - Coucou, chérie. - T'avais pas un rencard ? 497 00:33:19,081 --> 00:33:20,332 Ouais, il était cool. 498 00:33:20,416 --> 00:33:23,711 Mais je me suis senti mal, alors je suis parti plus tôt. 499 00:33:24,753 --> 00:33:26,922 C'est mon ordi. Qu'est-ce que tu fais ? 500 00:33:27,005 --> 00:33:30,092 Ryan, c'est quoi, Face à la mort ? 501 00:33:30,175 --> 00:33:32,845 Face à la mort ? C'est un classique. 502 00:33:34,138 --> 00:33:35,848 Celui-là m'a bien bousillé. 503 00:33:36,640 --> 00:33:37,558 C'est genre… 504 00:33:38,142 --> 00:33:39,143 un documentaire ? 505 00:33:39,226 --> 00:33:41,353 Plus ou moins, c'est une sorte 506 00:33:41,437 --> 00:33:42,896 de film maudit. 507 00:33:42,980 --> 00:33:44,732 Le médecin montre 508 00:33:45,023 --> 00:33:48,026 une compilation d'images super macabres 509 00:33:48,110 --> 00:33:50,279 de personnes qui meurent de différentes façons. 510 00:33:50,362 --> 00:33:52,573 Ça me fait penser à un gérant de vidéoclub 511 00:33:52,656 --> 00:33:55,159 qui planquait ça dans un coffre avec ses pornos. 512 00:33:55,242 --> 00:33:56,785 Il fallait carrément le soudoyer 513 00:33:56,869 --> 00:33:58,203 juste pour le louer. 514 00:33:58,287 --> 00:34:01,039 C'était un peu la toute première vidéo virale 515 00:34:01,290 --> 00:34:03,542 avant même qu'Internet n'invente le concept. 516 00:34:04,209 --> 00:34:06,336 Mais le plus fou, c'est que… 517 00:34:08,589 --> 00:34:09,715 tout était faux. 518 00:34:11,008 --> 00:34:13,677 Et ça a foutu en rogne pas mal de gens. 519 00:34:14,428 --> 00:34:16,513 Et pourquoi ça t'intéresse ? Tu détestes ça. 520 00:34:17,347 --> 00:34:18,348 Attends. 521 00:34:19,391 --> 00:34:20,601 J'ai un truc à te montrer. 522 00:34:25,355 --> 00:34:27,107 … dans le couloir de la mort, 523 00:34:27,191 --> 00:34:29,526 il semble nerveux et complètement désorienté. 524 00:34:29,860 --> 00:34:32,029 Peut-on vraiment réparer une injustice… 525 00:34:32,112 --> 00:34:33,113 C'est quoi ? 526 00:34:34,198 --> 00:34:35,240 Ryan. 527 00:34:36,617 --> 00:34:38,660 Je vois ce genre de vidéos au boulot. 528 00:34:38,744 --> 00:34:39,995 On nous les signale. 529 00:34:41,121 --> 00:34:42,664 Je pense que quelqu'un… 530 00:34:43,040 --> 00:34:45,584 tue vraiment des gens pour reproduire ce film. 531 00:34:45,876 --> 00:34:47,336 C'était justement le but. 532 00:34:47,586 --> 00:34:49,087 Beaucoup ont cru que c'était vrai, 533 00:34:49,171 --> 00:34:50,923 mais c'était juste hyper réaliste. 534 00:34:51,006 --> 00:34:52,841 Ryan, je pense que c'est réel 535 00:34:52,925 --> 00:34:54,802 et qu'il y a un taré en liberté. 536 00:34:54,885 --> 00:34:56,386 Qu'est-ce que tu racontes ? 537 00:34:56,470 --> 00:34:58,472 Il a été porté disparu, 538 00:34:58,555 --> 00:35:00,098 mais il apparaît dans cette vidéo. 539 00:35:01,433 --> 00:35:02,267 Regarde ça. 540 00:35:02,601 --> 00:35:05,187 … marque la fin de cette exécution grotesque. 541 00:35:05,938 --> 00:35:07,397 Peut-on réparer une injustice… 542 00:35:07,481 --> 00:35:08,482 Bordel. 543 00:35:10,359 --> 00:35:11,985 T'en as parlé au bureau ? 544 00:35:12,444 --> 00:35:14,154 Ils disent que je dramatise. 545 00:35:14,238 --> 00:35:15,531 Ils feront rien du tout. 546 00:35:16,615 --> 00:35:18,116 Alors, va voir les flics. 547 00:35:18,200 --> 00:35:19,993 J'ai pas assez d'infos pour ça. 548 00:35:20,077 --> 00:35:21,161 Ils iront voir Kino, 549 00:35:21,245 --> 00:35:22,788 et Kino me foutra dehors 550 00:35:22,871 --> 00:35:24,540 et me collera un procès au cul. 551 00:35:24,665 --> 00:35:26,375 Ryan, je dois faire quelque chose. 552 00:35:26,458 --> 00:35:30,170 Comment ça ? Tu vas mener ta propre enquête ? 553 00:35:32,422 --> 00:35:33,507 Eh bien… 554 00:35:36,134 --> 00:35:37,845 Si j'arrive à me procurer 555 00:35:38,512 --> 00:35:40,013 les fichiers HD originaux, 556 00:35:40,097 --> 00:35:41,890 je pourrais analyser les métadonnées 557 00:35:42,266 --> 00:35:44,476 et peut-être même découvrir où il vit. 558 00:35:44,935 --> 00:35:47,521 Josh sera obligé de me croire, les flics aussi. 559 00:35:47,604 --> 00:35:49,356 Margot, je déconnais. 560 00:35:50,232 --> 00:35:51,233 D'accord. 561 00:35:51,775 --> 00:35:52,860 En fait, moi aussi. 562 00:35:53,694 --> 00:35:55,112 Tu me prêtes ton rouge ? 563 00:36:28,687 --> 00:36:30,022 J'ai pas oublié cette fois. 564 00:36:30,606 --> 00:36:31,732 À la bonne heure ! 565 00:36:35,861 --> 00:36:37,821 - Salut, Josh. - Yo ! 566 00:36:37,905 --> 00:36:39,197 - Hé ! - Ça roule ? 567 00:36:39,865 --> 00:36:41,116 T'es un fan des Dead, non ? 568 00:36:42,701 --> 00:36:44,328 Merde. Quoi ? 569 00:36:44,411 --> 00:36:47,205 - T'es un fan des Dead ? - Ouais, carrément. 570 00:36:47,289 --> 00:36:48,165 Bon. 571 00:36:48,790 --> 00:36:51,084 T'as fait beaucoup pour moi ces derniers temps. 572 00:36:51,168 --> 00:36:53,879 Tu m'as trouvé ce job, t'as supporté mes conneries, 573 00:36:53,962 --> 00:36:55,047 donc… 574 00:36:56,256 --> 00:36:58,300 c'est pour toi. Tu peux emmener Chelsea. 575 00:36:58,383 --> 00:36:59,927 D'accord, merci. 576 00:37:01,345 --> 00:37:02,429 Putain. 577 00:37:03,221 --> 00:37:04,514 Comment t'as eu ça ? 578 00:37:05,724 --> 00:37:07,559 C'est pour le show de ce soir ? 579 00:37:09,519 --> 00:37:12,439 J'ai un audit à terminer. Je vais être en retard. 580 00:37:13,482 --> 00:37:14,608 Pour aujourd'hui ? 581 00:37:15,233 --> 00:37:16,234 Ouais. 582 00:37:16,401 --> 00:37:19,029 Peut-être que je pourrais le faire pour toi. 583 00:37:21,198 --> 00:37:22,199 Et puis merde. 584 00:37:22,658 --> 00:37:23,867 Au diable le règlement. 585 00:37:23,951 --> 00:37:25,118 C'est moi, le boss. 586 00:37:25,202 --> 00:37:26,578 Tu veux travailler ici ? 587 00:37:26,662 --> 00:37:27,955 Oui, ce sera plus simple. 588 00:37:28,038 --> 00:37:30,332 Il te faut l'accès à la base de données. 589 00:37:30,749 --> 00:37:32,000 Je te prépare ça. 590 00:37:32,501 --> 00:37:36,171 Si t'as le moindre problème, je m'en chargerai demain. 591 00:37:36,546 --> 00:37:37,506 Vas-y ! 592 00:38:38,358 --> 00:38:40,485 DISQUE LOCAL DISQUE DE MARGOT 593 00:38:41,028 --> 00:38:44,448 TRANSFERT TEMPS RESTANT : DEUX HEURES 594 00:39:07,512 --> 00:39:09,514 Mais il existe un autre type de tueur, 595 00:39:09,681 --> 00:39:12,517 celui qui tue sans raison apparente. 596 00:39:13,143 --> 00:39:15,103 Cette personne se trouve dans une situation 597 00:39:15,187 --> 00:39:18,440 où seule la violence lui permet d'affronter la réalité. 598 00:39:19,191 --> 00:39:21,943 Il n'y a ni jugement ni morale derrière le crime. 599 00:39:22,611 --> 00:39:25,363 C'est une éruption de répression qui se manifeste 600 00:39:25,447 --> 00:39:27,074 en causant la mort d'autrui. 601 00:39:30,285 --> 00:39:32,871 Après plusieurs heures, la rébellion de Lawrence 602 00:39:32,954 --> 00:39:34,456 fut finalement réprimée. 603 00:39:35,874 --> 00:39:37,709 Mais Lawrence n'était pas le seul 604 00:39:37,793 --> 00:39:40,128 à avoir perdu la vie durant cet après-midi d'été. 605 00:39:46,760 --> 00:39:47,677 Arrête. 606 00:39:53,642 --> 00:39:55,560 Je t'ai dit d'arrêter. 607 00:39:55,977 --> 00:39:57,562 Si tu restes calme, 608 00:39:58,021 --> 00:39:59,439 je te ferai aucun mal. 609 00:40:03,652 --> 00:40:05,028 Et maintenant, 610 00:40:06,363 --> 00:40:07,489 on mange. 611 00:40:07,864 --> 00:40:09,449 Un bout de pizza ? 612 00:40:10,158 --> 00:40:11,159 Viens là. 613 00:40:12,285 --> 00:40:13,328 Voilà. 614 00:40:15,038 --> 00:40:16,039 Bien. 615 00:40:18,125 --> 00:40:20,001 - Pitié, non. - Allez. 616 00:40:20,919 --> 00:40:21,962 - Non. - Allez. 617 00:40:28,760 --> 00:40:29,594 Délicieux. 618 00:40:31,429 --> 00:40:32,514 Tu sais… 619 00:40:34,474 --> 00:40:36,059 tu devrais être plus reconnaissante. 620 00:40:37,060 --> 00:40:39,688 Je sais à quel point tu veux être célèbre. 621 00:40:40,522 --> 00:40:42,107 Tout le monde parle de toi. 622 00:40:43,233 --> 00:40:44,359 Qu'est-ce que… 623 00:40:44,943 --> 00:40:46,403 qu'est-ce qu'ils disent ? 624 00:40:46,736 --> 00:40:48,321 Ils posent des questions, Sammy. 625 00:40:49,781 --> 00:40:51,199 Ils veulent en savoir plus. 626 00:40:51,283 --> 00:40:55,036 Alors on va leur donner ce qu'ils veulent. 627 00:40:55,537 --> 00:40:56,538 C'est ça, 628 00:40:57,164 --> 00:41:00,625 la première règle de la création de contenu. 629 00:41:01,376 --> 00:41:03,795 Donner au public ce qu'il veut. 630 00:41:06,631 --> 00:41:07,674 Allez, Neal. 631 00:41:08,008 --> 00:41:09,467 Viens là. 632 00:41:10,468 --> 00:41:11,469 Allez. 633 00:41:34,868 --> 00:41:36,995 Les gens adorent ça, Neal. 634 00:41:38,079 --> 00:41:39,122 Mais… 635 00:41:39,956 --> 00:41:43,376 on n'a droit qu'à une seule prise. 636 00:41:48,381 --> 00:41:49,507 Alors… 637 00:41:52,177 --> 00:41:56,139 tu vas devoir donner tout ce que t'as. 638 00:41:57,766 --> 00:42:00,560 J'ai pas du tout envie de redistribuer ton rôle. 639 00:42:09,611 --> 00:42:12,781 Oui, mets-toi en rogne, Neal. Ils adorent ça ! 640 00:42:13,031 --> 00:42:14,199 C'est ça. 641 00:42:19,537 --> 00:42:20,580 Tu veux me buter ? 642 00:42:21,623 --> 00:42:23,124 Ouais, t'en as envie. 643 00:42:23,875 --> 00:42:24,709 Tiens. 644 00:42:26,836 --> 00:42:28,004 Vas-y. 645 00:42:28,380 --> 00:42:29,464 Fais-le. 646 00:42:30,131 --> 00:42:31,424 Je t'attends. 647 00:42:36,304 --> 00:42:38,515 T'as pas envie de sortir d'ici, Neal ? 648 00:42:41,559 --> 00:42:42,477 Allez ! 649 00:42:44,437 --> 00:42:46,690 Explose-moi la cervelle. 650 00:42:51,361 --> 00:42:53,071 Et… 651 00:42:54,072 --> 00:42:54,990 action ! 652 00:42:59,744 --> 00:43:00,870 Ouais. 653 00:43:03,331 --> 00:43:04,541 Oh, ouais. 654 00:43:09,337 --> 00:43:11,589 Super boulot, Neal. 655 00:43:15,885 --> 00:43:16,970 Regarde-toi, Neal. 656 00:43:54,007 --> 00:43:55,759 ÇA PEUT PAS ÊTRE VRAI. 657 00:43:55,842 --> 00:43:57,135 TU PEUX ENCORE SUPPRIMER 658 00:43:57,218 --> 00:43:58,303 TU VEUX M'ÉPOUSER ? 659 00:44:02,474 --> 00:44:06,227 ON DIRAIT UN FILM D'ÉTUDIANT 660 00:44:13,193 --> 00:44:15,236 RÉPONDRE À SNAIIBLAZER1 661 00:44:16,237 --> 00:44:18,615 JE TROUVE LA LUMIÈRE EXPRESSIVE 662 00:44:18,698 --> 00:44:21,576 CETTE VIDÉO M'A HORRIBLEMENT MARQUÉ 663 00:44:25,246 --> 00:44:27,665 FAIS GAFFE TU SERAS PEUT-ÊTRE LE PROCHAIN 664 00:44:35,090 --> 00:44:36,174 Tu fais quoi ? 665 00:44:36,424 --> 00:44:38,468 Je cherche les vidéos originales. 666 00:44:42,013 --> 00:44:44,974 J'ai baisé un clown et j'ai une MST. 667 00:44:45,058 --> 00:44:46,351 Salut. 668 00:44:48,895 --> 00:44:50,188 Oui ! 669 00:44:50,271 --> 00:44:51,481 - Quoi ? - Je l'ai. 670 00:44:51,564 --> 00:44:53,108 … traités comme des rois. 671 00:44:56,778 --> 00:44:57,862 Beurk. 672 00:44:57,946 --> 00:45:01,491 Voyons ce que sait Internet. 673 00:45:02,283 --> 00:45:03,827 TÉLÉCHARGEMENT DU FICHIER 674 00:45:06,663 --> 00:45:08,206 COPIER L'URL 675 00:45:09,416 --> 00:45:11,000 EST-CE UNE VRAIE DÉCAPITATION ? 676 00:45:11,376 --> 00:45:12,627 VOICI LA VERSION BRUTE 677 00:45:13,044 --> 00:45:15,422 Margot, tu crois pas que c'est un peu… 678 00:45:15,505 --> 00:45:16,673 irresponsable ? 679 00:45:16,756 --> 00:45:19,592 C'est pas toi qui m'as dit de mener ma propre enquête ? 680 00:45:19,759 --> 00:45:21,219 Je déconnais. 681 00:45:21,302 --> 00:45:22,303 Pas moi. 682 00:45:28,560 --> 00:45:30,645 QUI PEUT DIRE D'OÙ CELA A ÉTÉ POSTÉ ? 683 00:45:30,728 --> 00:45:32,939 ON TIENT UN TRUC, LÀ. 684 00:46:10,727 --> 00:46:12,187 QUI CLIQUE SUR VOTRE LIEN ? 685 00:46:12,270 --> 00:46:14,189 DISPARITION DE SAM GRAVINSKY 686 00:46:17,275 --> 00:46:18,902 GÉNÉRER 687 00:46:18,985 --> 00:46:20,278 COPIER 688 00:46:25,116 --> 00:46:26,868 ÇA VIENT DE SAINT-PÉTERSBOURG. 689 00:46:36,669 --> 00:46:37,795 SAUVEGARDER 690 00:46:59,817 --> 00:47:01,027 LIÉ À LA DISPARITION ? 691 00:47:03,112 --> 00:47:04,072 CONNEXION EN COURS 692 00:47:06,491 --> 00:47:07,909 ACTIVITÉ DU LIEN TRAÇABLE 693 00:47:07,992 --> 00:47:09,160 Oh, la vache. 694 00:47:09,744 --> 00:47:12,330 LOCALISATION : NOUVELLE-ORLÉANS 695 00:47:13,873 --> 00:47:15,208 Oh, la vache. 696 00:47:15,291 --> 00:47:16,334 Quoi ? 697 00:47:16,417 --> 00:47:18,169 Le gars qui s'est fait électrocuter 698 00:47:18,253 --> 00:47:19,796 a disparu dans la même zone. 699 00:47:20,463 --> 00:47:21,548 Sur Internet… 700 00:47:22,882 --> 00:47:24,217 ça va vite. 701 00:47:25,343 --> 00:47:26,261 Je le savais. 702 00:47:26,844 --> 00:47:29,764 C'est vraiment grave. 703 00:47:36,980 --> 00:47:38,398 SAM GRAVINSKY RECHERCHÉ 704 00:47:38,481 --> 00:47:41,150 Ils pensent qu'elle a juste disparu comme l'autre gars. 705 00:47:41,442 --> 00:47:42,527 Eh ben, putain. 706 00:47:42,944 --> 00:47:44,571 On devrait toucher une récompense. 707 00:47:45,446 --> 00:47:47,240 Ryan, arrête. C'est sérieux. 708 00:47:47,782 --> 00:47:49,492 - Elle pourrait être en danger. - OK. 709 00:47:49,576 --> 00:47:51,786 Mais tu devrais te calmer un peu. 710 00:47:51,869 --> 00:47:53,454 On dirait que tu pars en vrille. 711 00:47:53,538 --> 00:47:55,456 T'as repris tes pilules ? 712 00:47:56,082 --> 00:47:57,917 Justin Podd est réalisateur. 713 00:47:58,001 --> 00:47:59,502 Sam est une star sur Kino. 714 00:47:59,586 --> 00:48:01,879 Les deux sont célèbres. C'est pas un hasard. 715 00:48:01,963 --> 00:48:03,965 Cette histoire est assez flippante. 716 00:48:04,048 --> 00:48:06,593 On devrait éviter de s'en mêler. 717 00:48:07,510 --> 00:48:08,511 Qui le fera alors ? 718 00:48:08,803 --> 00:48:11,764 Aucune idée, quelqu'un qui n'utilise pas mon ordi ! 719 00:48:11,848 --> 00:48:14,267 Ryan, j'ai le droit de poster en ligne. 720 00:48:14,350 --> 00:48:15,393 Bon, ça suffit. 721 00:48:15,476 --> 00:48:16,853 - Mon disque dur ! - Désolé. 722 00:48:16,936 --> 00:48:18,187 Qu'est-ce que tu fous ? 723 00:48:18,271 --> 00:48:20,064 Ça me fait flipper ! 724 00:48:20,148 --> 00:48:21,816 Tu touches plus à mon ordi. 725 00:48:22,900 --> 00:48:23,985 C'est trop dangereux. 726 00:48:24,068 --> 00:48:25,194 Justement. 727 00:48:25,278 --> 00:48:26,654 Le train arrive ! 728 00:48:26,738 --> 00:48:28,573 REGARDEZ CETTE IDIOTE SE FAIRE FAUCHER 729 00:48:31,743 --> 00:48:35,496 Kino IDIOTE Fauchée Par Train 730 00:48:37,624 --> 00:48:38,625 On y va ! 731 00:48:40,335 --> 00:48:41,461 Sophie ! 732 00:48:41,836 --> 00:48:43,796 Non ! Oh, mon Dieu ! 733 00:48:56,601 --> 00:48:57,769 Donc, ça vient 734 00:48:57,852 --> 00:48:59,145 d'un site web ? 735 00:48:59,228 --> 00:49:00,980 Oui. Kino, c'est une appli. 736 00:49:01,064 --> 00:49:02,982 L'homme de la vidéo a disparu. 737 00:49:03,149 --> 00:49:04,984 Et la fille, Sam, aussi de Jacksonville, 738 00:49:05,068 --> 00:49:06,152 a disparu, elle aussi. 739 00:49:06,903 --> 00:49:09,280 J'ai les vidéos originales et les métadonnées. 740 00:49:09,364 --> 00:49:11,741 Ça devrait suffire pour identifier l'auteur 741 00:49:11,824 --> 00:49:13,576 ou au moins la source. 742 00:49:13,660 --> 00:49:16,162 Donc, un homme a disparu. 743 00:49:16,704 --> 00:49:19,415 Et une fille sans aucun lien. Dans un autre État ? 744 00:49:20,792 --> 00:49:22,126 Il me faut un homicide 745 00:49:22,585 --> 00:49:24,253 pour enquêter sur un homicide. 746 00:49:24,712 --> 00:49:26,422 Des cadavres, des scènes de crime. 747 00:49:26,506 --> 00:49:28,299 Les vidéos reproduisent un schéma. 748 00:49:28,383 --> 00:49:30,551 Elles s'inspirent d'un film d'horreur 749 00:49:30,635 --> 00:49:31,886 appelé Face à la mort . 750 00:49:32,261 --> 00:49:33,346 D'accord. 751 00:49:33,680 --> 00:49:34,681 Très bien. 752 00:49:36,724 --> 00:49:38,017 Margot Romero, c'est ça ? 753 00:49:41,020 --> 00:49:42,647 Vous pensez que j'invente tout ? 754 00:49:42,772 --> 00:49:44,273 Tout ça me semble un peu… 755 00:49:45,024 --> 00:49:46,484 tiré par les cheveux. 756 00:49:47,735 --> 00:49:48,611 Bien sûr. 757 00:49:48,695 --> 00:49:50,488 MODÉRATEUR DE CONTENU 758 00:49:52,323 --> 00:49:53,741 Margot. Salut. 759 00:49:54,450 --> 00:49:55,702 J'ai essayé de te joindre. 760 00:49:58,454 --> 00:50:00,623 Écoute, je voulais pas en arriver là, 761 00:50:00,707 --> 00:50:02,083 mais t'as dépassé les bornes. 762 00:50:02,166 --> 00:50:03,960 Et j'ai plus trop le choix. 763 00:50:05,294 --> 00:50:07,171 Comment ça ? 764 00:50:08,131 --> 00:50:10,133 T'as laissé ça dans mon bureau. 765 00:50:12,093 --> 00:50:15,012 - Oui, mais… - Des stimulants ? Encore ? 766 00:50:15,096 --> 00:50:17,181 Tout le monde prend un truc pour tenir le coup. 767 00:50:17,265 --> 00:50:18,599 T'es pas tout le monde. 768 00:50:18,683 --> 00:50:21,144 T'as enfreint le règlement et t'as trahi ma confiance. 769 00:50:21,978 --> 00:50:23,396 Josh, t'as trahi la mienne. 770 00:50:24,147 --> 00:50:27,608 Tu dois m'écouter au sujet de ces vidéos. 771 00:50:27,692 --> 00:50:29,152 J'ai des preuves ! 772 00:50:29,235 --> 00:50:30,862 - Quelqu'un a… - C'est terminé. 773 00:50:30,945 --> 00:50:33,114 Pourquoi tu fais une scène ? C'est terminé. 774 00:50:34,073 --> 00:50:35,324 J'ai pas le choix. 775 00:50:35,408 --> 00:50:37,660 Bien sûr que si ! 776 00:50:37,744 --> 00:50:40,455 T'as le choix de prendre ton travail au sérieux ! 777 00:50:41,539 --> 00:50:42,623 Carte d'accès. 778 00:50:45,668 --> 00:50:46,836 J'en ai pas besoin. 779 00:50:46,919 --> 00:50:49,380 T'as merdé sur ce coup-là. Tu verras. 780 00:50:50,131 --> 00:50:51,007 Margot ! 781 00:50:51,424 --> 00:50:52,884 Tu devrais parler à quelqu'un. 782 00:50:53,509 --> 00:50:54,761 Ferme-la, Josh ! 783 00:50:55,261 --> 00:50:56,345 Connard ! 784 00:50:56,429 --> 00:50:59,015 Oublie pas que t'as signé un NDA ! 785 00:51:11,444 --> 00:51:13,279 EN REGARDANT CET HOMME, 786 00:51:13,362 --> 00:51:15,072 ON PEUT SENTIR LA PEUR QU'IL DÉGAGE. 787 00:51:20,495 --> 00:51:22,330 Il existe un autre type de tueur, 788 00:51:22,413 --> 00:51:25,166 celui qui tue sans raison apparente. 789 00:51:26,000 --> 00:51:27,960 Cette personne se trouve dans une situation 790 00:51:28,044 --> 00:51:31,130 où seule la violence lui permet d'affronter la réalité. 791 00:51:32,882 --> 00:51:33,883 FAUX OU RÉEL ? 792 00:51:34,842 --> 00:51:35,802 AJOUTER UN NOUVEAU POST 793 00:51:43,476 --> 00:51:45,144 QUELQU'UN REPRODUIT… 794 00:51:50,233 --> 00:51:51,776 FACE À LA MORT 795 00:51:51,859 --> 00:51:53,110 ET TUE POUR DE VRAI. 796 00:51:56,739 --> 00:51:58,032 J'AI DES PREUVES. 797 00:51:58,115 --> 00:52:00,743 JE L'AI SIGNALÉ. KINO REFUSE DE M'ÉCOUTER. 798 00:52:03,955 --> 00:52:05,164 VOICI LA PREMIÈRE VICTIME. 799 00:52:05,248 --> 00:52:07,083 ON DOIT DÉNONCER CES VIDÉOS. 800 00:52:09,168 --> 00:52:10,878 IL FAUT AIDER LA PROCHAINE VICTIME. 801 00:52:12,505 --> 00:52:13,673 KINO TIRE PROFIT DE LA VIOLENCE. 802 00:52:13,756 --> 00:52:15,675 LEUR CULTURE D'ENTREPRISE TOXIQUE. 803 00:52:15,758 --> 00:52:17,093 ON DOIT IDENTIFIER CE TUEUR. 804 00:52:18,719 --> 00:52:20,805 Je peux te parler une seconde ? 805 00:52:20,888 --> 00:52:21,848 Dis-moi ? 806 00:52:24,183 --> 00:52:25,434 T'as un ordinateur. 807 00:52:27,144 --> 00:52:28,396 Josh m'a virée. 808 00:52:30,606 --> 00:52:32,608 - Comment tu te sens ? - Ça va. 809 00:52:33,651 --> 00:52:35,194 C'était merdique de toute façon. 810 00:52:35,903 --> 00:52:36,904 Sérieusement. 811 00:52:37,613 --> 00:52:39,073 Tu crois pas ce que tu dis. 812 00:52:41,033 --> 00:52:42,118 Raconte-moi. 813 00:52:43,578 --> 00:52:44,620 Après… 814 00:52:45,705 --> 00:52:48,791 après avoir obligé Sophie à filmer cette vidéo avec moi, 815 00:52:49,917 --> 00:52:52,461 les flics l'ont publiée et je me suis dit : 816 00:52:54,171 --> 00:52:55,256 "Très bien. 817 00:52:56,382 --> 00:52:57,633 Peut-être que… 818 00:52:58,342 --> 00:53:00,428 si je contribue… 819 00:53:00,511 --> 00:53:03,639 si je fais le ménage sur Internet, tout ira bien." 820 00:53:04,557 --> 00:53:05,558 Tu vois ? 821 00:53:05,808 --> 00:53:07,518 Mais Kino n'en a rien à foutre. 822 00:53:07,602 --> 00:53:08,728 Ils s'en fichent. 823 00:53:10,980 --> 00:53:12,440 Tout le monde s'en fiche. 824 00:53:14,859 --> 00:53:16,068 Je veux dire… 825 00:53:16,235 --> 00:53:17,904 on regarde tous ces conneries 826 00:53:18,487 --> 00:53:20,531 pour se divertir, et on oublie 827 00:53:20,615 --> 00:53:23,409 qu'il s'agit de vraies personnes 828 00:53:23,492 --> 00:53:24,952 qui ont leur vie, 829 00:53:26,329 --> 00:53:29,040 qui ont une famille. Elles sont pas numériques. 830 00:53:29,123 --> 00:53:30,166 Tu comprends ? 831 00:53:31,042 --> 00:53:32,752 Je dois le faire. 832 00:53:33,085 --> 00:53:34,420 C'est bien réel. 833 00:53:34,670 --> 00:53:37,089 De vraies personnes meurent. 834 00:53:38,466 --> 00:53:39,759 Et si j'arrive à le prouver, 835 00:53:41,844 --> 00:53:42,845 dans ce cas, 836 00:53:44,221 --> 00:53:45,348 peut-être que… 837 00:53:46,057 --> 00:53:48,142 Sophie ne sera pas morte pour rien. 838 00:53:50,353 --> 00:53:52,146 On peut peut-être en retirer du positif. 839 00:53:55,191 --> 00:53:56,400 Alors, sois prudente. 840 00:53:57,777 --> 00:53:58,986 Je tiens à toi, 841 00:53:59,070 --> 00:54:01,989 et s'il t'arrivait quelque chose… 842 00:54:03,240 --> 00:54:04,533 ça m'emmerderait vraiment. 843 00:54:06,953 --> 00:54:08,371 Je ferai ce que je peux. 844 00:54:14,377 --> 00:54:15,628 Je te garde de la pizza. 845 00:54:23,678 --> 00:54:26,138 JE FAIS QUOI MAINTENANT ? JE DOIS L'ARRÊTER. 846 00:54:28,140 --> 00:54:29,600 PUBLIER 847 00:56:25,925 --> 00:56:27,426 Dégage ! 848 00:57:34,410 --> 00:57:37,079 Lâche-moi, putain ! 849 00:57:38,706 --> 00:57:39,748 Non ! 850 00:57:50,384 --> 00:57:53,012 Margot ! Aide-moi ! 851 00:57:53,262 --> 00:57:54,930 Margot ! 852 00:58:01,103 --> 00:58:02,104 Ryan ? 853 00:58:06,567 --> 00:58:07,651 Ryan ? 854 00:58:11,071 --> 00:58:12,239 C'était quoi, ça ? 855 00:58:14,825 --> 00:58:15,951 Ryan ? 856 00:59:13,342 --> 00:59:14,385 On y va. 857 00:59:15,010 --> 00:59:16,303 Sophie ! 858 00:59:19,431 --> 00:59:20,599 C'est trop dangereux. 859 00:59:20,683 --> 00:59:23,269 Justement. Le train arrive ! 860 00:59:26,397 --> 00:59:27,398 On y va. 861 00:59:49,336 --> 00:59:50,754 ON REPRODUIT FACE À LA MORT 862 00:59:50,838 --> 00:59:51,839 ET TUE POUR DE VRAI. 863 01:00:00,597 --> 01:00:03,309 CERTAINS ONT MÊME FAIT DES REMAKES. 864 01:00:06,353 --> 01:00:08,564 Des détectives amateurs du Net ont rassemblé 865 01:00:08,647 --> 01:00:13,110 des preuves de ce qui semblent être de vrais snuff movies. 866 01:00:13,193 --> 01:00:14,903 L'animal est prêt à devenir 867 01:00:14,987 --> 01:00:16,363 - le plat principal. - Non ! 868 01:00:18,282 --> 01:00:20,075 Les vidéos ont engendré 869 01:00:20,159 --> 01:00:22,828 d'innombrables reproductions violentes et troublantes, 870 01:00:23,203 --> 01:00:25,873 suscitant la crainte que de futures copies 871 01:00:25,956 --> 01:00:29,626 deviennent plus extrêmes, voire mortelles. 872 01:00:30,252 --> 01:00:32,296 On m'a signalé que ces vidéos 873 01:00:32,379 --> 01:00:34,298 de mises à mort étaient réelles. 874 01:00:34,548 --> 01:00:35,632 Ne les regardez pas. 875 01:00:36,258 --> 01:00:38,177 Si vous continuez à les regarder, 876 01:00:38,260 --> 01:00:41,013 ils en créeront d'autres, et elles se répandront. 877 01:00:41,263 --> 01:00:44,433 La porte-parole de Kino a diffusé ce communiqué. 878 01:00:44,975 --> 01:00:48,270 Kino œuvre pour la sécurité et le bien de sa communauté. 879 01:00:48,479 --> 01:00:50,356 Tout contenu enfreignant nos règles 880 01:00:50,439 --> 01:00:52,775 est immédiatement retiré de la plateforme. 881 01:00:52,858 --> 01:00:55,569 Elle poursuit : "Nous respectons la vie privée 882 01:00:55,652 --> 01:00:57,654 et la liberté d'expression des utilisateurs." 883 01:01:02,951 --> 01:01:03,994 On y va. 884 01:01:12,836 --> 01:01:14,129 Le train arrive ! 885 01:01:40,989 --> 01:01:41,990 On y va. 886 01:02:19,319 --> 01:02:20,696 LANCER LE DIRECT 887 01:02:20,779 --> 01:02:23,282 PRÉPAREZ-VOUS ! 888 01:02:26,076 --> 01:02:28,829 ACIDE CHLORHYDRIQUE 889 01:02:29,079 --> 01:02:30,164 Alors… 890 01:02:35,752 --> 01:02:38,338 VOILÀ CE QUI ARRIVE AUX COLOCATAIRES TROP CURIEUX. 891 01:02:40,591 --> 01:02:42,259 DINGUE ! CES PNJ VONT TROP LOIN. 892 01:02:42,342 --> 01:02:44,178 VISITEZ MA PAGE. JE SUIS SEULE ET FATIGUÉE. 893 01:02:49,433 --> 01:02:50,517 On y va. 894 01:02:51,143 --> 01:02:52,311 Sophie ! 895 01:03:00,194 --> 01:03:01,445 Le train arrive ! 896 01:03:19,671 --> 01:03:20,714 On y va. 897 01:03:23,717 --> 01:03:24,843 Le train arrive ! 898 01:03:31,058 --> 01:03:32,226 DÉGUEU ! 899 01:03:32,309 --> 01:03:33,477 C'EST L'HEURE DU BAIN. 900 01:03:33,560 --> 01:03:34,645 TROP TORDU, J'ADORE ! 901 01:03:55,123 --> 01:03:57,709 Je vais t'aider, laisse-moi voir. 902 01:03:57,793 --> 01:03:59,545 Ça va aller. Je m'appelle Margot. 903 01:04:01,964 --> 01:04:03,298 Tout va bien. 904 01:04:10,305 --> 01:04:12,683 - Viens là. - Merci infiniment. 905 01:04:12,766 --> 01:04:14,518 Je suis là pour t'aider. 906 01:04:14,601 --> 01:04:16,228 Il va revenir. On doit partir. 907 01:04:16,311 --> 01:04:17,646 - Qui ça ? - J'en sais rien. 908 01:04:17,729 --> 01:04:18,730 Il fait des vidéos ? 909 01:04:18,814 --> 01:04:20,148 J'en sais rien. 910 01:04:20,232 --> 01:04:21,483 - Dis-moi, pitié ! - Non ! 911 01:04:21,567 --> 01:04:23,443 - Attends. - On n'a pas le temps. 912 01:04:23,527 --> 01:04:25,654 - Attends. - Vite, par pitié. 913 01:04:25,737 --> 01:04:27,281 Oh, non ! 914 01:04:27,781 --> 01:04:30,200 Ça va aller. Je reviendrai te chercher. 915 01:04:30,450 --> 01:04:32,035 Je reviendrai, promis. 916 01:04:32,119 --> 01:04:33,495 Il faut y aller. 917 01:04:33,579 --> 01:04:35,664 Allez, on y va. 918 01:04:45,674 --> 01:04:47,884 Ce genre de mort est particulièrement tragique. 919 01:04:48,844 --> 01:04:50,887 Résultat d'une stupidité flagrante. 920 01:04:51,388 --> 01:04:53,974 Nous regrettons souvent certaines choses. 921 01:04:54,057 --> 01:04:55,434 APPELEZ LA POLICE 922 01:04:55,517 --> 01:04:56,852 VOUS ÊTES DES TORDUS 923 01:04:56,935 --> 01:04:58,270 IL SE LA JOUE BREAKING BAD 924 01:04:58,353 --> 01:04:59,563 CE MEC ÉTAIT SEXY 925 01:05:01,982 --> 01:05:03,775 Face à de telles situations, 926 01:05:03,859 --> 01:05:06,528 je perçois mieux la limite fragile 927 01:05:06,612 --> 01:05:08,363 entre la vie et la mort. 928 01:05:08,697 --> 01:05:10,657 Quand vient l'heure de mourir, 929 01:05:10,741 --> 01:05:13,243 la nature fait peu de distinctions. 930 01:05:16,872 --> 01:05:18,498 Attends. 931 01:05:19,041 --> 01:05:20,959 - On doit y aller. - Il faut des preuves. 932 01:05:21,043 --> 01:05:24,046 - J'en suis une. - La preuve des vidéos ! 933 01:05:32,721 --> 01:05:34,473 CITRATE DE FENTANYL EN INJECTION 934 01:05:40,228 --> 01:05:41,188 Margot ! 935 01:05:42,773 --> 01:05:44,274 Il faut y aller ! 936 01:05:44,358 --> 01:05:45,233 Margot ! 937 01:05:52,574 --> 01:05:53,575 Merde. 938 01:05:57,663 --> 01:05:59,414 FOD CUISINE 002 939 01:05:59,498 --> 01:06:00,874 MARGOT TENUE COLORÉE 940 01:06:09,966 --> 01:06:11,718 IMAGES BRUTES 941 01:06:21,103 --> 01:06:22,229 Margot. 942 01:06:24,272 --> 01:06:25,273 Margot ! 943 01:06:28,026 --> 01:06:29,528 Allez ! 944 01:06:32,239 --> 01:06:33,740 Margot ! Et puis merde. 945 01:07:14,281 --> 01:07:15,866 Au secours ! 946 01:07:16,199 --> 01:07:17,367 Au secours ! 947 01:07:17,784 --> 01:07:18,910 À l'aide ! 948 01:07:19,119 --> 01:07:20,120 À l'aide ! 949 01:07:24,124 --> 01:07:26,668 En zigzag, Sammy ! En zigzag ! 950 01:07:26,752 --> 01:07:27,836 Merde. 951 01:07:29,755 --> 01:07:30,797 À l'aide ! 952 01:07:36,386 --> 01:07:37,721 À l'aide ! 953 01:07:41,016 --> 01:07:43,435 Putain, sale conne. 954 01:07:43,852 --> 01:07:45,854 À l'aide ! Non ! 955 01:07:45,937 --> 01:07:47,189 À l'aide ! 956 01:09:43,513 --> 01:09:44,472 Sam ! 957 01:09:46,308 --> 01:09:47,559 Sam ! 958 01:09:49,352 --> 01:09:50,353 Sam ! 959 01:09:59,029 --> 01:10:00,113 Merde ! 960 01:10:04,242 --> 01:10:05,243 Non. 961 01:10:09,456 --> 01:10:10,582 Une seconde. 962 01:10:14,753 --> 01:10:17,047 Votre appel ne peut être acheminé tel que composé. 963 01:10:17,380 --> 01:10:18,506 Non. 964 01:10:21,509 --> 01:10:23,553 Attendez ! 965 01:10:23,637 --> 01:10:25,889 - Attendez, aidez-moi ! - Montez dans la voiture ! 966 01:10:25,972 --> 01:10:27,182 - Attendez. - N'approchez pas ! 967 01:10:27,265 --> 01:10:29,017 Vous devez m'aider. Non ! 968 01:10:29,100 --> 01:10:30,560 Non, non ! 969 01:10:32,354 --> 01:10:34,648 Non, pitié ! 970 01:10:41,279 --> 01:10:42,781 Quelle est votre urgence ? 971 01:10:43,573 --> 01:10:45,241 Mademoiselle, allô ? 972 01:10:45,784 --> 01:10:46,910 Allô ? 973 01:10:47,369 --> 01:10:49,537 - Vous êtes là ? - Oui, je suis là. 974 01:10:49,996 --> 01:10:51,581 Ici les services de secours. 975 01:10:51,665 --> 01:10:53,708 - Que puis-je pour vous ? - Non ! 976 01:10:53,792 --> 01:10:56,044 - Madame, vous êtes là ? - Non. 977 01:11:21,319 --> 01:11:23,029 Quelle est votre urgence ? 978 01:11:23,113 --> 01:11:25,991 Bonjour, je m'appelle Arthur Spevak 979 01:11:26,074 --> 01:11:28,368 et j'aimerais signaler un incident. 980 01:11:30,245 --> 01:11:31,329 Non. 981 01:11:31,413 --> 01:11:32,789 Continuez tout droit. 982 01:11:32,872 --> 01:11:35,041 - C'est celle-là. - Vous êtes sûre ? 983 01:11:36,167 --> 01:11:37,210 Oui. 984 01:12:03,153 --> 01:12:05,405 C'est bien cette maison ? 985 01:12:05,488 --> 01:12:07,699 Oui, je l'ai vue de derrière. 986 01:12:07,782 --> 01:12:10,076 Il y a une femme à l'intérieur, Samantha Gravinsky. 987 01:12:11,745 --> 01:12:13,788 Restez là. On va lui parler. 988 01:12:13,872 --> 01:12:15,707 Dites-nous si vous le reconnaissez. 989 01:12:15,790 --> 01:12:16,666 D'accord. 990 01:12:16,750 --> 01:12:18,126 Unité 1124. 991 01:12:18,209 --> 01:12:20,962 On a reçu un 1498 d'un habitant de Hildon Court. 992 01:12:21,046 --> 01:12:24,507 Intrusion d'une femme blanche en chemise bleue à fleurs. 993 01:12:25,008 --> 01:12:26,134 Bien reçu. 994 01:12:26,217 --> 01:12:27,218 Mademoiselle. 995 01:12:27,802 --> 01:12:28,928 Attendez ici. 996 01:12:43,359 --> 01:12:44,652 Putain. 997 01:12:45,779 --> 01:12:47,238 Une seconde ! 998 01:12:50,241 --> 01:12:51,367 Une seconde ! 999 01:12:52,285 --> 01:12:53,411 Police, ouvrez ! 1000 01:12:59,125 --> 01:13:00,251 Messieurs, 1001 01:13:01,586 --> 01:13:03,671 quel soulagement de vous voir. 1002 01:13:04,714 --> 01:13:05,882 Oh, non. 1003 01:13:06,966 --> 01:13:07,967 Elle fait quoi ici ? 1004 01:13:08,635 --> 01:13:10,011 Cette femme est perturbée. 1005 01:13:10,095 --> 01:13:11,346 Elle est obsédée par moi. 1006 01:13:11,429 --> 01:13:15,809 Elle m'accuse d'enfermer des gens dans ma cave. 1007 01:13:15,892 --> 01:13:17,560 Vous vivez seul, monsieur ? 1008 01:13:18,019 --> 01:13:19,813 Il y a quelqu'un d'autre ici ? 1009 01:13:24,609 --> 01:13:26,778 Non, juste moi. 1010 01:13:27,278 --> 01:13:29,447 C'était la maison de mes parents, 1011 01:13:30,657 --> 01:13:31,866 ils sont morts il y a peu. 1012 01:13:32,617 --> 01:13:33,743 Accident de train. 1013 01:13:34,661 --> 01:13:35,954 Vraiment navré. 1014 01:13:36,037 --> 01:13:37,622 Vous savez pourquoi on est là ? 1015 01:13:37,705 --> 01:13:39,707 Parce que je vous ai appelés ? 1016 01:13:39,791 --> 01:13:41,126 Cette femme affirme 1017 01:13:41,209 --> 01:13:42,794 avoir été retenue contre son gré. 1018 01:13:43,211 --> 01:13:44,712 Écoutez… 1019 01:13:45,547 --> 01:13:46,881 J'aimerais coopérer, 1020 01:13:46,965 --> 01:13:48,716 mais c'est pas la première fois 1021 01:13:48,800 --> 01:13:51,427 qu'elle débarque pour m'accuser à tort. 1022 01:13:51,719 --> 01:13:53,471 Elle cherche juste mon attention. 1023 01:13:53,555 --> 01:13:55,431 - Il ment ! - Mademoiselle, reculez ! 1024 01:13:55,515 --> 01:13:57,517 Monsieur l'agent, allez voir à l'intérieur. 1025 01:13:57,600 --> 01:13:59,811 Je ne le répéterai pas : reculez. 1026 01:14:00,228 --> 01:14:02,313 Pitié, allez voir à l'intérieur. 1027 01:14:02,564 --> 01:14:04,107 Je suis couverte de sang. 1028 01:14:04,190 --> 01:14:06,442 - Cet homme est un tueur. - Calmez-vous. 1029 01:14:06,568 --> 01:14:08,111 Allez voir, putain ! 1030 01:14:08,194 --> 01:14:10,196 Reculez, je ne le répéterai pas. 1031 01:14:10,280 --> 01:14:12,657 - Allez voir, pitié. - Messieurs. 1032 01:14:12,740 --> 01:14:15,660 - On a pas besoin de votre aide. - Elle en a bavé, OK ? 1033 01:14:15,743 --> 01:14:16,786 Vous comprenez ? 1034 01:14:16,870 --> 01:14:18,580 Elle a tué sa propre sœur. 1035 01:14:18,663 --> 01:14:20,748 - C'est toi, le tueur ! - Lâchez-le ! 1036 01:14:20,832 --> 01:14:22,750 - Reculez ! - T'es un putain de tueur ! 1037 01:14:22,834 --> 01:14:24,669 - Lâchez-le ! - T'es un tueur ! 1038 01:14:24,752 --> 01:14:25,795 Lâchez-moi ! 1039 01:14:25,879 --> 01:14:28,131 - Me touchez pas ! - Elle a juste besoin d'aide. 1040 01:14:28,214 --> 01:14:29,340 Putain de tueur ! 1041 01:14:29,424 --> 01:14:31,467 - Il fait semblant. - Je porterai pas plainte. 1042 01:14:31,551 --> 01:14:33,469 Bonne journée, merci d'être venus. 1043 01:14:33,553 --> 01:14:34,721 Au revoir, monsieur. 1044 01:14:34,804 --> 01:14:36,264 Merci beaucoup, vraiment. 1045 01:14:50,570 --> 01:14:51,946 T'es fière de moi, Sammy ? 1046 01:14:52,322 --> 01:14:53,364 J'ai été bon ? 1047 01:14:54,240 --> 01:14:56,201 Les flics ont apprécié mon numéro. 1048 01:14:57,368 --> 01:14:59,370 Je me sens inspiré. 1049 01:15:00,914 --> 01:15:05,335 Tu m'as libéré, donné une vraie liberté artistique. 1050 01:15:06,628 --> 01:15:09,923 Les gens m'ont critiqué toute ma vie. 1051 01:15:11,090 --> 01:15:13,218 Ils croient savoir de quoi je suis capable, 1052 01:15:14,052 --> 01:15:16,095 mais ils n'ont encore rien vu. 1053 01:15:18,306 --> 01:15:20,433 Allez ! 1054 01:15:21,476 --> 01:15:22,560 Allez ! 1055 01:15:23,394 --> 01:15:24,604 Et voilà. 1056 01:15:25,396 --> 01:15:27,607 La police a dit que vous avez fait une crise. 1057 01:15:27,941 --> 01:15:29,025 Que s'est-il passé ? 1058 01:15:30,610 --> 01:15:32,320 Je fuyais un tueur en série. 1059 01:15:32,403 --> 01:15:34,572 Quoi qu'il en soit, 1060 01:15:35,031 --> 01:15:36,032 ça doit faire mal. 1061 01:16:08,523 --> 01:16:09,983 MESSAGE REÇU 1062 01:16:15,280 --> 01:16:18,324 RAMÈNE MON DISQUE DUR OU ILS MEURENT. T'AS UNE HEURE. 1063 01:16:21,869 --> 01:16:24,455 On a retrouvé du fentanyl dans vos analyses de sang. 1064 01:16:24,539 --> 01:16:26,833 Avez-vous un problème de drogue ou d'alcool ? 1065 01:16:28,626 --> 01:16:30,837 Les services sociaux pourront vous aider 1066 01:16:30,920 --> 01:16:33,631 à trouver un traitement pour votre addiction. 1067 01:16:33,715 --> 01:16:34,966 Je suis pas une toxico ! 1068 01:16:37,677 --> 01:16:40,430 On a un nouveau protocole de réduction des risques. 1069 01:16:44,600 --> 01:16:46,352 Vous savez comment utiliser le Narcan ? 1070 01:17:10,126 --> 01:17:11,544 T'es prête, Sammy ? 1071 01:17:12,295 --> 01:17:13,755 Le spectacle va commencer. 1072 01:17:18,051 --> 01:17:19,761 - C'est tordu. - C'est marrant. 1073 01:17:19,844 --> 01:17:22,430 Apparemment, il en poste une nouvelle ce soir. 1074 01:17:22,513 --> 01:17:23,890 Ouais, j'ai hâte. 1075 01:17:23,973 --> 01:17:25,558 T'as vu le film original ? 1076 01:17:25,641 --> 01:17:28,019 - Faces . C'est culte. - C'est sur Netflix ? 1077 01:17:28,102 --> 01:17:29,812 Il existe un autre genre de tueur, 1078 01:17:29,896 --> 01:17:32,690 celui qui tue sans raison apparente. 1079 01:17:33,733 --> 01:17:35,693 Cette personne se trouve dans une situation 1080 01:17:35,777 --> 01:17:39,113 où seule la violence lui permet d'affronter la réalité. 1081 01:18:03,888 --> 01:18:05,264 J'aime pas demander, mais… 1082 01:18:06,140 --> 01:18:07,642 on s'est déjà vus quelque part ? 1083 01:18:10,895 --> 01:18:12,313 Quoi ? La vidéo du train ? 1084 01:18:13,731 --> 01:18:14,899 C'est vous ? 1085 01:18:17,276 --> 01:18:18,277 Ouais. 1086 01:18:19,195 --> 01:18:20,279 C'est moi. 1087 01:18:22,365 --> 01:18:23,366 Merde… 1088 01:18:23,825 --> 01:18:25,159 c'est tordu. 1089 01:19:20,756 --> 01:19:21,841 Salut, Margot. 1090 01:19:22,925 --> 01:19:24,135 Bienvenue chez moi. 1091 01:19:25,636 --> 01:19:26,888 Où est le disque dur ? 1092 01:19:26,971 --> 01:19:28,556 - En sécurité. - Où ça ? 1093 01:19:30,349 --> 01:19:32,810 Montre-moi qu'ils vont bien, et je te le dirai. 1094 01:19:43,029 --> 01:19:45,865 Vide tes poches. 1095 01:19:57,251 --> 01:19:58,461 C'est quoi, ça ? 1096 01:20:00,713 --> 01:20:02,215 Un rouge à lèvres. 1097 01:20:02,298 --> 01:20:03,424 Montre-moi. 1098 01:20:18,481 --> 01:20:19,774 Faut bien se faire belle. 1099 01:20:22,068 --> 01:20:23,402 Dans le coin. 1100 01:20:31,702 --> 01:20:32,745 Avance. 1101 01:20:35,957 --> 01:20:37,208 Tout droit. 1102 01:20:37,667 --> 01:20:38,751 Encore. 1103 01:20:39,794 --> 01:20:41,462 T'aimes mon travail ? 1104 01:20:43,422 --> 01:20:46,342 - Quoi ? - T'es fan de mon travail ? 1105 01:20:47,093 --> 01:20:48,261 Bien sûr. 1106 01:20:49,053 --> 01:20:50,096 Très fan. 1107 01:20:51,138 --> 01:20:52,265 Donc, t'as compris ? 1108 01:20:52,848 --> 01:20:53,975 Quoi ? 1109 01:20:54,600 --> 01:20:57,562 Quand j'ai su qui t'étais, je me suis dit : 1110 01:20:58,271 --> 01:21:01,107 "Elle, elle a tout compris." 1111 01:21:03,317 --> 01:21:06,195 Le public m'adore, Margot. 1112 01:21:06,988 --> 01:21:09,031 Kino m'adore. 1113 01:21:09,949 --> 01:21:12,785 Les médias et les annonceurs m'adorent. 1114 01:21:12,868 --> 01:21:16,163 Les fabricants d'armes, les entreprises de sécurité 1115 01:21:16,247 --> 01:21:18,291 et le gouvernement m'adorent. 1116 01:21:19,500 --> 01:21:21,544 Tu l'as bien vu, même les flics. 1117 01:21:22,628 --> 01:21:25,464 C'est l'économie de l'attention, 1118 01:21:25,881 --> 01:21:28,426 et ça, chérie, ça cartonne. 1119 01:21:29,510 --> 01:21:30,678 Pourquoi Faces ? 1120 01:21:31,637 --> 01:21:33,514 - Quoi ? - Pourquoi Face à la mort ? 1121 01:21:33,598 --> 01:21:36,809 - Pourquoi ce film ? - Parce que l'algorithme… 1122 01:21:37,268 --> 01:21:39,103 adore les remakes. 1123 01:21:39,186 --> 01:21:41,105 Le public adore les remakes. 1124 01:21:41,188 --> 01:21:42,732 Si c'est un remake, 1125 01:21:44,775 --> 01:21:46,485 on peut tuer et s'en sortir. 1126 01:21:47,903 --> 01:21:49,614 Et Faces , c'est marrant. 1127 01:21:50,281 --> 01:21:51,866 Les gens aiment ça, non ? 1128 01:21:54,410 --> 01:21:56,162 Je suis venue ici 1129 01:21:57,079 --> 01:21:59,874 pour Sam et le garçon. 1130 01:22:02,293 --> 01:22:03,586 Si t'insistes. 1131 01:22:04,837 --> 01:22:05,880 Garage. 1132 01:22:09,133 --> 01:22:10,384 Avance. 1133 01:22:11,677 --> 01:22:13,721 Tu devrais être plus reconnaissante. 1134 01:22:14,263 --> 01:22:16,432 Tu fais partie de l'avenir. 1135 01:22:17,224 --> 01:22:18,225 Continue. 1136 01:22:18,809 --> 01:22:19,810 À gauche. 1137 01:22:20,144 --> 01:22:21,145 Voilà. 1138 01:22:24,482 --> 01:22:25,316 Ouvre. 1139 01:22:28,319 --> 01:22:31,614 On vivra à tout jamais ! 1140 01:22:33,449 --> 01:22:34,575 Sam ? 1141 01:22:35,785 --> 01:22:36,869 Sam ? 1142 01:22:39,372 --> 01:22:40,581 Où elle est ? 1143 01:22:41,791 --> 01:22:44,543 Ça respecte pas tout à fait le film. 1144 01:22:45,461 --> 01:22:47,296 J'ai pris quelques libertés. 1145 01:22:53,636 --> 01:22:54,637 Ça te plaît ? 1146 01:22:55,471 --> 01:22:56,972 Quoi ? Non ! 1147 01:22:59,809 --> 01:23:00,893 Oh, non. 1148 01:23:01,644 --> 01:23:03,562 Qu'est-ce que t'as fait ? 1149 01:23:03,854 --> 01:23:06,065 T'es qu'une minable, Margot. 1150 01:23:06,148 --> 01:23:07,566 T'es conne à ce point-là ? 1151 01:23:09,443 --> 01:23:11,404 Me fais pas de mal. On sait où je suis. 1152 01:23:11,487 --> 01:23:12,863 Je veux pas te faire de mal. 1153 01:23:13,489 --> 01:23:15,825 Je veux travailler avec toi. 1154 01:23:19,078 --> 01:23:20,621 Me force pas à te tirer dessus. 1155 01:23:20,705 --> 01:23:21,622 Oh, non. 1156 01:23:21,706 --> 01:23:24,083 Je veux que tu meures avec style. 1157 01:23:26,544 --> 01:23:28,379 Je veux pas, pitié. 1158 01:23:28,462 --> 01:23:30,381 - Pitié, pitié. - Allez. 1159 01:23:30,464 --> 01:23:32,591 - Non, je t'en prie. - Vas-y. 1160 01:23:32,675 --> 01:23:33,843 Maintenant ! 1161 01:23:34,885 --> 01:23:36,554 D'accord, d'accord. 1162 01:23:36,637 --> 01:23:38,764 - D'accord. - J'ai pas toute la soirée. 1163 01:23:38,848 --> 01:23:40,599 Ça commence à puer ici. 1164 01:23:47,148 --> 01:23:49,150 Pitié, non, non ! 1165 01:23:50,317 --> 01:23:51,485 Pitié. 1166 01:23:52,361 --> 01:23:53,404 Pitié. 1167 01:23:55,114 --> 01:23:56,115 Pitié… 1168 01:24:00,411 --> 01:24:01,370 Tu vois ? 1169 01:24:02,371 --> 01:24:03,497 C'était pas compliqué. 1170 01:24:10,296 --> 01:24:11,714 T'en penses quoi, Sammy ? 1171 01:24:16,719 --> 01:24:18,512 Tu crois que ça aura un impact ? 1172 01:24:22,516 --> 01:24:25,186 Tu penses quoi… 1173 01:24:25,686 --> 01:24:29,440 de notre chef-d'œuvre ? 1174 01:24:30,900 --> 01:24:31,859 Tu sais, Margot… 1175 01:24:35,488 --> 01:24:37,198 ta sœur était… 1176 01:24:38,032 --> 01:24:39,742 le vrai visage de la mort. 1177 01:24:40,534 --> 01:24:41,744 Et maintenant… 1178 01:24:43,871 --> 01:24:45,915 tu vas la rejoindre. 1179 01:24:49,043 --> 01:24:50,169 Immortalisée. 1180 01:24:55,716 --> 01:24:57,843 Avec vous, c'est une vraie affaire de famille. 1181 01:24:58,636 --> 01:24:59,845 Franchement… 1182 01:25:00,805 --> 01:25:02,056 je suis jaloux. 1183 01:25:02,139 --> 01:25:03,849 Maintenant, au travail. 1184 01:25:10,356 --> 01:25:11,899 Lâche-moi, putain ! 1185 01:25:32,795 --> 01:25:34,463 Non, non. 1186 01:26:46,577 --> 01:26:48,203 Va te faire foutre ! 1187 01:26:50,164 --> 01:26:51,123 Mon œil ! 1188 01:27:18,192 --> 01:27:19,193 Narcan. 1189 01:27:30,079 --> 01:27:31,830 J'ai tes aveux. 1190 01:27:42,132 --> 01:27:44,093 Je m'appelle Margot Romero, 1191 01:27:45,344 --> 01:27:47,137 alias "La fille du train". 1192 01:27:48,847 --> 01:27:49,848 Et voici… 1193 01:27:50,683 --> 01:27:52,017 Arthur Spevak. 1194 01:27:54,478 --> 01:27:56,063 Personne n'a voulu m'écouter, 1195 01:27:57,815 --> 01:27:59,233 mais là, vous allez m'entendre. 1196 01:27:59,900 --> 01:28:01,443 Qu'est-ce qu'on dit déjà ? 1197 01:28:02,736 --> 01:28:05,322 "Donne au public 1198 01:28:05,406 --> 01:28:07,032 ce qu'il veut." 1199 01:28:22,756 --> 01:28:24,591 C'est tellement mieux. 1200 01:28:26,385 --> 01:28:28,679 CAMÉRA BOUTON 1201 01:28:30,431 --> 01:28:32,558 Ferme-la ! 1202 01:28:43,902 --> 01:28:45,654 Quand nous mourons, 1203 01:28:45,738 --> 01:28:47,031 ce n'est pas vraiment la fin. 1204 01:28:47,614 --> 01:28:49,450 Je crois que l'âme en chacun de nous 1205 01:28:49,533 --> 01:28:51,577 voyage à tout jamais. 1206 01:28:52,578 --> 01:28:54,079 Ces 20 dernières années, 1207 01:28:54,163 --> 01:28:56,540 mon besoin de comprendre la mort 1208 01:28:56,623 --> 01:28:58,667 a largement dépassé la simple obsession. 1209 01:28:59,209 --> 01:29:01,462 Mes rêves ont guidé ma mission : 1210 01:29:01,920 --> 01:29:04,715 découvrir un cercle qui se répète à jamais. 1211 01:29:05,090 --> 01:29:06,050 PUBLIER UNE VIDÉO 1212 01:29:06,133 --> 01:29:08,552 La fin du commencement ? Ou le commencement de la fin ? 1213 01:29:09,303 --> 01:29:10,888 MES AVEUX #FOD2024 1214 01:29:10,971 --> 01:29:12,306 Cette décision… 1215 01:29:13,182 --> 01:29:14,141 vous appartient. 1216 01:29:15,142 --> 01:29:17,061 Quand nous mourons, 1217 01:29:17,144 --> 01:29:18,437 ce n'est pas vraiment la fin. 1218 01:29:18,854 --> 01:29:21,940 Je crois que l'âme en chacun de nous voyage. 1219 01:30:01,313 --> 01:30:05,234 PUBLICATION EN COURS 1220 01:30:13,242 --> 01:30:14,243 VIDÉO PUBLIÉE ! 1221 01:30:18,580 --> 01:30:19,623 PREMS ! 1222 01:30:19,706 --> 01:30:21,542 VOUS SAVEZ OÙ C'EST ARRIVÉ ? 1223 01:30:21,625 --> 01:30:23,377 RIP LOL IL VA S'EN SORTIR 1224 01:30:25,462 --> 01:30:26,505 ON DEVRAIT L'AIDER ! 1225 01:30:26,588 --> 01:30:28,298 ELLE L'A BUTÉ POUR NOTRE PLAISIR 1226 01:30:46,275 --> 01:30:48,610 INSPIRÉ DU FILM FACE À LA MORT 1227 01:30:48,694 --> 01:30:52,072 Dès que la mort survient, mon expertise est sollicitée. 1228 01:31:35,240 --> 01:31:37,576 … avec les multiples visages de la mort. 1229 01:31:59,514 --> 01:32:02,309 Mes voyages m'ont mené partout dans le monde, 1230 01:32:02,392 --> 01:32:04,353 à la recherche de situations 1231 01:32:04,436 --> 01:32:06,813 qui nous confrontent à notre fin. 1232 01:32:06,897 --> 01:32:10,108 J'ai vu de mes yeux une myriade d'expériences 1233 01:32:10,192 --> 01:32:12,986 qui m'ont amené à mieux comprendre les vivants. 1234 01:32:13,487 --> 01:32:14,988 Nous avons façonné un monde 1235 01:32:15,072 --> 01:32:17,783 qui refuse de reconnaître sa propre destinée. 1236 01:32:17,908 --> 01:32:20,452 … avec les multiples visages de la mort. 1237 01:33:11,128 --> 01:33:12,504 Ces 20 dernières années, 1238 01:33:12,587 --> 01:33:14,923 mon besoin de comprendre la mort 1239 01:33:15,007 --> 01:33:17,551 a largement dépassé la simple obsession. 1240 01:33:17,634 --> 01:33:20,095 Mes rêves ont guidé ma mission. 1241 01:33:20,178 --> 01:33:23,223 À présent, il est temps d'assister à l'ultime instant. 1242 01:33:23,557 --> 01:33:26,560 Découvrir un cercle qui se répète à jamais. 1243 01:33:26,893 --> 01:33:29,980 La fin du commencement ? Ou le commencement de la fin ? 1244 01:33:30,272 --> 01:33:31,732 Cette décision… 1245 01:33:32,441 --> 01:33:33,692 vous appartient. 1246 01:36:57,854 --> 01:37:01,191 Sous-titres : Chloé Anciaux